Pirms ierīces uzstādīšanas, pievienošanas un palaides noteikti izlasiet
lietošanas rokasgrāmatu. Tādējādi jūs pasargāsit sevi un novērsīsiet ierī‐
ces bojājumus.
lv-LVM.-Nr. 10 208 160
Page 2
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā
Transportēšanas iepakojuma
likvidēšana
Iepakojums pasargā veļas žāvētāju no
transportēšanas laikā iespējamiem bo‐
jājumiem. Iepakojuma materiāli ir izvēlē‐
ti, ņemot vērā vides aizsardzības un otr‐
reizējās izmantošanas prasības, tāpēc
tos var pārstrādāt otrreizējās izejvielās.
Iepakojuma iekļaušana materiālu otrrei‐
zējās pārstrādes ciklā palīdz ietaupīt iz‐
ejvielas un samazināt atkritumu apjo‐
mu. Iepakojumu var nodot specializēta‐
jā veikalā, kur iegādājāties ierīci.
Lietotās ierīces likvidēšana
Lietotajās elektriskajās un elektroniska‐
jās ierīcēs vēl ir daudz vērtīgu materiālu.
Tomēr tajās ir arī kaitīgas vielas, kas bija
nepieciešamas ierīces darbībai un dro‐
šībai. Nokļūstot nepārstrādājamos atkri‐
tumos vai nepareizi apstrādājot, šīs vie‐
las var kaitēt cilvēku veselībai un videi.
Tāpēc lietoto ierīci nekādā gadījumā ne‐
izmetiet nepārstrādājamos atkritumos.
Elektroenerģijas taupīšana
Varat novērst nevajadzīgi ilgu žāvēša‐
nas laiku un samazināt elektroenerģijas
patēriņu.
– Pēc mazgāšanas veļas mašīnā izgrie‐
ziet veļu ar maksimālo centrifūgas
apgriezienu skaitu.
Piemēram, ja izvēlēsieties nevis 1000
apgr./min., bet 1600 apgr./min., ie‐
taupīsiet apmēram 20% žāvēšanai
nepieciešamās enerģijas un laika.
– Ievietojiet ierīcē attiecīgajai žāvēša‐
nas programmai paredzēto maksimā‐
lo veļas daudzumu. Tādējādi nodroši‐
nāsiet attiecīgam veļas daudzumam
izdevīgāko elektroenerģijas patēriņu.
– Raugieties, lai telpā, kurā darbojas
veļas žāvētājs, nebūtu pārāk augsta
temperatūra. Ja telpā ir novietotas arī
citas ierīces, kas izstaro siltumu, tās
jāizslēdz vai jānodrošina papildu ven‐
tilācija.
– Pēc katras žāvēšanas reizes iztīriet
pūku filtrus uzpildes zonā.
Lai atbrīvotos no nolietotajām elektris‐
kajām un elektroniskajām iekārtām un
nodotu tās pārstrādei, izmantojiet savas
dzīvesvietas tuvumā ierīkotā materiālu
savākšanas punkta pakalpojumus. Ja
nepieciešams, pieprasiet informāciju tir‐
gotājam.
Nodrošiniet, lai līdz aizvešanai lietotā ie‐
rīce neapdraudētu bērnus.
2
Page 3
Saturs
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā ..................................................................... 2
Drošības norādījumi un brīdinājumi .................................................................... 6
Veļas žāvētājs atbilst noteiktajām drošības prasībām. Tomēr nepa‐
reizas lietošanas dēļ var gūt traumas un materiālus zaudējumus.
Pirms sākat lietot veļas žāvētāju, izlasiet lietošanas instrukciju. Ta‐
jā ir svarīgi norādījumi par veļas žāvētāja drošību, lietošanu un ap‐
kopi. Tādējādi jūs pasargāsit sevi un novērsīsit iekārtas bojājumu
iespēju.
Saglabājiet lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar iekārtu, ja
mainās iekārtas īpašnieks.
Paredzētajam nolūkam atbilstoša lietošana
Šis veļas žāvētājs ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā un tai
pielīdzināmos apstākļos.
Veļas žāvētājs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.
Lietojiet veļas žāvētāju tikai mājsaimniecībā un tikai tādu tekstil‐
materiālu un izstrādājumu žāvēšanai, kas ir mazgāti ūdenī un kuru
ražotājs kopšanas etiķetē ir norādījis, ka tos drīkst žāvēt veļas žāvē‐
tājā.
Citādi lietošanas veidi nav atļauti. "Miele" neatbild par sekām, kas
radušās paredzētajam nolūkam neatbilstošas lietošanas vai neparei‐
zas apkalpošanas dēļ.
6
Page 7
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Personas, kas ierobežotu fizisko, garīgo un uztveres spēju vai pie‐
redzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar droši lietot veļas žāvētāju,
nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav atbildīgās personas, kas uz‐
rauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.
Bērni un sadzīves tehnika
Bērnus līdz astoņu gadu vecumam nedrīkst atstāt veļas žāvētāja
tuvumā bez pieaugušo uzraudzības.
Bērni no astoņu gadu vecuma drīkst lietot veļas žāvētāju bez pie‐
augušo uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir izskaidrotas visas darbības
tā, lai lietošana būtu pilnīgi droša. Bērniem ir jāapzinās ierīces nepa‐
reizas lietošanas radītais risks.
Bērni nedrīkst tīrīt vai remontēt veļas žāvētāju bez uzraudzības.
Ja veļas žāvētāja tuvumā atrodas bērni, tie ir rūpīgi jāpieskata.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar veļas žāvētāju.
Tehniskā drošība
Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai veļas žāvētājam nav redzamu
ārēju bojājumu.
Ja veļas žāvētājs ir bojāts, tā uzstādīšana un ekspluatācijas uzsāk‐
šana ir aizliegta.
Pirms veļas žāvētāja pievienošanas noteikti salīdziniet uz identifi‐
kācijas datu plāksnītes norādītos pieslēguma parametrus (drošinātā‐
jus, spriegumu un frekvenci) ar elektrotīkla parametriem. Šaubu ga‐
dījumā vērsieties pie elektrotehnikas speciālista.
Veļas žāvētāja stabilu un drošu ekspluatāciju ir iespējams garantēt
tikai tad, ja veļas žāvētājs ir pievienots publiskajam elektrotīklam.
7
Page 8
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Veļas žāvētāja elektrodrošība ir garantēta tikai tad, ja tas ir pievie‐
nots zemējuma sistēmai, kas atbilst spēkā esošajiem normatīviem.
Svarīgi, lai šis drošības pamatprincips tiktu ievērots un šaubu gadīju‐
mā ēkas elektroinstalācijas pārbaudi veiktu elektrotehnikas speciā‐
lists. "Miele" neuzņemas nekādu atbildību par sekām, ko izraisa ne‐
esošs vai pārrauts zemējuma vads.
Drošības apsvērumu dēļ kabeļu pagarinātāju lietošana ir aizliegta
(aizdegšanās risks pārkaršanas dēļ).
Lai neapdraudētu lietotāju, bojāts elektrības vads jānomaina uz‐
ņēmuma "Miele" pilnvarotam speciālistam.
Neprasmīgi veikti remontdarbi var izraisīt neparedzētas, bīstamas
situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju, par ko "Miele" neuzņemas
nekādu atbildību. Remontdarbus drīkst veikt tikai uzņēmuma "Miele"
pilnvaroti speciālisti, citādi tiks anulēta garantija.
Bojātās detaļas drīkst nomainīt tikai ar "Miele" oriģinālajām rezer‐
ves daļām. Tikai šādu rezerves daļu lietošana garantē drošības prasī‐
bu izpildi pilnā apjomā.
Bojājumu gadījumā vai tīrīšanas un apkopes laikā veļas žāvētājs ir
atvienots no elektrotīkla tikai tad, ja:
– tā barošanas kabelis ir atvienots no elektrotīkla kontaktligzdas vai
– ir izslēgti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji, vai
– ir izskrūvēti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji.
8
Page 9
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Šo veļas žāvētāju nedrīkst lietot nestacionārās uzstādīšanas vie‐
tās (piemēram, uz kuģiem).
Nedrīkst veikt nekādas veļas žāvētāja modifikācijas, izņemot pār‐
veidojumus, ko nepārprotami akceptē uzņēmums "Miele".
Paskaidrojumi par siltumsūkni un aukstumaģentu
Šis veļas žāvētājs darbojas ar aukstumaģentu gāzes stāvoklī, kuru
saspiež kompresors. Aukstumaģents, kas saspiešanas rezultātā ir
ieguvis augstāku temperatūru, sašķidrinātā veidā tiek ievadīts no‐
slēgtā cirkulācijas sistēmā un izplūst cauri siltummaiņa mezglam, kur
notiek siltumapmaiņa ar garām plūstošo žāvēšanas gaisu.
– Dūcošas skaņas, ko žāvēšanas laikā rada siltumsūknis, ir parasta
parādība. Tās nekādā gadījumā neliecina par traucējumiem veļas
žāvētāja darbībā.
– Aukstumaģents nedeg un nav sprādzienbīstams.
– Parasti pēc pareizas transportēšanas un uzstādīšanas nogaidīša‐
nas laiks nav jāievēro (sk. nodaļu "Uzstādīšana un pievienošana").
Pretējā gadījumā jāievēro nogaidīšanas laiks. Ja tas netiek ievē‐
rots, var sabojāt siltumsūkni.
– Šajā žāvētājā tiek izmantotas fluorētas siltumnīcefekta gāzes.
Hermētiski noslēgts.
Apzīmējums: R134a
9
Page 10
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ņemiet vērā norādījumus nodaļā "Uzstādīšana un pievienošana",
kā arī nodaļā "Tehniskie dati".
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavējoties atvienot veļas žāvē‐
tāju no elektrotīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un rozete vienmēr
būtu pieejama.
Brīvo zonu starp ierīces apakšmalu un grīdu nedrīkst aizsegt vai
samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainiem paklājiem utt. Citādi ne‐
tiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Veļas žāvētāja durvju atvēršanas zonā nedrīkst atrasties veramas
un bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi veramas durvis.
Pareiza lietošana
Maksimālais veļas iepildes daudzums ir 9,0 kg. Atsevišķām pro‐
Šo veļas žāvētāju nedrīkst pieslēgt pie vadāmas kontaktligzdas
(piem., ar laika taimeri vai elektrisku ierīci slodzes maksimumu at‐
slēgšanai).
Ja žāvēšanas programma tika pārtraukta pirms dzesēšanas fāzes
pabeigšanas, pastāv veļas pašaizdegšanās risks.
10
Page 11
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilizstrādājumus nedrīkst žā‐
vēt veļas žāvētājā, ja tie:
– pirms tam nav mazgāti;
– nav pietiekami tīri un ir notraipīti ar eļļu, smērvielām vai citiem ne‐
tīrumiem (piemēram, virtuves darbinieku vai kosmētiķu apģērbi,
uz kuriem ir eļļas, taukvielu vai krēmu atliekas). Ja tekstilizstrādā‐
jumi nav pietiekami iztīrīti, iespējama to pašaizdegšanās pat pēc
izņemšanas no veļas žāvētāja;
– ir apstrādāti ar ugunsnedrošiem tīrīšanas līdzekļiem vai piesūku‐
šies ar acetonu, spirtu, benzīnu, petroleju, traipu tīrītājiem, terpen‐
tīnu, vasku vai vaska noņēmēju, kā arī citām ķimikālijām (šādi iz‐
strādājumi var būt, piemēram, grīdas beržamie, mazgājamās lu‐
patas un slotu pārvalki);
– ir piesūkušies ar matu laku, matu fiksācijas līdzekļiem, nagu lakas
noņēmēju vai tamlīdzīgu materiālu atliekām.
Ļoti netīrus tekstilizstrādājumus mazgājiet īpaši rūpīgi.
Lietojiet papildu daudzumu mazgāšanas līdzekļa un izvēlieties
augstu mazgāšanas temperatūru. Šaubu gadījumā izmazgājiet tos
vairākkārt.
11
Page 12
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Jāizņem visi priekšmeti no kabatām (piemēram, šķiltavas, sērkoci‐
ņi).
Brīdinājums! Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst izslēgt
pirms žāvēšanas programmas beigām. Tas ir pieļaujams tikai ārkār‐
tas gadījumā, ja nekavējoties tiek nodrošināta visas veļas izņemšana
un izklāšana, lai varētu izdalīties siltums.
Veļas mīkstinātāji un tamlīdzīgi produkti jālieto tikai saskaņā ar šo
produktu lietošanas norādījumiem.
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilmateriālus vai citus izstrā‐
dājumus nekādā gadījumā nedrīkst žāvēt, ja:
– to tīrīšanai ir lietotas rūpnieciskās ķimikālijas (piemēram, ķīmiskajā
tīrītavā);
– tie lielākoties ir izgatavoti no porainās gumijas, gumijas vai gumiju
saturošām detaļām (piemēram, lateksa izstrādājumi, dušas cepu‐
res, ūdensdroši tekstilmateriāli, ar gumiju pārklāti materiāli un ap‐
ģērba gabali, kā arī ar gumijas skaidiņām pildīti spilveni);
– tiem ir pildījums un virskārtas bojājumi (piemēram, spilveni vai ja‐
kas); ja pildījums izkrīt, tas var izraisīt aizdegšanos.
