Miele TKR 650 WP Instructions Manual [lv]

Page 1
Lietošanas rokasgrāmata Žāvētājs ar siltumsūkni
Pirms ierīces uzstādīšanas, pievienošanas un palaides noteikti izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Tādējādi jūs pasargāsit sevi un novērsīsiet ierī‐ ces bojājumus.
lv-LV M.-Nr. 10 208 160
Page 2
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā
Iepakojums pasargā veļas žāvētāju no transportēšanas laikā iespējamiem bo‐ jājumiem. Iepakojuma materiāli ir izvēlē‐ ti, ņemot vērā vides aizsardzības un otr‐ reizējās izmantošanas prasības, tāpēc tos var pārstrādāt otrreizējās izejvielās.
Iepakojuma iekļaušana materiālu otrrei‐ zējās pārstrādes ciklā palīdz ietaupīt iz‐ ejvielas un samazināt atkritumu apjo‐ mu. Iepakojumu var nodot specializēta‐ jā veikalā, kur iegādājāties ierīci.
Lietotās ierīces likvidēšana
Lietotajās elektriskajās un elektroniska‐ jās ierīcēs vēl ir daudz vērtīgu materiālu. Tomēr tajās ir arī kaitīgas vielas, kas bija nepieciešamas ierīces darbībai un dro‐ šībai. Nokļūstot nepārstrādājamos atkri‐ tumos vai nepareizi apstrādājot, šīs vie‐ las var kaitēt cilvēku veselībai un videi. Tāpēc lietoto ierīci nekādā gadījumā ne‐ izmetiet nepārstrādājamos atkritumos.
Elektroenerģijas taupīšana
Varat novērst nevajadzīgi ilgu žāvēša‐ nas laiku un samazināt elektroenerģijas patēriņu.
– Pēc mazgāšanas veļas mašīnā izgrie‐
ziet veļu ar maksimālo centrifūgas apgriezienu skaitu. Piemēram, ja izvēlēsieties nevis 1000 apgr./min., bet 1600 apgr./min., ie‐ taupīsiet apmēram 20% žāvēšanai nepieciešamās enerģijas un laika.
– Ievietojiet ierīcē attiecīgajai žāvēša‐
nas programmai paredzēto maksimā‐ lo veļas daudzumu. Tādējādi nodroši‐ nāsiet attiecīgam veļas daudzumam izdevīgāko elektroenerģijas patēriņu.
– Raugieties, lai telpā, kurā darbojas
veļas žāvētājs, nebūtu pārāk augsta temperatūra. Ja telpā ir novietotas arī citas ierīces, kas izstaro siltumu, tās jāizslēdz vai jānodrošina papildu ven‐ tilācija.
– Pēc katras žāvēšanas reizes iztīriet
pūku filtrus uzpildes zonā.
Lai atbrīvotos no nolietotajām elektris‐ kajām un elektroniskajām iekārtām un nodotu tās pārstrādei, izmantojiet savas dzīvesvietas tuvumā ierīkotā materiālu savākšanas punkta pakalpojumus. Ja nepieciešams, pieprasiet informāciju tir‐ gotājam.
Nodrošiniet, lai līdz aizvešanai lietotā ie‐ rīce neapdraudētu bērnus.
2
Page 3
Saturs
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā ..................................................................... 2
Drošības norādījumi un brīdinājumi .................................................................... 6
Veļas žāvētāja lietošana...................................................................................... 17
Vadības panelis...................................................................................................... 17
Displeja darbības princips...................................................................................... 23
Palaide................................................................................................................... 26
"EcoFeedback" .................................................................................................... 28
1 Pareiza veļas kopšana...................................................................................... 29
Jāievēro jau mazgāšanas laikā .............................................................................. 29
Veļas sagatavošana apstrādei žāvētājā................................................................. 29
Kopšanas simboli.............................................................................................. 30
Veļas kopšana ar žāvētāju...................................................................................... 30
2 Veļas ielāde žāvētājā ........................................................................................ 31
3 Programmas izvēle un palaide......................................................................... 32
Programmas izvēle................................................................................................. 32
Sākuma laika atlikšanas opciju izvēle (ja nepieciešams) ....................................... 35
Programmas sākšana ............................................................................................ 35
4 Veļas izņemšana pēc programmas beigām.................................................... 36
Programmas beigas/aizsardzība pret burzīšanos.................................................. 36
Veļas izņemšana .................................................................................................... 36
Opcijas .................................................................................................................. 37
Schonen plus (Īpaši saudzīgi) ................................................................................ 37
"Auffrischen".......................................................................................................... 37
"Mengenautomatik" ............................................................................................... 37
Aizsardzība pret burzīšanos................................................................................... 37
Skaņas signāls ....................................................................................................... 37
Iecienītākās programmas.................................................................................... 39
"Einzelteilemix" .................................................................................................... 41
Sākuma laika atlikšana........................................................................................ 42
Programmu pārskats........................................................................................... 43
Programmas norises maiņa................................................................................ 50
3
Page 4
Saturs
Tīrīšana un apkope .............................................................................................. 51
Ūdens kondensāta tvertnes iztukšošana............................................................... 51
Ūdens kondensāta tvertnes sagatavošana gludināšanai ar tvaiku........................ 52
Pūku filtrs ............................................................................................................... 53
Redzamo pūku izņemšana ............................................................................... 53
Rūpīgi iztīriet pūku filtru un gaisa kanālu zonu. ................................................ 54
Pamatnes filtrs ....................................................................................................... 55
Izņemšana......................................................................................................... 55
Tīrīšana ............................................................................................................. 55
Pamatnes filtra vāks.......................................................................................... 56
Siltummaiņa pārbaude...................................................................................... 56
Ievietošana........................................................................................................ 57
Smaržvielas flakona izmantošana...................................................................... 59
Smaržvielas flakona ievietošana............................................................................ 59
Smaržvielas flakona maiņa .................................................................................... 61
Ko darīt, ja . . . ...................................................................................................... 63
Padomi traucējumu gadījumos .............................................................................. 63
Informācija par displeju.......................................................................................... 63
Neapmierinošs žāvēšanas rezultāts....................................................................... 65
Citas problēmas..................................................................................................... 66
Režģis apakšā pa labi............................................................................................ 69
Pūku siets ūdens kondensāta tvertnē.................................................................... 70
Smidzināšanas sprausla gludināšanai ar tvaiku .................................................... 71
Klientu apkalpošanas dienests........................................................................... 72
Remonts................................................................................................................. 72
Papildpiederumi..................................................................................................... 72
Garantijas nosacījumi un garantijas laiks............................................................... 72
Uzstādīšana un pievienošana ............................................................................. 73
Skats no priekšas................................................................................................... 73
Skats no aizmugures.............................................................................................. 74
Veļas žāvētāja transportēšana ............................................................................... 74
Uzstādīšana ........................................................................................................... 75
Veļas žāvētāja līmeņošana................................................................................ 75
Ventilācija.......................................................................................................... 75
Pirms vēlākas transportēšanas......................................................................... 75
Uzstādīšanas papildu nosacījumi .......................................................................... 76
Ūdens kondensāta novadīšana kanalizācijas sistēmā........................................... 77
Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, ja ir jāuzstāda pretatplūdes vārsts .................. 77
Ūdens novadīšanas šļūtenes pievienošana...................................................... 78
Piemēri.............................................................................................................. 79
4
Page 5
Saturs
Savienojums ar elektrotīklu.................................................................................... 81
Patēriņa dati ......................................................................................................... 82
Tehniskie parametri ............................................................................................ 84
Iestatījumu izvēlne ............................................................................................... 85
Izsaukšana ............................................................................................................. 85
Valoda ................................................................................................................. 85
"Tageszeit"............................................................................................................. 86
Sausuma pakāpes ................................................................................................ 86
Atdzišanas laika pagarināšana............................................................................... 86
Gaisa kanālu rādījums............................................................................................ 86
Skaņas signāla skaļums ........................................................................................ 87
Taustiņu tonis......................................................................................................... 87
Vadības spēja......................................................................................................... 87
Kopējais patēriņš ................................................................................................... 87
PIN kods ................................................................................................................ 88
Displeja spilgtums ................................................................................................. 88
Parādīt izslēgšanās procesu .................................................................................. 88
Ierīces izslēgšanās process ................................................................................... 89
"Memory"............................................................................................................... 89
"Knitterschutz"....................................................................................................... 89
Sākuma laika atlikšana .......................................................................................... 89
Garantijas noteikumi............................................................................................ 90
5
Page 6

Drošības norādījumi un brīdinājumi

Noteikti izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Veļas žāvētājs atbilst noteiktajām drošības prasībām. Tomēr nepa‐ reizas lietošanas dēļ var gūt traumas un materiālus zaudējumus.
Pirms sākat lietot veļas žāvētāju, izlasiet lietošanas instrukciju. Ta‐ jā ir svarīgi norādījumi par veļas žāvētāja drošību, lietošanu un ap‐ kopi. Tādējādi jūs pasargāsit sevi un novērsīsit iekārtas bojājumu iespēju.
Saglabājiet lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar iekārtu, ja mainās iekārtas īpašnieks.

Paredzētajam nolūkam atbilstoša lietošana

Šis veļas žāvētājs ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā un tai
pielīdzināmos apstākļos.
Veļas žāvētājs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.Lietojiet veļas žāvētāju tikai mājsaimniecībā un tikai tādu tekstil‐
materiālu un izstrādājumu žāvēšanai, kas ir mazgāti ūdenī un kuru ražotājs kopšanas etiķetē ir norādījis, ka tos drīkst žāvēt veļas žāvē‐ tājā. Citādi lietošanas veidi nav atļauti. "Miele" neatbild par sekām, kas radušās paredzētajam nolūkam neatbilstošas lietošanas vai neparei‐ zas apkalpošanas dēļ.
6
Page 7
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Personas, kas ierobežotu fizisko, garīgo un uztveres spēju vai pie‐
redzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar droši lietot veļas žāvētāju, nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav atbildīgās personas, kas uz‐ rauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.

Bērni un sadzīves tehnika

Bērnus līdz astoņu gadu vecumam nedrīkst atstāt veļas žāvētāja
tuvumā bez pieaugušo uzraudzības.
Bērni no astoņu gadu vecuma drīkst lietot veļas žāvētāju bez pie‐
augušo uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir izskaidrotas visas darbības tā, lai lietošana būtu pilnīgi droša. Bērniem ir jāapzinās ierīces nepa‐ reizas lietošanas radītais risks.
Bērni nedrīkst tīrīt vai remontēt veļas žāvētāju bez uzraudzības.Ja veļas žāvētāja tuvumā atrodas bērni, tie ir rūpīgi jāpieskata.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar veļas žāvētāju.

Tehniskā drošība

Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai veļas žāvētājam nav redzamu
ārēju bojājumu. Ja veļas žāvētājs ir bojāts, tā uzstādīšana un ekspluatācijas uzsāk‐ šana ir aizliegta.
Pirms veļas žāvētāja pievienošanas noteikti salīdziniet uz identifi‐
kācijas datu plāksnītes norādītos pieslēguma parametrus (drošinātā‐ jus, spriegumu un frekvenci) ar elektrotīkla parametriem. Šaubu ga‐ dījumā vērsieties pie elektrotehnikas speciālista.
Veļas žāvētāja stabilu un drošu ekspluatāciju ir iespējams garantēt
tikai tad, ja veļas žāvētājs ir pievienots publiskajam elektrotīklam.
7
Page 8
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Veļas žāvētāja elektrodrošība ir garantēta tikai tad, ja tas ir pievie‐
nots zemējuma sistēmai, kas atbilst spēkā esošajiem normatīviem. Svarīgi, lai šis drošības pamatprincips tiktu ievērots un šaubu gadīju‐ mā ēkas elektroinstalācijas pārbaudi veiktu elektrotehnikas speciā‐ lists. "Miele" neuzņemas nekādu atbildību par sekām, ko izraisa ne‐ esošs vai pārrauts zemējuma vads.
Drošības apsvērumu dēļ kabeļu pagarinātāju lietošana ir aizliegta
(aizdegšanās risks pārkaršanas dēļ).
Lai neapdraudētu lietotāju, bojāts elektrības vads jānomaina uz‐
ņēmuma "Miele" pilnvarotam speciālistam.
Neprasmīgi veikti remontdarbi var izraisīt neparedzētas, bīstamas
situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju, par ko "Miele" neuzņemas nekādu atbildību. Remontdarbus drīkst veikt tikai uzņēmuma "Miele" pilnvaroti speciālisti, citādi tiks anulēta garantija.
Bojātās detaļas drīkst nomainīt tikai ar "Miele" oriģinālajām rezer‐
ves daļām. Tikai šādu rezerves daļu lietošana garantē drošības prasī‐ bu izpildi pilnā apjomā.
Bojājumu gadījumā vai tīrīšanas un apkopes laikā veļas žāvētājs ir
atvienots no elektrotīkla tikai tad, ja:
– tā barošanas kabelis ir atvienots no elektrotīkla kontaktligzdas vai – ir izslēgti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji, vai – ir izskrūvēti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji.
8
Page 9
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Šo veļas žāvētāju nedrīkst lietot nestacionārās uzstādīšanas vie‐
tās (piemēram, uz kuģiem).
Nedrīkst veikt nekādas veļas žāvētāja modifikācijas, izņemot pār‐
veidojumus, ko nepārprotami akceptē uzņēmums "Miele".
Paskaidrojumi par siltumsūkni un aukstumaģentu
Šis veļas žāvētājs darbojas ar aukstumaģentu gāzes stāvoklī, kuru saspiež kompresors. Aukstumaģents, kas saspiešanas rezultātā ir ieguvis augstāku temperatūru, sašķidrinātā veidā tiek ievadīts no‐ slēgtā cirkulācijas sistēmā un izplūst cauri siltummaiņa mezglam, kur notiek siltumapmaiņa ar garām plūstošo žāvēšanas gaisu.
– Dūcošas skaņas, ko žāvēšanas laikā rada siltumsūknis, ir parasta
parādība. Tās nekādā gadījumā neliecina par traucējumiem veļas
žāvētāja darbībā. – Aukstumaģents nedeg un nav sprādzienbīstams. – Parasti pēc pareizas transportēšanas un uzstādīšanas nogaidīša‐
nas laiks nav jāievēro (sk. nodaļu "Uzstādīšana un pievienošana").
Pretējā gadījumā jāievēro nogaidīšanas laiks. Ja tas netiek ievē‐
rots, var sabojāt siltumsūkni. – Šajā žāvētājā tiek izmantotas fluorētas siltumnīcefekta gāzes.
Hermētiski noslēgts.
Apzīmējums: R134a
9
Page 10
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ņemiet vērā norādījumus nodaļā "Uzstādīšana un pievienošana",
kā arī nodaļā "Tehniskie dati".
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavējoties atvienot veļas žāvē‐
tāju no elektrotīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un rozete vienmēr būtu pieejama.
Brīvo zonu starp ierīces apakšmalu un grīdu nedrīkst aizsegt vai
samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainiem paklājiem utt. Citādi ne‐ tiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Veļas žāvētāja durvju atvēršanas zonā nedrīkst atrasties veramas
un bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi veramas durvis.

