Pirms ierīces uzstādīšanas, pievienošanas un palaides noteikti izlasiet
lietošanas rokasgrāmatu. Tādējādi jūs pasargāsit sevi un novērsīsiet ierī‐
ces bojājumus.
lv-LVM.-Nr. 10 208 160
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā
Transportēšanas iepakojuma
likvidēšana
Iepakojums pasargā veļas žāvētāju no
transportēšanas laikā iespējamiem bo‐
jājumiem. Iepakojuma materiāli ir izvēlē‐
ti, ņemot vērā vides aizsardzības un otr‐
reizējās izmantošanas prasības, tāpēc
tos var pārstrādāt otrreizējās izejvielās.
Iepakojuma iekļaušana materiālu otrrei‐
zējās pārstrādes ciklā palīdz ietaupīt iz‐
ejvielas un samazināt atkritumu apjo‐
mu. Iepakojumu var nodot specializēta‐
jā veikalā, kur iegādājāties ierīci.
Lietotās ierīces likvidēšana
Lietotajās elektriskajās un elektroniska‐
jās ierīcēs vēl ir daudz vērtīgu materiālu.
Tomēr tajās ir arī kaitīgas vielas, kas bija
nepieciešamas ierīces darbībai un dro‐
šībai. Nokļūstot nepārstrādājamos atkri‐
tumos vai nepareizi apstrādājot, šīs vie‐
las var kaitēt cilvēku veselībai un videi.
Tāpēc lietoto ierīci nekādā gadījumā ne‐
izmetiet nepārstrādājamos atkritumos.
Elektroenerģijas taupīšana
Varat novērst nevajadzīgi ilgu žāvēša‐
nas laiku un samazināt elektroenerģijas
patēriņu.
– Pēc mazgāšanas veļas mašīnā izgrie‐
ziet veļu ar maksimālo centrifūgas
apgriezienu skaitu.
Piemēram, ja izvēlēsieties nevis 1000
apgr./min., bet 1600 apgr./min., ie‐
taupīsiet apmēram 20% žāvēšanai
nepieciešamās enerģijas un laika.
– Ievietojiet ierīcē attiecīgajai žāvēša‐
nas programmai paredzēto maksimā‐
lo veļas daudzumu. Tādējādi nodroši‐
nāsiet attiecīgam veļas daudzumam
izdevīgāko elektroenerģijas patēriņu.
– Raugieties, lai telpā, kurā darbojas
veļas žāvētājs, nebūtu pārāk augsta
temperatūra. Ja telpā ir novietotas arī
citas ierīces, kas izstaro siltumu, tās
jāizslēdz vai jānodrošina papildu ven‐
tilācija.
– Pēc katras žāvēšanas reizes iztīriet
pūku filtrus uzpildes zonā.
Lai atbrīvotos no nolietotajām elektris‐
kajām un elektroniskajām iekārtām un
nodotu tās pārstrādei, izmantojiet savas
dzīvesvietas tuvumā ierīkotā materiālu
savākšanas punkta pakalpojumus. Ja
nepieciešams, pieprasiet informāciju tir‐
gotājam.
Nodrošiniet, lai līdz aizvešanai lietotā ie‐
rīce neapdraudētu bērnus.
2
Saturs
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā ..................................................................... 2
Drošības norādījumi un brīdinājumi .................................................................... 6
Veļas žāvētājs atbilst noteiktajām drošības prasībām. Tomēr nepa‐
reizas lietošanas dēļ var gūt traumas un materiālus zaudējumus.
Pirms sākat lietot veļas žāvētāju, izlasiet lietošanas instrukciju. Ta‐
jā ir svarīgi norādījumi par veļas žāvētāja drošību, lietošanu un ap‐
kopi. Tādējādi jūs pasargāsit sevi un novērsīsit iekārtas bojājumu
iespēju.
Saglabājiet lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar iekārtu, ja
mainās iekārtas īpašnieks.