12
Page 13
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Daudzās programmās karsēšanas fāzei seko dzesēšanas fāze, lai
tekstilizstrādājumi saglabātu temperatūru, kas neizraisa to bojājumus
(piemēram, lai nepieļautu veļas pašaizdegšanos). Tikai pēc tam pro‐
grammas izpilde ir pabeigta.
Visa veļa vienmēr ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
Neatbalstieties pret iekārtas durvīm un nesēdieties uz tām. Pretējā
gadījumā veļas žāvētājs var apgāzties.
Pēc katras žāvēšanas reizes aizveriet iekārtas durvis. Tādējādi tiek
novērsta iespēja, ka
– bērni mēģina ierāpties veļas žāvētājā vai paslēpt tajā dažādus
Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst lietot bez pūku filtriem
vai
– ar bojātiem pūku filtriem,
– bojātiem pamatnes filtriem.
Pretējā gadījumā pastiprināta pūku uzkrāšanās var bojāt veļas žāvē‐
tāju.
Pūku filtri ir jāiztīra pēc katras žāvēšanas reizes.
Pūku un pamatnes filtri ir jāizžāvē pēc mitrās tīrīšanas. Slapji pūku
un pamatnes filtri var izraisīt veļas žāvētāja darbības traucējumus.
Nenovietojiet veļas žāvētāju telpās, kuras pakļautas sala iedarbī‐
bai. Pat tad, ja temperatūra ir tikai tuvu nullei, tā var nelabvēlīgi ietek‐
mēt veļas žāvētāja darbību. Ūdens kondensāta sasalšana sūknī un
ūdens novadīšanas šļūtenē var izraisīt iekārtas bojājumus.
13
Page 14
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ja kondensāts no ierīces tiek novadīts kanalizācijas sistēmā, pie‐
mēram, pakarinot ūdens novadīšanas šļūteni uz izlietnes malas, tā
jānodrošina pret noslīdēšanu.
Pretējā gadījumā šļūtene var noslīdēt un izplūdušais ūdens konden‐
sāts nodarīt postījumus.
Ūdens kondensāts nav paredzēts dzeršanai.
Tā iedzeršana var kaitēt gan cilvēkam, gan dzīvniekam.
No telpas, kurā uzstādīts veļas žāvētājs, vienmēr rūpīgi jāiztīra pu‐
tekļi un pūkas.
Iekārtā iesūknētajā dzesēšanas gaisā iekļuvušas netīrumu daļiņas ar
laiku var izraisīt siltummaiņa aizsērēšanu.
Veļas žāvētāju nedrīkst apsmidzināt vai apšļakstīt ar ūdeni vai cita
veida šķidrumu.
14
Page 15
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Smaržu flakona izmantošana (papildus nopērkams piede‐
rums)
Drīkst izmantot tikai oriģinālos "Miele" smaržu flakonus.
Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā, tā‐
dēļ to neizmetiet.
Uzmanību! Smaržviela var izplūst. Smaržvielas flakonu vai pūku
filtru ar tajā ievietotu smaržvielas flakonu turiet vertikāli un nekad ne‐
lieciet guļus vai slīpi.
Izlijušu smaržvielu nekavējoties noslaukiet ar šķidrumu uzsūcošu
drānu: no grīdas, no žāvētāja, no žāvētāja daļām (piem., pūku sieta).
Ja smaržviela ir uzlijusi uz ķermeņa: ādu rūpīgi nomazgājiet ar
ūdeni un ziepēm; acis vismaz 15 minūtes skalojiet ar tīru ūdeni. No‐
rīšanas gadījumā rūpīgi izskalojiet muti ar tīru ūdeni. Ja smaržviela
nokļuvusi acīs vai norīta, vērsieties pie ārsta.
Nekavējoties novelciet apģērbu, uz kura izlijusi smaržviela. Apģēr‐
bu vai dvieļus rūpīgi izmazgājiet, izmantojot mazgāšanas līdzekli, un
izskalojiet.
Iespējama aizdegšanās vai veļas žāvētāja bojājumi, ja netiek ievē‐
roti šādi norādījumi:
– nekad neuzpildiet smaržvielas flakonu;
– nekad nelietojiet bojātu smaržvielas flakonu.
Tukšo smaržvielas flakonu izmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem
un nekad neizmantojiet to citam nolūkam.
Ņemiet vērā arī smaržvielas flakonam pievienoto informāciju.
15
Page 16
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Piederumi
Piederumus drīkst uzstādīt vai pievienot tikai tad, ja to nepārpro‐
tami ir atļāvis uzņēmums "Miele".
Ja ierīcē ir uzstādītas vai tai ir pievienotas nepiederīgas daļas, garan‐
tija un/vai ražotāja atbildība par izstrādājumu tiek anulēta.
"Miele" veļas žāvētāju un veļas mašīnu var uzstādīt vertikālā maz‐
gāšanas un žāvēšanas kolonnā. Tam ir nepieciešams papildus no‐
pērkamais "Miele" veļas mašīnas un žāvētāja savienošanas kom‐
plekts. Ir jāpievērš uzmanība tam, lai veļas mašīnas un žāvētāja
komplekts būtu atbilstošs "Miele" veļas žāvētājam un "Miele" veļas
mašīnai.
Pievērsiet uzmanību tam, lai kā papildpiederums iegādājamā
"Miele" pamatne būtu atbilstoša šim veļas žāvētājam.
"Miele" neuzņemas atbildību par sekām, ko izraisa drošības
norādījumu un brīdinājumu neievērošana.
Taustiņš"Start/Stop"
Izvēlētās programmas palaidei un
sāktas programmas pārtraukšanai.
c
Taustiņš"Trockenstufe"
Visām sausuma pakāpju program‐
mām.
d
Taustiņš"Dauer"
Taimera vadītu programmu ilguma ie‐
statīšanai.
e
Taustiņš"Startvorwahl"
Ieslēgšanās laika atlikšanai.
f
Opciju taustiņi
Programmas var papildināt ar dažā‐
dām opcijām.
g
Programmu izvēles slēdzis
Programmu izvēlei.
h
Optiskā saskarne
Klientu apkalpošanas dienestam.
i
Taustiņš
Ierīces ieslēgšanai un izslēgšanai. Lai
taupītu elektroenerģiju, veļas žāvētājs
tiek automātiski izslēgts. Tas notiek
15 minūtes pēc programmas bei‐
gām / pretburzīšanās posma beigām
vai pēc ierīces ieslēgšanas, ja šajā
laikā netiek veiktas nekādas darbī‐
bas.
17
Page 18
Veļas žāvētāja lietošana
DELV
12 h Uhr12 h režīms
24 h Uhr24 h režīms
AbkühlenDzesēšana
AbkühlzeitverlängerungAtdzišanas laika pagarināšana
ändernMainīt
Anzeigen dunkelTumši rādījumi
AuffrischenAtsvaidzināšana
ausIzslēgts
Auswahl abschließenNoslēgt izvēli
Auswahl ändernPapildināt/papildināt izvēli
Auswahl ändern/ergänzenPapildināt... (Dzēst "Mainīt")/papildināt
plus
Baumwolle trockner oder feuchterKokvilna - sausa vai mitra
Behälter entleerenIztukšot tvertni
Behälter leerenIztukšot tvertni
Beladung korrigierenIelādes korekcija
Bitte Tür öffnen und schließenLūdzu, atveriet un aizveriet durvis
BügelfeuchtMitra veļa gludināšanai
DampfglättenGludināšana ar tvaiku
DauerIlgums
deutschVācu
Die Trommel ist leer oder die Wäsche
zu trocken
Kokvilna ievietošanai skapī + saudzīgi
plus
Tvertne ir tukša vai veļa pārāk sausa
18
Page 19
Veļas žāvētāja lietošana
DELV
Dry Plus"Dry Plus"
dunklertumšāk
EcoFeedbackEcoFeedback
einIeslēgts
EinstellungIestatījums
EinzelteilemixJaukti apģērbi
englisch (AUS)angļu (AUS)
englisch (GB)angļu (GB)
Entleeren Sie den Behälter oder prüfen
Sie den Ablauf
ExpressPaātrināti
Express SchranktrokenPaātrinātā programma ievietošanai ska‐
plus
Pflegeleicht trockner oder feuchterViegli kopjama veļa - sausa vai mitra
Pin-CodePIN kods
Programm startenProgrammas palaide
Programm wählenProgrammas izvēle
Programmumwahl nicht möglichMainīt programmu nav iespējams
QuittierungstonApstiprinājuma signāls
Reinigen Sie den FlusenfilterIztīriet pamatnes filtru
SchonenSaudzīgi
Schonen plusĪpaši saudzīgi
SchonglättenSaudzīga nogludināšana
SchranktrockenIevietošanai skapī
Sieheskat.
SportwäscheSporta apģērbs
SpracheValoda
StandbyGaidīšanas režīms
Start umSākuma laiks
Start/StopSākt/Apturēt
StartvorwahlSākuma laika atlikšana
Startvorwahl abbr.Atliktā ieslēgšanās laika pārtraukšana
SummerSkaņas signāls
SummerlautstärkeSkaņas signāla skaļums
TageszeitDiennakts laiks
TastentonTaustiņu tonis
Technischer Fehler FTehniska kļūme F
Trockenstufesausuma pakāpe
TrockenstufenSausuma pakāpes
Viegli kopjama veļa ievietošanai skapī +
saudzīgi plus
21
Page 22
Veļas žāvētāja lietošana
DELV
Tür öffnen + schließ.Atveriet un aizveriet iekārtas durvis.
Übernehmenpārņemt
Überprüfen Sie die LuftführungPārbaudiet gaisa plūsmu
Weitere ProgrammeCitas programmas
Wenn Geräteneustart ohne Erfolg, rufen
Ar tiem tiek vadīts displejs, tiklīdz ir iz‐
gaismoti simboli.
– Skārientaustiņš
Pārvieto izvēlnes sarakstu lejup vai
samazina vērtības.
– Skārientaustiņš "OK"
Apstiprina izvēlēto programmu, iesta‐
tītu vērtību vai atver apakšizvēlni.
– Skārientaustiņš
Pārvieto izvēlnes sarakstu augšup vai
palielina vērtības.
Izmantojot šīs funkcijas, veļas žāvētāja
elektroniku var pielāgot atšķirīgām pra‐
sībām. Plašāku informāciju skatiet no‐
daļā ar tādu pašu nosaukumu šīs lieto‐
šanas rokasgrāmatas beigās.
Programmu izvēles iestatījumā "Wei‐
tere Programme" tiek izsauktas no‐
rādītās programmas.
– Automatic plus
– Feinwäsche
– Finish Seide
– Sportwäsche
– Kopfkissen normal
– Outdoor
– Imprägnieren
– Lüften warm
– Lüften kalt
– Korbprogramm
– Baumwolle Hygiene
Ja netiek veiktas nekādas darbības,
skārientaustiņu simboli atkal nodziest.
Tas pats attiecas uz situācijām, kad iz‐
vēlne netiek apstiprināta ar taustiņu
"OK" .
Skārientaustiņš "EcoFeedback"
Detalizētāka informācija piejama nodaļā
"EcoFeedback".
Iestatījumi
Iestatījumu skats tiek izsaukts, vienlaicī‐
gi pieskaroties skārientaustiņiem un
.
23
Page 24
Veļas žāvētāja lietošana
Rādījums "Perfect Dry"
"Perfect Dry" sistēmā tiek mērīta veļas
atlikušā mitruma pakāpe programmās
ar sausuma pakāpes iestatījumu un no‐
drošināts precīzs žāvēšanas rezultāts.
Indikators "Perfect Dry" . . .
. . mirgo pēc programmas sākuma un
nodziest, kad tiek rādīts programmas il‐
gums.
. . . deg, sasniedzot sausuma pakāpi,
apmēram programmas beigās.
. . paliek aptumšots šo programmu lai‐
kā:
Pēc programmas izvēles programmas
ilgums tiek parādīts stundās un minū‐
tēs.
Sausuma pakāpju programmu ilgums
var mainīties vai netikt izmantots. Tas ir
atkarīgs arī no veļas daudzuma, veida
un atlikušā mitruma. Adaptīvā elektroni‐
ka tam pielāgojas un kļūst aizvien precī‐
zāka.
24
Page 25
Veļas žāvētāja lietošana
Weitere Programme
Baumwolle Hygiene
Automatic plus
Feinwäsche
Trockenstufe
Schranktrocken
Leichttrocken
Bügelfeucht
Dauer
(0:40 – 2:30
:40
Std
0
Std
)
Vadības piemēri
Pārvietošanās izvēlnes sarakstā
Pašreiz izvēlētais punkts redzams uz
balta fona.
Pieskaroties skārientaustiņam , izvēl‐
nes saraksts pārvietojas lejup, un pie‐
skaroties skārientaustiņam , izvēlnes
saraksts pārvietojas augšup.