Pareiza lietošana

Maksimālais veļas iepildes daudzums ir 9,0 kg. Atsevišķām pro‐
grammām paredzēto samazināto veļas svaru varat uzzināt nodaļā "Programmu pārskats".
Aizdegšanās risks!
Šo veļas žāvētāju nedrīkst pieslēgt pie vadāmas kontaktligzdas (piem., ar laika taimeri vai elektrisku ierīci slodzes maksimumu at‐ slēgšanai). Ja žāvēšanas programma tika pārtraukta pirms dzesēšanas fāzes pabeigšanas, pastāv veļas pašaizdegšanās risks.
10
Page 11
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilizstrādājumus nedrīkst žā‐
vēt veļas žāvētājā, ja tie:
– pirms tam nav mazgāti; – nav pietiekami tīri un ir notraipīti ar eļļu, smērvielām vai citiem ne‐
tīrumiem (piemēram, virtuves darbinieku vai kosmētiķu apģērbi,
uz kuriem ir eļļas, taukvielu vai krēmu atliekas). Ja tekstilizstrādā‐
jumi nav pietiekami iztīrīti, iespējama to pašaizdegšanās pat pēc
izņemšanas no veļas žāvētāja; – ir apstrādāti ar ugunsnedrošiem tīrīšanas līdzekļiem vai piesūku‐
šies ar acetonu, spirtu, benzīnu, petroleju, traipu tīrītājiem, terpen‐
tīnu, vasku vai vaska noņēmēju, kā arī citām ķimikālijām (šādi iz‐
strādājumi var būt, piemēram, grīdas beržamie, mazgājamās lu‐
patas un slotu pārvalki); – ir piesūkušies ar matu laku, matu fiksācijas līdzekļiem, nagu lakas
noņēmēju vai tamlīdzīgu materiālu atliekām.
Ļoti netīrus tekstilizstrādājumus mazgājiet īpaši rūpīgi. Lietojiet papildu daudzumu mazgāšanas līdzekļa un izvēlieties augstu mazgāšanas temperatūru. Šaubu gadījumā izmazgājiet tos vairākkārt.
11
Page 12
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Jāizņem visi priekšmeti no kabatām (piemēram, šķiltavas, sērkoci‐
ņi).
Brīdinājums! Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst izslēgt
pirms žāvēšanas programmas beigām. Tas ir pieļaujams tikai ārkār‐ tas gadījumā, ja nekavējoties tiek nodrošināta visas veļas izņemšana un izklāšana, lai varētu izdalīties siltums.
Veļas mīkstinātāji un tamlīdzīgi produkti jālieto tikai saskaņā ar šo
produktu lietošanas norādījumiem.
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilmateriālus vai citus izstrā‐
dājumus nekādā gadījumā nedrīkst žāvēt, ja:
– to tīrīšanai ir lietotas rūpnieciskās ķimikālijas (piemēram, ķīmiskajā
tīrītavā); – tie lielākoties ir izgatavoti no porainās gumijas, gumijas vai gumiju
saturošām detaļām (piemēram, lateksa izstrādājumi, dušas cepu‐
res, ūdensdroši tekstilmateriāli, ar gumiju pārklāti materiāli un ap‐
ģērba gabali, kā arī ar gumijas skaidiņām pildīti spilveni); – tiem ir pildījums un virskārtas bojājumi (piemēram, spilveni vai ja‐
kas); ja pildījums izkrīt, tas var izraisīt aizdegšanos.
12
Page 13
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Daudzās programmās karsēšanas fāzei seko dzesēšanas fāze, lai
tekstilizstrādājumi saglabātu temperatūru, kas neizraisa to bojājumus (piemēram, lai nepieļautu veļas pašaizdegšanos). Tikai pēc tam pro‐ grammas izpilde ir pabeigta. Visa veļa vienmēr ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
Neatbalstieties pret iekārtas durvīm un nesēdieties uz tām. Pretējā
gadījumā veļas žāvētājs var apgāzties.
Pēc katras žāvēšanas reizes aizveriet iekārtas durvis. Tādējādi tiek
novērsta iespēja, ka
– bērni mēģina ierāpties veļas žāvētājā vai paslēpt tajā dažādus
priekšmetus; – veļas žāvētājā iekļūst mazi dzīvnieki.
Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst lietot bez pūku filtriem
vai
– ar bojātiem pūku filtriem, – bojātiem pamatnes filtriem.
Pretējā gadījumā pastiprināta pūku uzkrāšanās var bojāt veļas žāvē‐ tāju.
Pūku filtri ir jāiztīra pēc katras žāvēšanas reizes.Pūku un pamatnes filtri ir jāizžāvē pēc mitrās tīrīšanas. Slapji pūku
un pamatnes filtri var izraisīt veļas žāvētāja darbības traucējumus.
Nenovietojiet veļas žāvētāju telpās, kuras pakļautas sala iedarbī‐
bai. Pat tad, ja temperatūra ir tikai tuvu nullei, tā var nelabvēlīgi ietek‐ mēt veļas žāvētāja darbību. Ūdens kondensāta sasalšana sūknī un ūdens novadīšanas šļūtenē var izraisīt iekārtas bojājumus.
13
Page 14
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ja kondensāts no ierīces tiek novadīts kanalizācijas sistēmā, pie‐
mēram, pakarinot ūdens novadīšanas šļūteni uz izlietnes malas, tā jānodrošina pret noslīdēšanu. Pretējā gadījumā šļūtene var noslīdēt un izplūdušais ūdens konden‐ sāts nodarīt postījumus.
Ūdens kondensāts nav paredzēts dzeršanai.
Tā iedzeršana var kaitēt gan cilvēkam, gan dzīvniekam.
No telpas, kurā uzstādīts veļas žāvētājs, vienmēr rūpīgi jāiztīra pu‐
tekļi un pūkas. Iekārtā iesūknētajā dzesēšanas gaisā iekļuvušas netīrumu daļiņas ar laiku var izraisīt siltummaiņa aizsērēšanu.
Veļas žāvētāju nedrīkst apsmidzināt vai apšļakstīt ar ūdeni vai cita
veida šķidrumu.
14
Page 15
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Smaržu flakona izmantošana (papildus nopērkams piede‐ rums)
Drīkst izmantot tikai oriģinālos "Miele" smaržu flakonus.Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā, tā‐
dēļ to neizmetiet.
Uzmanību! Smaržviela var izplūst. Smaržvielas flakonu vai pūku
filtru ar tajā ievietotu smaržvielas flakonu turiet vertikāli un nekad ne‐ lieciet guļus vai slīpi.
Izlijušu smaržvielu nekavējoties noslaukiet ar šķidrumu uzsūcošu
drānu: no grīdas, no žāvētāja, no žāvētāja daļām (piem., pūku sieta).
Ja smaržviela ir uzlijusi uz ķermeņa: ādu rūpīgi nomazgājiet ar
ūdeni un ziepēm; acis vismaz 15 minūtes skalojiet ar tīru ūdeni. No‐ rīšanas gadījumā rūpīgi izskalojiet muti ar tīru ūdeni. Ja smaržviela nokļuvusi acīs vai norīta, vērsieties pie ārsta.
Nekavējoties novelciet apģērbu, uz kura izlijusi smaržviela. Apģēr‐
bu vai dvieļus rūpīgi izmazgājiet, izmantojot mazgāšanas līdzekli, un izskalojiet.
Iespējama aizdegšanās vai veļas žāvētāja bojājumi, ja netiek ievē‐
roti šādi norādījumi:
– nekad neuzpildiet smaržvielas flakonu; – nekad nelietojiet bojātu smaržvielas flakonu.
Tukšo smaržvielas flakonu izmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem
un nekad neizmantojiet to citam nolūkam.
Ņemiet vērā arī smaržvielas flakonam pievienoto informāciju.
15
Page 16
Drošības norādījumi un brīdinājumi

Piederumi

Piederumus drīkst uzstādīt vai pievienot tikai tad, ja to nepārpro‐
tami ir atļāvis uzņēmums "Miele". Ja ierīcē ir uzstādītas vai tai ir pievienotas nepiederīgas daļas, garan‐ tija un/vai ražotāja atbildība par izstrādājumu tiek anulēta.
"Miele" veļas žāvētāju un veļas mašīnu var uzstādīt vertikālā maz‐
gāšanas un žāvēšanas kolonnā. Tam ir nepieciešams papildus no‐ pērkamais "Miele" veļas mašīnas un žāvētāja savienošanas kom‐ plekts. Ir jāpievērš uzmanība tam, lai veļas mašīnas un žāvētāja komplekts būtu atbilstošs "Miele" veļas žāvētājam un "Miele" veļas mašīnai.
Pievērsiet uzmanību tam, lai kā papildpiederums iegādājamā
"Miele" pamatne būtu atbilstoša šim veļas žāvētājam.
"Miele" neuzņemas atbildību par sekām, ko izraisa drošības norādījumu un brīdinājumu neievērošana.
16
Page 17

Vadības panelis

Veļas žāvētāja lietošana

a
Displejs ar izvēlnes skārientausti‐ ņiem
Sīkākus paskaidrojumus skat. nāka‐ majās lappusēs.
b
Taustiņš "Start/Stop" Izvēlētās programmas palaidei un sāktas programmas pārtraukšanai.
c
Taustiņš "Trockenstufe" Visām sausuma pakāpju program‐ mām.
d
Taustiņš "Dauer" Taimera vadītu programmu ilguma ie‐ statīšanai.
e
Taustiņš "Startvorwahl" Ieslēgšanās laika atlikšanai.
f
Opciju taustiņi
Programmas var papildināt ar dažā‐ dām opcijām.
g
Programmu izvēles slēdzis
Programmu izvēlei.
h
Optiskā saskarne
Klientu apkalpošanas dienestam.
i
Taustiņš Ierīces ieslēgšanai un izslēgšanai. Lai taupītu elektroenerģiju, veļas žāvētājs tiek automātiski izslēgts. Tas notiek 15 minūtes pēc programmas bei‐ gām / pretburzīšanās posma beigām vai pēc ierīces ieslēgšanas, ja šajā laikā netiek veiktas nekādas darbī‐ bas.
17
Page 18
Veļas žāvētāja lietošana
DE LV
12 h Uhr 12 h režīms 24 h Uhr 24 h režīms Abkühlen Dzesēšana Abkühlzeitverlängerung Atdzišanas laika pagarināšana ändern Mainīt Anzeigen dunkel Tumši rādījumi Auffrischen Atsvaidzināšana aus Izslēgts Auswahl abschließen Noslēgt izvēli Auswahl ändern Papildināt/papildināt izvēli Auswahl ändern/ergänzen Papildināt... (Dzēst "Mainīt")/papildināt
izvēli Automatic plus Automātiski plus Baumwolle Kokvilna Baumwolle Bügelfeucht Kokvilna gludināšanai Baumwolle Hygiene Higiēna kokvilnai Baumwolle Schranktrocken Kokvilna ievietošanai skapī Baumwolle Schranktrocken + Schonen
plus Baumwolle trockner oder feuchter Kokvilna - sausa vai mitra Behälter entleeren Iztukšot tvertni Behälter leeren Iztukšot tvertni Beladung korrigieren Ielādes korekcija Bitte Tür öffnen und schließen Lūdzu, atveriet un aizveriet durvis Bügelfeucht Mitra veļa gludināšanai Dampfglätten Gludināšana ar tvaiku Dauer Ilgums deutsch Vācu Die Trommel ist leer oder die Wäsche
zu trocken
Kokvilna ievietošanai skapī + saudzīgi
plus
Tvertne ir tukša vai veļa pārāk sausa
18
Page 19
Veļas žāvētāja lietošana
DE LV
Dry Plus "Dry Plus" dunkler tumšāk EcoFeedback EcoFeedback ein Ieslēgts Einstellung Iestatījums Einzelteilemix Jaukti apģērbi englisch (AUS) angļu (AUS) englisch (GB) angļu (GB) Entleeren Sie den Behälter oder prüfen
Sie den Ablauf Express Paātrināti Express Schranktroken Paātrinātā programma ievietošanai ska‐
Extratrocken Īpaši sauss Favoriten-Programme Biežāk lietotās programmas Feinwäsche Smalkveļa Finisch Seide Zīda apstrāde Finisch Wolle Vilnas apstrāde Geräteabschaltung Ierīces izslēgšana Gesamtverbrauch Kopējais patēriņš gewählte Auswahl anzeigen parādīt veikto izvēli heller gaišāk Helligkeit Display Displeja spilgtums Imprägnieren Impregnēšana Information Informācija Jeans Džinsi Jeans Schranktrocken Džinsi ievietošanai skapī Knittersch./Ende Aizsardzība pret burzīšanos/beigas Knitterschutz Aizsardzība pret burzīšanos Komfortkühlen Ilgāka dzesēšana
Iztukšojiet tvertni vai pārbaudiet ūdens
noteci
19
Page 20
Veļas žāvētāja lietošana
DE LV
Kondensat - behälter fühlen Kondensāts - piepildiet trauku Kondensatbehälter füllen Piepildiet kondesāta trauku Kopfkissen normal Parasti spilveni Korbprogramm Groza programma Leichttrocken Nedaudz mitra Leitfähigkeit Vadības spēja löschen dzēst Lüften kalt Aukstā vēdināšana Lüften warm Siltā vēdināšana Luftwege reinigen Gaisa kanālu tīrīšana Luftwegeanzeige Gaisa kanālu rādījums Mangelfeucht Rullēšanai Memory Atmiņa Memory aus Atmiņas funkcija izslēgta Memory ein Atmiņas funkcija ieslēgta Mengenautomatik Daudzuma automātiska noteikšana Miele Willkommen "Miele" - Esiet sveicināts Name eingeben Nosaukuma ievadīšana Name speichern Nosaukuma saglabāšana neu erstellen izveidot jaunu niedrig zema normal parasts Oberhemden Virskrekli ohne "Optionen" fortsetzen turpināt bez opcijām Optionen Opcijas "Optionen" wählen Opciju izvēle Outdoor Āra apģērbs PerfectDry "PerfectDry" Pflegeleicht Viegli kopjama veļa
20
Page 21
Veļas žāvētāja lietošana
DE LV
Pflegeleicht Bügelfeucht Viegli kopjama veļa gludināšanai Pflegeleicht Schranktrocken + Schonen
plus Pflegeleicht trockner oder feuchter Viegli kopjama veļa - sausa vai mitra Pin-Code PIN kods Programm starten Programmas palaide Programm wählen Programmas izvēle Programmumwahl nicht möglich Mainīt programmu nav iespējams Quittierungston Apstiprinājuma signāls Reinigen Sie den Flusenfilter Iztīriet pamatnes filtru Schonen Saudzīgi Schonen plus Īpaši saudzīgi Schonglätten Saudzīga nogludināšana Schranktrocken Ievietošanai skapī Siehe skat. Sportwäsche Sporta apģērbs Sprache Valoda Standby Gaidīšanas režīms Start um Sākuma laiks Start/Stop Sākt/Apturēt Startvorwahl Sākuma laika atlikšana Startvorwahl abbr. Atliktā ieslēgšanās laika pārtraukšana Summer Skaņas signāls Summerlautstärke Skaņas signāla skaļums Tageszeit Diennakts laiks Tastenton Taustiņu tonis Technischer Fehler F Tehniska kļūme F Trockenstufe sausuma pakāpe Trockenstufen Sausuma pakāpes
Viegli kopjama veļa ievietošanai skapī +
saudzīgi plus
21
Page 22
Veļas žāvētāja lietošana
DE LV
Tür öffnen + schließ. Atveriet un aizveriet iekārtas durvis. Übernehmen pārņemt Überprüfen Sie die Luftführung Pārbaudiet gaisa plūsmu Weitere Programme Citas programmas Wenn Geräteneustart ohne Erfolg, rufen
Sie den Kundendienst
Werkeinstellung Rūpnīcas iestatījums zurück Atpakaļ Zusammenfassung Apkopojums
Ja iekārtas atsāknēšana ir neveiksmīga,
sazinieties ar klientu apkalpošanas die‐
nestu
22
Page 23
Veļas žāvētāja lietošana

Displeja darbības princips

Skārientaustiņi , "OK",
Ar tiem tiek vadīts displejs, tiklīdz ir iz‐ gaismoti simboli.
– Skārientaustiņš
Pārvieto izvēlnes sarakstu lejup vai samazina vērtības.
– Skārientaustiņš "OK"
Apstiprina izvēlēto programmu, iesta‐ tītu vērtību vai atver apakšizvēlni.
– Skārientaustiņš
Pārvieto izvēlnes sarakstu augšup vai palielina vērtības.
Izmantojot šīs funkcijas, veļas žāvētāja elektroniku var pielāgot atšķirīgām pra‐ sībām. Plašāku informāciju skatiet no‐ daļā ar tādu pašu nosaukumu šīs lieto‐ šanas rokasgrāmatas beigās.
Programmu izvēles iestatījumā "Wei‐ tere Programme" tiek izsauktas no‐ rādītās programmas.
Automatic plusFeinwäscheFinish SeideSportwäscheKopfkissen normalOutdoorImprägnierenLüften warmLüften kaltKorbprogrammBaumwolle Hygiene
Ja netiek veiktas nekādas darbības, skārientaustiņu simboli atkal nodziest. Tas pats attiecas uz situācijām, kad iz‐ vēlne netiek apstiprināta ar taustiņu "OK" .

Skārientaustiņš "EcoFeedback"

Detalizētāka informācija piejama nodaļā "EcoFeedback".

Iestatījumi

Iestatījumu skats tiek izsaukts, vienlaicī‐ gi pieskaroties skārientaustiņiem un .
23
Page 24
Veļas žāvētāja lietošana

Rādījums "Perfect Dry"

"Perfect Dry" sistēmā tiek mērīta veļas atlikušā mitruma pakāpe programmās ar sausuma pakāpes iestatījumu un no‐ drošināts precīzs žāvēšanas rezultāts.
Indikators "Perfect Dry" . . . . . mirgo pēc programmas sākuma un nodziest, kad tiek rādīts programmas il‐ gums. . . . deg, sasniedzot sausuma pakāpi, apmēram programmas beigās. . . paliek aptumšots šo programmu lai‐ kā:
"Finish Wolle", "Finish Seide", "Lüf‐ ten kalt", "Lüften warm", "Korbpro‐ gramm".

Prognozētais atlikušais laiks

Pēc programmas izvēles programmas ilgums tiek parādīts stundās un minū‐ tēs.
Sausuma pakāpju programmu ilgums var mainīties vai netikt izmantots. Tas ir atkarīgs arī no veļas daudzuma, veida un atlikušā mitruma. Adaptīvā elektroni‐ ka tam pielāgojas un kļūst aizvien precī‐ zāka.
24
Page 25
Veļas žāvētāja lietošana
Weitere Programme
Baumwolle Hygiene
Automatic plus Feinwäsche
Trockenstufe
Schranktrocken
Leichttrocken Bügelfeucht 
Dauer
(0:40 – 2:30
:40
Std
0
Std
)

Vadības piemēri

Pārvietošanās izvēlnes sarakstā

Pašreiz izvēlētais punkts redzams uz balta fona.
Pieskaroties skārientaustiņam , izvēl‐ nes saraksts pārvietojas lejup, un pie‐ skaroties skārientaustiņam , izvēlnes saraksts pārvietojas augšup. Ar skārientaustiņu "OK" tiek veikta ap‐ stiprināšana.
Saraksta sākums un beigas tiek attēlots ar punktu līniju.
Labajā pusē līdzi slīdošā josla rāda atra‐ šanās vietu sarakstā.

Izvēlētā punkta iezīmēšana

Vienmēr tiek izvēlēta viena vērtība. Izvē‐ lētā vērtība ir atzīmēta ar ķeksīti . Ci‐ tas vērtības automātiski tiek izslēgtas.

Skaitlisku vērtību iestatīšana

Maināmā vērtība redzama uz balta fo‐ na.
Ar skārientaustiņu laiks tiek saīsināts un ar skārientaustiņu – pagarināts. Ar skārientaustiņu OK vispirms tiek ap‐ stiprinātas stundas, pēc tam minūtes.