Paredzētajam nolūkam atbilstoša lietošana
Šis veļas žāvētājs ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā un tai
pielīdzināmos apstākļos.
Veļas žāvētājs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.
Lietojiet veļas žāvētāju tikai mājsaimniecībā un tikai tādu tekstil‐
materiālu un izstrādājumu žāvēšanai, kas ir mazgāti ūdenī un kuru
ražotājs kopšanas etiķetē ir norādījis, ka tos drīkst žāvēt veļas žāvē‐
tājā.
Citādi lietošanas veidi nav atļauti. "Miele" neatbild par sekām, kas
radušās paredzētajam nolūkam neatbilstošas lietošanas vai neparei‐
zas apkalpošanas dēļ.
6
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Personas, kas ierobežotu fizisko, garīgo un uztveres spēju vai pie‐
redzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar droši lietot veļas žāvētāju,
nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav atbildīgās personas, kas uz‐
rauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.
Bērni un sadzīves tehnika
Bērnus līdz astoņu gadu vecumam nedrīkst atstāt veļas žāvētāja
tuvumā bez pieaugušo uzraudzības.
Bērni no astoņu gadu vecuma drīkst lietot veļas žāvētāju bez pie‐
augušo uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir izskaidrotas visas darbības
tā, lai lietošana būtu pilnīgi droša. Bērniem ir jāapzinās ierīces nepa‐
reizas lietošanas radītais risks.
Bērni nedrīkst tīrīt vai remontēt veļas žāvētāju bez uzraudzības.
Ja veļas žāvētāja tuvumā atrodas bērni, tie ir rūpīgi jāpieskata.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar veļas žāvētāju.
Tehniskā drošība
Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai veļas žāvētājam nav redzamu
ārēju bojājumu.
Ja veļas žāvētājs ir bojāts, tā uzstādīšana un ekspluatācijas uzsāk‐
šana ir aizliegta.
Pirms veļas žāvētāja pievienošanas noteikti salīdziniet uz identifi‐
kācijas datu plāksnītes norādītos pieslēguma parametrus (drošinātā‐
jus, spriegumu un frekvenci) ar elektrotīkla parametriem. Šaubu ga‐
dījumā vērsieties pie elektrotehnikas speciālista.
Veļas žāvētāja stabilu un drošu ekspluatāciju ir iespējams garantēt
tikai tad, ja veļas žāvētājs ir pievienots publiskajam elektrotīklam.
7
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Veļas žāvētāja elektrodrošība ir garantēta tikai tad, ja tas ir pievie‐
nots zemējuma sistēmai, kas atbilst spēkā esošajiem normatīviem.
Svarīgi, lai šis drošības pamatprincips tiktu ievērots un šaubu gadīju‐
mā ēkas elektroinstalācijas pārbaudi veiktu elektrotehnikas speciā‐
lists. "Miele" neuzņemas nekādu atbildību par sekām, ko izraisa ne‐
esošs vai pārrauts zemējuma vads.
Drošības apsvērumu dēļ kabeļu pagarinātāju lietošana ir aizliegta
(aizdegšanās risks pārkaršanas dēļ).
Lai neapdraudētu lietotāju, bojāts elektrības vads jānomaina uz‐
ņēmuma "Miele" pilnvarotam speciālistam.
Neprasmīgi veikti remontdarbi var izraisīt neparedzētas, bīstamas
situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju, par ko "Miele" neuzņemas
nekādu atbildību. Remontdarbus drīkst veikt tikai uzņēmuma "Miele"
pilnvaroti speciālisti, citādi tiks anulēta garantija.
Bojātās detaļas drīkst nomainīt tikai ar "Miele" oriģinālajām rezer‐
ves daļām. Tikai šādu rezerves daļu lietošana garantē drošības prasī‐
bu izpildi pilnā apjomā.