Ar skārientaustiņu "OK" tiek veikta ap‐
stiprināšana.
Saraksta sākums un beigas tiek attēlots
ar punktu līniju.
Labajā pusē līdzi slīdošā josla rāda atra‐
šanās vietu sarakstā.
Izvēlētā punkta iezīmēšana
Vienmēr tiek izvēlēta viena vērtība. Izvē‐
lētā vērtība ir atzīmēta ar ķeksīti . Ci‐
tas vērtības automātiski tiek izslēgtas.
Skaitlisku vērtību iestatīšana
Maināmā vērtība redzama uz balta fo‐
na.
Ar skārientaustiņu laiks tiek saīsināts
un ar skārientaustiņu – pagarināts.
Ar skārientaustiņu OK vispirms tiek ap‐
stiprinātas stundas, pēc tam minūtes.
Apakšizvēlnes aizvēršana
No apakšizvēlnes var iziet, izvēloties ie‐
spēju "zurück" .
Ar skārientaustiņu tiek iezīmēta nāka‐
mā vērtība, ar skārientaustiņu – ie‐
priekšējā.
Ar skārientaustiņu OK tiek apstiprināta
iezīmētā vērtība.
Ja netiek veikta izvēles apstiprināšana,
displejā tiek attēlots iepriekšējais līme‐
nis.
25
Page 26
Palaide
Sprache
deutsch
english (AUS)
english (GB)
Noņemiet aizsargplēvi un rek‐
lāmu uzlīmes.
Noņemiet
– aizsargplēvi no durvīm,
– visas reklāmu uzlīmes (ja tādas ir) no
veļas mašīnas priekšpuses un vāka.
Nenoņemiet uzlīmes, ko redzat
pēc durvju atvēršanas (piem., ierīces
tipa plāksnīti)!
Pēc uzstādīšanas
Veļas žāvētājs pirms pirmās pa‐
laides ir pareizi jāuzstāda un jāpievie‐
no. Ja transportēšana nav veikta sa‐
skaņā ar nodaļā “Uzstādīšana un
pievienošana” sniegtajiem norādīju‐
miem, pirms veļas žāvētāja pievieno‐
šanas elektrotīklam ierīce uz vienu
stundu jāatstāj miera stāvoklī.
Ieslēdzot veļas žāvētāju, uz īsu brīdi
displejā redzams sveiciena teksts "Mie‐le Willkommen".
Displeja valodas iestatīšana
Tiek parādīts uzaicinājums izvēlēties
nepieciešamo displeja valodu. Valodas
iestatījumu jebkurā brīdī var mainīt, iz‐
mantojot "Einstellungen".
Pieskaroties skārientaustiņiem un
, var pārvietot izvēlnes sarakstu,
līdz ir iezīmēta vēlamā valoda.
Apstipriniet valodu, pieskaroties skā‐
rientaustiņam "OK".
26
Page 27
Palaide
Zeitformat
24 h Uhr
12 h Uhr
Tageszeit
12 : 00
Für die weitere Inbetriebnahme
beachten Sie die Hinweise in der
Gebrauchsanweisung.
Information
Diennakts laika iestatīšana (ja
nepieciešams)
Pieskarieties skārientaustiņam tikai
tad, ja laiks ir jārāda 12 h režīmā.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus‐
tiņam "OK".
Pieskarieties skārientaustiņam , lai
samazinātu stundu skaitu, vai skā‐
rientaustiņam , lai palielinātu stun‐
du skaitu.
Pabeidziet pirmo palaidi, ievē‐
rojot norādījumus šajā lietoša‐
nas rokasgrāmatā.
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
Izlasiet nodaļu "1. Pareiza veļas kop‐
šana" un "2. Veļas ielāde žāvētājā".
Pēc tam varat ievietot žāvētājā veļu
un izvēlēties programmu saskaņā ar
norādījumiem nodaļā "3. Programmas
izvēle un palaide".
Pirmā palaide ir pabeigta tad, ja kāda
programma ir veikta pilnībā, ilgāk par
vienu stundu.
Iestatīto stundu apstipriniet ar skā‐
rientaustiņu "OK". Pēc tam tādā pašā
veidā var iestatīt minūtes.
Iespējams tikai izvēlē "12 h Uhr": Pēc
tam vēl var izvēlēties "am" vai "pm".
Izvēlētais diennakts laiks vēlāk tiks rā‐
dīts pie katras programmas izvēles (dis‐
plejā augšā, labajā pusē).
27
Page 28
"EcoFeedback"
Energie
Energie2,0kWh
Nospiežot skārientaustiņu "EcoFeed‐
back", varat saņemt informāciju par ve‐
Feedback", displejā tiek parādīti divi da‐
žādi fakti:
– patēriņa prognoze pirms programmas
sākuma;
– strāvas patēriņš žāvēšanas laikā.
Iedegas skārientaustiņa "EcoFeedback"
kontrollampiņa un displejā tiek parādīts
rādījums.
Abi pēc dažām sekundēm izslēdzas au‐
tomātiski vai, alternatīvi, var tikt apstip‐
rināti ar
"OK" .
Programmas izpildes beigās pirms ierī‐
ces durvju atvēršanas papildus varat
apskatīt:
– elektroenerģijas patēriņa apjomu un
– pūku filtra, kā arī pamatnes filtra netī‐
rības pakāpi (0% = viegli, 50% = vi‐
dēji, 100% = ļoti). Palielinoties filtru
netīrības pakāpei, pagarinās pro‐
grammas ilgums, tādējādi palielinot
elektroenerģijas patēriņu.
1 Prognoze
Pēc programmas izvēles pieskarieties
skārientaustiņam "EcoFeedback".
2 Faktiskais patēriņš
Pieskarieties skārientaustiņam "Eco‐
Feedback".
Varat nolasīt faktisko elektroenerģijas
patēriņu.
Piemērs.
Kamēr elektroenerģijas patēriņš ir pārāk
zems, tiek rādīts < 0,1 kWh.
Patēriņš mainās atkarībā no program‐
mas izpildes un atlikušā mitruma.
Pēc durvju atvēršanas vai pēc auto‐
mātiskās izslēgšanās programmas
beigās atkal tiek rādīti prognozes da‐
ti .
Kopējā patēriņa iestatījums
– Informē par pēdējās programmas pa‐
tēriņu
un
– summē elektroenerģijas patēriņu lai‐
kā.
Detalizētāka informācija pieejama noda‐
ļā “Iestatījumi”.
Joslas diagrammā uz dažām sekundēm
tiek parādīta patēriņa prognoze:
Jo vairāk joslas diagrammas stabiņu ir
redzams, jo vairāk elektroenerģijas tiek
patērēts.
Patēriņa prognoze mainās atkarībā no
programmas un izvēlētajām opcijām.
28
Page 29
1 Pareiza veļas kopšana
Jāievēro jau mazgāšanas laikā
– Sevišķi netīrus tekstilizstrādājumus
mazgājiet īpaši rūpīgi: izmantojiet pie‐
tiekamu mazgāšanas līdzekļa daudzumu un izvēlieties augstu tempera‐
tūru, šaubu gadījumā mazgāšanu at‐
kārtojiet vairākas reizes.
– Nedrīkst žāvēt pilošus tekstilizstrādā‐
jumus. Veļas izgriešanai veļas mašīnā
izvēlieties maksimālo centrifūgas ap‐
griezienu skaitu. Jo lielāks ir izgrieša‐
nas apgriezienu skaits, jo vairāk laika
un elektroenerģijas ietaupīsit žāvēša‐
nas procesā.
– Jaunus krāsainus tekstilizstrādājumus
pirms pirmās žāvēšanas reizes maz‐
gājiet atsevišķi no citas veļas, tos ne‐
drīkst žāvēt kopā ar gaišiem izstrādā‐
jumiem. Šādi tekstilizstrādājumi žāvē‐
šanas laikā var nokrāsot pārējo veļu
(un arī veļas žāvētāja plastmasas da‐
ļas). Tekstilizstrādājumiem var pielipt
arī citas krāsas pūkas.
Šīs daļas var izkust vai eksplodēt: tā‐
dējādi tiek bojāts žāvētājs un veļa.
Izlasiet nodaļu "Drošības norādī‐
jumi un brīdinājumi".
Neatbilstošas lietošanas un vadības
gadījumā rodas aizdegšanās risks!
– Sašķirojiet tekstilizstrādājumus pēc
šķiedru un audumu veidiem, izstrādā‐
jumu lieluma, kopšanas simboliem,
kā arī vēlamās sausuma pakāpes.
– Pārbaudiet, vai veļas un citu tekstiliz‐
strādājumu vīles ir nevainojamā stā‐
voklī. Tādējādi tiks novērsta iespēja,
ka izkritīs pildījums vai polsterējums.
Žāvēšanas laikā tas var izraisīt aiz‐
degšanos!
– Izpuriniet tekstilizstrādājumus.
– Sasieniet auduma jostas un priekšau‐
tu lences.
– Aizveriet . .
. . . segu pārvalkus un spilvendrānas,
lai tajos neiekļūtu sīki veļas gabali;
. . . āķīšus un cilpiņas.
– Nostipriniet vai izņemiet no krūštu‐
riem vaļīgas stīpas.
– Atveriet jaku aizdares un garus rāvēj‐
slēdzējus, lai apģērbs varētu vienmē‐
rīgi izžūt.
– Viegli kopjamie tekstilizstrādājumi
vairāk burzās, ja ierīcē ievieto lielāku
veļas daudzumu. Tas īpaši attiecas uz
ļoti smalkiem audumiem (piemēram,
virskrekliem, blūzēm). Ja nepiecie‐
šams, samaziniet ievietotās veļas
daudzumu.
29
Page 30
1 Pareiza veļas kopšana
Kopšanas simboli
Žāvēšana
normāla/augstāka temperatūra
pazemināta temperatūra:
izvēlieties Schonen plus (Saudzīgi
plus) (jutīgiem tekstilizstrādāju‐
miem)
nedrīkst žāvēt žāvētājā
Gludināšana un rullēšana
ļoti karsts
karsts
silts
nedrīkst gludināt/rullēt
Veļas kopšana ar žāvētāju
Izlasiet nodaļu "Programmu pār‐
skats".
Tajā ir aprakstītas visas programmas
un ielādes daudzumi.
– Ar dūnām pildītu tekstilizstrādājumu
iekšējais audums atkarībā no kvalitā‐
tes var sarauties. Tādēļ šādus izstrā‐
dājumus apstrādājiet tikai program‐
mā "Schonglätten".
– Tīra lina izstrādājumus drīkst žāvēt
veļas žāvētājā tikai tad, ja tas ir norā‐
dīts uz kopšanas etiķetes. Pretējā ga‐
dījumā audums var kļūt raupjš. Tādēļ
šādus izstrādājumus apstrādājiet tikai
programmā
– Vilnas un jaukti vilnas materiāli mēdz
savelties un sarauties. Tādēļ šādus
izstrādājumus apstrādājiet tikai pro‐
grammā "Finish Wolle".
– Trikotāžas izstrādājumi (piemēram, T
krekli un apakšveļa) pirmajā mazgā‐
šanas reizē nereti saraujas. Tādēļ, lai
nepieļautu turpmāku saraušanos, šos
tekstilizstrādājumus nedrīkst pāržā‐
vēt. Trikotāžas izstrādājumus ietei‐
cams iegādāties par vienu vai diviem
izmēriem lielākus, nekā nepiecie‐
šams.
"Schonglätten".
– Ņemiet vērā katrai programmai pare‐
dzēto maksimālo ielādes daudzumu.
Tādējādi nodrošināsiet attiecīgam ve‐
ļas daudzumam izdevīgāko elektro‐
enerģijas patēriņu.
– Ja ir nepilna ielāde, varat izvēlēties
opciju "Mengenautomatik".
– Izvēlieties žāvēšanas pakāpi atbilsto‐
ši prasītajai, piem., . . .
. . . Ievietošanai skapī plus, ja pēc žā‐
vēšanas veļu paredzēts salocīt un ie‐
vietot skapī;
. . .
"Mangelfeucht", ja pēc žāvēša‐
nas vēlaties veļu apstrādāt, piem.,
rullēt.
30
– Tekstilizstrādājumiem, kas ir īpaši ju‐
tīgi pret temperatūru un burzīšanos,
samaziniet ielādes daudzumu un iz‐
vēlieties opciju "Schonen plus".
Page 31
Vispirms obligāti izlasiet noda‐
ļu "1. Pareiza veļas kopšana".
Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet taus-
tiņu .
Tiek ieslēgts tvertnes apgaismojums.
Tvertnes apgaismojums pēc dažām
minūtēm nodziest, tāpat kā pēc pro‐
grammas izpildes sākšanas (enerģijas
taupīšana).
2 Veļas ielāde žāvētājā
Durvju atvēršana
Lai atvērtu ierīces durvis, satveriet tās
aiz roktura padziļinājuma un pavel‐
ciet.
Tvertnē ir jāievieto izpurināta veļa.
Nepārpildiet ierīces tvertni.
Pretējā gadījumā tā tiek pakļauta lie‐
lākai mehāniskajai slodzei, paslikti‐
nās žāvēšanas rezultāts un veļa vai‐
rāk saburzās.