Apakšizvēlnes aizvēršana

No apakšizvēlnes var iziet, izvēloties ie‐ spēju "zurück" .
Ar skārientaustiņu tiek iezīmēta nāka‐ mā vērtība, ar skārientaustiņu – ie‐ priekšējā. Ar skārientaustiņu OK tiek apstiprināta iezīmētā vērtība.
Ja netiek veikta izvēles apstiprināšana, displejā tiek attēlots iepriekšējais līme‐ nis.
25
Page 26

Palaide

Sprache
deutsch
english (AUS) english (GB)
Noņemiet aizsargplēvi un rek‐ lāmu uzlīmes.
Noņemiet – aizsargplēvi no durvīm, – visas reklāmu uzlīmes (ja tādas ir) no
veļas mašīnas priekšpuses un vāka.
Nenoņemiet uzlīmes, ko redzat
pēc durvju atvēršanas (piem., ierīces tipa plāksnīti)!

Pēc uzstādīšanas

Veļas žāvētājs pirms pirmās pa‐
laides ir pareizi jāuzstāda un jāpievie‐ no. Ja transportēšana nav veikta sa‐ skaņā ar nodaļā “Uzstādīšana un pievienošana” sniegtajiem norādīju‐ miem, pirms veļas žāvētāja pievieno‐ šanas elektrotīklam ierīce uz vienu stundu jāatstāj miera stāvoklī.
Ieslēdzot veļas žāvētāju, uz īsu brīdi displejā redzams sveiciena teksts "Mie‐ le Willkommen".

Displeja valodas iestatīšana

Tiek parādīts uzaicinājums izvēlēties nepieciešamo displeja valodu. Valodas iestatījumu jebkurā brīdī var mainīt, iz‐ mantojot "Einstellungen".
Pieskaroties skārientaustiņiem  un
, var pārvietot izvēlnes sarakstu,
līdz ir iezīmēta vēlamā valoda.
Apstipriniet valodu, pieskaroties skā‐
rientaustiņam "OK".
26
Page 27
Palaide
Zeitformat
24 h Uhr
12 h Uhr
Tageszeit
12 : 00
Für die weitere Inbetriebnahme beachten Sie die Hinweise in der Gebrauchsanweisung.
Information

Diennakts laika iestatīšana (ja nepieciešams)

Pieskarieties skārientaustiņam tikai tad, ja laiks ir jārāda 12 h režīmā.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus‐
tiņam "OK".
Pieskarieties skārientaustiņam , lai
samazinātu stundu skaitu, vai skā‐ rientaustiņam , lai palielinātu stun‐ du skaitu.
Pabeidziet pirmo palaidi, ievē‐ rojot norādījumus šajā lietoša‐ nas rokasgrāmatā.
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
Izlasiet nodaļu "1. Pareiza veļas kop‐
šana" un "2. Veļas ielāde žāvētājā".
Pēc tam varat ievietot žāvētājā veļu
un izvēlēties programmu saskaņā ar norādījumiem nodaļā "3. Programmas izvēle un palaide".
Pirmā palaide ir pabeigta tad, ja kāda programma ir veikta pilnībā, ilgāk par vienu stundu.
Iestatīto stundu apstipriniet ar skā‐
rientaustiņu "OK". Pēc tam tādā pašā veidā var iestatīt minūtes.
Iespējams tikai izvēlē "12 h Uhr": Pēc tam vēl var izvēlēties "am" vai "pm".
Izvēlētais diennakts laiks vēlāk tiks rā‐ dīts pie katras programmas izvēles (dis‐ plejā augšā, labajā pusē).
27
Page 28

"EcoFeedback"

Energie
Energie 2,0 kWh
Nospiežot skārientaustiņu "EcoFeed‐ back", varat saņemt informāciju par ve‐
ļas žāvētāja elektroenerģijas patēriņu. Pieskaroties skārientaustiņam "Eco‐
Feedback", displejā tiek parādīti divi da‐ žādi fakti:
– patēriņa prognoze pirms programmas
sākuma; – strāvas patēriņš žāvēšanas laikā. Iedegas skārientaustiņa "EcoFeedback"
kontrollampiņa un displejā tiek parādīts rādījums. Abi pēc dažām sekundēm izslēdzas au‐ tomātiski vai, alternatīvi, var tikt apstip‐ rināti ar
"OK" .
Programmas izpildes beigās pirms ierī‐ ces durvju atvēršanas papildus varat apskatīt:
– elektroenerģijas patēriņa apjomu un – pūku filtra, kā arī pamatnes filtra netī‐
rības pakāpi (0% = viegli, 50% = vi‐
dēji, 100% = ļoti). Palielinoties filtru
netīrības pakāpei, pagarinās pro‐
grammas ilgums, tādējādi palielinot
elektroenerģijas patēriņu.
1 Prognoze
Pēc programmas izvēles pieskarieties
skārientaustiņam "EcoFeedback".
2 Faktiskais patēriņš
Pieskarieties skārientaustiņam "Eco‐
Feedback".
Varat nolasīt faktisko elektroenerģijas patēriņu.
Piemērs.
Kamēr elektroenerģijas patēriņš ir pārāk zems, tiek rādīts < 0,1 kWh. Patēriņš mainās atkarībā no program‐ mas izpildes un atlikušā mitruma.
Pēc durvju atvēršanas vai pēc auto‐ mātiskās izslēgšanās programmas beigās atkal tiek rādīti prognozes da‐ ti .
Kopējā patēriņa iestatījums
– Informē par pēdējās programmas pa‐
tēriņu un – summē elektroenerģijas patēriņu lai‐
kā. Detalizētāka informācija pieejama noda‐
ļā “Iestatījumi”.
Joslas diagrammā uz dažām sekundēm tiek parādīta patēriņa prognoze:
Jo vairāk joslas diagrammas stabiņu ir redzams, jo vairāk elektroenerģijas tiek patērēts.
Patēriņa prognoze mainās atkarībā no programmas un izvēlētajām opcijām.
28
Page 29

1 Pareiza veļas kopšana

Jāievēro jau mazgāšanas laikā

– Sevišķi netīrus tekstilizstrādājumus
mazgājiet īpaši rūpīgi: izmantojiet pie‐ tiekamu mazgāšanas līdzekļa dau­dzumu un izvēlieties augstu tempera‐ tūru, šaubu gadījumā mazgāšanu at‐ kārtojiet vairākas reizes.
– Nedrīkst žāvēt pilošus tekstilizstrādā‐
jumus. Veļas izgriešanai veļas mašīnā izvēlieties maksimālo centrifūgas ap‐ griezienu skaitu. Jo lielāks ir izgrieša‐ nas apgriezienu skaits, jo vairāk laika un elektroenerģijas ietaupīsit žāvēša‐ nas procesā.
– Jaunus krāsainus tekstilizstrādājumus
pirms pirmās žāvēšanas reizes maz‐ gājiet atsevišķi no citas veļas, tos ne‐ drīkst žāvēt kopā ar gaišiem izstrādā‐ jumiem. Šādi tekstilizstrādājumi žāvē‐ šanas laikā var nokrāsot pārējo veļu (un arī veļas žāvētāja plastmasas da‐ ļas). Tekstilizstrādājumiem var pielipt arī citas krāsas pūkas.
– Cietinātu veļu var žāvēt veļas žāvētā‐
jā. Taču, lai sasniegtu nepieciešamo cietināšanas rezultātu, jālieto divkāršs cietinātāja daudzums.

Veļas sagatavošana apstrādei žāvētājā

Izņemiet no veļas visus svešķer‐
meņus (piem., mazgāšanas līdzekļa dozēšanas palīgierīces, šķiltavas utt.)!
Šīs daļas var izkust vai eksplodēt: tā‐ dējādi tiek bojāts žāvētājs un veļa.
Izlasiet nodaļu "Drošības norādī‐
jumi un brīdinājumi". Neatbilstošas lietošanas un vadības
gadījumā rodas aizdegšanās risks!
– Sašķirojiet tekstilizstrādājumus pēc
šķiedru un audumu veidiem, izstrādā‐ jumu lieluma, kopšanas simboliem, kā arī vēlamās sausuma pakāpes.
– Pārbaudiet, vai veļas un citu tekstiliz‐
strādājumu vīles ir nevainojamā stā‐ voklī. Tādējādi tiks novērsta iespēja, ka izkritīs pildījums vai polsterējums. Žāvēšanas laikā tas var izraisīt aiz‐
degšanos! – Izpuriniet tekstilizstrādājumus. – Sasieniet auduma jostas un priekšau‐
tu lences. – Aizveriet . .
. . . segu pārvalkus un spilvendrānas,
lai tajos neiekļūtu sīki veļas gabali;
. . . āķīšus un cilpiņas. – Nostipriniet vai izņemiet no krūštu‐
riem vaļīgas stīpas. – Atveriet jaku aizdares un garus rāvēj‐
slēdzējus, lai apģērbs varētu vienmē‐
rīgi izžūt. – Viegli kopjamie tekstilizstrādājumi
vairāk burzās, ja ierīcē ievieto lielāku
veļas daudzumu. Tas īpaši attiecas uz
ļoti smalkiem audumiem (piemēram,
virskrekliem, blūzēm). Ja nepiecie‐
šams, samaziniet ievietotās veļas
daudzumu.
29
Page 30
1 Pareiza veļas kopšana

Kopšanas simboli

Žāvēšana
normāla/augstāka temperatūra
pazemināta temperatūra: izvēlieties Schonen plus (Saudzīgi plus) (jutīgiem tekstilizstrādāju‐ miem)
nedrīkst žāvēt žāvētājā
Gludināšana un rullēšana
ļoti karsts
karsts
silts
nedrīkst gludināt/rullēt

Veļas kopšana ar žāvētāju

Izlasiet nodaļu "Programmu pār‐ skats".
Tajā ir aprakstītas visas programmas un ielādes daudzumi.
– Ar dūnām pildītu tekstilizstrādājumu
iekšējais audums atkarībā no kvalitā‐ tes var sarauties. Tādēļ šādus izstrā‐ dājumus apstrādājiet tikai program‐ mā "Schonglätten".
– Tīra lina izstrādājumus drīkst žāvēt
veļas žāvētājā tikai tad, ja tas ir norā‐ dīts uz kopšanas etiķetes. Pretējā ga‐ dījumā audums var kļūt raupjš. Tādēļ šādus izstrādājumus apstrādājiet tikai programmā
– Vilnas un jaukti vilnas materiāli mēdz
savelties un sarauties. Tādēļ šādus izstrādājumus apstrādājiet tikai pro‐ grammā "Finish Wolle".
– Trikotāžas izstrādājumi (piemēram, T
krekli un apakšveļa) pirmajā mazgā‐ šanas reizē nereti saraujas. Tādēļ, lai nepieļautu turpmāku saraušanos, šos tekstilizstrādājumus nedrīkst pāržā‐ vēt. Trikotāžas izstrādājumus ietei‐ cams iegādāties par vienu vai diviem izmēriem lielākus, nekā nepiecie‐ šams.
"Schonglätten".
– Ņemiet vērā katrai programmai pare‐
dzēto maksimālo ielādes daudzumu. Tādējādi nodrošināsiet attiecīgam ve‐ ļas daudzumam izdevīgāko elektro‐ enerģijas patēriņu.
– Ja ir nepilna ielāde, varat izvēlēties
opciju "Mengenautomatik".
– Izvēlieties žāvēšanas pakāpi atbilsto‐
ši prasītajai, piem., . . . . . . Ievietošanai skapī plus, ja pēc žā‐ vēšanas veļu paredzēts salocīt un ie‐ vietot skapī; . . .
"Mangelfeucht", ja pēc žāvēša‐ nas vēlaties veļu apstrādāt, piem., rullēt.
30
– Tekstilizstrādājumiem, kas ir īpaši ju‐
tīgi pret temperatūru un burzīšanos, samaziniet ielādes daudzumu un iz‐ vēlieties opciju "Schonen plus".
Page 31
Vispirms obligāti izlasiet noda‐
ļu "1. Pareiza veļas kopšana".
Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet taus-
tiņu .
Tiek ieslēgts tvertnes apgaismojums.
Tvertnes apgaismojums pēc dažām minūtēm nodziest, tāpat kā pēc pro‐ grammas izpildes sākšanas (enerģijas taupīšana).

2 Veļas ielāde žāvētājā

Durvju atvēršana

Lai atvērtu ierīces durvis, satveriet tās
aiz roktura padziļinājuma un pavel‐ ciet.
Tvertnē ir jāievieto izpurināta veļa.
Nepārpildiet ierīces tvertni. Pretējā gadījumā tā tiek pakļauta lie‐
lākai mehāniskajai slodzei, paslikti‐ nās žāvēšanas rezultāts un veļa vai‐ rāk saburzās.
Ja žāvējat bez smaržas flakona: atlo‐ kam pie aizbīdņa ir jābūt nobīdītam līdz apakšai (bulta).

Durvju aizvēršana

Ierīces durvis aizveriet ar vieglu vēzie‐
nu.
Aizverot ierīces durvis, neiespiediet tajās veļu.
Ir iespējams sabojāt veļu!
31
Page 32

3 Programmas izvēle un palaide

Weitere Programme
Automatic plus
Feinwäsche Finish Seide

Programmas izvēle

Ar programmu izvēles slēdzi var izvēlē‐ ties šādas iespējas:
– programmas nosaukumu, kurš ir re‐
dzams vadības panelī vai
"Weitere Programme", vai – "Favoriten", vai – "Einzelteilemix"
Pagrieziet programmu izvēles slēdzi. Atkarībā no programmas izvēles slēdža
pozīcijas displejā izgaismojas dažādas programmas un iestatījumu iespējas.
Izvēloties programmu, displejā dažas sekundes tiek rādīts maksimālais ve‐ ļas ielādes daudzums (attiecinot uz sausas veļas/tekstilizstrādājumu sva‐ ru). Apstipriniet ar "OK" vai pagaidiet, līdz priekšiestatītā sausuma pakāpe vai programmas ilgums izgaismojas auto‐ mātiski.
Šaubu gadījumā izņemiet daļu ve‐ ļas!

Citas programmas

Displejā var izvēlēties citas program‐ mas.
Pieskarieties skārientaustiņam  vai
, lai pārvietotu izvēlnes sarakstu,
līdz ir izgaismota vēlamā programma.
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
32
Page 33
3 Programmas izvēle un palaide
Baumwolle
10:00
Schranktrocken
Dauer
2:57
Std
Trockenstufe
Schranktrocken
Leichttrocken Bügelfeucht 
Programmas ar sausuma pakāpes ie‐ statījumu
– "Baumwolle", "Pflegeleicht",
"Feinwäsche", "Jeans", "Ober‐ hemden", "Express", "Schonglät‐ ten", "Dampfglätten", "Automatic plus", "Sportwäsche", "Outdoor"
Pēc tam, kad ir izvēlēta kāda no šīm programmām, var iestatīt sausuma pakāpi.
Pie programmas nosaukuma tiek parā‐ dīts ilgums un priekšiestatītā sausuma pakāpe.
Nospiediet taustiņu "Trockenstufe". Pašreiz izvēlētā sausuma pakāpe tiek
parādīta ar simbolu .
Uzmanību! Izvēloties programmu
"Dampfglätten" ūdens kondensāta tvertnei saskaņā ar šo lietošanas in‐ strukciju (nodaļa "Tīrīšana un kopša‐ na") jābūt piepildītai.
Izvēlieties sausuma pakāpi, nospiežot
izvēlnē taustiņu .
Programmai "Baumwolle" un "Express" ir pieejamas visas sausuma pakāpes. Pārējām programmām izvēle ir ierobe‐ žota.
Apstipriniet izvēli ar skārienjutīgo
taustiņu "OK".
33
Page 34
3 Programmas izvēle un palaide
Korbprogramm
10:00
Dauer
0:40
Std
Dauer
(0:40 – 2:30
:40
Std
0
Std
)

Citas programmas un programmas ar taimera vadību

– "Baumwolle" , "Finish Wolle",
"Finish Seide", "Kopfkissen nor‐ mal", "Imprägnieren", "Baumwolle Hygiene"
Programmas ilgumu automātiski nosa‐ ka žāvētājs un tā nav maināma.
"Lüften kalt", "Lüften warm",
"Korbprogramm"
Ilgumu var iestatīt desmit minūšu pos­mos.
"Lüften kalt" 20 min–1:00 h "Lüften warm": 20 min–2:00 h "Korbprogramm": 40 min–2:30 h

Iecienītākās programmas

No saraksta varat izvēlēties līdz pat 10 pielāgotas un ar individuālu nosauku‐ mu saglabātas programmas.
– Skat. nodaļu "Biežāk lietotās pro‐
grammas".
Ieteikums: vēlāk pēc programmas sā‐ kuma to var vienkārši saglabāt pie ie‐ cienītākajām programmām. Skat. noda‐ ļu "Programmas norises maiņa".

Jaukti apģērbi

Ja vēlaties žāvēt dažādus apģērbus vienlaikus, no saraksta varat izvēlēties līdz pat 19 izstrādājumiem. Ņemot vē‐ rā šo sarakstu, veļas žāvētājs aprēķi‐ nās pareizos programmas iestatīju‐ mus.
– Skat. nodaļu “Jaukti apģērbi”.
Nospiediet taustiņu "Dauer".
Palieliniet/samaziniet stundu skaitu,
pieskaroties vai .
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
Tādā pašā veidā iestatiet minūtes.
34
Page 35
3 Programmas izvēle un palaide

Sākuma laika atlikšanas opciju izvēle (ja nepieciešams)

Opcijas

Nospiediet kādu taustiņu. Taustiņš, to nospiežot, izgaismojas. Opcija ir iestatāma tikai tad, kad no‐
dziest ielādes rādījums. Ne visas opcijas ir kombinējamas savā
starpā vai pievienojamas/izslēdzamas: skat. nodaļu "Opcijas".
Displejā izgaismojas "Trocknen" un pro‐ grammas ilgums. Sausuma pakāpju programmās "Trocknen" (Žāvēšana) vietā vēlāk izgaismojas sasniegtā sau‐ suma pakāpe.
Rādījums "Perfect Dry" mirgo/ir iz­gaismots tikai žāvēšanas sausuma pa‐ kāpju programmās (skatīt arī nodaļu "Žāvētāja vadība").
Īsi pirms programmas beigām displejā izgaismojas "Abkühlen". Veļa tagad tiek atdzesēta, taču programmas izpilde vēl nav beigusies!
Papildu informācija atrodama nodaļā "Opcijas".