Bojājumu gadījumā vai tīrīšanas un apkopes laikā veļas žāvētājs ir
atvienots no elektrotīkla tikai tad, ja:
– tā barošanas kabelis ir atvienots no elektrotīkla kontaktligzdas vai
– ir izslēgti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji, vai
– ir izskrūvēti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji.
8
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Šo veļas žāvētāju nedrīkst lietot nestacionārās uzstādīšanas vie‐
tās (piemēram, uz kuģiem).
Nedrīkst veikt nekādas veļas žāvētāja modifikācijas, izņemot pār‐
veidojumus, ko nepārprotami akceptē uzņēmums "Miele".
Paskaidrojumi par siltumsūkni un aukstumaģentu
Šis veļas žāvētājs darbojas ar aukstumaģentu gāzes stāvoklī, kuru
saspiež kompresors. Aukstumaģents, kas saspiešanas rezultātā ir
ieguvis augstāku temperatūru, sašķidrinātā veidā tiek ievadīts no‐
slēgtā cirkulācijas sistēmā un izplūst cauri siltummaiņa mezglam, kur
notiek siltumapmaiņa ar garām plūstošo žāvēšanas gaisu.
– Dūcošas skaņas, ko žāvēšanas laikā rada siltumsūknis, ir parasta
parādība. Tās nekādā gadījumā neliecina par traucējumiem veļas
žāvētāja darbībā.
– Aukstumaģents nedeg un nav sprādzienbīstams.
– Parasti pēc pareizas transportēšanas un uzstādīšanas nogaidīša‐
nas laiks nav jāievēro (sk. nodaļu "Uzstādīšana un pievienošana").
Pretējā gadījumā jāievēro nogaidīšanas laiks. Ja tas netiek ievē‐
rots, var sabojāt siltumsūkni.
– Šajā žāvētājā tiek izmantotas fluorētas siltumnīcefekta gāzes.
Hermētiski noslēgts.
Apzīmējums: R134a
9
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ņemiet vērā norādījumus nodaļā "Uzstādīšana un pievienošana",
kā arī nodaļā "Tehniskie dati".
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavējoties atvienot veļas žāvē‐
tāju no elektrotīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un rozete vienmēr
būtu pieejama.
Brīvo zonu starp ierīces apakšmalu un grīdu nedrīkst aizsegt vai
samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainiem paklājiem utt. Citādi ne‐
tiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Veļas žāvētāja durvju atvēršanas zonā nedrīkst atrasties veramas
un bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi veramas durvis.
Pareiza lietošana
Maksimālais veļas iepildes daudzums ir 9,0 kg. Atsevišķām pro‐
Šo veļas žāvētāju nedrīkst pieslēgt pie vadāmas kontaktligzdas
(piem., ar laika taimeri vai elektrisku ierīci slodzes maksimumu at‐
slēgšanai).
Ja žāvēšanas programma tika pārtraukta pirms dzesēšanas fāzes
pabeigšanas, pastāv veļas pašaizdegšanās risks.
10
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilizstrādājumus nedrīkst žā‐
vēt veļas žāvētājā, ja tie:
– pirms tam nav mazgāti;
– nav pietiekami tīri un ir notraipīti ar eļļu, smērvielām vai citiem ne‐
tīrumiem (piemēram, virtuves darbinieku vai kosmētiķu apģērbi,
uz kuriem ir eļļas, taukvielu vai krēmu atliekas). Ja tekstilizstrādā‐
jumi nav pietiekami iztīrīti, iespējama to pašaizdegšanās pat pēc
izņemšanas no veļas žāvētāja;
– ir apstrādāti ar ugunsnedrošiem tīrīšanas līdzekļiem vai piesūku‐
šies ar acetonu, spirtu, benzīnu, petroleju, traipu tīrītājiem, terpen‐
tīnu, vasku vai vaska noņēmēju, kā arī citām ķimikālijām (šādi iz‐
strādājumi var būt, piemēram, grīdas beržamie, mazgājamās lu‐
patas un slotu pārvalki);
– ir piesūkušies ar matu laku, matu fiksācijas līdzekļiem, nagu lakas
noņēmēju vai tamlīdzīgu materiālu atliekām.