Ja žāvējat bez smaržas flakona: atlo‐
kam pie aizbīdņa ir jābūt nobīdītam
līdz apakšai (bulta).
Durvju aizvēršana
Ierīces durvis aizveriet ar vieglu vēzie‐
nu.
Aizverot ierīces durvis, neiespiediet
tajās veļu.
Ir iespējams sabojāt veļu!
31
Page 32
3 Programmas izvēle un palaide
Weitere Programme
Automatic plus
Feinwäsche
Finish Seide
Programmas izvēle
Ar programmu izvēles slēdzi var izvēlē‐
ties šādas iespējas:
– programmas nosaukumu, kurš ir re‐
dzams vadības panelī vai
– "Weitere Programme", vai
– "Favoriten", vai
– "Einzelteilemix"
Pagrieziet programmu izvēles slēdzi.
Atkarībā no programmas izvēles slēdža
pozīcijas displejā izgaismojas dažādas
programmas un iestatījumu iespējas.
Izvēloties programmu, displejā dažas
sekundes tiek rādīts maksimālais ve‐
ļas ielādes daudzums (attiecinot uz
sausas veļas/tekstilizstrādājumu sva‐
ru).
Apstipriniet ar "OK" vai pagaidiet, līdz
priekšiestatītā sausuma pakāpe vai
programmas ilgums izgaismojas auto‐
mātiski.
Programmas ilgumu automātiski nosa‐
ka žāvētājs un tā nav maināma.
– "Lüften kalt", "Lüften warm",
"Korbprogramm"
Ilgumu var iestatīt desmit minūšu posmos.
"Lüften kalt" 20 min–1:00 h
"Lüften warm": 20 min–2:00 h
"Korbprogramm": 40 min–2:30 h
Iecienītākās programmas
No saraksta varat izvēlēties līdz pat 10
pielāgotas un ar individuālu nosauku‐
mu saglabātas programmas.
– Skat. nodaļu "Biežāk lietotās pro‐
grammas".
Ieteikums: vēlāk pēc programmas sā‐
kuma to var vienkārši saglabāt pie ie‐
cienītākajām programmām. Skat. noda‐
ļu "Programmas norises maiņa".
Jaukti apģērbi
Ja vēlaties žāvēt dažādus apģērbus
vienlaikus, no saraksta varat izvēlēties
līdz pat 19 izstrādājumiem. Ņemot vē‐
rā šo sarakstu, veļas žāvētājs aprēķi‐
nās pareizos programmas iestatīju‐
mus.
– Skat. nodaļu “Jaukti apģērbi”.
Nospiediet taustiņu "Dauer".
Palieliniet/samaziniet stundu skaitu,
pieskaroties vai .
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
Tādā pašā veidā iestatiet minūtes.
34
Page 35
3 Programmas izvēle un palaide
Sākuma laika atlikšanas opciju
izvēle (ja nepieciešams)
Opcijas
Nospiediet kādu taustiņu.
Taustiņš, to nospiežot, izgaismojas.
Opcija ir iestatāma tikai tad, kad no‐
dziest ielādes rādījums.
Ne visas opcijas ir kombinējamas savā
starpā vai pievienojamas/izslēdzamas:
skat. nodaļu "Opcijas".
Displejā izgaismojas "Trocknen" un pro‐
grammas ilgums. Sausuma pakāpju
programmās "Trocknen" (Žāvēšana)
vietā vēlāk izgaismojas sasniegtā sau‐
suma pakāpe.
Rādījums "Perfect Dry" mirgo/ir izgaismots tikai žāvēšanas sausuma pa‐
kāpju programmās (skatīt arī nodaļu
"Žāvētāja vadība").
Īsi pirms programmas beigām displejā
izgaismojas "Abkühlen". Veļa tagad tiek
atdzesēta, taču programmas izpilde vēl
nav beigusies!
Papildu informācija atrodama nodaļā
"Opcijas".
Sākuma laika atlikšana
Nospiediet taustiņu "Startvorwahl",
lai izvēlētos sākuma laika atlikšanu.
Papildu informācija pieejama nodaļā
"Sākuma laika atlikšana".
Programmas sākšana
Nospiediet mirgojošo taustiņu "Start/
Stop".
Taustiņš "Start/Stop" ir izgaismots.
35
Page 36
4 Veļas izņemšana pēc programmas beigām
Programmas beigas/aizsardzī‐
ba pret burzīšanos
Programmas beigās izgaismojas "Knit‐
terschutz" (ja ir izvēlēta aizsardzība pretburzīšanos) "Ende". Taustiņš "Start/
Stop" vairs nav izgaismots.
10 minūtes pēc programmas beigām
taustiņš Start/Stop sāk lēnām mirgot un
displejs tiek aptumšots: elektroenerģijas
ekonomija.
Veļas žāvētājs izslēdzas automātiski 15
minūtes pēc pretburzīšanās cikla bei‐
gām (programmām bez aizsardzības
pret burzīšanos – 15 minūtes pēc pro‐
grammas beigām).
Veļas izņemšana
Nekādā gadījumā neatveriet ie‐
rīces durvis pirms žāvēšanas proce‐
sa beigām.
Lai atvērtu ierīces durvis, satveriet tās
aiz roktura padziļinājuma un pavel‐
ciet.
Pārliecinieties, ka tvertnē nav palicis
kāds veļas gabals.
Atkārtoti žāvējot aizmirsto veļu, to
var sabojāt.
Kad durvis ir atvērtas un veļas žāvētājs
ir ieslēgts, iedegas žāvēšanas tvertnes
apgaismojums. Tas nodziest pēc da‐
žām minūtēm (elektroenerģijas taupīša‐
na).
Lai izslēgtu, nospiediet taustiņu , ja
veļas žāvētājs vēl ir ieslēgts.
Atskan skaņas signāls.
Iztīriet pūkas no diviem pūku filtriem
durvju iepildīšanas zonā: nodaļa "Tīrī‐
šana un kopšana", sadaļa "Pūku fil‐
tri".
Ierīces durvis aizveriet ar vieglu vēzie‐
nu.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni
Ieteikums: ūdens kondensātu varat iz‐
mantot programmai "Dampfglätten".
Skatīt nodaļas "Tīrīšana un kopšana"
sadaļu "Ūdens kondensāta tvertnes sa‐
gatavošana gludināšanai ar tvaiku".
Žāvējot pilnu ielādes daudzumu pro‐
grammās Baumwolle (Kokvilna) un
Baumwolle (Kokvilna) , iesakām iz‐
vadīt ūdens kondensātu ārēji ar izplū‐
des šļūteni. Tādējādi programmas nori‐
ses laikā nebūs jāiztukšo kondensāta
ūdens tvertne.
Izņemiet veļu.
36
Page 37
Nospiežot attiecīgo taustiņu, tiek ie‐
slēgta vai izslēgta opcija. Ne visas opci‐
jas ir kombinējamas savā starpā vai
pievienojamas/izslēdzamas.
Opcijas
"Mengenautomatik"
Ja žāvēšanai ir paredzēta tikai puse no
uzrādītā un nodaļā "Programmu pār‐
skats" norādītā maksimālā ielādes dau‐
dzuma. Šādā gadījumā, nospiežot šo
taustiņu, tiek saīsināts un papildus opti‐
mizēts žāvēšanas process.
Aizsardzība pret burzīšanos
Atkarībā no izvēlētās programmas tvert‐
ne pēc programmas izpildes 2 stundas
griežas īpašā ritmā. Šāds “burzīšanās
novēršanas ritms” palīdz mazināt tekstilizstrādājumu burzīšanos, ja tie pēc
žāvēšanas nav tūlīt izņemti.
Taustiņš, to nospiežot, izgaismojas.
Schonen plus (Īpaši saudzīgi)
Smalki tekstilizstrādājumi (ar kopšanas
simbolu , piem., no akrila) tiek žāvēti
zemākā temperatūrā un ilgāk.
"Auffrischen"
Lai tīru (sausu vai mitru) apģērbu atbrī‐
votu no nevēlama aromāta, izvēlieties
programmu "Auffrischen".
Žāvēšanas gaisa temperatūra visu laiku
netiek regulēta. Bez papildu siltuma
pievades tekstilizstrādājumi pēc tam
tiek izvēdināti līdz sausuma pakāpei
"Schranktrocken". Šo funkciju nevar
mainīt.
Atsvaidzināšanas efekts tiek pastipri‐
nāts, ja tekstilizstrādājumi ir mitri, tiek
izmantots smaržvielu flakons un tiek sa‐
mazināts ielādes daudzums. Sintētiska
materiāla apģērbam atsvaidzināšanas
rezultāts nav tik efektīvs.
Skaņas signāls
Veļas žāvētājs par programmas beigām
informē ar skaņas signālu (četri atseviš‐
ķi signāli ar intervāliem, kopumā ne il‐
gāk par 1 stundu). Nepārtrauktais brīdi‐
nājuma signāls ierīces darbības traucē‐
jumu gadījumā darbojas neatkarīgi no šī
iestatījuma.
Maksimālais nosaukuma garums, ko
var ievadīt, ir 10 simboli.
Pieskarieties skārientaustiņam vai
, lai pārvietotu simbolus, līdz ir iezī‐
mēts pirmais vēlamais simbols.
Apstipriniet katru simbolu, pieskaro‐
ties skārientaustiņam "OK".
– Papildus, izvēloties kādu no simbo‐
liem, zīmes var saglabāt, dzēst vai
manīt:
123 abc
3. Nosaukuma saglabāšana
Programma tika saglabāta pie iecienītā‐
kajām programmām.
"ändern"
Izvēlieties "ändern".
Izvēlieties biežāk lietoto programmu,
kuru mainīsit.
Mainiet iecienīto programmu un
– saglabājiet to ar to pašu nosaukumu
vai
– mainiet nosaukumu.
Nākamreiz sākot biežāk lietoto pro‐
grammu, darbosies mainītie parametri.
"löschen"
Ja ir saglabātas desmit iecienītākās
programmas, pirms jaunas programmas
saglabāšanas ir jādzēš kāda no esoša‐
jām iecienītākajām programmām.
Izvēlieties "löschen".
Izvēlieties biežāk lietoto programmu,
kura jāizdzēš.
Apstipriniet dzēšanu.
Pieskarieties skārientaustiņam vai
un iezīmējiet simbolu .
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
40
Page 41
"Einzelteilemix"
Einzelteilemix
Auswahl ändern / ergänzen
Auswahl abschließen
gewählte Auswahl anzeigen
Lai žāvētu no saraksta izvēlētus jauk‐
tus apģērbus,
pagrieziet programmu izvēles slēdzi
pozīcijā "Einzelteilemix".
Pieskarieties skārientaustiņam vai
, lai iezīmētu vēlamo izstrādājumu.
Tiek parādīts saraksts ar 19 izstrādāju‐
miem alfabētiskā secībā.
Apstipriniet vēlamo izstrādājumu, pie‐
skaroties skārientaustiņam "OK".
Izvēlētais izstrādājums tiek iezīmēts ar
un ir izgaismots:
Pieskarieties skārientaustiņam vai
, lai iezīmētu tekstu...
... un apstipriniet to ar skārientaustiņu
"OK".
atpakaļ
Var atgriezties atpakaļ uz "Artikelaus‐
wahl".
Izvēles pārņemšana (saglabāšana)
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK", ja esat pabeidzis iz‐
vēli un vēlaties sākt žāvēšanu.
Veļas žāvētājs ir izveidojis optimālo pro‐
grammu.
Uzmanību! Izslēdzot žāvētāju, šī "Arti‐kelauswahl" tiek dzēsta.
Vēl var mainīt "Trockenstufe" un
"Knitterschutz" vai ieslēgt "Summer".
Lai palaistu programmu, nospiediet
mirgojošo taustiņu "Start/Stop".
Izstrādājumu izvēle pēc programmas
beigām tiek dzēsta un nākamajā žāvē‐
šanas reizē ir jāveido no jauna.
Mainīt/papildināt izvēli
Varat izvēlēties citus izstrādājumus,
kā aprakstīts iepriekš.
Nepieciešamības gadījumā izvēlieties
nākamo izstrādājumu. Apstiprinot jau
izvēlētu izstrādājumu, tam var no‐
ņemt iezīmējumu un ķeksītis no‐
dziest.
Parādīt veikto izvēli
Varat vēlreiz apskatīt izvēlētos izstrā‐
dājumus.
Izvēles dzēšana
Var dzēst visu sarakstu.
41
Page 42
Sākuma laika atlikšana
Start um
12: 00
Izvēle
Izmantojot sākuma laika atlikšanas
funkciju, programmas sākšanas laiku
var atlikt līdz pat 24 stundām.
Priekšnosacījums – diennakts laiks ir ie‐
vadīts pareizi.
Pēc programmas izvēles nospiediet
taustiņu "Startvorwahl".
Ar skārientaustiņu ilgumu var pa‐
garināt no 1 līdz 24 stundām, ar skā‐
rientaustiņu – samazināt.
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
Kursors pārlec no stundām uz minūtēm.
Tādā pašā veidā iestatiet minūtes,
iestatījums tiek veikts 15 minūšu
posmos.