Sākuma laika atlikšana

Nospiediet taustiņu "Startvorwahl",
lai izvēlētos sākuma laika atlikšanu.
Papildu informācija pieejama nodaļā "Sākuma laika atlikšana".

Programmas sākšana

Nospiediet mirgojošo taustiņu "Start/
Stop".
Taustiņš "Start/Stop" ir izgaismots.
35
Page 36

4 Veļas izņemšana pēc programmas beigām

Programmas beigas/aizsardzī‐ ba pret burzīšanos
Programmas beigās izgaismojas "Knit‐ terschutz" (ja ir izvēlēta aizsardzība pret burzīšanos) "Ende". Taustiņš "Start/ Stop" vairs nav izgaismots.
10 minūtes pēc programmas beigām taustiņš Start/Stop sāk lēnām mirgot un displejs tiek aptumšots: elektroenerģijas ekonomija.
Veļas žāvētājs izslēdzas automātiski 15 minūtes pēc pretburzīšanās cikla bei‐ gām (programmām bez aizsardzības pret burzīšanos – 15 minūtes pēc pro‐ grammas beigām).

Veļas izņemšana

Nekādā gadījumā neatveriet ie‐
rīces durvis pirms žāvēšanas proce‐ sa beigām.
Lai atvērtu ierīces durvis, satveriet tās
aiz roktura padziļinājuma un pavel‐ ciet.
Pārliecinieties, ka tvertnē nav palicis kāds veļas gabals.
Atkārtoti žāvējot aizmirsto veļu, to var sabojāt.
Kad durvis ir atvērtas un veļas žāvētājs ir ieslēgts, iedegas žāvēšanas tvertnes apgaismojums. Tas nodziest pēc da‐ žām minūtēm (elektroenerģijas taupīša‐ na).
Lai izslēgtu, nospiediet taustiņu , ja
veļas žāvētājs vēl ir ieslēgts. Atskan skaņas signāls. Iztīriet pūkas no diviem pūku filtriem
durvju iepildīšanas zonā: nodaļa "Tīrī‐
šana un kopšana", sadaļa "Pūku fil‐
tri". Ierīces durvis aizveriet ar vieglu vēzie‐
nu. Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni Ieteikums: ūdens kondensātu varat iz‐
mantot programmai "Dampfglätten". Skatīt nodaļas "Tīrīšana un kopšana" sadaļu "Ūdens kondensāta tvertnes sa‐ gatavošana gludināšanai ar tvaiku".
Žāvējot pilnu ielādes daudzumu pro‐ grammās Baumwolle (Kokvilna) un Baumwolle (Kokvilna) , iesakām iz‐ vadīt ūdens kondensātu ārēji ar izplū‐ des šļūteni. Tādējādi programmas nori‐ ses laikā nebūs jāiztukšo kondensāta ūdens tvertne.
Izņemiet veļu.
36
Page 37
Nospiežot attiecīgo taustiņu, tiek ie‐ slēgta vai izslēgta opcija. Ne visas opci‐ jas ir kombinējamas savā starpā vai pievienojamas/izslēdzamas.

Opcijas

"Mengenautomatik"

Ja žāvēšanai ir paredzēta tikai puse no uzrādītā un nodaļā "Programmu pār‐ skats" norādītā maksimālā ielādes dau‐ dzuma. Šādā gadījumā, nospiežot šo taustiņu, tiek saīsināts un papildus opti‐ mizēts žāvēšanas process.

Aizsardzība pret burzīšanos

Atkarībā no izvēlētās programmas tvert‐ ne pēc programmas izpildes 2 stundas griežas īpašā ritmā. Šāds “burzīšanās novēršanas ritms” palīdz mazināt tek­stilizstrādājumu burzīšanos, ja tie pēc žāvēšanas nav tūlīt izņemti.
Taustiņš, to nospiežot, izgaismojas.

Schonen plus (Īpaši saudzīgi)

Smalki tekstilizstrādājumi (ar kopšanas simbolu , piem., no akrila) tiek žāvēti zemākā temperatūrā un ilgāk.

"Auffrischen"

Lai tīru (sausu vai mitru) apģērbu atbrī‐ votu no nevēlama aromāta, izvēlieties programmu "Auffrischen".
Žāvēšanas gaisa temperatūra visu laiku netiek regulēta. Bez papildu siltuma pievades tekstilizstrādājumi pēc tam tiek izvēdināti līdz sausuma pakāpei "Schranktrocken". Šo funkciju nevar mainīt.
Atsvaidzināšanas efekts tiek pastipri‐ nāts, ja tekstilizstrādājumi ir mitri, tiek izmantots smaržvielu flakons un tiek sa‐ mazināts ielādes daudzums. Sintētiska materiāla apģērbam atsvaidzināšanas rezultāts nav tik efektīvs.

Skaņas signāls

Veļas žāvētājs par programmas beigām informē ar skaņas signālu (četri atseviš‐ ķi signāli ar intervāliem, kopumā ne il‐ gāk par 1 stundu). Nepārtrauktais brīdi‐ nājuma signāls ierīces darbības traucē‐ jumu gadījumā darbojas neatkarīgi no šī iestatījuma.
37
Page 38
Opcijas

Programmas var kombinēt ar šādām opcijām:

"Schonen
1
plus"
Baumwolle Baumwolle X X X X X Pflegeleicht X X X X X Finish Wolle X Jeans X X X X Oberhemden X X X X Express X X Schonglätten O X X Dampfglätten X X Automatic plus O X X Feinwäsche O X X Finish Seide X X Sportwäsche O X X Kopfkissen normal X X
X X
"Auf-
frischen"
"Mengen-
1
automa‐
1
tik"
"Knitter-
schutz"
Skaņas signāls
Outdoor O X X Imprägnieren X X Lüften warm X X X Lüften kalt X X Korbprogramm X Baumwolle Hygiene X X
1
= šīs opcijas nav kombinējamas savā starpā
X = ieslēdzama O = nav maināma/vienmēr aktīva = nav ieslēdzama
38
Page 39

Iecienītākās programmas

Favoriten-Programme
neu erstellen
Optionen
"Optionen" wählen
ohne "Optionen" fortsetzen
Optionen
Schonen plus
Auffrischen Mengenautomatik
 
Optionen
Schonen plus
Auffrischen Mengenautomatik
 
Optionen
Auswahl ändern / ergänzen
Auswahl abschließen
gewählte Auswahl anzeigen
Individuāli sastādītu programmu var saglabāt ar individuālu nosaukumu.
Iestatītās biežāk lietotās programmas tiek sakārtotas alfabētiskā secībā.
Pagrieziet programmu izvēles slēdzi
pozīcijā "Favoriten".
1. “Neu erstellen”
Apstipriniet iestatījumu "neu erstel‐
len" ar skārientaustiņu "OK".
Pieskarieties skārientaustiņam  vai
, lai iezīmētu vēlamo programmu.
Apstipriniet izvēli ar skārientaustiņu
"OK".
Izvēlieties sausuma pakāpi vai ilgumu
ar skārientaustiņiem vai un ap‐ stipriniet ar OK.
Opciju izvēle
Izvēlieties un apstipriniet.
Opcija tiek iezīmēta ar un ir iz­gaismots:
Mainīt/papildināt izvēli Apstipriniet "Auswahl ändern/ergän‐
zen", ja vēlaties pievienot vēl kādu
opciju.
Izvēlieties "Optionen wählen" vai "oh‐
ne Optionen fortsetzen".
Pārņemt izvēli
jāapstiprina "Auswahl übernehmen",
ja esat beidzis opciju atlasi.
Parādīt veikto izvēli
Varat vēlreiz apskatīt veikto izvēli.
Izvēles dzēšana
Opcijas var dzēst.
39
Page 40
Iecienītākās programmas
Zusammenfassung
übernehmen
Baumwolle Schranktrocken
Name eingeben
 
   
A Ä B C D
Name speichern
 
 
a ä b c
z
D r y - P l u s
Favoriten-Programme
ändern
löschen Dry-Plus
Apkopojums
Izvēlieties "übernehmen" un apstipri‐
niet.
2. Nosaukuma ievadīšana
Maksimālais nosaukuma garums, ko var ievadīt, ir 10 simboli.
Pieskarieties skārientaustiņam  vai
, lai pārvietotu simbolus, līdz ir iezī‐
mēts pirmais vēlamais simbols.
Apstipriniet katru simbolu, pieskaro‐
ties skārientaustiņam "OK".
– Papildus, izvēloties kādu no simbo‐
liem, zīmes var saglabāt, dzēst vai manīt: 123 abc 
3. Nosaukuma saglabāšana
Programma tika saglabāta pie iecienītā‐ kajām programmām.
"ändern"
Izvēlieties "ändern".Izvēlieties biežāk lietoto programmu,
kuru mainīsit. Mainiet iecienīto programmu un – saglabājiet to ar to pašu nosaukumu
vai – mainiet nosaukumu. Nākamreiz sākot biežāk lietoto pro‐
grammu, darbosies mainītie parametri.
"löschen"
Ja ir saglabātas desmit iecienītākās programmas, pirms jaunas programmas saglabāšanas ir jādzēš kāda no esoša‐ jām iecienītākajām programmām.
Izvēlieties "löschen".Izvēlieties biežāk lietoto programmu,
kura jāizdzēš.
Apstipriniet dzēšanu.
Pieskarieties skārientaustiņam vai
un iezīmējiet simbolu .
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
40
Page 41

"Einzelteilemix"

Einzelteilemix
Auswahl ändern / ergänzen
Auswahl abschließen
gewählte Auswahl anzeigen
Lai žāvētu no saraksta izvēlētus jauk‐ tus apģērbus,
pagrieziet programmu izvēles slēdzi
pozīcijā "Einzelteilemix".
Pieskarieties skārientaustiņam  vai
, lai iezīmētu vēlamo izstrādājumu.
Tiek parādīts saraksts ar 19 izstrādāju‐ miem alfabētiskā secībā.
Apstipriniet vēlamo izstrādājumu, pie‐
skaroties skārientaustiņam "OK".
Izvēlētais izstrādājums tiek iezīmēts ar un ir izgaismots:
Pieskarieties skārientaustiņam  vai
, lai iezīmētu tekstu...
... un apstipriniet to ar skārientaustiņu
"OK".
atpakaļ
Var atgriezties atpakaļ uz "Artikelaus‐
wahl".
Izvēles pārņemšana (saglabāšana)
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK", ja esat pabeidzis iz‐ vēli un vēlaties sākt žāvēšanu.
Veļas žāvētājs ir izveidojis optimālo pro‐ grammu. Uzmanību! Izslēdzot žāvētāju, šī "Arti‐ kelauswahl" tiek dzēsta.
Vēl var mainīt "Trockenstufe" un
"Knitterschutz" vai ieslēgt "Summer".
Lai palaistu programmu, nospiediet
mirgojošo taustiņu "Start/Stop".
Izstrādājumu izvēle pēc programmas beigām tiek dzēsta un nākamajā žāvē‐ šanas reizē ir jāveido no jauna.
Mainīt/papildināt izvēli
Varat izvēlēties citus izstrādājumus,
kā aprakstīts iepriekš.
Nepieciešamības gadījumā izvēlieties
nākamo izstrādājumu. Apstiprinot jau izvēlētu izstrādājumu, tam var no‐ ņemt iezīmējumu un ķeksītis no‐ dziest.
Parādīt veikto izvēli
Varat vēlreiz apskatīt izvēlētos izstrā‐
dājumus.
Izvēles dzēšana
Var dzēst visu sarakstu.
41
Page 42

Sākuma laika atlikšana

Start um
12: 00

Izvēle

Izmantojot sākuma laika atlikšanas funkciju, programmas sākšanas laiku var atlikt līdz pat 24 stundām. Priekšnosacījums – diennakts laiks ir ie‐ vadīts pareizi.
Pēc programmas izvēles nospiediet
taustiņu "Startvorwahl".
Ar skārientaustiņu ilgumu var pa‐
garināt no 1 līdz 24 stundām, ar skā‐ rientaustiņu – samazināt.
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK". Kursors pārlec no stundām uz minūtēm. Tādā pašā veidā iestatiet minūtes,
iestatījums tiek veikts 15 minūšu
posmos. Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".

Maiņa (ja nepieciešams)

Nospiediet taustiņu "Startvorwahl".
Displejā tiek parādīts, cikos sāksies au‐ tomātiskā programmas palaide.
Ik pēc 1 h uz neilgu laiku ieslēdzas tvertnes rotācija (aizsardzība pret burzī‐ šanos).
Ieslēgtās sākuma laika atlikša‐ nas korekcija
Nospiediet taustiņu "Startvorwahl". Jums ir iespēja sākt nekavējoties vai
mainīt laiku:
pieskarieties skārientaustiņam  vai
.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus‐
tiņam "OK".

Veļas ievietošana/izņemšana

Tagad var atvērt ierīces durvis un pie‐
likt vai izņemt veļu.
Nospiediet taustiņu "Start/Stop", lai
turpinātu atliktā sākuma laika atskaiti.

Pārtraukšana

Nospiediet taustiņu "Start/Stop".Apstipriniet "Startvorwahl abbrechen"
(Sākuma laika atlikšanas pārtraukša‐ na) ar "OK".
Izvēlieties "Zeit ändern" un mainiet to.

"Dzēšana"

Nospiediet taustiņu "Startvorwahl".Izvēlieties "Zeit löschen" un apstipri‐
niet ar "OK".
Sākuma laika atlikšanas palai‐ de
Nospiediet taustiņu "Start/Stop".
42
Page 43