Ļoti netīrus tekstilizstrādājumus mazgājiet īpaši rūpīgi.
Lietojiet papildu daudzumu mazgāšanas līdzekļa un izvēlieties
augstu mazgāšanas temperatūru. Šaubu gadījumā izmazgājiet tos
vairākkārt.
11
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Jāizņem visi priekšmeti no kabatām (piemēram, šķiltavas, sērkoci‐
ņi).
Brīdinājums! Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst izslēgt
pirms žāvēšanas programmas beigām. Tas ir pieļaujams tikai ārkār‐
tas gadījumā, ja nekavējoties tiek nodrošināta visas veļas izņemšana
un izklāšana, lai varētu izdalīties siltums.
Veļas mīkstinātāji un tamlīdzīgi produkti jālieto tikai saskaņā ar šo
produktu lietošanas norādījumiem.
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilmateriālus vai citus izstrā‐
dājumus nekādā gadījumā nedrīkst žāvēt, ja:
– to tīrīšanai ir lietotas rūpnieciskās ķimikālijas (piemēram, ķīmiskajā
tīrītavā);
– tie lielākoties ir izgatavoti no porainās gumijas, gumijas vai gumiju
saturošām detaļām (piemēram, lateksa izstrādājumi, dušas cepu‐
res, ūdensdroši tekstilmateriāli, ar gumiju pārklāti materiāli un ap‐
ģērba gabali, kā arī ar gumijas skaidiņām pildīti spilveni);
– tiem ir pildījums un virskārtas bojājumi (piemēram, spilveni vai ja‐
kas); ja pildījums izkrīt, tas var izraisīt aizdegšanos.
12
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Daudzās programmās karsēšanas fāzei seko dzesēšanas fāze, lai
tekstilizstrādājumi saglabātu temperatūru, kas neizraisa to bojājumus
(piemēram, lai nepieļautu veļas pašaizdegšanos). Tikai pēc tam pro‐
grammas izpilde ir pabeigta.
Visa veļa vienmēr ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
Neatbalstieties pret iekārtas durvīm un nesēdieties uz tām. Pretējā
gadījumā veļas žāvētājs var apgāzties.
Pēc katras žāvēšanas reizes aizveriet iekārtas durvis. Tādējādi tiek
novērsta iespēja, ka
– bērni mēģina ierāpties veļas žāvētājā vai paslēpt tajā dažādus
Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst lietot bez pūku filtriem
vai
– ar bojātiem pūku filtriem,
– bojātiem pamatnes filtriem.
Pretējā gadījumā pastiprināta pūku uzkrāšanās var bojāt veļas žāvē‐
tāju.
Pūku filtri ir jāiztīra pēc katras žāvēšanas reizes.
Pūku un pamatnes filtri ir jāizžāvē pēc mitrās tīrīšanas. Slapji pūku
un pamatnes filtri var izraisīt veļas žāvētāja darbības traucējumus.
Nenovietojiet veļas žāvētāju telpās, kuras pakļautas sala iedarbī‐
bai. Pat tad, ja temperatūra ir tikai tuvu nullei, tā var nelabvēlīgi ietek‐
mēt veļas žāvētāja darbību. Ūdens kondensāta sasalšana sūknī un
ūdens novadīšanas šļūtenē var izraisīt iekārtas bojājumus.
13
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ja kondensāts no ierīces tiek novadīts kanalizācijas sistēmā, pie‐
mēram, pakarinot ūdens novadīšanas šļūteni uz izlietnes malas, tā
jānodrošina pret noslīdēšanu.
Pretējā gadījumā šļūtene var noslīdēt un izplūdušais ūdens konden‐
sāts nodarīt postījumus.