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
Maiņa (ja nepieciešams)
Nospiediet taustiņu "Startvorwahl".
Displejā tiek parādīts, cikos sāksies au‐
tomātiskā programmas palaide.
Ik pēc 1 h uz neilgu laiku ieslēdzas
tvertnes rotācija (aizsardzība pret burzī‐
šanos).
Ieslēgtās sākuma laika atlikša‐
nas korekcija
Nospiediet taustiņu "Startvorwahl".
Jums ir iespēja sākt nekavējoties vai
Izstrādāju‐miKokvilnas tekstilizstrādājumi vienā vai vairākās kārtās: T-krekli,
Norādī‐
jums
"Bügelfeucht", Bügelfeucht (Mitra veļa gludināšanai), "Mangelfeucht"
Izstrādāju‐miKokvilnas vai lina tekstilizstrādājumi, kuriem ir jāveic pēcapstrāde:
– Žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei "Schranktrocken".
– Programma "Baumwolle" elektroenerģijas patēriņa ziņā ir
, "Bügelfeucht"
Izstrādāju‐miSmalki tekstilizstrādājumi ar simbolu no sintētiskās šķiedras,
jauktiem materiāliem, mākslīgā zīda vai kopšanas īpašību uzlaboša‐
nai apstrādātas kokvilnas, piemēram, virskrekli, blūzes, sieviešu
apakšveļa, izstrādājumi ar aplikācijām.
Norādī‐
jums
"Finish Seide"maksimāli 1,0 kg*
Izstrādāju‐miTekstilizstrādājumi no žāvēšanai piemērota zīda: blūzes, krekli.
ādu, piemēram, apakšveļa, zīdaiņu drēbītes, gultasveļa, frotē dvieļi
Žāvēšana notiek ilgāku laiku, kurā tiek saglabāta vienmērīga tempe‐
ratūra (ar ilgāku temperatūras uzturēšanas laiku). Tādējādi tiek iznīci‐
nāti mikroorganismi, piemēram, baktērijas vai putekļu ērcītes, un
mazināts alergēnu daudzums veļā. Tāpēc programmu nedrīkst pār‐
traukt priekšlaikus, citādi mikroorganismu iznīcināšana nebūs pietie‐
kami efektīva.
* Sausas veļas svars
49
Page 50
Programmas norises maiņa
Programmu vairs nevar mainīt (aizsar‐
dzība pret nejaušām izmaiņām).
Ja tiek mainīta programmas izvēles slē‐
dža pozīcija, "Programmumwahl nichtmöglich" displejā ir izgaismots tik ilgi,
līdz tiek iestatīta sākotnējā programma.
Lai izvēlētos citu programmu, sāktās
programmas darbība jāpārtrauc.
Programmas norises izmaiņu dēļ var
strauji mainīties displejā redzamais
laiks.
50
Page 51
Ūdens kondensāta tvertnes iz‐
tukšošana
Ūdens kondensāts, kas izdalās žāvē‐
šanas laikā, uzkrājas ūdens kondensā‐
ta tvertnē.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni
pēc katras žāvēšanas reizes!
Sasniedzot maksimālo ūdens konden‐
sāta līmeni, izgaismojas "Behälter ent‐
leeren".
"Behälter entleeren" nodzēšana: atve‐
riet un aizveriet veļas žāvētāja durvis,
kamēr tas ir ieslēgts.
Tīrīšana un apkope
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.
Iebīdiet ūdens kondensāta tvertni at‐
pakaļ veļas žāvētājā.
Lai, izvelkot ūdens kondensāta
tvertni, netiktu bojātas ierīces durvis
un roktura pārsegs:
vienmēr pilnībā aizveriet ierīces dur‐
vis.
Izvelciet ūdens kondensāta tvertni no
ierīces.
Lai neiztecētu ūdens, turiet tvertni
horizontāli. Satveriet to aiz satverša‐
nas apmales un gala.
Ūdens kondensātu nedrīkst
dzert. Tas var kaitēt gan cilvēku, gan
dzīvnieku veselībai.
Ūdens kondensātu var izmantot pro‐
grammai "Dampfglätten". Lai to varētu
izmantot, ūdens kondensāta tvertnei ir
jābūt piepildītai, skatīt turpmāk.
51
Page 52
Tīrīšana un apkope
Ūdens kondensāta tvertnes sa‐
gatavošana gludināšanai ar
tvaiku
Programmā "Dampfglätten" sa‐
vāktais ūdens kondensāts no kon‐
densāta tvertnes tiek ievadīts žāvē‐
šanas tvertnē. Tādēļ ūdens konden‐
sāta tvertnei jābūt piepildītai ar ūdeni
vismaz līdz marķējumam –min–.
Marķējums –min– ir priekšā, kreisajā
pusē.
Izmantojiet žāvēšanas laikā radušos
ūdens kondensātu.
1 noliešanas īscaurule, 2 gumijas blīve
Ļaujiet ūdenim ieplūst caur nolieša‐
nas īscaurules 1 gredzeniem.
Iepildiet tikai tīru ūdeni! Tam ne‐
drīkst piemaisīt smaržvielas, mazgā‐
šanas līdzekli un citas vielas.
Ik pa laikam pārbaudiet gumijas blīvi.
Regulāri izmantojot ūdensvada ūdeni,
uz gumijas blīves 2 var būt uzkrājušies
balti kaļķa nosēdumi.
Uzmanīgi ar mitru drānu noberziet
kaļķa nosēdumus no gumijas blīves
2.
Ja ūdens kondensāta tvertne ir tuk‐
ša,
ūdens kondensāta tvertnē varat iepil‐
dīt tirdzniecībā pieejamu ūdens kon‐
densātu (gludināšanai).
Ūdensvada ūdeni izmantojiet tikai izņē‐
muma gadījumos: biežas izmantošanas
gadījumā tvaika gludināšanas sprauslu
(iepildes atverē) var aizsprostot kaļķis.
52
Pēc tam iebīdiet ūdens kondensāta
tvertni līdz galam.
Page 53
Pūku filtrs
Šim veļas žāvētājam ir divi pūku filtri
durvju iepildes zonā. Augšējais un
apakšējais pūku filtrs savāc žāvēšanas
laikā radušās pūkas.
Redzamo pūku izņemšana
Izņemiet pūkas pēc katra žāvēšanas
cikla.
Ieteikums: pūkas no filtra, tām nepie‐
skaroties, var iztīrīt ar putekļsūcēju.
Atveriet ierīces durvis.
Vispirms ir jāizņem smaržu fla‐
kons (ja tika izmantots). Skat. nodaļu
“Smaržu flakons”.
Tīrīšana un apkope
Iztīriet pūkas (skat. bultas). . .
Izvelciet augšējo pūku filtru virzienā
uz priekšu.
. . . no visām pūku filtra sieta vir‐
smām,
. . . no caurumotā veļas vairoga.
Iebīdiet augšējo pūku filtru, līdz ir
ievietošanas nedrīkst būt slapjš. Var
rasties darbības traucējumi.
Satveriet pamatnes filtru aiz roktura
un izvelciet.
Pūkas no roktura noslaukiet ar mitru
drānu.
55
Page 56
Tīrīšana un apkope
Pamatnes filtra vāks
Ar mitru drānu notīriet uz vāka esošās
pūkas.
Tīrīšanas laikā nesabojājiet blīvgumi‐
ju!
Pārbaudiet, vai dzesēšanas ribas nav
pārklātas ar pūkām (skat. turpmāk).
Siltummaiņa pārbaude
Savainojumu risks! Nepieskarie‐
ties dzesēšanas ribām. Var savainot
rokas.
Pārbaudiet, vai nav sakrājušās pūkas.
Ja ir redzams, ka uzkrājies daudz netī‐
rumu:
Iztīriet tos ar putekļsūcēju un
otas uzgali. Putekļsūcēja uzgali viegli
un nespiežot virziet pāri siltummaiņa
dzesēšanas ribām. Raugieties, lai
netiktu salocītas vai sabojātas dze‐
sēšanas ribas!
56
Redzamos netīrumus uzmanīgi nosū‐
ciet ar putekļsūcēju.
Page 57
Tīrīšana un apkope
Ievietošana
Ievietojiet pamatnes filtru rokturī pa‐
reizi.
Lai pamatnes filtrs pareizi iegultu vietā
pirms siltummaiņa mezgla:
Veļas žāvētāju drīkst lietot tikai
tad, ja ir ievietots pamatnes filtrs un
ir aizvērts siltummaiņa vāks. Tikai
aizvērts vāks nodrošina kondensāci‐
jas sistēmas hermētiskumu un veļas
žāvētāja nevainojamu darbību!
uzspraudiet rokturi un pamatnes filtru
ar pareizo pusi pa priekšu uz abām
vadotnēm:
– "Miele" logotips uz roktura nedrīkst
būt apvērsts!
Iebīdiet pamatnes filtru līdz galam.
Iebīdot pamatnes filtru, tiek iebīdīta arī
labās puses vadotne.
Aizveriet siltummaiņa vāku.
57
Page 58
Tīrīšana un apkope
Veļas žāvētājs
Atvienojiet veļas žāvētāju no
elektrotīkla.
Nedrīkst lietot šķīdinātājus satu‐
rošus vai abrazīvus tīrīšanas līdzek‐
ļus, stikla tīrītājus un universālos tīrī‐
tājus!
Tie var bojāt plastmasas virsmas un
citas daļas.
Tīriet veļas žāvētāja virsmas tikai ar
viegli samitrinātu drānu, lietojot mai‐
gu mazgāšanas līdzekli vai ziepju šķī‐
dumu un mīkstu drānu.
Notīriet blīvi durvju iekšpusē ar mitru
drānu.
Pēc tam visas daļas nosusiniet ar
mīkstu drānu.
Nerūsējošo tēraudu (piem., žāvēša‐
nas tvertni) var tīrīt ar piemērotu nerū‐
sējošā tērauda tīrīšanas līdzekli, taču
tas nav jādara obligāti.
58
Page 59
Smaržvielas flakona izmantošana
Ja veļai vēlaties īpašu smaržu, izman‐
tojiet smaržvielas flakonu (papildus
nopērkams piederums).
Pirms tam izlasiet nodaļas "Dro‐
šības informācija un brīdinājumi" sa‐
daļu "Smaržvielas flakona izmanto‐
šana (papildus nopērkams piede‐
rums)".
Smaržvielas flakona ievietoša‐
na
Smaržvielas flakonu turiet tā, kā pa‐
rādīts attēlā. Neturiet to slīpi vai ne‐
sasveriet, citādi smaržviela izlīs no
flakona.
Ja neizmantojat smaržvielas flakonu:
bīdāmajam aizvaram ir vienmēr jāpa‐
liek aizvērtam (turot aiz atloka, aizbī‐
dīt līdz pašai apakšai)!
Smaržvielas flakons tiek iestiprināts
augšējā pūku filtrā. Flakona nostipri‐
nāšanai ir paredzēta atvere augšā, la‐
bajā pusē pie roktura padziļinājuma.
Iespraudiet smaržvielas flakonu atve‐
rē līdz atdurei.
59
Page 60
Smaržvielas flakona izmantošana
– Jūtama neliela fiksācijas pretestība
un dzirdams kluss klikšķis.
Marķējumam ir jābūt pozīcijā .
Tā ir pozīcija, kurā ir jūtama fiksācijas
pretestība.
Pirms žāvēšanas
Var iestatīt smaržas intensitāti.
Marķējumiem un ir savstarpēji
jāatbilst.
Ārējo gredzenu nedaudz pagrieziet
pa labi.
60
Pagrieziet ārējo gredzenu pa labi: jo
plašāk ir atvērts smaržvielas flakons,
jo stiprāka ir smaržas intensitāte.
Pietiekamu smaržas intensitāti var ie‐
gūt, ja veļa ir mitra un žāvējot tā uzņem
pietiekami daudz siltuma, turklāt žāvē‐
šanas laikam jābūt ilgākam. Smarža ir
jūtama arī telpā, kur atrodas veļas žāvē‐
tājs. Smarža nav pieejama, lietojot pro‐
grammu
"Lüften kalt".
Page 61
Smaržvielas flakona izmantošana
Pēc žāvēšanas
Lai novērstu smaržvielas nevēlamu iz‐
garošanu:
Pagrieziet ārējo gredzenu pa kreisi,
līdz marķējums b ir pozīcijā _.
– Ir jūtama neliela fiksācijas pretestība.
Ja laiku pa laikam ir jāveic veļas žāvē‐
šana bez smaržas: noņemiet smarž‐
vielas flakonu un ievietojiet to pārdo‐
šanas iepakojumā (skat. turpmāk).
Smaržvielas flakona maiņa
Kad smaržas intensitāte vairs nav pie‐
tiekama:
Pagrieziet ārējo gredzenu pa kreisi,
līdz marķējumi a un b savstarpēji
atbilst.
Nomainiet smaržvielas flakonu.
Smaržvielas flakonu var pasūtīt pie
“Miele” pilnvarotā pārdevēja, “Miele”
rūpnīcas klientu apkalpošanas dienes‐
tā vai internetā.