Programmu pārskats

"Baumwolle" **
Izstrādāju‐miNormāli mitra kokvilnas veļa, kā aprakstīts sadaļā "Baumwolle
Schranktrocken".
Norādī‐ jums
Kokvilna maksimāli 9,0 kg* "Extratrocken, Schranktrocken" plus, "Schranktrocken, Leichttrocken"
Izstrādāju‐miKokvilnas tekstilizstrādājumi vienā vai vairākās kārtās: T-krekli,
Norādī‐ jums
"Bügelfeucht" , Bügelfeucht (Mitra veļa gludināšanai) , "Mangelfeucht" Izstrādāju‐miKokvilnas vai lina tekstilizstrādājumi, kuriem ir jāveic pēcapstrāde:
– Žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei "Schranktrocken". – Programma "Baumwolle" elektroenerģijas patēriņa ziņā ir
visekonomiskākā normāli mitras kokvilnas veļas žāvēšanai.
apakšveļa, zīdaiņu apģērbs, darba apģērbs, jakas, segas, priekšauti, darba mēteļi, frotē roku / vannas / peldēšanās dvieļi, flaneļa/ frotē gultasveļa.
– Iestatījums "Extratrocken" paredzēts dažādiem, vairākās kārtās iz‐
gatavotiem un īpaši bieziem izstrādājumiem.
– Trikotāžas izstrādājumus (piemēram, T-kreklus, apakšveļu un zī‐
daiņu drēbes) nedrīkst žāvēt līdz pakāpei "Extratrocken", jo tie var sarauties
galda veļa, gultasveļa, stīvināta veļa
maksimāli 9,0 kg*
Norādī‐ jums
* Sausas veļas svars ** Norādījums pārbaudes iestādēm. – Pārbaudes programma atbilstīgi Regulai (ES) Nr. 392/2012 par energomarķēju‐
mu tiek mērīta saskaņā ar EN 61121 (bez opcijām)
– Programmas iestatījumā "Baumwolle" un "Baumwolle" ūdens kondensāts
ir jānovada ārēji ar izplūdes šļūteni.
Rullēšanai paredzētā veļa līdz rullēšanai jāsatin, lai tā saglabātu va‐ jadzīgo mitrumu
43
Page 44
Programmu pārskats
"Pflegeleicht" maksimāli 4,0 kg* Ievietošanai skapī plus, "Schranktrocken", "Leichttrocken", "Bügelfeucht"
, "Bügelfeucht"  Izstrādāju‐miViegli kopjami tekstilizstrādājumi no sintētikas, kokvilnas vai jauk‐
tiem materiāliem: darba apģērbs, halāti, puloveri, kleitas, bikses, galda veļa, zeķes.
"Finish Wolle" maksimāli 2,0 kg*
Izstrādāju‐miTekstilizstrādājumi no vilnas un jauktiem vilnas materiāliem: džempe‐
ri, adītas jakas, zeķes.
Norādī‐ jums
"Jeans" maksimāli 3,0 kg* Ievietošanai skapī plus, "Schranktrocken", "Leichttrocken", "Bügelfeucht"
, "Bügelfeucht"  Izstrādāju‐miVisi džinsa audumi: bikses, jakas, svārki, krekli.
Virskrekli maksimāli 2,0 kg* Ievietošanai skapī plus, "Schranktrocken", "Leichttrocken", "Bügelfeucht"
, "Bügelfeucht"  Izstrādāju‐miKrekli, kreklblūzes
* Sausas veļas svars
– Vilnas tekstilizstrādājumi neilgu laiku tiek izpurināti un kļūst mīk‐
stāki, taču nav pilnīgi izžāvēti.
– Tekstilizstrādājumi ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
44
Page 45
Programmu pārskats
"Express" maksimāli 4,0 kg* "Extratrocken, Schranktrocken" plus, "Schranktrocken", "Leichttrocken",
"Bügelfeucht" , "Bügelfeucht" , "Mangelfeucht"
Izstrādāju‐miIzturīgi tekstilizstrādājumi, kas paredzēti žāvēšanai programmā
"Baumwolle"
Norādī‐ jums
"Schonglätten" maksimāli 1,0 kg* "Schranktrocken", "Bügelfeucht"
Izstrādāju‐mi– Kokvilnas vai lina audumi
Norādī‐ jums
* Sausas veļas svars
Programmas ilgums ir saīsināts
– Viegli kopjami izstrādājumi no kokvilnas, jauktajiem materiāliem
vai sintētikas: kokvilnas bikses, sporta jakas, krekli.
– Programma piemērota gan sausai, gan mitrai veļai/tekstilizstrādā‐
jumiem – Izvēlieties "Bügelfeucht" , ja tekstilizstrādājumi ir jāgludina. – Programma paredzēta burzīšanās mazināšanai pēc izgriešanas
veļas mašīnā. – Tekstilizstrādājumi ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām
45
Page 46
Programmu pārskats
"Dampfglätten" maksimāli 1,0 kg* "Schranktrocken" , "Bügelfeucht"
Izstrādāju‐mi– Kokvilnas vai lina audumi
– Viegli kopjami izstrādājumi no kokvilnas, jauktajiem materiāliem
vai sintētikas, piemēram, kokvilnas bikses, sporta jakas, krekli.
Norādī‐ jums
Automātiski plus maksimāli 5,0 kg* Ievietošanai skapī plus, "Schranktrocken", "Leichttrocken", "Bügelfeucht"
, "Bügelfeucht"  Izstrādāju‐miJaukti tekstilizstrādājumi, kas paredzēti žāvēšanai ar programmām
* Sausas veļas svars
– Visiem izstrādājumiem, kas
– pirms gludināšanas ir jāmitrina, – ir saburzīti un tiem ir nepieciešama gludināšana.
– Izvēlieties "Bügelfeucht" , ja tekstilizstrādājumi ir jāgludina. – Izmantojot šo programmu, tiek ņemts ūdens no ūdens kondensāta
tvertnes. Tas tiek iesmidzināts caur sprauslu žāvēšanas tvertnes
atverē. Tādēļ ūdens kondensāta tvertnei ir jābūt piepildītai ar ūdeni
vismaz līdz –min–. – Tā kā darbojas ūdens kondensāta sūknis, troksnis būs skaļāks.
"Baumwolle" un "Pflegeleicht".
46
Page 47
Programmu pārskats
"Feinwäsche" maksimāli 2,5 kg* Ievietošanai skapī plus, "Schranktrocken", "Leichttrocken", "Bügelfeucht"
, "Bügelfeucht"  Izstrādāju‐miSmalki tekstilizstrādājumi ar simbolu no sintētiskās šķiedras,
jauktiem materiāliem, mākslīgā zīda vai kopšanas īpašību uzlaboša‐ nai apstrādātas kokvilnas, piemēram, virskrekli, blūzes, sieviešu apakšveļa, izstrādājumi ar aplikācijām.
Norādī‐ jums
"Finish Seide" maksimāli 1,0 kg*
Izstrādāju‐miTekstilizstrādājumi no žāvēšanai piemērota zīda: blūzes, krekli.
Norādī‐ jums
"Sportwäsche" maksimāli 3,0 kg* "Schranktrocken" plus, "Schranktrocken", "Leichttrocken", "Bügelfeucht"
, "Bügelfeucht"  Izstrādāju‐miSportam un fiziskām aktivitātēm paredzēti tērpi no materiāliem, kas
"Kopfkissen" 1-2 spilveni līdz 80x40 cm
"Schranktrocken"
Izstrādāju‐miSpilveni ar spalvu, dūnu vai sintētiskā materiāla pildījumu, kas pare‐
Norādī‐ jums
Žāvēšana ar īpašu aizsardzību pret burzīšanos: samaziniet veļas ie‐ lādes daudzumu.
– Burzīšanās samazināšanas programma, tomēr tekstilizstrādājumi
netiek izžāvēti pilnībā. – Tekstilizstrādājumi ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
piemēroti žāvēšanai veļas žāvētājā.
1 spilvens līdz 80x80 cm
dzēti žāvēšanai veļas žāvētājā. Iespējams, spilveni pēc žāvēšanas vēl šķitīs mitri. Žāvējiet ar šo pro‐
grammu tik reižu, līdz spilveni ir pilnīgi sausi
* Sausas veļas svars
47
Page 48
Programmu pārskats
Āra apģērbs maksimāli 2,5 kg* "Schranktrocken" , "Bügelfeucht"
Izstrādāju‐miĀra apģērbi no žāvēšanai veļas žāvētājā piemērotiem materiāliem.
"Imprägnieren" maksimāli 2,5 kg* "Schranktrocken"
Izstrādāju‐miŽāvēšanai veļas žāvētājā paredzēti tekstilizstrādājumi, piemēram,
mikrošķiedras izstrādājumi, slēpošanas tērpi, āra apģērbs, smalki un blīvi kokvilnas audumi (poplīns), galdauti.
Norādī‐ jums
Siltā vēdināšana maksimāli 8,0 kg*
Izstrādāju‐mi– Papildu žāvēšana nevienmērīgi žūstošiem daudzkārtainiem tekstil‐
Norādī‐ jums
"Lüften kalt" maksimāli 8,0 kg*
Izstrādāju‐miVisi tekstilizstrādājumi, kuri ir jāizvēdina.
* Sausas veļas svars
– Šajā programmā papildus ir iekļauts fiksācijas posms audumu im‐
pregnēšanai. – Impregnētus tekstilizstrādājumus drīkst apstrādāt tikai ar tādiem
impregnēšanas līdzekļiem, uz kuriem ir marķējums “Piemērots
membrānas tekstilizstrādājumiem”. Šo līdzekļu pamatā ir fluoru sa‐
turoši ķīmiskie savienojumi. – Nedrīkst žāvēt tekstilizstrādājumus, kas impregnēti ar parafīnu sa‐
turošiem līdzekļiem. Iespējama aizdegšanās.
izstrādājumiem: jakas, spilveni, guļammaisi un citi apjomīgi tek-
stilizstrādājumi. – Atsevišķu veļas gabalu žāvēšana: pludmales dvieļi, peldkostīmi,
trauku dvieļi.
Sākumā neizvēlieties ilgāko laiku. Izmēģinot nosakiet piemērotāko laika iestatījumu.
48
Page 49
Programmu pārskats
"Korbprogramm" groza maksimālā ietilpība: 3,5 kg
Norādī‐ jums
Tekstilma‐ teriāli/ iz‐ strādājumi
"Baumwolle Hygiene" maksimāli 4,0 kg* "Schranktrocken"
Izstrādāju‐miKokvilnas vai lina tekstilizstrādājumi, kas atrodas tiešā saskarē ar
Norādī‐ jums
– Šo programmu var izvēlēties, tikai izmantojot "Miele" žāvēšanas
grozu (papildpiederums). – Lietojiet šo programmu tādu izstrādājumu žāvēšanai un vēdināša‐
nai, kuri piemēroti žāvēšanai veļas žāvētājā, bet kurus nedrīkst pa‐
kļaut mehāniskai slodzei. – Ievērojiet žāvēšanas groza lietošanas instrukciju.
Skat. žāvēšanas groza lietošanas norādījumus.
ādu, piemēram, apakšveļa, zīdaiņu drēbītes, gultasveļa, frotē dvieļi Žāvēšana notiek ilgāku laiku, kurā tiek saglabāta vienmērīga tempe‐
ratūra (ar ilgāku temperatūras uzturēšanas laiku). Tādējādi tiek iznīci‐ nāti mikroorganismi, piemēram, baktērijas vai putekļu ērcītes, un mazināts alergēnu daudzums veļā. Tāpēc programmu nedrīkst pār‐ traukt priekšlaikus, citādi mikroorganismu iznīcināšana nebūs pietie‐ kami efektīva.
* Sausas veļas svars
49
Page 50

Programmas norises maiņa

Programmu vairs nevar mainīt (aizsar‐ dzība pret nejaušām izmaiņām).
Ja tiek mainīta programmas izvēles slē‐ dža pozīcija, "Programmumwahl nicht möglich" displejā ir izgaismots tik ilgi, līdz tiek iestatīta sākotnējā programma.
Lai izvēlētos citu programmu, sāktās programmas darbība jāpārtrauc.

Uzsāktas programmas ...

... pārtraukšana un jaunas program‐ mas izvēle
Nospiediet taustiņu "Start/Stop".Apstipriniet "Programm abbrechen"
ar skārientaustiņu "OK".
– Tiklīdz ir pagājis noteikts žāvēšanas
laiks un sasniegta noteikta tempera‐ tūra, displejā izgaismojas "Abkühlen".
– Nogaidiet, līdz izgaismojas "Ende",
vai atkārtoti nospiediet tausti‐ ņu"Start/Stop", līdz izgaismojas "En‐ de".
Lai izslēgtu, nospiediet taustiņu .Lai ieslēgtu, nospiediet taustiņu .Izvēlieties un palaidiet jaunu pro‐
grammu.

... iecienītākajām programmām

Nospiediet taustiņu "Start/Stop".Izvēlieties un apstipriniet "Programm
speichern".
Šo programmu var saglabāt pie "Favori‐ ten" (Iecienītākās programmas). Skatīt nodaļas "Iecienītākās programmas" 2. sadaļu "Nosaukuma ievadīšana".
Veļas pievienošana vai izņem‐ šana
Nospiediet taustiņu "Start/Stop".Izvēlieties "Programm abbrechen".Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
– Tiklīdz ir pagājis noteikts žāvēšanas
laiks un sasniegta noteikta tempera‐ tūra, displejā izgaismojas "Abkühlen".
– Nogaidiet, līdz izgaismojas "Ende",
vai atkārtoti nospiediet tausti‐ ņu"Start/Stop", līdz izgaismojas "En‐ de".
Iespējama apdedzināšanās:
tekstilizstrādājumu ievietošanas/ izņemšanas laikā nepieskarieties žā‐ vētāja tvertnes aizmugurei. Tvertnē ir ļoti augsta temperatūra.
Ievietojiet veļu vai izņemiet daļu ve‐
ļas. Aizveriet ierīces durvis. Programmas turpināšana: (nepieciešamības gadījumā iepriekš
mainiet sausuma pakāpi) Nospiediet taustiņu "Start/Stop".

Programmas ilgums

Programmas norises izmaiņu dēļ var strauji mainīties displejā redzamais laiks.
50
Page 51
Ūdens kondensāta tvertnes iz‐ tukšošana
Ūdens kondensāts, kas izdalās žāvē‐ šanas laikā, uzkrājas ūdens kondensā‐ ta tvertnē.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni pēc katras žāvēšanas reizes!
Sasniedzot maksimālo ūdens konden‐ sāta līmeni, izgaismojas "Behälter ent‐
leeren". "Behälter entleeren" nodzēšana: atve‐
riet un aizveriet veļas žāvētāja durvis, kamēr tas ir ieslēgts.

Tīrīšana un apkope

Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.Iebīdiet ūdens kondensāta tvertni at‐
pakaļ veļas žāvētājā.
Lai, izvelkot ūdens kondensāta
tvertni, netiktu bojātas ierīces durvis un roktura pārsegs:
vienmēr pilnībā aizveriet ierīces dur‐ vis.
Izvelciet ūdens kondensāta tvertni no
ierīces.
Lai neiztecētu ūdens, turiet tvertni
horizontāli. Satveriet to aiz satverša‐ nas apmales un gala.
Ūdens kondensātu nedrīkst
dzert. Tas var kaitēt gan cilvēku, gan dzīvnieku veselībai.
Ūdens kondensātu var izmantot pro‐ grammai "Dampfglätten". Lai to varētu izmantot, ūdens kondensāta tvertnei ir jābūt piepildītai, skatīt turpmāk.
51
Page 52
Tīrīšana un apkope
Ūdens kondensāta tvertnes sa‐ gatavošana gludināšanai ar tvaiku
Programmā "Dampfglätten" sa‐
vāktais ūdens kondensāts no kon‐ densāta tvertnes tiek ievadīts žāvē‐ šanas tvertnē. Tādēļ ūdens konden‐ sāta tvertnei jābūt piepildītai ar ūdeni vismaz līdz marķējumam –min–.
Marķējums –min– ir priekšā, kreisajā pusē.
Izmantojiet žāvēšanas laikā radušos
ūdens kondensātu.
1 noliešanas īscaurule, 2 gumijas blīve
Ļaujiet ūdenim ieplūst caur nolieša‐
nas īscaurules 1 gredzeniem.
Iepildiet tikai tīru ūdeni! Tam ne‐
drīkst piemaisīt smaržvielas, mazgā‐ šanas līdzekli un citas vielas.

Ik pa laikam pārbaudiet gumijas blīvi.

Regulāri izmantojot ūdensvada ūdeni, uz gumijas blīves 2 var būt uzkrājušies balti kaļķa nosēdumi.
Uzmanīgi ar mitru drānu noberziet
kaļķa nosēdumus no gumijas blīves
2.
Ja ūdens kondensāta tvertne ir tuk‐ ša,
ūdens kondensāta tvertnē varat iepil‐
dīt tirdzniecībā pieejamu ūdens kon‐ densātu (gludināšanai).
Ūdensvada ūdeni izmantojiet tikai izņē‐ muma gadījumos: biežas izmantošanas gadījumā tvaika gludināšanas sprauslu (iepildes atverē) var aizsprostot kaļķis.
52
Pēc tam iebīdiet ūdens kondensāta
tvertni līdz galam.
Page 53

Pūku filtrs

Šim veļas žāvētājam ir divi pūku filtri durvju iepildes zonā. Augšējais un apakšējais pūku filtrs savāc žāvēšanas laikā radušās pūkas.

Redzamo pūku izņemšana

Izņemiet pūkas pēc katra žāvēšanas cikla.
Ieteikums: pūkas no filtra, tām nepie‐ skaroties, var iztīrīt ar putekļsūcēju.
Atveriet ierīces durvis.
Vispirms ir jāizņem smaržu fla‐
kons (ja tika izmantots). Skat. nodaļu “Smaržu flakons”.
Tīrīšana un apkope
Iztīriet pūkas (skat. bultas). . .
Izvelciet augšējo pūku filtru virzienā
uz priekšu.
. . . no visām pūku filtra sieta vir‐
smām,
. . . no caurumotā veļas vairoga.Iebīdiet augšējo pūku filtru, līdz ir
dzirdams fiksācijas klikšķis. Aizveriet ierīces durvis.
Īpaši stipra aizsprostojuma gadījumā – skatīt turpmāk.
53
Page 54
Tīrīšana un apkope
Rūpīgi iztīriet pūku filtru un gaisa ka‐ nālu zonu.
Veiciet rūpīgu tīrīšanu, ja ir pagarinā‐ jies žāvēšanas laiks vai pūku filtra sietu virsmas ir redzami aizlipušas/ aizsērējušas.
Izmantojot smaržu flakonu: izņe‐
miet smaržu flakonu!
Izvelciet augšējo pūku filtru virzienā
uz priekšu.
Pagrieziet pie apakšējā pūku filtra
esošo dzelteno pogu bultas virzienā (līdz ir dzirdams tās fiksācijas klikš‐ ķis).
Satveriet pūku filtru (aiz dzeltenās po‐
gas) un izvelciet to virzienā uz
priekšu.
Notīriet redzamās pūkas ar putekļsū‐
cēju un garo putekļsūcēja uzgali no
augšējās ventilācijas zonas (atverēm).

Pūku filtru mitrā tīrīšana

Izskalojiet sietu virsmas tekošā, siltā
ūdenī. Rūpīgi izkratiet pūku filtru un uzmanī‐
gi nosusiniet.
Mitru pūku filtru dēļ žāvēšanas
laikā var rasties darbības traucējumi!
Iebīdiet apakšējo pūku filtru līdz ga‐
lam un fiksējiet to ar dzelteno pogu.
54
Iebīdiet augšējo pūku filtru līdz galam.Aizveriet ierīces durvis.
Page 55
Tīrīšana un apkope

Pamatnes filtrs

Tīriet pamatnes filtru tikai tad, ja ie‐ degas "Luftwege reinigen".
Ziņojuma "Luftwege reinigen" dzēšana: izslēdziet un ieslēdziet veļas žāvētāju/ apstipriniet ar "OK".

Izņemšana

Lai atvērtu, uzspiediet uz apaļās, pa‐
dziļinātās siltummaiņa vāka virsmas.
Vāks atveras.
No veļas žāvētāja izbīdās labās puses vadotne. Tā nodrošina, lai siltummaiņa vāks aizvērtos tikai tad, ja pamatnes filtrs ir ielikts pareizi.

Tīrīšana

Izvelciet rokturi no pamatnes filtra.Rūpīgi izmazgājiet pamatnes filtru te‐
košā ūdenī. Spēcīgi izspiediet pamatnes filtru.
Pamatnes filtrs pirms atkārtotas
ievietošanas nedrīkst būt slapjš. Var rasties darbības traucējumi.
Satveriet pamatnes filtru aiz roktura
un izvelciet.
Pūkas no roktura noslaukiet ar mitru
drānu.
55
Page 56
Tīrīšana un apkope

Pamatnes filtra vāks

Ar mitru drānu notīriet uz vāka esošās
pūkas. Tīrīšanas laikā nesabojājiet blīvgumi‐ ju!
Pārbaudiet, vai dzesēšanas ribas nav
pārklātas ar pūkām (skat. turpmāk).