Ūdens kondensāts nav paredzēts dzeršanai.
Tā iedzeršana var kaitēt gan cilvēkam, gan dzīvniekam.
No telpas, kurā uzstādīts veļas žāvētājs, vienmēr rūpīgi jāiztīra pu‐
tekļi un pūkas.
Iekārtā iesūknētajā dzesēšanas gaisā iekļuvušas netīrumu daļiņas ar
laiku var izraisīt siltummaiņa aizsērēšanu.
Veļas žāvētāju nedrīkst apsmidzināt vai apšļakstīt ar ūdeni vai cita
veida šķidrumu.
14
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Smaržu flakona izmantošana (papildus nopērkams piede‐
rums)
Drīkst izmantot tikai oriģinālos "Miele" smaržu flakonus.
Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā, tā‐
dēļ to neizmetiet.
Uzmanību! Smaržviela var izplūst. Smaržvielas flakonu vai pūku
filtru ar tajā ievietotu smaržvielas flakonu turiet vertikāli un nekad ne‐
lieciet guļus vai slīpi.
Izlijušu smaržvielu nekavējoties noslaukiet ar šķidrumu uzsūcošu
drānu: no grīdas, no žāvētāja, no žāvētāja daļām (piem., pūku sieta).
Ja smaržviela ir uzlijusi uz ķermeņa: ādu rūpīgi nomazgājiet ar
ūdeni un ziepēm; acis vismaz 15 minūtes skalojiet ar tīru ūdeni. No‐
rīšanas gadījumā rūpīgi izskalojiet muti ar tīru ūdeni. Ja smaržviela
nokļuvusi acīs vai norīta, vērsieties pie ārsta.
Nekavējoties novelciet apģērbu, uz kura izlijusi smaržviela. Apģēr‐
bu vai dvieļus rūpīgi izmazgājiet, izmantojot mazgāšanas līdzekli, un
izskalojiet.
Iespējama aizdegšanās vai veļas žāvētāja bojājumi, ja netiek ievē‐
roti šādi norādījumi:
– nekad neuzpildiet smaržvielas flakonu;
– nekad nelietojiet bojātu smaržvielas flakonu.
Tukšo smaržvielas flakonu izmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem
un nekad neizmantojiet to citam nolūkam.
Ņemiet vērā arī smaržvielas flakonam pievienoto informāciju.
15
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Piederumi
Piederumus drīkst uzstādīt vai pievienot tikai tad, ja to nepārpro‐
tami ir atļāvis uzņēmums "Miele".
Ja ierīcē ir uzstādītas vai tai ir pievienotas nepiederīgas daļas, garan‐
tija un/vai ražotāja atbildība par izstrādājumu tiek anulēta.
"Miele" veļas žāvētāju un veļas mašīnu var uzstādīt vertikālā maz‐
gāšanas un žāvēšanas kolonnā. Tam ir nepieciešams papildus no‐
pērkamais "Miele" veļas mašīnas un žāvētāja savienošanas kom‐
plekts. Ir jāpievērš uzmanība tam, lai veļas mašīnas un žāvētāja
komplekts būtu atbilstošs "Miele" veļas žāvētājam un "Miele" veļas
mašīnai.
Pievērsiet uzmanību tam, lai kā papildpiederums iegādājamā
"Miele" pamatne būtu atbilstoša šim veļas žāvētājam.
"Miele" neuzņemas atbildību par sekām, ko izraisa drošības
norādījumu un brīdinājumu neievērošana.