61
Page 62
Smaržvielas flakona izmantošana
Pūku filtra tīrīšana
Ja pūku sieti vai pamatnes filtrs nav iztī‐
rīti, var samazināties smaržas intensitā‐
te!
Pūku filtru tīrīšanas laikā smarž‐
vielas flakons ir jāizņem.
Lai smaržviela neizplūstu:
smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai
pārdošanas iepakojumā, kā parādīts
attēlā!
Smaržvielas flakonu nenovieto‐
jiet guļus – pretējā gadījumā smarž‐
viela var izlīt!
Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai
pārdošanas iepakojumā.
izplūdīs;
– uzglabājiet vēsā un sausā vietā;
– nenovietojiet saules gaismā;
– pēc iegādes: noņemiet aizsargzīmogu
tikai pirms lietošanas.
62
Page 63
Ko darīt, ja . . .
Padomi traucējumu gadījumos
Lielāko daļu problēmu varat novērst patstāvīgi. Neizsaucot klientu apkalpošanas
dienesta darbinieku, varēsit ietaupīt gan laiku, gan izmaksas. Šajā pārskatā izklāstīts, kā konstatēt un novērst nelielu iekārtas darbības traucējumu cēloņus. To‐
mēr ņemiet vērā:
Elektroiekārtu remontu drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti. Neatbilstīgi
veikti remontdarbi var izraisīt bīstamas situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju.
Informācija par displeju
ProblēmaCēlonis un novēršana
Pēc ieslēgšanas mirgo/
izgaismojas: PIN-Code
000
Beladung korrigieren
Die Trommel ist leer oder die
Wäsche zu trocken.
Iedegas pēc program‐
mas pārtraukšanas
Technischer Fehler F
Wenn Geräteneustart ohne
Erfolg, rufen Sie den Kundendienst.
Iedegas pēc program‐
mas pārtraukšanas
Aktivizēts PIN koda pieprasījums.
Skatīt nodaļas "Iestatījumu izvēlne" sadaļu "PIN
kods".
Tas nav traucējums.
Dažas programmas tiek pārtrauktas, ja ierīcē nav ie‐
vietota veļa vai ievietotais veļas daudzums nav pietie‐
kams. Tas notiek arī tad, ja ievietotā veļa jau iepriekš
ir izžāvēta
Atveriet un aizveriet ierīces durvis, lai varētu turpi‐
nāt žāvēšanu.
Atsevišķu veļas gabalu žāvēšanai izmantojiet pro‐
grammu "Lüften warm".
Cēloni tūlīt nevar konstatēt
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.
Sāciet programmu.
Ja programma tiek pārtraukta atkārtoti un tiek parā‐
dīts kļūmes ziņojums, ierīcei radies bojājums. Sazinie‐
ties ar "Miele" klientu apkalpošanas dienestu.
63
Page 64
Ko darīt, ja . . .
ProblēmaCēlonis un novēršana
Information
Luftwege reinigen
Iedegas programmas
beigās.
Luftwege reinigen
Reinigen Sie den Flusenfilter.
Überprüfen Sie die Luftführung.
Iedegas pēc program‐
mas pārtraukšanas
Behälter entleeren
Entleeren Sie den Behälter
oder prüfen Sie den Ablauf.
Iedegas pēc program‐
mas pārtraukšanas
Information
Kondensatbehälter füllen
Information
Bitte Tür öffnen und
schließen
KomfortkühlenProgrammas izpilde ir pabeigta, bet veļa vēl tiek at‐
. . . aiz vāka siltummaiņa nodalījumā apakšā pa
kreisi (skat. nodaļu “Tīrīšana un kopšana”);
. . . no dzesēšanas ribām aiz režģa apakšā pa labi
(skat. šīs nodaļas beigās).
Režģis apakšā, labajā pusē ir aizsegts.
Noņemiet veļas grozu vai citus traucējošus priekš‐
metus.
Pūku filtri un pamatnes filtrs pēc tīrīšanas ir ielikti
mitri.
Pūku sietiem un pamatnes filtram jābūt sausiem.
Tekstilizstrādājumi ir pārāk mitri.
Izgrieziet tos veļas mašīnā ar lielāku apgriezienu
skaitu.
66
Žāvēšanas tvertne ir pārāk pilna.
Ievērojiet katrai žāvēšanas programmai paredzēto
maksimālo veļas ielādes daudzumu.
Metāla rāvējslēdzēju dēļ ierīce nevar precīzi noteikt
veļas mitruma pakāpi.
Turpmāk atveriet rāvējslēdzējus.
Ja problēma atkārtojas, žāvējiet šos tekstilizstrā‐
dājumus programmā "Lüften warm".
* Pirms jaunas programmas palaides:
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.
Page 67
ProblēmaCēlonis un novēršana
Ir dzirdami darbības
trokšņi (sīkšana/rūkša‐
na).
Nevar palaist program‐
mu
Displejs ir tumšs un lē‐
nām mirgo "Start/Stop"
taustiņš
Veļas žāvētājs pēc pro‐
grammas pabeigšanas
ir izslēgts.
Nedarbojas žāvēšanas
tvertnes apgaismojums
Tas nav traucējums.
Darbojas kompresors (siltumsūknis) vai ir izvēlēta pro‐
gramma "Dampfglätten".
Rīcība nav nepieciešama. Tās ir normālas skaņas,
kuras rada strādājošs kompresors vai ūdens kon‐
densāta sūknis.
Strāvas padeves pārrāvums? Pēc strāvas padeves
atjaunošanas iepriekš ieslēgtā programma tiks atsāk‐
ta automātiski.
Šis veļas žāvētājs ir gaidīšanas režīmā. Tā nav kļūme,
bet normāla darbība.
Ja veļas žāvētājā darbojas aizsardzība pret burzīša‐
nos, žāvēšanas tvertne laiku pa laikam pagriežas.
Skatīt nodaļas "Iestatījumu izvēlne" sadaļu "Parā‐
dīt izslēgšanās procesu".
Šis veļas žāvētājs izslēdzas automātiski. Tā nav kļū‐
me, bet normāla darbība.
Skatīt nodaļas "Iestatījumu izvēlne" sadaļu "Ierīces
izslēgšanās process".
Žāvēšanas tvertnes apgaismojums izslēdzas auto‐
mātiski, ja ...
... ir aizvērtas ierīces durvis;
... pēc dažām minūtēm, ja ierīces durvis ir atvērtas
(elektroenerģijas taupīšana).
Žāvēšanas tvertnes apgaismojums ieslēdzas, atverot
ierīces durvis, ja tā ir ieslēgta.
Ko darīt, ja . . .
67
Page 68
Ko darīt, ja . . .
ProblēmaCēlonis un novēršana
Mitrināšanai nepietieka‐
ma smidzinātāja strūkla
Ir aizsprostots filtrs ūdens kondensāta tvertnē.
Iztīriet filtru ūdens kondensāta tvertnē (nopērkams
papildaprīkojums): skatīt šīs nodaļas beigās.
Uz smidzinātāja sprauslas pie iepildes atveres ir lielas
kaļķa nogulsnes.
Izmantojiet tikai ūdens kondensātu, nevis ūdens‐
vada ūdeni.
68
Page 69
Ko darīt, ja . . .
Režģis apakšā pa labi
Dzesētāja ribas, kas atrodas aiz
režģa apakšā pa labi, parasti nav jātī‐
ra. Tīriet tās tikai tad, ja telpā, kurā
iekārta ir uzstādīta, ir tik daudz pu‐
tekļu vai pūku, ka žāvēšanas ilgums
ir nesamērīgi palielinājies.
Vispirms atveriet pamatnes filtra vāku
apakšā pa kreisi.
Zem režģa atrodas fiksācijas āķis, kas
jāatbloķē ar tējkaroti, lai varētu no‐
ņemt režģi.
Savainojumu risks! Nepieskarie‐
ties dzesētāja ribām ar rokām. Jūs
varat sagriezties.
Tīrīšanu veiciet ar putekļsūcēju
un otas tipa uzgali. Viegli un nespie‐
žot virziet putekļsūcēja otas tipa uz‐
gali pāri dzesētāja ribām.
Nesalokiet vai nebojājiet dzesētāja ri‐
bas!
Redzamos netīrumus uzmanīgi nosū‐
ciet ar putekļsūcēju.
Iespraudiet karotes kātu vidū zem
režģa.
Ar karotes kātu spiediet fiksācijas āķi
un atveriet režģi no vienas malas.
Noņemiet režģi.
Iestipriniet režģi ar tā trim āķiem
priekšējās sienas atverēs.
Cieši piespiediet režģa kreiso malu vi‐
dū, lai fiksētu fiksācijas āķi.
69
Page 70
Ko darīt, ja . . .
Pūku siets ūdens kondensāta
tvertnē
Var rasties problēmas programmas
"Dampfglätten" izpildē. Iespējams, ir
aizsprostots pūku filtrs, kas pie
ūdens kondensāta tvertnes ir pievie‐
nots ar šļūteni, kurai ir gumijas blīve.
Izvelciet ūdens kondensāta tvertni no
ierīces.
Ievadiet šļūtenes galu atverē un pie‐
turiet to.
Ar otru roku novelciet pūku filtru no
šļūtenes.
Izskalojiet pūku filtru tekošā ūdenī,
līdz pūkas ir atdalītas.
Uzspraudiet tekošā ūdenī iztīrīto pūku
filtru atpakaļ uz šļūtenes.
Ļaujiet šļūtenei ar tās pūku filtru ieslī‐
dēt atpakaļ ūdens kondensāta tvert‐
nē.
Izvelciet noliešanas īscauruli. Ar
pirkstu satveriet izcilni sānos.
Nevelciet šļūteni spēcīgi, lai tā neat‐
dalītos!
70
Noliešanas īscauruli ar pareizo pusi
pa priekšu iespraudiet ūdens kon‐
densāta tvertnes atverē. Ievērojiet no‐
rādījumus attēlā.
Page 71
Ko darīt, ja . . .
Smidzināšanas sprausla gludi‐
nāšanai ar tvaiku
Ja uz smidzināšanas sprauslas ir
izveidojušās kaļķa nogulsnes, tās var
ietekmēt smidzinātāja strūklu.
Šādā gadījumā sprausla ir jānoņem
un jānomaina ar jaunu (nopērkams
aprīkojums).
Sprauslu var nomainīt tikai ar īpašu in‐
strumentu. Instruments ir pievienots
jaunajai sprauslai.
Neizmantojiet citu instrumentu.
Pretējā gadījumā var sabojāt sprau‐
slu vai veļas žāvētāju.
Gludināšanu ar tvaiku nedrīkst
veikt bez sprauslas, bet tikai ar ie‐
skrūvētu sprauslu!
Atveriet veļas žāvētāja durvis.
Augšā, kreisajā pusē iepildes atverē re‐
dzēsiet sprauslu.
Uzspraudiet instrumentu uz spraus-
las.
Pagrieziet instrumentu pa kreisi un tā‐
dējādi izskrūvējiet sprauslu.
Ievietojiet jauno sprauslu instrumentā.
Pagrieziet instrumentu pa labi un tā‐
dējādi ieskrūvējiet sprauslu.
71
Page 72
Klientu apkalpošanas dienests
Remonts
Traucējumu gadījumā, kurus nevarat
novērst patstāvīgi, sazinieties ar "Miele"
pilnvaroto tirgotāju vai "Miele" rūpnīcas
klientu dienestu.
Rūpnīcas klientu dienesta tālruņa nu‐
murs ir norādīts uzņēmuma mājaslapā
www.miele.lv.
Klientu apkalpošanas dienesta darbi‐
niekam norādiet sava veļas žāvētāja
modeli un numuru. Abus rādījumus var
redzēt uz tipa plāksnītes, kad ir atvērtas
ierīces durvis:
Žāvēšanas grozs
Žāvēšanas grozā var žāvēt vai izvēdināt
tādus izstrādājumus, kurus nedrīkst pa‐
kļaut mehāniskai slodzei.
Smaržvielas flakons
Žāvēšanas laikā izmantojiet smaržu fla‐
konu, ja dodat priekšroku kādai īpašai
smaržai.
Garantijas nosacījumi un ga‐
rantijas laiks
Veļas žāvētāja garantijas laiks ir divi ga‐
di.
Sīkāka informācija par garantiju pieeja‐
ma garantijas grāmatiņā.
Papildpiederumi
Veļas žāvētājam var iegādāties papild‐
piederumus, ko piedāvā "Miele" specia‐
lizētais tirgotājs vai "Miele" Klientu ap‐
kalpošanas dienests.
Internetā varat pasūtīt šos un vēl
daudzus citus interesantus izstrādāju‐
mus.