Siltummaiņa pārbaude

Savainojumu risks! Nepieskarie‐
ties dzesēšanas ribām. Var savainot rokas.
Pārbaudiet, vai nav sakrājušās pūkas. Ja ir redzams, ka uzkrājies daudz netī‐
rumu:
Iztīriet tos ar putekļsūcēju un
otas uzgali. Putekļsūcēja uzgali viegli un nespiežot virziet pāri siltummaiņa dzesēšanas ribām. Raugieties, lai netiktu salocītas vai sabojātas dze‐ sēšanas ribas!
56
Redzamos netīrumus uzmanīgi nosū‐
ciet ar putekļsūcēju.
Page 57
Tīrīšana un apkope

Ievietošana

Ievietojiet pamatnes filtru rokturī pa‐
reizi.
Lai pamatnes filtrs pareizi iegultu vietā pirms siltummaiņa mezgla:
Veļas žāvētāju drīkst lietot tikai
tad, ja ir ievietots pamatnes filtrs un ir aizvērts siltummaiņa vāks. Tikai aizvērts vāks nodrošina kondensāci‐ jas sistēmas hermētiskumu un veļas žāvētāja nevainojamu darbību!
uzspraudiet rokturi un pamatnes filtru
ar pareizo pusi pa priekšu uz abām vadotnēm:
– "Miele" logotips uz roktura nedrīkst
būt apvērsts! Iebīdiet pamatnes filtru līdz galam. Iebīdot pamatnes filtru, tiek iebīdīta arī
labās puses vadotne. Aizveriet siltummaiņa vāku.
57
Page 58
Tīrīšana un apkope

Veļas žāvētājs

Atvienojiet veļas žāvētāju no
elektrotīkla.
Nedrīkst lietot šķīdinātājus satu‐
rošus vai abrazīvus tīrīšanas līdzek‐ ļus, stikla tīrītājus un universālos tīrī‐ tājus!
Tie var bojāt plastmasas virsmas un citas daļas.
Tīriet veļas žāvētāja virsmas tikai ar
viegli samitrinātu drānu, lietojot mai‐ gu mazgāšanas līdzekli vai ziepju šķī‐ dumu un mīkstu drānu.
Notīriet blīvi durvju iekšpusē ar mitru
drānu.
Pēc tam visas daļas nosusiniet ar
mīkstu drānu.
Nerūsējošo tēraudu (piem., žāvēša‐
nas tvertni) var tīrīt ar piemērotu nerū‐ sējošā tērauda tīrīšanas līdzekli, taču tas nav jādara obligāti.
58
Page 59

Smaržvielas flakona izmantošana

Ja veļai vēlaties īpašu smaržu, izman‐ tojiet smaržvielas flakonu (papildus nopērkams piederums).
Pirms tam izlasiet nodaļas "Dro‐
šības informācija un brīdinājumi" sa‐ daļu "Smaržvielas flakona izmanto‐ šana (papildus nopērkams piede‐ rums)".
Smaržvielas flakona ievietoša‐ na
Smaržvielas flakonu turiet tā, kā pa‐ rādīts attēlā. Neturiet to slīpi vai ne‐ sasveriet, citādi smaržviela izlīs no flakona.
Ja neizmantojat smaržvielas flakonu: bīdāmajam aizvaram ir vienmēr jāpa‐ liek aizvērtam (turot aiz atloka, aizbī‐ dīt līdz pašai apakšai)!
Atveriet bīdāmo aizvaru, turot aiz at‐
loka, līdz tas atrodas augšā, labajā pusē.
Stingri satveriet smaržvielas flakonu,
lai to nejauši neatvērtu!
Noņemiet aizsarguzlīmi.Atveriet veļas žāvētāja durvis.
Smaržvielas flakons tiek iestiprināts augšējā pūku filtrā. Flakona nostipri‐ nāšanai ir paredzēta atvere augšā, la‐ bajā pusē pie roktura padziļinājuma.
Iespraudiet smaržvielas flakonu atve‐
rē līdz atdurei.
59
Page 60
Smaržvielas flakona izmantošana
– Jūtama neliela fiksācijas pretestība
un dzirdams kluss klikšķis.
Marķējumam ir jābūt pozīcijā . Tā ir pozīcija, kurā ir jūtama fiksācijas pretestība.

Pirms žāvēšanas

Var iestatīt smaržas intensitāti.
Marķējumiem un ir savstarpēji jāatbilst.
Ārējo gredzenu nedaudz pagrieziet
pa labi.
60
Pagrieziet ārējo gredzenu pa labi: jo
plašāk ir atvērts smaržvielas flakons, jo stiprāka ir smaržas intensitāte.
Pietiekamu smaržas intensitāti var ie‐ gūt, ja veļa ir mitra un žāvējot tā uzņem pietiekami daudz siltuma, turklāt žāvē‐ šanas laikam jābūt ilgākam. Smarža ir jūtama arī telpā, kur atrodas veļas žāvē‐ tājs. Smarža nav pieejama, lietojot pro‐ grammu
"Lüften kalt".
Page 61
Smaržvielas flakona izmantošana

Pēc žāvēšanas

Lai novērstu smaržvielas nevēlamu iz‐ garošanu:
Pagrieziet ārējo gredzenu pa kreisi,
līdz marķējums b ir pozīcijā _.
– Ir jūtama neliela fiksācijas pretestība.
Ja laiku pa laikam ir jāveic veļas žāvē‐ šana bez smaržas: noņemiet smarž‐ vielas flakonu un ievietojiet to pārdo‐ šanas iepakojumā (skat. turpmāk).

Smaržvielas flakona maiņa

Kad smaržas intensitāte vairs nav pie‐ tiekama:
Pagrieziet ārējo gredzenu pa kreisi,
līdz marķējumi a un b savstarpēji atbilst.
Nomainiet smaržvielas flakonu.
Smaržvielas flakonu var pasūtīt pie “Miele” pilnvarotā pārdevēja, “Miele” rūpnīcas klientu apkalpošanas dienes‐ tā vai internetā.
61
Page 62
Smaržvielas flakona izmantošana

Pūku filtra tīrīšana

Ja pūku sieti vai pamatnes filtrs nav iztī‐ rīti, var samazināties smaržas intensitā‐ te!
Pūku filtru tīrīšanas laikā smarž‐
vielas flakons ir jāizņem.
Lai smaržviela neizplūstu:
smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā, kā parādīts attēlā!
Smaržvielas flakonu nenovieto‐
jiet guļus – pretējā gadījumā smarž‐ viela var izlīt!

Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā.

Iztīriet pūku sietus un pamatnes filtru:
skat. nodaļu “Tīrīšana un apkope”.
– Uzglabājot smaržvielu flakonu, piem.,
pūku filtra tīrīšanas laikā: pārdošanas iepakojumu neuzglabājiet horizontāli vai otrādi apgrieztu, citādi smaržviela
izplūdīs; – uzglabājiet vēsā un sausā vietā; – nenovietojiet saules gaismā; – pēc iegādes: noņemiet aizsargzīmogu
tikai pirms lietošanas.
62
Page 63

Ko darīt, ja . . .

Padomi traucējumu gadījumos

Lielāko daļu problēmu varat novērst patstāvīgi. Neizsaucot klientu apkalpošanas dienesta darbinieku, varēsit ietaupīt gan laiku, gan izmaksas. Šajā pārskatā iz­klāstīts, kā konstatēt un novērst nelielu iekārtas darbības traucējumu cēloņus. To‐ mēr ņemiet vērā:
Elektroiekārtu remontu drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti. Neatbilstīgi
veikti remontdarbi var izraisīt bīstamas situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju.

Informācija par displeju

Problēma Cēlonis un novēršana
Pēc ieslēgšanas mirgo/ izgaismojas: PIN-Code
000
Beladung korrigieren
Die Trommel ist leer oder die Wäsche zu trocken.
Iedegas pēc program‐ mas pārtraukšanas
Technischer Fehler F
Wenn Geräteneustart ohne Erfolg, rufen Sie den Kun­dendienst.
Iedegas pēc program‐ mas pārtraukšanas
Aktivizēts PIN koda pieprasījums. Skatīt nodaļas "Iestatījumu izvēlne" sadaļu "PIN
kods".
Tas nav traucējums. Dažas programmas tiek pārtrauktas, ja ierīcē nav ie‐ vietota veļa vai ievietotais veļas daudzums nav pietie‐ kams. Tas notiek arī tad, ja ievietotā veļa jau iepriekš ir izžāvēta
Atveriet un aizveriet ierīces durvis, lai varētu turpi‐
nāt žāvēšanu.
Atsevišķu veļas gabalu žāvēšanai izmantojiet pro‐
grammu "Lüften warm".
Cēloni tūlīt nevar konstatēt
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.Sāciet programmu.
Ja programma tiek pārtraukta atkārtoti un tiek parā‐ dīts kļūmes ziņojums, ierīcei radies bojājums. Sazinie‐ ties ar "Miele" klientu apkalpošanas dienestu.
63
Page 64
Ko darīt, ja . . .
Problēma Cēlonis un novēršana
Information
Luftwege reinigen
Iedegas programmas beigās.
Luftwege reinigen
Reinigen Sie den Flusenfilter. Überprüfen Sie die Luftfü­hrung.
Iedegas pēc program‐ mas pārtraukšanas
Behälter entleeren
Entleeren Sie den Behälter oder prüfen Sie den Ablauf.
Iedegas pēc program‐ mas pārtraukšanas
Information
Kondensatbehälter füllen
Information
Bitte Tür öffnen und schließen
Komfortkühlen Programmas izpilde ir pabeigta, bet veļa vēl tiek at‐
Ir radies aizsērējums ar pūkām.
Iztīriet pūku filtru.Iztīriet pamatnes filtru.
Sk. nodaļu "Tīrīšana un kopšana". Izslēgt norādījumu:
apstipriniet ar "OK". Ir radies lielāks aizsērējums ar pūkām.
Iztīriet pūku filtru.Iztīriet pamatnes filtru.
Iztīriet gaisa kanālus:
ventilācijas zonu zem pamatnes filtra,siltummaini.
Norādījuma izslēgšana: Ieslēgt un izslēgt veļas žāvētāju
Ūdens kondensāta tvertne ir pilna vai ir pārlocīta ūdens novadīšanas šļūtene.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.Pārbaudiet ūdens novadīšanas šļūteni.
Izslēdziet norādījumu: atveriet un aizveriet ieslēgta žāvētāja durvis vai iz‐
slēdziet un ieslēdziet žāvētāju.
Tas ir atgādinājums: izmantojot programmu "Dampf‐ glätten", no ūdens kondensāta tvertnes tiek ņemts ūdens.
Tādēļ ir nepieciešams, lai ūdens kondensāta tvertne būtu piepildītai ar ūdeni vismaz līdz marķējumam – min–.
Apstipriniet ar "OK". Izvēloties programmu "Dampfglätten", saņemsiet no‐
rādījumu ievietot veļu. Ievietojiet veļu žāvēšanas tvertnē.
dzesēta. Vai nu izņemiet un izklājiet veļu, vai turpiniet dze‐
sēšanu.
64
Page 65
Ko darīt, ja . . .

Neapmierinošs žāvēšanas rezultāts

Problēma Cēlonis un novēršana
Veļa nav pietiekami iz‐ žāvēta.
Veļa vai spilveni ar spal‐ vu pildījumu žāvēšanas laikā izdala nepatīkamu aromātu
Sintētisko šķiedru iz‐ strādājumi pēc žāvēša‐ nas ir statiski uzlādēti
Sakrājušās pūkas Žāvēšanas laikā no tekstilizstrādājumiem atdalās pū‐
Ierīcē ievietoti no dažādiem materiāliem izgatavoti iz‐ strādājumi.
Veiciet papildu žāvēšanu programmā "Lüften
warm".
Turpmāk izvēlieties piemērotu programmu. Ieteikums. Dažās programmās sausuma pakāpes var
individuāli pielāgot. Skat. nodaļu "Iestatījumu izvēl‐ ne".
Veļai pievienots nepietiekams daudzums mazgāšanas līdzekļa
No spalvām karsēšanas laikā mēdz izdalīties speci‐ fisks aromāts
Veļa: mazgāšanai jālieto pietiekams daudzums
mazgāšanas līdzekļa
Spilveni: ļaut izvēdināties ārpus veļas žāvētājaŽāvēšanas laikā izmantojiet smaržu flakonu (iegā‐
dājams papildpiederums), ja dodat priekšroku kā‐ dai īpašai smaržai.
Sintētika mēdz statiski uzlādēties Ja mazgāšanas laikā pēdējās skalošanas fāzē lieto
veļas mīkstinātāju, tas var mazināt statisko uzlādi žāvēšanas laikā.
kas, kas radušās galvenokārt apģērba valkāšanas vai mazgāšanas laikā.
Radušās pūkas tiek savāktas pūku un pamatnes fil‐ tros un ir viegli iztīrāmas.
Skat. nodaļu “Tīrīšana un apkope”.
65
Page 66
Ko darīt, ja . . .

Citas problēmas

Problēma Cēlonis un novēršana
Žāvēšanas process ir pārāk ilgs vai pat tiek pārtraukts*
Telpā, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, ir pārāk silts. Pilnīgi izvēdiniet telpu.
Mazgāšanas līdzekļa atliekas, mati un smalkas pūkas var izraisīt aizsprostojumu.
Iztīriet pūku sietus un pamatnes filtru.Iztīriet redzamās pūkas:
. . . aiz vāka siltummaiņa nodalījumā apakšā pa kreisi (skat. nodaļu “Tīrīšana un kopšana”); . . . no dzesēšanas ribām aiz režģa apakšā pa labi (skat. šīs nodaļas beigās).
Režģis apakšā, labajā pusē ir aizsegts. Noņemiet veļas grozu vai citus traucējošus priekš‐
metus.
Pūku filtri un pamatnes filtrs pēc tīrīšanas ir ielikti mitri.
Pūku sietiem un pamatnes filtram jābūt sausiem. Tekstilizstrādājumi ir pārāk mitri.
Izgrieziet tos veļas mašīnā ar lielāku apgriezienu
skaitu.
66
Žāvēšanas tvertne ir pārāk pilna. Ievērojiet katrai žāvēšanas programmai paredzēto
maksimālo veļas ielādes daudzumu.
Metāla rāvējslēdzēju dēļ ierīce nevar precīzi noteikt veļas mitruma pakāpi.
Turpmāk atveriet rāvējslēdzējus.Ja problēma atkārtojas, žāvējiet šos tekstilizstrā‐
dājumus programmā "Lüften warm".
* Pirms jaunas programmas palaides:
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.
Page 67
Problēma Cēlonis un novēršana
Ir dzirdami darbības trokšņi (sīkšana/rūkša‐ na).
Nevar palaist program‐ mu
Displejs ir tumšs un lē‐ nām mirgo "Start/Stop" taustiņš
Veļas žāvētājs pēc pro‐ grammas pabeigšanas ir izslēgts.
Nedarbojas žāvēšanas tvertnes apgaismojums
Tas nav traucējums. Darbojas kompresors (siltumsūknis) vai ir izvēlēta pro‐
gramma "Dampfglätten". Rīcība nav nepieciešama. Tās ir normālas skaņas,
kuras rada strādājošs kompresors vai ūdens kon‐ densāta sūknis.
Cēloni tūlīt nevar konstatēt
Iespraudiet elektrotīkla kabeļa kontaktdakšuIeslēdziet veļas žāvētājuAizveriet veļas žāvētāja durvisPārbaudiet mājas elektroinstalācijas drošinātāju
Strāvas padeves pārrāvums? Pēc strāvas padeves atjaunošanas iepriekš ieslēgtā programma tiks atsāk‐ ta automātiski.
Šis veļas žāvētājs ir gaidīšanas režīmā. Tā nav kļūme, bet normāla darbība.
Ja veļas žāvētājā darbojas aizsardzība pret burzīša‐ nos, žāvēšanas tvertne laiku pa laikam pagriežas.
Skatīt nodaļas "Iestatījumu izvēlne" sadaļu "Parā‐
dīt izslēgšanās procesu".
Šis veļas žāvētājs izslēdzas automātiski. Tā nav kļū‐ me, bet normāla darbība.
Skatīt nodaļas "Iestatījumu izvēlne" sadaļu "Ierīces
izslēgšanās process".
Žāvēšanas tvertnes apgaismojums izslēdzas auto‐ mātiski, ja ... ... ir aizvērtas ierīces durvis; ... pēc dažām minūtēm, ja ierīces durvis ir atvērtas (elektroenerģijas taupīšana). Žāvēšanas tvertnes apgaismojums ieslēdzas, atverot ierīces durvis, ja tā ir ieslēgta.
Ko darīt, ja . . .
67
Page 68
Ko darīt, ja . . .
Problēma Cēlonis un novēršana
Mitrināšanai nepietieka‐ ma smidzinātāja strūkla
Ir aizsprostots filtrs ūdens kondensāta tvertnē. Iztīriet filtru ūdens kondensāta tvertnē (nopērkams
papildaprīkojums): skatīt šīs nodaļas beigās.
Uz smidzinātāja sprauslas pie iepildes atveres ir lielas kaļķa nogulsnes.
Nomainiet smidzinātāja sprauslu (nopērkams aprī‐
kojums): skatīt šīs nodaļas beigās.
Izmantojiet tikai ūdens kondensātu, nevis ūdens‐
vada ūdeni.
68
Page 69
Ko darīt, ja . . .