Taustiņš"Start/Stop"
Izvēlētās programmas palaidei un
sāktas programmas pārtraukšanai.
c
Taustiņš"Trockenstufe"
Visām sausuma pakāpju program‐
mām.
d
Taustiņš"Dauer"
Taimera vadītu programmu ilguma ie‐
statīšanai.
e
Taustiņš"Startvorwahl"
Ieslēgšanās laika atlikšanai.
f
Opciju taustiņi
Programmas var papildināt ar dažā‐
dām opcijām.
g
Programmu izvēles slēdzis
Programmu izvēlei.
h
Optiskā saskarne
Klientu apkalpošanas dienestam.
i
Taustiņš
Ierīces ieslēgšanai un izslēgšanai. Lai
taupītu elektroenerģiju, veļas žāvētājs
tiek automātiski izslēgts. Tas notiek
15 minūtes pēc programmas bei‐
gām / pretburzīšanās posma beigām
vai pēc ierīces ieslēgšanas, ja šajā
laikā netiek veiktas nekādas darbī‐
bas.
17
Veļas žāvētāja lietošana
DELV
12 h Uhr12 h režīms
24 h Uhr24 h režīms
AbkühlenDzesēšana
AbkühlzeitverlängerungAtdzišanas laika pagarināšana
ändernMainīt
Anzeigen dunkelTumši rādījumi
AuffrischenAtsvaidzināšana
ausIzslēgts
Auswahl abschließenNoslēgt izvēli
Auswahl ändernPapildināt/papildināt izvēli
Auswahl ändern/ergänzenPapildināt... (Dzēst "Mainīt")/papildināt
plus
Baumwolle trockner oder feuchterKokvilna - sausa vai mitra
Behälter entleerenIztukšot tvertni
Behälter leerenIztukšot tvertni
Beladung korrigierenIelādes korekcija
Bitte Tür öffnen und schließenLūdzu, atveriet un aizveriet durvis
BügelfeuchtMitra veļa gludināšanai
DampfglättenGludināšana ar tvaiku
DauerIlgums
deutschVācu
Die Trommel ist leer oder die Wäsche
zu trocken
Kokvilna ievietošanai skapī + saudzīgi
plus
Tvertne ir tukša vai veļa pārāk sausa
18
Veļas žāvētāja lietošana
DELV
Dry Plus"Dry Plus"
dunklertumšāk
EcoFeedbackEcoFeedback
einIeslēgts
EinstellungIestatījums
EinzelteilemixJaukti apģērbi
englisch (AUS)angļu (AUS)
englisch (GB)angļu (GB)
Entleeren Sie den Behälter oder prüfen
Sie den Ablauf
ExpressPaātrināti
Express SchranktrokenPaātrinātā programma ievietošanai ska‐
plus
Pflegeleicht trockner oder feuchterViegli kopjama veļa - sausa vai mitra
Pin-CodePIN kods
Programm startenProgrammas palaide
Programm wählenProgrammas izvēle
Programmumwahl nicht möglichMainīt programmu nav iespējams
QuittierungstonApstiprinājuma signāls
Reinigen Sie den FlusenfilterIztīriet pamatnes filtru
SchonenSaudzīgi
Schonen plusĪpaši saudzīgi
SchonglättenSaudzīga nogludināšana
SchranktrockenIevietošanai skapī
Sieheskat.
SportwäscheSporta apģērbs
SpracheValoda
StandbyGaidīšanas režīms
Start umSākuma laiks
Start/StopSākt/Apturēt
StartvorwahlSākuma laika atlikšana
Startvorwahl abbr.Atliktā ieslēgšanās laika pārtraukšana
SummerSkaņas signāls
SummerlautstärkeSkaņas signāla skaļums
TageszeitDiennakts laiks
TastentonTaustiņu tonis
Technischer Fehler FTehniska kļūme F
Trockenstufesausuma pakāpe
TrockenstufenSausuma pakāpes
Viegli kopjama veļa ievietošanai skapī +
saudzīgi plus
21
Veļas žāvētāja lietošana
DELV
Tür öffnen + schließ.Atveriet un aizveriet iekārtas durvis.
Übernehmenpārņemt
Überprüfen Sie die LuftführungPārbaudiet gaisa plūsmu
Weitere ProgrammeCitas programmas
Wenn Geräteneustart ohne Erfolg, rufen
Ar tiem tiek vadīts displejs, tiklīdz ir iz‐
gaismoti simboli.