72
Page 73
Skats no priekšas
Uzstādīšana un pievienošana
a
Elektrības kabelis
b
Vadības panelis
c
Ūdens kondensāta tvertne
– iztukšot pēc žāvēšanas
d
Durvis
– neatvērt žāvēšanas laikā
e
Siltummaiņa vāks
– neatvērt žāvēšanas laikā
f
Četras, augstumā regulējamas, skrū‐
vējamas kājas
g
Dzesēšanas gaisa atvere
– neaizsegt ar veļas grozu vai citiem
priekšmetiem
h
Ūdens kondensāta novadīšanas šļū‐
tene
73
Page 74
Uzstādīšana un pievienošana
Skats no aizmugures
a
Augšējais pārsegs ar satveršanas ie‐
spējām transportēšanas laikā (bul‐
tas)
b
Piederumi ārējam ūdens kondensāta
novadīšanas pieslēgumam: šļūtenes
skava, savienotājelements un šļūte‐
nes turētājs
c
Ūdens kondensāta novadīšanas šļū‐
tene
d
Elektrības kabelis
Transportējot guļus: veļas žāvē‐
tāju sagāzt tikai uz kreiso pusi!
Veļas žāvētāja transportēšana
Veļas žāvētāja transportēšanai (no iepa‐
kojuma pamatnes līdz uzstādīšanas vie‐
tai) izmantojiet
– ierīces priekšējās kājas
– un satveršanas iespējas augšējā pār‐
sega aizmugurējā pārkarē.
Veļas žāvētājs jātransportē sa‐
skaņā ar norādījumiem turpmāk re‐
dzamajā attēlā.
74
Ja transportēšana nav veikta sa‐
skaņā ar šo aprakstu, tad līdz pie‐
slēgšanai pie elektrotīkla tam apm.
vienu stundu jābūt miera stāvoklī.
Ja tas netiek ievērots, var sabojāt sil‐
tumsūkni.
Page 75
Uzstādīšana un pievienošana
Uzstādīšana
Veļas žāvētāja līmeņošana
Veļas žāvētāja durvju atvēršanas
zonā nedrīkst atrasties veramas un
bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi
veramas durvis.
Lai nodrošinātu nevainojamu veļas žā‐
vētāja darbību, tam jābūt horizontāli lī‐
meņotam.
Ventilācija
Nenosedziet ventilācijas gaisa
atveri ierīces priekšpusē! Pretējā ga‐
dījumā nav iespējams nodrošināt
pietiekamu siltummaiņa dzesēšanu.
Brīvo zonu starp ierīces apakš‐
malu un grīdu nedrīkst aizsegt vai
samazināt ne ar cokola līstēm, ne
pūkainiem paklājiem utt. Citādi ne‐
tiks nodrošināta pietiekama gaisa
pievade.
Siltummaiņa dzesēšanai izmantotais, iz‐
pūstais gaiss silda telpu, kurā atrodas
ierīce. Tādēļ ir jānodrošina pietiekama
ventilācija, piem., atverot logu. Pretējā
gadījumā palielinās žāvēšanas laiks (lie‐
lāks enerģijas patēriņš).
Pirms vēlākas transportēšanas
Sagāžot veļas žāvētāju, no sūkņa zonas
var izlīt pēc žāvēšanas atlikušais ūdens
kondensāts. Ieteikums: pirms ierīces
transportēšanas ieteicams aptuveni uz
vienu minūti ieslēgt programmu "Lüftenwarm". Tās laikā atlikušais ūdens kon‐
densāts aizplūdīs uz kondensāta tvertni
vai tiks novadīts kanalizācijā.
Pagriežot ierīces skrūvējamās kājas, var
kompensēt grīdas nelīdzenumus līdz
pus centimetra augstumam.
75
Page 76
Uzstādīšana un pievienošana
Uzstādīšanas papildu nosacī‐
jumi
Iebīdāms zem darba virsmas
Šo veļas žāvētāju drīkst novietot zem
darba virsmas.
Uzmanību, rodas siltums: no ve‐
ļas žāvētāja izplūstošais karstais
gaiss ir jāizvada. Pretējā gadījumā
var rasties traucējums.
– Ierīces pārsega demontāža nav ie‐
spējama.
– Elektrotīkla pieslēguma vietai jāatro‐
das veļas žāvētāja tuvumā un jābūt
pieejamai.
– Var nebūtiski pagarināties žāvēšanas
ilgums.
Papildpiederumi
– Mazgāšanas un žāvēšanas savie‐
nošanas komplekts
Šo veļas žāvētāju var uzstādīt kolonnā
kopā ar "Miele" veļas mašīnu. Drīkst iz‐
mantot tikai nepieciešamo, oriģinālo
"Miele" savienošanas komplektu.
– Pamatne
Šis veļas žāvētājs ir pieejams ar pamat‐
ni, kurā ir atvilktne.
76
Page 77
Uzstādīšana un pievienošana
Ūdens kondensāta novadīšana
kanalizācijas sistēmā
Piezīme
Žāvēšanas procesā radies ūdens kon‐
densāts caur ūdens novadīšanas šļū‐
teni veļas žāvētāja aizmugurē tiek sūk‐
nēts uz ūdens kondensāta tvertni.
Ūdens kondensātu var novadīt arī ārēji
ar ūdens novadīšanas šļūteni veļas žā‐
vētāja aizmugurē. Tādā gadījumā ūdens
kondensāta tvertne nebūs jāiztukšo.
Šļūtenes garums: maks. 1,60 m
Atsūknēšanas augstums: maks.
1,50 m
Atsūknēšanas attālums: maks. 4,00 m
jam ūdens pieslēgumam. Šļūtenes
pagarinājums ir pievienots komplek‐
tā.
Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, kuru dēļ
ir nepieciešams pretatplūdes vārsts, ir:
– ūdens atsūknēšana izlietnē vai grīdas
notekā, kur šļūtenes gals tiek iegrem‐
dēts ūdenī;
– pieslēgums pie izlietnes sifona;
– dažādas pieslēgšanas iespējas, kurās
tiek papildus pievienota, piemēram,
arī veļas mašīna vai trauku mazgāja‐
mā mašīna.
Pretatplūdes vārsts ir jāuzstāda
tā, lai bulta uz pretatplūdes vārsta rā‐
dītu plūsmas virzienā.
Citādi atsūknēšana nebūs iespēja‐
ma.
Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, ja ir
jāuzstāda pretatplūdes vārsts
Bez pretatplūdes vārsta ūdens
var atplūst atpakaļ uz veļas žāvētāju
vai tikt iesūknēts atpakaļ un noplūst.
Šis ūdens var radīt kaitējumu veļas
žāvētājam un telpai, kurā tas ir uzstā‐
dīts.
Turpmāk aprakstīto īpašo pieslēgša‐
nas nosacījumu gadījumā ir jāizman‐
to pretatplūdes vārsts.
Maksimālais atsūknēšanas augstums ar
pretatplūdes vārstu: 1,00 m
77
Page 78
Uzstādīšana un pievienošana
Ūdens novadīšanas šļūtenes pievie‐
nošana
Ūdens novadīšanas šļūteni ne‐
drīkst vilkt, izstiept vai pārlocīt.
Pretējā gadījumā tā tiks sabojāta.
Ūdens novadīšanas šļūtenē ir neliels
ūdens atlikums. Tādēļ sagatavojiet at‐
bilstošu tvertni.
Pēc vajadzības izvelciet šļūteni pa la‐
bi vai pa kreisi.
– Izvelkot šļūteni uz labo pusi, to var
nostiprināt rievā.
– Lai šļūteni nejauši nepārlocītu, tā
jāatstāj apakšējā skavu stiprinājumā.
Noņemiet izplūdes šļūteni no izplūdes
īscaurules.
Notiniet šļūteni no uztīšanas ierīces
un uzmanīgi izvelciet to no skavu
stiprinājumiem.
Ļaujiet atlikušajam ūdenim satecēt
sagatavotajā traukā.
78
Page 79
Uzstādīšana un pievienošana
Piemēri
– Izplūde izlietnē vai grīdas notekā
Lai nepieļautu ūdens novadīšanas šļū‐
tenes pārlocīšanu, jālieto šļūteņu turē‐
tājs.
Mazos, fiksējošos āķīšus (tumšas
bultas) šļūtenes turētāja kreisajā un
labajā pusē piespiediet ar īkšķiem
un ...
– Tiešs pieslēgums pie izlietnes sifo‐
na
No veļas žāvētāja aizmugures augšē‐
jās daļas izņemiet savienotājelementu
1 un aiz tā esošo šļūtenes skavu 3.
Pieslēdziet izplūdes šļūteni saskaņā
ar aprakstu turpmāk.
... pavelciet šļūtenes turētāju uz
priekšu (gaišās bultas).*
Ja šļūtene tiek, piemēram, paka‐
rināta uz izlietnes malas, tā jānodro‐
šina pret noslīdēšanu (piemēram, jā‐
piesien) – skatīt attēlu no priekšas.
Noplūstošs ūdens var izraisīt bojāju‐
mus.
Pretatplūdes vārstu var uzspraust uz
šļūtenes gala.
* Šļūtenes turētāju var uzspraust arī
vēlāk, ja ūdens kondensātu vairs ne‐
vēlaties izvadīt ārēji.
79
Page 80
Uzstādīšana un pievienošana
Uzstādiet savienotājelementu 1 ar iz‐
lietnes savienojuma uzgriezni 2 pie iz‐
lietnes sifona.
Parasti izlietnes savienojuma uzgriez‐
nis ir aprīkots ar paplāksni, kas ir jāiz‐
ņem.
Uzspraudiet šļūtenes galu 4 uz savie‐
notājelementa 1.
Izmantojiet šļūtenes turētāju.
Ar skrūvgriezi pievelciet šļūtenes ska‐
vu 3, kas atrodas aiz izlietnes savie‐
nojuma uzgriežņa.
1. Savienotājelements
2. Izlietnes uzmavas uzgrieznis
3. Šļūtenes skava
4. Šļūtenes gals (piestiprināts pie šļūte‐
nes turētāja)
5. Pretatplūdes vārsts
6. Veļas žāvētāja ūdens novadīšanas
šļūtene
Iespraudiet pretatplūdes vārstu 5 ve‐
ļas žāvētāja izplūdes šļūtenē 6.
Pretatplūdes vārstu 5 uzstādiet tā, lai
bulta būtu vērsta plūsmas virzienā
(izlietnes virzienā).
Pretatplūdes vārsts jānostiprina ar
šļūtenes skavām.
80
Page 81
Savienojums ar elektrotīklu
Šis veļas žāvētājs ir aprīkots ar baroša‐
nas kabeli un kontaktdakšu.
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavē‐
joties atvienot veļas žāvētāju no elektro‐
tīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un
rozete vienmēr būtu pieejama.
Pieslēgšanai drīkst izmantot tikai saska‐
ņā ar VDE 0100 ierīkotas stacionārās
elektroinstalācijas.
Lai novērstu potenciālu riska avotu (pa‐
stāv aizdegšanās risks!), nekādā gadīju‐
mā nedrīkst pievienot veļas žāvētāju
pagarinātājiem, piemēram, galda sada‐
lītājiem u. tml.
Informāciju par nominālo patēriņa jaudu
un drošinātājiem skatiet uz identifikāci‐
jas datu plāksnītes. Salīdziniet uz identi‐
fikācijas datu plāksnītes norādītos para‐
metrus ar elektrotīkla parametriem.
Energomarķējuma pārbaudes programma saskaņā ar Regulu Nr. 392/2012/ES, mērījumi saskaņā ar
EN 61121
Visas neatzīmētās vērtības ir noteiktas saskaņā ar standartu EN 61121
Elektroenerģijas patēriņš, ja iekārta ir izslēgta:
Elektroenerģijas patēriņš, ja iekārta nav izslēgta:
Norādījums par salīdzinošām pārbaudēm
Lai veiktu testēšanu saskaņā ar standartu EN 61121, pirms pārbaudes uzsākšanas jāizpilda viens žāvē‐
šanas cikls 3 kg kokvilnas veļas ar sākotnējo mitrumu 70% atbilstīgi iepriekšminētajam standartam, iz‐
mantojot programmu "Baumwolle Schranktrocken" bez papildu opcijām.
Ja iestatīta programma "Baumwolle" , ūdens kondensāts jāizvada no iekārtas pa izplūdes cauruli.
Patēriņa dati var atšķirties no minētajām vērtībām atkarībā no veļas daudzuma, tekstilmateriāla
veida, veļas atlikušā mitruma pakāpes pēc izgriešanas, elektrotīkla sprieguma svārstībām un iz‐
vēlētajām papildu opcijām.
2
Veļas mazgājamās ma‐
dau‐
kgapgr./min%kWhmin
9,0
4,5
9,0
9,0
9,0
3,0
9,0
9,0
9,0
9,0
4,0
4,0
4,0
4,01200400,4543
šīnas centrifūgas iz‐
griešanas pakāpe
1
1000
1000
1200
1400
1600
1000
1000
1000
1200
1400
1600
1200
1200
1200
Atliku‐
šais
mitrums
60
60
53
50
44
60
60
60
53
50
44
40
40
40
Elektro‐
enerģija
2,15
1,20
1,95
1,85
1,65
1,95
1,00
1,58
1,40
1,30
1,10
0,55
0,55
0,70
0,10 W
2,50 W
Izpildes
ilgums
178
105
161
153
136
166
86
122
107
100
85
50
50
60
82
Page 83
Patēriņa dati
"EcoFeedback" parādītie patēriņa dati var atšķirties no šeit norādītajiem patēriņa datiem. Atšķirības ra‐
da veids, kādā tiek noteikti dati veļas žāvētājā. Tā, piem., programmas ilgumu ietekmē atšķirīgs veļas
atlikušais mitrums un tās salikums, kas ietekmē elektroenerģijas patēriņu.