Režģis apakšā pa labi

Dzesētāja ribas, kas atrodas aiz
režģa apakšā pa labi, parasti nav jātī‐ ra. Tīriet tās tikai tad, ja telpā, kurā iekārta ir uzstādīta, ir tik daudz pu‐ tekļu vai pūku, ka žāvēšanas ilgums ir nesamērīgi palielinājies.
Vispirms atveriet pamatnes filtra vāku
apakšā pa kreisi.
Zem režģa atrodas fiksācijas āķis, kas jāatbloķē ar tējkaroti, lai varētu no‐ ņemt režģi.
Savainojumu risks! Nepieskarie‐
ties dzesētāja ribām ar rokām. Jūs varat sagriezties.
Tīrīšanu veiciet ar putekļsūcēju
un otas tipa uzgali. Viegli un nespie‐ žot virziet putekļsūcēja otas tipa uz‐ gali pāri dzesētāja ribām.
Nesalokiet vai nebojājiet dzesētāja ri‐ bas!
Redzamos netīrumus uzmanīgi nosū‐
ciet ar putekļsūcēju.
Iespraudiet karotes kātu vidū zem
režģa. Ar karotes kātu spiediet fiksācijas āķi
un atveriet režģi no vienas malas.
Noņemiet režģi.
Iestipriniet režģi ar tā trim āķiem
priekšējās sienas atverēs.
Cieši piespiediet režģa kreiso malu vi‐
dū, lai fiksētu fiksācijas āķi.
69
Page 70
Ko darīt, ja . . .

Pūku siets ūdens kondensāta tvertnē

Var rasties problēmas programmas "Dampfglätten" izpildē. Iespējams, ir aizsprostots pūku filtrs, kas pie ūdens kondensāta tvertnes ir pievie‐ nots ar šļūteni, kurai ir gumijas blīve.
Izvelciet ūdens kondensāta tvertni no
ierīces.
Ievadiet šļūtenes galu atverē un pie‐
turiet to.
Ar otru roku novelciet pūku filtru no
šļūtenes.
Izskalojiet pūku filtru tekošā ūdenī,
līdz pūkas ir atdalītas.
Uzspraudiet tekošā ūdenī iztīrīto pūku
filtru atpakaļ uz šļūtenes.
Ļaujiet šļūtenei ar tās pūku filtru ieslī‐
dēt atpakaļ ūdens kondensāta tvert‐ nē.
Izvelciet noliešanas īscauruli. Ar
pirkstu satveriet izcilni sānos.
Nevelciet šļūteni spēcīgi, lai tā neat‐ dalītos!
70
Noliešanas īscauruli ar pareizo pusi
pa priekšu iespraudiet ūdens kon‐ densāta tvertnes atverē. Ievērojiet no‐ rādījumus attēlā.
Page 71
Ko darīt, ja . . .
Smidzināšanas sprausla gludi‐ nāšanai ar tvaiku
Ja uz smidzināšanas sprauslas ir
izveidojušās kaļķa nogulsnes, tās var ietekmēt smidzinātāja strūklu.
Šādā gadījumā sprausla ir jānoņem un jānomaina ar jaunu (nopērkams aprīkojums).
Sprauslu var nomainīt tikai ar īpašu in‐ strumentu. Instruments ir pievienots jaunajai sprauslai.
Neizmantojiet citu instrumentu.
Pretējā gadījumā var sabojāt sprau‐ slu vai veļas žāvētāju.
Gludināšanu ar tvaiku nedrīkst
veikt bez sprauslas, bet tikai ar ie‐ skrūvētu sprauslu!
Atveriet veļas žāvētāja durvis. Augšā, kreisajā pusē iepildes atverē re‐
dzēsiet sprauslu.
Uzspraudiet instrumentu uz spraus-
las.
Pagrieziet instrumentu pa kreisi un tā‐
dējādi izskrūvējiet sprauslu.
Ievietojiet jauno sprauslu instrumentā.Pagrieziet instrumentu pa labi un tā‐
dējādi ieskrūvējiet sprauslu.
71
Page 72

Klientu apkalpošanas dienests

Remonts

Traucējumu gadījumā, kurus nevarat novērst patstāvīgi, sazinieties ar "Miele" pilnvaroto tirgotāju vai "Miele" rūpnīcas klientu dienestu.
Rūpnīcas klientu dienesta tālruņa nu‐ murs ir norādīts uzņēmuma mājaslapā www.miele.lv.
Klientu apkalpošanas dienesta darbi‐ niekam norādiet sava veļas žāvētāja modeli un numuru. Abus rādījumus var redzēt uz tipa plāksnītes, kad ir atvērtas ierīces durvis:

Žāvēšanas grozs

Žāvēšanas grozā var žāvēt vai izvēdināt tādus izstrādājumus, kurus nedrīkst pa‐ kļaut mehāniskai slodzei.

Smaržvielas flakons

Žāvēšanas laikā izmantojiet smaržu fla‐ konu, ja dodat priekšroku kādai īpašai smaržai.
Garantijas nosacījumi un ga‐ rantijas laiks
Veļas žāvētāja garantijas laiks ir divi ga‐ di.
Sīkāka informācija par garantiju pieeja‐ ma garantijas grāmatiņā.

Papildpiederumi

Veļas žāvētājam var iegādāties papild‐ piederumus, ko piedāvā "Miele" specia‐ lizētais tirgotājs vai "Miele" Klientu ap‐ kalpošanas dienests.
Internetā varat pasūtīt šos un vēl daudzus citus interesantus izstrādāju‐ mus.
72
Page 73

Skats no priekšas

Uzstādīšana un pievienošana

a
Elektrības kabelis
b
Vadības panelis
c
Ūdens kondensāta tvertne – iztukšot pēc žāvēšanas
d
Durvis – neatvērt žāvēšanas laikā
e
Siltummaiņa vāks – neatvērt žāvēšanas laikā
f
Četras, augstumā regulējamas, skrū‐ vējamas kājas
g
Dzesēšanas gaisa atvere – neaizsegt ar veļas grozu vai citiem
priekšmetiem
h
Ūdens kondensāta novadīšanas šļū‐ tene
73
Page 74
Uzstādīšana un pievienošana

Skats no aizmugures

a
Augšējais pārsegs ar satveršanas ie‐ spējām transportēšanas laikā (bul‐ tas)
b
Piederumi ārējam ūdens kondensāta novadīšanas pieslēgumam: šļūtenes skava, savienotājelements un šļūte‐ nes turētājs
c
Ūdens kondensāta novadīšanas šļū‐ tene
d
Elektrības kabelis
Transportējot guļus: veļas žāvē‐
tāju sagāzt tikai uz kreiso pusi!

Veļas žāvētāja transportēšana

Veļas žāvētāja transportēšanai (no iepa‐ kojuma pamatnes līdz uzstādīšanas vie‐ tai) izmantojiet
– ierīces priekšējās kājas – un satveršanas iespējas augšējā pār‐
sega aizmugurējā pārkarē.
Veļas žāvētājs jātransportē sa‐
skaņā ar norādījumiem turpmāk re‐ dzamajā attēlā.
74
Ja transportēšana nav veikta sa‐
skaņā ar šo aprakstu, tad līdz pie‐ slēgšanai pie elektrotīkla tam apm. vienu stundu jābūt miera stāvoklī.
Ja tas netiek ievērots, var sabojāt sil‐ tumsūkni.
Page 75
Uzstādīšana un pievienošana

Uzstādīšana

Veļas žāvētāja līmeņošana

Veļas žāvētāja durvju atvēršanas
zonā nedrīkst atrasties veramas un bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi veramas durvis.
Lai nodrošinātu nevainojamu veļas žā‐ vētāja darbību, tam jābūt horizontāli lī‐ meņotam.

Ventilācija

Nenosedziet ventilācijas gaisa
atveri ierīces priekšpusē! Pretējā ga‐ dījumā nav iespējams nodrošināt pietiekamu siltummaiņa dzesēšanu.
Brīvo zonu starp ierīces apakš‐
malu un grīdu nedrīkst aizsegt vai samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainiem paklājiem utt. Citādi ne‐ tiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Siltummaiņa dzesēšanai izmantotais, iz‐ pūstais gaiss silda telpu, kurā atrodas ierīce. Tādēļ ir jānodrošina pietiekama ventilācija, piem., atverot logu. Pretējā gadījumā palielinās žāvēšanas laiks (lie‐ lāks enerģijas patēriņš).

Pirms vēlākas transportēšanas

Sagāžot veļas žāvētāju, no sūkņa zonas var izlīt pēc žāvēšanas atlikušais ūdens kondensāts. Ieteikums: pirms ierīces transportēšanas ieteicams aptuveni uz vienu minūti ieslēgt programmu "Lüften warm". Tās laikā atlikušais ūdens kon‐ densāts aizplūdīs uz kondensāta tvertni vai tiks novadīts kanalizācijā.
Pagriežot ierīces skrūvējamās kājas, var kompensēt grīdas nelīdzenumus līdz pus centimetra augstumam.
75
Page 76
Uzstādīšana un pievienošana
Uzstādīšanas papildu nosacī‐ jumi

Iebīdāms zem darba virsmas

Šo veļas žāvētāju drīkst novietot zem darba virsmas.
Uzmanību, rodas siltums: no ve‐
ļas žāvētāja izplūstošais karstais gaiss ir jāizvada. Pretējā gadījumā var rasties traucējums.
– Ierīces pārsega demontāža nav ie‐
spējama.
– Elektrotīkla pieslēguma vietai jāatro‐
das veļas žāvētāja tuvumā un jābūt pieejamai.
– Var nebūtiski pagarināties žāvēšanas
ilgums.

Papildpiederumi

– Mazgāšanas un žāvēšanas savie‐ nošanas komplekts
Šo veļas žāvētāju var uzstādīt kolonnā kopā ar "Miele" veļas mašīnu. Drīkst iz‐ mantot tikai nepieciešamo, oriģinālo "Miele" savienošanas komplektu.

– Pamatne

Šis veļas žāvētājs ir pieejams ar pamat‐ ni, kurā ir atvilktne.
76
Page 77
Uzstādīšana un pievienošana

Ūdens kondensāta novadīšana kanalizācijas sistēmā

Piezīme

Žāvēšanas procesā radies ūdens kon‐ densāts caur ūdens novadīšanas šļū‐ teni veļas žāvētāja aizmugurē tiek sūk‐ nēts uz ūdens kondensāta tvertni.
Ūdens kondensātu var novadīt arī ārēji ar ūdens novadīšanas šļūteni veļas žā‐ vētāja aizmugurē. Tādā gadījumā ūdens kondensāta tvertne nebūs jāiztukšo.
Šļūtenes garums: maks. 1,60 m Atsūknēšanas augstums: maks. 1,50 m Atsūknēšanas attālums: maks. 4,00 m

Papildus iespējams iegādāties

– šļūtenes pagarinājumu, – pretatplūdes vārsta komplektu ārē‐
jam ūdens pieslēgumam. Šļūtenes pagarinājums ir pievienots komplek‐ tā.
Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, kuru dēļ ir nepieciešams pretatplūdes vārsts, ir:
– ūdens atsūknēšana izlietnē vai grīdas
notekā, kur šļūtenes gals tiek iegrem‐
dēts ūdenī; – pieslēgums pie izlietnes sifona; – dažādas pieslēgšanas iespējas, kurās
tiek papildus pievienota, piemēram,
arī veļas mašīna vai trauku mazgāja‐
mā mašīna.
Pretatplūdes vārsts ir jāuzstāda
tā, lai bulta uz pretatplūdes vārsta rā‐ dītu plūsmas virzienā.
Citādi atsūknēšana nebūs iespēja‐ ma.

Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, ja ir jāuzstāda pretatplūdes vārsts

Bez pretatplūdes vārsta ūdens
var atplūst atpakaļ uz veļas žāvētāju vai tikt iesūknēts atpakaļ un noplūst.
Šis ūdens var radīt kaitējumu veļas žāvētājam un telpai, kurā tas ir uzstā‐ dīts.
Turpmāk aprakstīto īpašo pieslēgša‐ nas nosacījumu gadījumā ir jāizman‐ to pretatplūdes vārsts.
Maksimālais atsūknēšanas augstums ar pretatplūdes vārstu: 1,00 m
77
Page 78
Uzstādīšana un pievienošana
Ūdens novadīšanas šļūtenes pievie‐ nošana
Ūdens novadīšanas šļūteni ne‐
drīkst vilkt, izstiept vai pārlocīt. Pretējā gadījumā tā tiks sabojāta.
Ūdens novadīšanas šļūtenē ir neliels ūdens atlikums. Tādēļ sagatavojiet at‐ bilstošu tvertni.
Pēc vajadzības izvelciet šļūteni pa la‐
bi vai pa kreisi.
– Izvelkot šļūteni uz labo pusi, to var
nostiprināt rievā. – Lai šļūteni nejauši nepārlocītu, tā
jāatstāj apakšējā skavu stiprinājumā.
Noņemiet izplūdes šļūteni no izplūdes
īscaurules.
Notiniet šļūteni no uztīšanas ierīces
un uzmanīgi izvelciet to no skavu stiprinājumiem.
Ļaujiet atlikušajam ūdenim satecēt
sagatavotajā traukā.
78
Page 79
Uzstādīšana un pievienošana

Piemēri

– Izplūde izlietnē vai grīdas notekā

Lai nepieļautu ūdens novadīšanas šļū‐ tenes pārlocīšanu, jālieto šļūteņu turē‐ tājs.
Mazos, fiksējošos āķīšus (tumšas
bultas) šļūtenes turētāja kreisajā un labajā pusē piespiediet ar īkšķiem un ...
– Tiešs pieslēgums pie izlietnes sifo‐ na
No veļas žāvētāja aizmugures augšē‐
jās daļas izņemiet savienotājelementu 1 un aiz tā esošo šļūtenes skavu 3.
Pieslēdziet izplūdes šļūteni saskaņā
ar aprakstu turpmāk.
... pavelciet šļūtenes turētāju uz
priekšu (gaišās bultas).*
Ja šļūtene tiek, piemēram, paka‐
rināta uz izlietnes malas, tā jānodro‐ šina pret noslīdēšanu (piemēram, jā‐ piesien) – skatīt attēlu no priekšas.
Noplūstošs ūdens var izraisīt bojāju‐ mus.
Pretatplūdes vārstu var uzspraust uz
šļūtenes gala.
* Šļūtenes turētāju var uzspraust arī vēlāk, ja ūdens kondensātu vairs ne‐ vēlaties izvadīt ārēji.
79
Page 80
Uzstādīšana un pievienošana
Uzstādiet savienotājelementu 1 ar iz‐
lietnes savienojuma uzgriezni 2 pie iz‐ lietnes sifona. Parasti izlietnes savienojuma uzgriez‐ nis ir aprīkots ar paplāksni, kas ir jāiz‐ ņem.
Uzspraudiet šļūtenes galu 4 uz savie‐
notājelementa 1.
Izmantojiet šļūtenes turētāju.Ar skrūvgriezi pievelciet šļūtenes ska‐
vu 3, kas atrodas aiz izlietnes savie‐ nojuma uzgriežņa.
1. Savienotājelements
2. Izlietnes uzmavas uzgrieznis
3. Šļūtenes skava
4. Šļūtenes gals (piestiprināts pie šļūte‐ nes turētāja)
5. Pretatplūdes vārsts
6. Veļas žāvētāja ūdens novadīšanas šļūtene
Iespraudiet pretatplūdes vārstu 5 ve‐
ļas žāvētāja izplūdes šļūtenē 6.
Pretatplūdes vārstu 5 uzstādiet tā, lai bulta būtu vērsta plūsmas virzienā (izlietnes virzienā).
Pretatplūdes vārsts jānostiprina ar
šļūtenes skavām.
80
Page 81

Savienojums ar elektrotīklu

Šis veļas žāvētājs ir aprīkots ar baroša‐ nas kabeli un kontaktdakšu.
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavē‐ joties atvienot veļas žāvētāju no elektro‐ tīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un rozete vienmēr būtu pieejama.
Pieslēgšanai drīkst izmantot tikai saska‐ ņā ar VDE 0100 ierīkotas stacionārās elektroinstalācijas.
Lai novērstu potenciālu riska avotu (pa‐ stāv aizdegšanās risks!), nekādā gadīju‐ mā nedrīkst pievienot veļas žāvētāju pagarinātājiem, piemēram, galda sada‐ lītājiem u. tml.
Informāciju par nominālo patēriņa jaudu un drošinātājiem skatiet uz identifikāci‐ jas datu plāksnītes. Salīdziniet uz identi‐ fikācijas datu plāksnītes norādītos para‐ metrus ar elektrotīkla parametriem.
Uzstādīšana un pievienošana
81
Page 82