– Skārientaustiņš
Pārvieto izvēlnes sarakstu lejup vai
samazina vērtības.
– Skārientaustiņš "OK"
Apstiprina izvēlēto programmu, iesta‐
tītu vērtību vai atver apakšizvēlni.
– Skārientaustiņš
Pārvieto izvēlnes sarakstu augšup vai
palielina vērtības.
Izmantojot šīs funkcijas, veļas žāvētāja
elektroniku var pielāgot atšķirīgām pra‐
sībām. Plašāku informāciju skatiet no‐
daļā ar tādu pašu nosaukumu šīs lieto‐
šanas rokasgrāmatas beigās.
Programmu izvēles iestatījumā "Wei‐
tere Programme" tiek izsauktas no‐
rādītās programmas.
– Automatic plus
– Feinwäsche
– Finish Seide
– Sportwäsche
– Kopfkissen normal
– Outdoor
– Imprägnieren
– Lüften warm
– Lüften kalt
– Korbprogramm
– Baumwolle Hygiene
Ja netiek veiktas nekādas darbības,
skārientaustiņu simboli atkal nodziest.
Tas pats attiecas uz situācijām, kad iz‐
vēlne netiek apstiprināta ar taustiņu
"OK" .
Skārientaustiņš "EcoFeedback"
Detalizētāka informācija piejama nodaļā
"EcoFeedback".
Iestatījumi
Iestatījumu skats tiek izsaukts, vienlaicī‐
gi pieskaroties skārientaustiņiem un
.
23
Veļas žāvētāja lietošana
Rādījums "Perfect Dry"
"Perfect Dry" sistēmā tiek mērīta veļas
atlikušā mitruma pakāpe programmās
ar sausuma pakāpes iestatījumu un no‐
drošināts precīzs žāvēšanas rezultāts.
Indikators "Perfect Dry" . . .
. . mirgo pēc programmas sākuma un
nodziest, kad tiek rādīts programmas il‐
gums.
. . . deg, sasniedzot sausuma pakāpi,
apmēram programmas beigās.
. . paliek aptumšots šo programmu lai‐
kā:
Pēc programmas izvēles programmas
ilgums tiek parādīts stundās un minū‐
tēs.
Sausuma pakāpju programmu ilgums
var mainīties vai netikt izmantots. Tas ir
atkarīgs arī no veļas daudzuma, veida
un atlikušā mitruma. Adaptīvā elektroni‐
ka tam pielāgojas un kļūst aizvien precī‐
zāka.
24
Veļas žāvētāja lietošana
Weitere Programme
Baumwolle Hygiene
Automatic plus
Feinwäsche
Trockenstufe
Schranktrocken
Leichttrocken
Bügelfeucht
Dauer
(0:40 – 2:30
:40
Std
0
Std
)
Vadības piemēri
Pārvietošanās izvēlnes sarakstā
Pašreiz izvēlētais punkts redzams uz
balta fona.
Pieskaroties skārientaustiņam , izvēl‐
nes saraksts pārvietojas lejup, un pie‐
skaroties skārientaustiņam , izvēlnes
saraksts pārvietojas augšup.
Ar skārientaustiņu "OK" tiek veikta ap‐
stiprināšana.
Saraksta sākums un beigas tiek attēlots
ar punktu līniju.
Labajā pusē līdzi slīdošā josla rāda atra‐
šanās vietu sarakstā.
Izvēlētā punkta iezīmēšana
Vienmēr tiek izvēlēta viena vērtība. Izvē‐
lētā vērtība ir atzīmēta ar ķeksīti . Ci‐
tas vērtības automātiski tiek izslēgtas.
Skaitlisku vērtību iestatīšana
Maināmā vērtība redzama uz balta fo‐
na.
Ar skārientaustiņu laiks tiek saīsināts
un ar skārientaustiņu – pagarināts.