83
Page 84
Tehniskie parametri
Augstums850 mm
Platums596 mm
Dziļums636 mm
Dziļums, ja ierīces durvis ir atvērtas1054 mm
Iebīdāms zem darba virsmasJā
Uzstādāms kolonnāJā
Svars62 kg
Tvertnes ietilpība120 l
Ielādes daudzums1,0-9,0 kg (sausas veļas svars)
Ūdens kondensāta tvertnes tilpums4,8 l
Šļūtenes garums1,60 m
Maksimālais atsūknēšanas augstums1,50 m
Maksimālais atsūknēšanas atstatums4,00 m
Elektrības kabeļa garums2,00 m
Pieslēguma spriegumsSkat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes.
Pieslēgtā elektriskā slodzeSkat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes.
DrošinātājiSkat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes.
Piešķirtais pārbaudes marķējumsSkat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes.
Elektroenerģijas patēriņšSkat. nodaļu “Patēriņa dati”
Gaismas diodes1. klase
84
Page 85
Iestatījumu izvēlne
Einstellungen
Sprache
Tageszeit
Trockenstufen
Izsaukšana
Izmantojot šos iestatījumus, veļas žā‐
vētāja elektroniku var pielāgot dažā‐
dām lietošanas prasībām. Iestatījumus
jebkurā laikā var mainīt.
Izvēlnes iestatījumu atvēršana
Ieslēdziet veļas žāvētāju.
Programmas izvēles slēdzis nedrīkst
būt pozīcijā "Weitere Programme/Favo‐riten/Einzelteilemix".
Vienlaicīgi pieskarieties skārientausti‐
ņiem un .
Displejā tiek izgaismots:
Tagad ir izsaukti iestatījumi.
Iestatījumu izvēle
Pieskarieties skārientaustiņam vai
, līdz displejā tiek parādīts vēlamais
iestatījums.
– Skārientaustiņš izvēlnes sarakstu
pārvieto lejup.
Iestatījumu apstrāde
Pieskaroties skārientaustiņam vai
, tiks parādītas dažādas iestatījumu
izvēles iespējas.
Piemēram, varat
– izvēlēties vērtību, turklāt aktīvā izvēle
ir iezīmēta ar ,
– mainīt joslas diagrammu,
– mainīt skaitli.
Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam "OK".
Iziešana no iestatījumu izvēlnes
Pieskarieties skārientaustiņam vai
tik bieži, līdz tiek parādīts "zu‐
rück".
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus‐
tiņam "OK".
Valoda
Informācija displejā var būt redzama
dažādās valodās.
Karodziņs aiz vārda "Sprache" palīdz
atrast nepieciešamo valodu, ja iestatītā
valoda nav saprotama.
– Skārientaustiņš izvēlnes sarakstu
pārvieto augšup.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus‐
tiņam "OK".
85
Page 86
Iestatījumu izvēlne
"Tageszeit"
Jūs varat izvēlēties, vai diennakts laiks
tiks parādīts 24 vai 12 stundu formātā.
Turklāt tiek iestatīts aktuālais diennakts
laiks.
Laika formāts
– "24 h Uhr"
– "12 h Uhr"
Ar skārientaustiņu vai izvēlieties
vēlamo laika formātu un apstipriniet
to ar taustiņu "OK".
Laika iestatīšana
Ar skārientaustiņu vai iestatiet
stundas un apstipriniet ar skārientaustiņu "OK".
Ar skārientaustiņu vai iestatiet
minūtes un apstipriniet ar skārientaustiņu "OK".
Sausuma pakāpes
Programmām "Baumwolle", "Pflege‐
leicht", "Automatic plus" var individuā‐
Izņēmums:
Programma "Baumwolle" paliek
bez izmaiņām.
Atdzišanas laika pagarināšana
Visās sausuma pakāpju programmās
atdzišanas posmu pirms programmas
beigām divu minūšu posmos var auto‐
mātiski pagarināt līdz pat 18 minūtēm.
Tad tekstilizstrādājumi tiek atdzesēti
ātrāk.
Izvēle
– 00 minūtes (rūpnīcas iestatījums)
– 02, 04, 06 ... 18 minūtes
Gaisa kanālu rādījums
Pēc žāvēšanas notīriet palikušās pū‐
kas. Līdzko ir uzkrājies noteikts pūku
daudzums, par to informē arī gaisa ka‐
nālu indikators "Luftwege reinigen".
Varat izvēlēties, pie kāda pūku nogulsnējuma daudzuma šis atgādinājums
tiks aktivizēts.
Veicot praktiskus izmēģinājumus, kon‐
statējiet, kāds iestatījums atbilst jūsu
veļas žāvēšanas ieradumiem.
Ūdens, kurā tika mazgāti tekstilizstrādā‐
jumi, ir ārkārtīgi mīksts un vadības spēja
(elektriskā vadītspēja) ir zemāka par 150
87
Page 88
Iestatījumu izvēlne
PIN kods
PIN kods aizsargā veļas žāvētāju pret
nesankcionētu lietošanu.
Izvēle
– aktivēšana
Kods ir 250 un var tikt aktivizēts.
Ja ir aktivizēts PIN kods, ieslēdzot ie‐
rīci, ir jāievada kods, kas ļauj vadīt šo
veļas žāvētāju.
– izslēgšana
Ja veļas žāvētājs jāizmanto, neieva‐
dot kodu. Parādās tikai tad, ja pirms
tam tika aktivēts PIN kods.
– maiņa
Var ievadīt jebkādu kodu.
Uzmanību! Pierakstiet jauno PIN
kodu. Gadījumā, ja aizmirsīsiet kodu,
ierīci atbloķēt varēs tikai "Miele"
klientu atbalsta dienests.
Displeja spilgtums
Displeja spilgtumu var iestatīt pakāpe‐
niski.
Parādīt izslēgšanās procesu
Lai taupītu elektroenerģiju, displejs un
taustiņu apgaismojums tiek aptumšoti
pēc 10 minūtēm un lēni mirgo tikai
kontrollampiņa taustiņā "Start/Stop".
To var mainīt.
Izvēle
– ieslēgts (rūpnīcas iestatījums)
Displejs aptumšojas (pēc 10 min):
– ja pēc ierīces ieslēgšanas netiek
izvēlēta neviena programma –
– programmas laikā,
– pēc programmas izpildes.
– ieslēgts (ne tad, ja darbojas program‐
ma)
displejs aptumšojas (minētajos gadī‐
jumos), bet ne programmas darbības
laikā;
– izslēgts
Displejs nekad nekļūst tumšs.
Rādījumus var atkal ieslēgt, nospiežot
jebkuru taustiņu.
Joslas diagramma rāda iestatīto pakāpi.
Rūpnīcas iestatījums: vidēja pakāpe.
Lai taupītu elektroenerģiju, veļas žāvē‐
tājs automātiski izslēdzas pēc 15 mi‐
nūtēm. Šo laiku var pagarināt vai saīsi‐
nāt.
Automātiska izslēgšanās notiek pēc 10,
15 vai 20 minūtēm:
– ja pēc ierīces ieslēgšanas netiek veik‐
tas citas darbības;
– pēc tam, kad aizsardzība pret burzī‐
šanos ir izslēgta;
– pēc tam, kad programma bez aizsar‐
dzības pret burzīšanos ir pabeigta.
Tomēr kļūmes gadījumā automātiska iz‐
slēgšanās nenotiek.
Izvēle
– pēc 10 minūtēm
– pēc 15 minūtēm (rūpnīcas iestatī‐
jums)
– pēc 20 minūtēm.
"Memory"
"Knitterschutz"
Ja ir nospiests taustiņš "Knitterschutz":
līdz pat 2 h pēc žāvēšanas cikla bei‐
gām žāvēšanas tvertne turpina grieša‐
nos īpašā ritmā, kas novērš burzīša‐
nos. Tas palīdz samazināt veļas burzī‐
šanos, ja veļu neizņem no veļas žāvē‐
tāja pēc programmas izpildes beigām.
Ilgumu var saīsināt.
Izvēle
– 1 h
– 2 h (rūpnīcas iestatījums)
Sākuma laika atlikšana
Ar sākuma laika atlikšanu var izvēlē‐
ties atliktu programmas sākumu (skat.
nodaļu "Sākuma laika atlikšana").
Varat izvēlēties programmas sākuma
diennakts laiku (sākt plkst.), vai pro‐
grammas beigu laiku (beigt plkst.).
Izvēle
– "Start um" (Rūpnīcas iestatījums)
Varat iestatīt: elektronika saglabā ierī‐
ces atmiņā programmu ar sausuma
pakāpi vai opciju. Turklāt tiek sagla‐
bāts vēdināšanas programmas ilgums.
Nākamajai programmas izvēlei tiek uz‐
rādīti šie iestatījumi.
Uzņēmums "Miele" Latvijā papildus likumā noteiktajām garantijas prasībām pret pārdevēju, tās neiero‐
bežojot, piešķir pircējam prasības pret šādām garantijas saistībām, ja tiek iegādāta jauna iekārta:
I Garantijas ilgums un garantijas perioda sākums
1. Garantija tiek piešķirta šādam laika periodam:
a) 24 mēneši sadzīves tehnikas iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai
b) 12 mēneši profesionālām iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai
2. Garantijas periods sākas no dienas, kad ir izrakstīts rēķins par iekārtas iegādi.
Garantijas periods nevar tikt pagarināts, ja ir veikti garantijas pakalpojumi un piegāde saistībā ar ga‐
rantiju.
II Garantijas priekšnoteikumi
1. Iekārta ir iegādāta pie specializētā tirgotāja vai tieši uzņēmumā "Miele" kādā no ES dalībvalstīm,
Šveicē vai Norvēģijā un tur arī uzstādīta.
2. Pēc klientu apkalpošanas dienesta darbinieka pieprasījuma tiek uzrādīts garantijas apliecinājums
(pirkuma čeks vai aizpildīta garantijas karte).
III Garantijas saturs un apjoms
1. Iekārtas defekti tiek novērsti noteiktā termiņā bez maksas, salabojot vai nomainot bojātās daļas.
Šim nolūkam nepieciešamos izdevumus, piemēram, transporta, ceļa, darbaspēka un rezerves daļu
izmaksas, sedz uzņēmums "Miele" Latvijā. Nomainītās daļas vai iekārtas kļūst par uzņēmuma "Mie‐
le" Latvija īpašumu.
2. Garantija neattiecas uz bojājumiem, ko uzņēmums "Miele" Latvijā jau novērsis, ja vien tie nav radu‐
šies "Miele" Latvija klientu apkalpošanas dienesta darbinieku tīšas nevērības vai neuzmanības dēļ.
3. Izmantoto materiālu un piederumu piegāde pakalpojumā nav iekļauta.
IV Garantijas ierobežojumi
Garantija neattiecas uz iekārtas bojājumiem vai darbības traucējumiem, kas radušies šādu apstākļu ie‐
tekmē:
1. Nepareiza uzstādīšana vai pievienošana, piemēram, spēkā esošo drošības tehnikas noteikumu vai
lietošanas, pievienošanas un montāžas instrukciju neievērošana.
2. Paredzētajam nolūkam neatbilstoša lietošana, kā arī neprasmīga lietošana vai apstrāde, piemēram,
ar nepiemērotiem mazgāšanas līdzekļiem vai ķimikālijām.
3. Ja iekārta ir iegādāta kādā citā ES valstī, Šveicē vai Norvēģijā, tās īpašo tehnisko specifikāciju dēļ
tā ir izmantojama vai nu bez ierobežojumiem, vai tikai ar ierobežojumiem.
4. Ārējas iedarbības ietekmē, piemēram, transportēšanas laikā radušies bojājumi, preci pagrūžot vai
tai nokrītot, laikapstākļu vai citu dabas parādību ietekmē radušies bojājumi.
5. Ja remontu un daļu nomaiņu neveic uzņēmuma "Miele" apkalpošanas dienesta darbinieki, kas ir
pilnvaroti un sertificēti šo pakalpojumu sniegšanai.
6. Ja netiek izmantotas uzņēmuma "Miele" oriģinālās rezerves daļas, kā arī "Miele" piederumi.
7. Stikla plīsumi un bojātas kvēlspuldzes.
8. Elektriskās strāvas un sprieguma svārstības, kas pārsniedz ražotāja norādīto pieļaujamo robežu vai
ir zem tās.
9. Lietošanas instrukcijā sniegto apkopes un tīrīšanas noteikumu neievērošana.
V Datu drošība
Personas dati tiek izmantoti tikai un vienīgi pasūtījuma izpildes vai garantijas pakalpojumu veikšanas
vajadzībām, ņemot vērā datu aizsardzības tiesiskos nosacījumus.
90
Page 91
Vācija - Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
91
Page 92
TKR 650 WP
M.-Nr. 10 208 160 / 00lv-LV
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.