Patēriņa dati

Veļas ie‐
lādes
dzums
"Baumwolle"
"Baumwolle Schranktrocken" 9,0
"Baumwolle Schranktrocken" "+ Schonen plus" "+ Auffrischen"
"Baumwolle Bügelfeucht"
"Pflegeleicht Schranktrocken" "+ Schonen plus" "+ Auffrischen"
"Pflegeleicht Bügelfeucht" "Automatic plus Schranktrocken" 5,0 900 50 1,17 100 "Oberhemden Schranktrocken" 2,0 600 60 0,60 52 "Feinwäsche Schranktrocken" 2,5 800 50 0,50 50 "Sportwäsche Schranktrocken" 3,0 800 50 0,85 70 "Outdoor Schranktrocken" 2,5 800 50 0,70 65 "Jeans Schranktrocken" 3,0 900 60 1,15 100 "Express Schranktrocken" 4,0 1000 60 0,90 75
1
Sausas veļas svars
2
Energomarķējuma pārbaudes programma saskaņā ar Regulu Nr. 392/2012/ES, mērījumi saskaņā ar EN 61121 Visas neatzīmētās vērtības ir noteiktas saskaņā ar standartu EN 61121 Elektroenerģijas patēriņš, ja iekārta ir izslēgta: Elektroenerģijas patēriņš, ja iekārta nav izslēgta:
Norādījums par salīdzinošām pārbaudēm
Lai veiktu testēšanu saskaņā ar standartu EN 61121, pirms pārbaudes uzsākšanas jāizpilda viens žāvē‐ šanas cikls 3 kg kokvilnas veļas ar sākotnējo mitrumu 70% atbilstīgi iepriekšminētajam standartam, iz‐ mantojot programmu "Baumwolle Schranktrocken" bez papildu opcijām. Ja iestatīta programma "Baumwolle" , ūdens kondensāts jāizvada no iekārtas pa izplūdes cauruli.
Patēriņa dati var atšķirties no minētajām vērtībām atkarībā no veļas daudzuma, tekstilmateriāla veida, veļas atlikušā mitruma pakāpes pēc izgriešanas, elektrotīkla sprieguma svārstībām un iz‐ vēlētajām papildu opcijām.
2
Veļas mazgājamās ma‐
dau‐
kg apgr./min % kWh min
9,0 4,5
9,0 9,0
9,0 3,0
9,0 9,0 9,0 9,0
4,0 4,0 4,0
4,0 1200 40 0,45 43
šīnas centrifūgas iz‐
griešanas pakāpe
1
1000 1000
1200 1400 1600
1000 1000
1000 1200 1400 1600
1200 1200 1200
Atliku‐
šais
mitrums
60 60
53 50 44
60 60
60 53 50 44
40 40 40
Elektro‐ enerģija
2,15 1,20
1,95 1,85 1,65
1,95 1,00
1,58 1,40 1,30 1,10
0,55 0,55 0,70
0,10 W 2,50 W
Izpildes
ilgums
178 105
161 153 136
166
86
122 107 100
85 50
50 60
82
Page 83
Patēriņa dati
"EcoFeedback" parādītie patēriņa dati var atšķirties no šeit norādītajiem patēriņa datiem. Atšķirības ra‐
da veids, kādā tiek noteikti dati veļas žāvētājā. Tā, piem., programmas ilgumu ietekmē atšķirīgs veļas atlikušais mitrums un tās salikums, kas ietekmē elektroenerģijas patēriņu.
83
Page 84

Tehniskie parametri

Augstums 850 mm
Platums 596 mm
Dziļums 636 mm
Dziļums, ja ierīces durvis ir atvērtas 1054 mm
Iebīdāms zem darba virsmas
Uzstādāms kolonnā
Svars 62 kg
Tvertnes ietilpība 120 l
Ielādes daudzums 1,0-9,0 kg (sausas veļas svars)
Ūdens kondensāta tvertnes tilpums 4,8 l
Šļūtenes garums 1,60 m
Maksimālais atsūknēšanas augstums 1,50 m
Maksimālais atsūknēšanas atstatums 4,00 m
Elektrības kabeļa garums 2,00 m
Pieslēguma spriegums Skat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes.
Pieslēgtā elektriskā slodze Skat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes.
Drošinātāji Skat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes.
Piešķirtais pārbaudes marķējums Skat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes. Elektroenerģijas patēriņš Skat. nodaļu “Patēriņa dati” Gaismas diodes 1. klase
84
Page 85

Iestatījumu izvēlne

Einstellungen
Sprache 
Tageszeit Trockenstufen

Izsaukšana

Izmantojot šos iestatījumus, veļas žā‐ vētāja elektroniku var pielāgot dažā‐ dām lietošanas prasībām. Iestatījumus jebkurā laikā var mainīt.

Izvēlnes iestatījumu atvēršana

Ieslēdziet veļas žāvētāju. Programmas izvēles slēdzis nedrīkst
būt pozīcijā "Weitere Programme/Favo‐ riten/Einzelteilemix".
Vienlaicīgi pieskarieties skārientausti‐
ņiem un .
Displejā tiek izgaismots:
Tagad ir izsaukti iestatījumi.

Iestatījumu izvēle

Pieskarieties skārientaustiņam  vai
, līdz displejā tiek parādīts vēlamais
iestatījums.
– Skārientaustiņš izvēlnes sarakstu
pārvieto lejup.

Iestatījumu apstrāde

Pieskaroties skārientaustiņam  vai
, tiks parādītas dažādas iestatījumu
izvēles iespējas. Piemēram, varat – izvēlēties vērtību, turklāt aktīvā izvēle
ir iezīmēta ar , – mainīt joslas diagrammu, – mainīt skaitli. Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".

Iziešana no iestatījumu izvēlnes

Pieskarieties skārientaustiņam  vai
tik bieži, līdz tiek parādīts "zu‐
rück".
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus‐
tiņam "OK".

Valoda

Informācija displejā var būt redzama dažādās valodās.
Karodziņs aiz vārda "Sprache" palīdz atrast nepieciešamo valodu, ja iestatītā valoda nav saprotama.
– Skārientaustiņš izvēlnes sarakstu
pārvieto augšup.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus‐
tiņam "OK".
85
Page 86
Iestatījumu izvēlne

"Tageszeit"

Jūs varat izvēlēties, vai diennakts laiks tiks parādīts 24 vai 12 stundu formātā. Turklāt tiek iestatīts aktuālais diennakts laiks.

Laika formāts

– "24 h Uhr" – "12 h Uhr" Ar skārientaustiņu vai izvēlieties
vēlamo laika formātu un apstipriniet to ar taustiņu "OK".

Laika iestatīšana

Ar skārientaustiņu vai iestatiet
stundas un apstipriniet ar skārien­taustiņu "OK".
Ar skārientaustiņu vai iestatiet
minūtes un apstipriniet ar skārien­taustiņu "OK".

Sausuma pakāpes

Programmām "Baumwolle", "Pflege‐ leicht", "Automatic plus" var individuā‐
li mainīt sausuma pakāpes.
Joslu diagramma rāda iestatīto pakāpi. Rūpnīcas iestatījums: vidējā pakāpe. – mitrāks       
saīsinās programmas ilgums.
– sausāks       
pagarinās programmas ilgums.
Izņēmums: Programma "Baumwolle" paliek bez izmaiņām.

Atdzišanas laika pagarināšana

Visās sausuma pakāpju programmās atdzišanas posmu pirms programmas beigām divu minūšu posmos var auto‐ mātiski pagarināt līdz pat 18 minūtēm. Tad tekstilizstrādājumi tiek atdzesēti ātrāk.
Izvēle – 00 minūtes (rūpnīcas iestatījums) – 02, 04, 06 ... 18 minūtes

Gaisa kanālu rādījums

Pēc žāvēšanas notīriet palikušās pū‐ kas. Līdzko ir uzkrājies noteikts pūku daudzums, par to informē arī gaisa ka‐ nālu indikators "Luftwege reinigen". Varat izvēlēties, pie kāda pūku nogul­snējuma daudzuma šis atgādinājums tiks aktivizēts.
Veicot praktiskus izmēģinājumus, kon‐ statējiet, kāds iestatījums atbilst jūsu veļas žāvēšanas ieradumiem.
Izvēle – izslēgts
"Luftwege reinigen" netiek parādīts.
Ja gaisa kanāli ir ļoti aizsērējuši, pro‐
grammas izpilde tiek pārtraukta un
pārbaudes ziņojums "Luftwege reini‐
gen" tiek parādīts neatkarīgi no šīs
opcijas. – nejutīgs
"Luftwege reinigen" tiek parādīts liela
aizsērējuma gadījumā. – "normal" (rūpnīcas iestatījums)
86
Page 87
Iestatījumu izvēlne
– jutīgs
"Luftwege reinigen" tiek parādīts jau neliela aizsērējuma gadījumā.

Skaņas signāla skaļums

Skaņas signālu var iestatīt skaļāk vai klusāk.
Joslas diagramma rāda iestatīto pakāpi. Rūpnīcas iestatījums: vidēja pakāpe.
– klusāk        – skaļāk        Izmaiņas dzirdēsiet, tās veicot.

Taustiņu tonis

Tādējādi varat aktivēt skaņas signālu, kas atskanēs katru reizi, nospiežot taustiņu.
Izvēle – Ieslēgts
μS/cm. Dzeramā ūdens vadības spēju var uzzināt savā ūdensapgādes uzņē‐ mumā.
Aktivizējiet "niedrig" tiešām tikai
tad, ja ir izpildīts minētais nosacī‐ jums. Pretējā gadījumā netiks iegūts ap‐ mierinošs žāvēšanas rezultāts!

Kopējais patēriņš

Var parādīt kopējo patēriņu.
Izvēle – Rādījums
Kopējā patēriņa rādījums, kWh. – Atiestatīšanas funkcija
Līdzšinējais kopējais patēriņš tiek
dzēsts ar "rücksetzen".
– "aus" (rūpnīcas iestatījums)

Vadības spēja

"niedrig" drīkst izvēlēties tikai
tad, ja veļas mazgāšanai tiek lietots ļoti mīksts ūdens, kas traucē veļas atlikušā mitruma noteikšanu.
Izvēle – "normal" (rūpnīcas iestatījums) – "niedrig"

"niedrig" izvēles nosacījums

Ūdens, kurā tika mazgāti tekstilizstrādā‐ jumi, ir ārkārtīgi mīksts un vadības spēja (elektriskā vadītspēja) ir zemāka par 150
87
Page 88
Iestatījumu izvēlne

PIN kods

PIN kods aizsargā veļas žāvētāju pret nesankcionētu lietošanu.
Izvēle – aktivēšana
Kods ir 250 un var tikt aktivizēts. Ja ir aktivizēts PIN kods, ieslēdzot ie‐ rīci, ir jāievada kods, kas ļauj vadīt šo veļas žāvētāju.
– izslēgšana
Ja veļas žāvētājs jāizmanto, neieva‐ dot kodu. Parādās tikai tad, ja pirms tam tika aktivēts PIN kods.
– maiņa
Var ievadīt jebkādu kodu.
Uzmanību! Pierakstiet jauno PIN
kodu. Gadījumā, ja aizmirsīsiet kodu, ierīci atbloķēt varēs tikai "Miele" klientu atbalsta dienests.

Displeja spilgtums

Displeja spilgtumu var iestatīt pakāpe‐ niski.

Parādīt izslēgšanās procesu

Lai taupītu elektroenerģiju, displejs un taustiņu apgaismojums tiek aptumšoti pēc 10 minūtēm un lēni mirgo tikai kontrollampiņa taustiņā "Start/Stop". To var mainīt.
Izvēle – ieslēgts (rūpnīcas iestatījums)
Displejs aptumšojas (pēc 10 min):
– ja pēc ierīces ieslēgšanas netiek
izvēlēta neviena programma – – programmas laikā, – pēc programmas izpildes.
– ieslēgts (ne tad, ja darbojas program‐
ma) displejs aptumšojas (minētajos gadī‐ jumos), bet ne programmas darbības laikā;
– izslēgts
Displejs nekad nekļūst tumšs.
Rādījumus var atkal ieslēgt, nospiežot jebkuru taustiņu.
Joslas diagramma rāda iestatīto pakāpi. Rūpnīcas iestatījums: vidēja pakāpe.
– tumšāks        – gaišāks        Izmaiņas redzēsiet, tās veicot.
88
Page 89
Iestatījumu izvēlne

Ierīces izslēgšanās process

Lai taupītu elektroenerģiju, veļas žāvē‐ tājs automātiski izslēdzas pēc 15 mi‐ nūtēm. Šo laiku var pagarināt vai saīsi‐ nāt.
Automātiska izslēgšanās notiek pēc 10, 15 vai 20 minūtēm:
– ja pēc ierīces ieslēgšanas netiek veik‐
tas citas darbības;
– pēc tam, kad aizsardzība pret burzī‐
šanos ir izslēgta;
– pēc tam, kad programma bez aizsar‐
dzības pret burzīšanos ir pabeigta.
Tomēr kļūmes gadījumā automātiska iz‐ slēgšanās nenotiek.
Izvēle – pēc 10 minūtēm – pēc 15 minūtēm (rūpnīcas iestatī‐
jums)
– pēc 20 minūtēm.

"Memory"

"Knitterschutz"

Ja ir nospiests taustiņš "Knitter­schutz":
līdz pat 2 h pēc žāvēšanas cikla bei‐ gām žāvēšanas tvertne turpina grieša‐ nos īpašā ritmā, kas novērš burzīša‐ nos. Tas palīdz samazināt veļas burzī‐ šanos, ja veļu neizņem no veļas žāvē‐ tāja pēc programmas izpildes beigām. Ilgumu var saīsināt.
Izvēle – 1 h – 2 h (rūpnīcas iestatījums)

Sākuma laika atlikšana

Ar sākuma laika atlikšanu var izvēlē‐ ties atliktu programmas sākumu (skat. nodaļu "Sākuma laika atlikšana"). Varat izvēlēties programmas sākuma diennakts laiku (sākt plkst.), vai pro‐ grammas beigu laiku (beigt plkst.).
Izvēle – "Start um" (Rūpnīcas iestatījums)
Varat iestatīt: elektronika saglabā ierī‐ ces atmiņā programmu ar sausuma pakāpi vai opciju. Turklāt tiek sagla‐ bāts vēdināšanas programmas ilgums. Nākamajai programmas izvēlei tiek uz‐ rādīti šie iestatījumi.
Izvēle – "aus" (rūpnīcas iestatījums) – Ieslēgts Izņēmums:
programma "Baumwolle" paliek bez izmaiņām.
– "Ende um"
89
Page 90

Garantijas noteikumi

Uzņēmums "Miele" Latvijā papildus likumā noteiktajām garantijas prasībām pret pārdevēju, tās neiero‐ bežojot, piešķir pircējam prasības pret šādām garantijas saistībām, ja tiek iegādāta jauna iekārta:
I Garantijas ilgums un garantijas perioda sākums
1. Garantija tiek piešķirta šādam laika periodam: a) 24 mēneši sadzīves tehnikas iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai b) 12 mēneši profesionālām iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai
2. Garantijas periods sākas no dienas, kad ir izrakstīts rēķins par iekārtas iegādi.
Garantijas periods nevar tikt pagarināts, ja ir veikti garantijas pakalpojumi un piegāde saistībā ar ga‐ rantiju.
II Garantijas priekšnoteikumi
1. Iekārta ir iegādāta pie specializētā tirgotāja vai tieši uzņēmumā "Miele" kādā no ES dalībvalstīm, Šveicē vai Norvēģijā un tur arī uzstādīta.
2. Pēc klientu apkalpošanas dienesta darbinieka pieprasījuma tiek uzrādīts garantijas apliecinājums (pirkuma čeks vai aizpildīta garantijas karte).
III Garantijas saturs un apjoms
1. Iekārtas defekti tiek novērsti noteiktā termiņā bez maksas, salabojot vai nomainot bojātās daļas. Šim nolūkam nepieciešamos izdevumus, piemēram, transporta, ceļa, darbaspēka un rezerves daļu izmaksas, sedz uzņēmums "Miele" Latvijā. Nomainītās daļas vai iekārtas kļūst par uzņēmuma "Mie‐ le" Latvija īpašumu.
2. Garantija neattiecas uz bojājumiem, ko uzņēmums "Miele" Latvijā jau novērsis, ja vien tie nav radu‐ šies "Miele" Latvija klientu apkalpošanas dienesta darbinieku tīšas nevērības vai neuzmanības dēļ.
3. Izmantoto materiālu un piederumu piegāde pakalpojumā nav iekļauta.
IV Garantijas ierobežojumi
Garantija neattiecas uz iekārtas bojājumiem vai darbības traucējumiem, kas radušies šādu apstākļu ie‐ tekmē:
1. Nepareiza uzstādīšana vai pievienošana, piemēram, spēkā esošo drošības tehnikas noteikumu vai lietošanas, pievienošanas un montāžas instrukciju neievērošana.
2. Paredzētajam nolūkam neatbilstoša lietošana, kā arī neprasmīga lietošana vai apstrāde, piemēram, ar nepiemērotiem mazgāšanas līdzekļiem vai ķimikālijām.
3. Ja iekārta ir iegādāta kādā citā ES valstī, Šveicē vai Norvēģijā, tās īpašo tehnisko specifikāciju dēļ tā ir izmantojama vai nu bez ierobežojumiem, vai tikai ar ierobežojumiem.
4. Ārējas iedarbības ietekmē, piemēram, transportēšanas laikā radušies bojājumi, preci pagrūžot vai tai nokrītot, laikapstākļu vai citu dabas parādību ietekmē radušies bojājumi.
5. Ja remontu un daļu nomaiņu neveic uzņēmuma "Miele" apkalpošanas dienesta darbinieki, kas ir pilnvaroti un sertificēti šo pakalpojumu sniegšanai.
6. Ja netiek izmantotas uzņēmuma "Miele" oriģinālās rezerves daļas, kā arī "Miele" piederumi.
7. Stikla plīsumi un bojātas kvēlspuldzes.
8. Elektriskās strāvas un sprieguma svārstības, kas pārsniedz ražotāja norādīto pieļaujamo robežu vai ir zem tās.
9. Lietošanas instrukcijā sniegto apkopes un tīrīšanas noteikumu neievērošana.
V Datu drošība
Personas dati tiek izmantoti tikai un vienīgi pasūtījuma izpildes vai garantijas pakalpojumu veikšanas vajadzībām, ņemot vērā datu aizsardzības tiesiskos nosacījumus.
90
Page 91
Vācija - Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
91
Page 92
TKR 650 WP
M.-Nr. 10 208 160 / 00lv-LV
Loading...