Ar skārientaustiņu OK vispirms tiek ap‐
stiprinātas stundas, pēc tam minūtes.
Apakšizvēlnes aizvēršana
No apakšizvēlnes var iziet, izvēloties ie‐
spēju "zurück" .
Ar skārientaustiņu tiek iezīmēta nāka‐
mā vērtība, ar skārientaustiņu – ie‐
priekšējā.
Ar skārientaustiņu OK tiek apstiprināta
iezīmētā vērtība.
Ja netiek veikta izvēles apstiprināšana,
displejā tiek attēlots iepriekšējais līme‐
nis.
25
Palaide
Sprache
deutsch
english (AUS)
english (GB)
Noņemiet aizsargplēvi un rek‐
lāmu uzlīmes.
Noņemiet
– aizsargplēvi no durvīm,
– visas reklāmu uzlīmes (ja tādas ir) no
veļas mašīnas priekšpuses un vāka.
Nenoņemiet uzlīmes, ko redzat
pēc durvju atvēršanas (piem., ierīces
tipa plāksnīti)!
Pēc uzstādīšanas
Veļas žāvētājs pirms pirmās pa‐
laides ir pareizi jāuzstāda un jāpievie‐
no. Ja transportēšana nav veikta sa‐
skaņā ar nodaļā “Uzstādīšana un
pievienošana” sniegtajiem norādīju‐
miem, pirms veļas žāvētāja pievieno‐
šanas elektrotīklam ierīce uz vienu
stundu jāatstāj miera stāvoklī.
Ieslēdzot veļas žāvētāju, uz īsu brīdi
displejā redzams sveiciena teksts "Mie‐le Willkommen".
Displeja valodas iestatīšana
Tiek parādīts uzaicinājums izvēlēties
nepieciešamo displeja valodu. Valodas
iestatījumu jebkurā brīdī var mainīt, iz‐
mantojot "Einstellungen".
Pieskaroties skārientaustiņiem un
, var pārvietot izvēlnes sarakstu,
līdz ir iezīmēta vēlamā valoda.
Apstipriniet valodu, pieskaroties skā‐
rientaustiņam "OK".
26
Palaide
Zeitformat
24 h Uhr
12 h Uhr
Tageszeit
12 : 00
Für die weitere Inbetriebnahme
beachten Sie die Hinweise in der
Gebrauchsanweisung.
Information
Diennakts laika iestatīšana (ja
nepieciešams)
Pieskarieties skārientaustiņam tikai
tad, ja laiks ir jārāda 12 h režīmā.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus‐
tiņam "OK".
Pieskarieties skārientaustiņam , lai
samazinātu stundu skaitu, vai skā‐
rientaustiņam , lai palielinātu stun‐
du skaitu.
Pabeidziet pirmo palaidi, ievē‐
rojot norādījumus šajā lietoša‐
nas rokasgrāmatā.
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
Izlasiet nodaļu "1. Pareiza veļas kop‐
šana" un "2. Veļas ielāde žāvētājā".
Pēc tam varat ievietot žāvētājā veļu
un izvēlēties programmu saskaņā ar
norādījumiem nodaļā "3. Programmas
izvēle un palaide".
Pirmā palaide ir pabeigta tad, ja kāda
programma ir veikta pilnībā, ilgāk par
vienu stundu.
Iestatīto stundu apstipriniet ar skā‐
rientaustiņu "OK". Pēc tam tādā pašā
veidā var iestatīt minūtes.
Iespējams tikai izvēlē "12 h Uhr": Pēc
tam vēl var izvēlēties "am" vai "pm".
Izvēlētais diennakts laiks vēlāk tiks rā‐
dīts pie katras programmas izvēles (dis‐
plejā augšā, labajā pusē).
27
"EcoFeedback"
Energie
Energie2,0kWh
Nospiežot skārientaustiņu "EcoFeed‐
back", varat saņemt informāciju par ve‐