До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐
ельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
т
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZM.-Nr. 09 751 510
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упак
овки
Упаковка защищает прибор от по‐
ждений при транспортировке.
вре
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи‐
руются, поэтому они подлежат пере‐
работке.
Возвращение упаковки для ee вто‐
ричной перерабо
номии сырья и уменьшению коли‐
чества отходов. Просим Bac по воз‐
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
тки приводит к эко‐
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект‐
ронные прибо
ценные компоненты. В то же время
материалы приборов содержат вред‐
ные вещества, необходимые для ра‐
боты и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслу‐
жившими приборами или их попада‐
нии в бытовой мусор такие вещества
могут нанести вред здоровью чело‐
века и окружающей среде. Поэтому
никогда не выбрасывайте отслужив‐
шие приборы вместе с обычным бы‐
товым мусором.
ры часто содержат
электронных приборов. Получите ин‐
формацию об э
Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐
цию о
тслуживший прибор следует
хранить в недоступном для детей
месте.
том в администрации
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного
уве
личения времени сушки и повы‐
шенного расхода электроэнергии:
– Проводите отжим белья в стираль‐
ной машине при максимальной
ск
орости отжима.
Вы сэкономите примерно 20 %
электроэнергии и времени при
сушке, если, например, белье бу‐
дет отжиматься при 1600 об/мин
вместо 1000 об/мин.
– Используйте в соответствующей
п
рограмме сушки максимальную
величину загрузки. При этом рас‐
ход электроэнергии в отношении
общего количества белья будет оп‐
тимальным.
– Проследите за тем, чтобы темпе‐
ратура в помещении не была
с
лишком высокой. Если в помеще‐
нии находятся другие приборы,
выделяющие тепло, то проветрите
помещение или выключите эти
приборы.
Используйте вместо этого специаль‐
орудованное место для сбора и
но об
утилизации старых электрических и
2
– Очищайте ворсовые фильтры по‐
с
ле каждой сушки.
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................
Указания по безопасности и предупреждения ..............................................
Управление сушильной машиной....................................................................
Гарантия качества товара.................................................................................
Контактная информация о Miele.....................................................................
81
83
84
84
89
91
5
Указания по безопасности и предупреждения
Обязат
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техни‐
чес
ция может привести к травмам пользователей и материаль‐
ному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины вниматель‐
но
прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержать‐
ся важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и
техобслуживанию сушильной машины. Вы обезопасите себя и
избежите повреждений сушильной машины.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
пе
редайте ее следующему владельцу машины.
Надлежащее использование
Эт
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эт
вне помещений.
ельно прочитайте данную инструкцию по эксплуата‐
кой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐
а сушильная машина предназначена для использования в
а сушильная машина не предназначена для использования
Испо
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу
за которыми производителем декларировано, что они пригодны
для машинной сушки.
Использование машины в любых других целях недопустимо.
Компания Miele не несет ответственности за возможные повре‐
ждения, причиной которых является ненадлежащее использова‐
ние или неправильная эксплуатация машины.
6
льзуйте сушильную машину исключительно в домашних
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, ко
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Если у Вас есть дети
Де
тей младше восьми лет не следует допускать близко к су‐
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян‐
ным присмотром.
ти старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма‐
Де
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили упра‐
вление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны
осознавать возможную опасность, связанную с неправильным
управлением машиной.
Не разрешайт
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не ост
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су‐
шильной машиной.
торые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
е детям проводить чистку и техобслуживание
авляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
7
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Пере
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Пере
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение
и частота), приведенные на типовой табличке, c данными элек‐
тросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y спе‐
циалиста-электромонтажника.
Электробезо
на только в том случае, если она подключена к системе защит‐
ного заземления, выполненной в соответствии с предписани‐
ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага‐
ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае
сомнения поручите специалисту-электрику проверить домаш‐
нюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответ‐
ственности за повреждения, причиной которых является отсут‐
ствие или обрыв защитного заземления.
Из сооб
для подключения удлинители (опасность возгорания вследствие
перегрева).
д установкой проверьте сушильную машину на наличие
д подключением сушильной машины обязательно сопо‐
пасность этой сушильной машины гарантирова‐
ражений безопасности запрещается использовать
При повре
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во
избежание возникновения опасностей для пользователя.
ждении сетевого провода его замена должна вы‐
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут
проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис‐
тами, в противном случае при последующих повреждениях га‐
рантия теряет силу.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Выше
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова‐
нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
В с
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
– сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
– выключен предохранитель на распределительном щите, или
– полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде‐
лит
Эту с
ционарных объектах (напр., судах).
Не пре
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Пояс
Эта сушильная машина использует в своей работе газообраз‐
ный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный
и нагретый до высокой температуры благодаря сжатию хлада‐
гент подается в контур циркуляции через теплообменник, где
происходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
дшие из строя детали конструкции должны заменяться
лучае неисправности или при проведении чистки и ухода
ельном щите.
ушильную машину не разрешается подключать на неста‐
дпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
нения по тепловой помпе и хладагенту:
– Шумы от работы тепловой помпы во время проведения суш‐
ки
представляют собой обычное явление. Они не оказывают
влияния на безупречную работу сушильной машины.
– Хладагент не горит и взрывобезопасен.
– Время простоя после правильной транспортировки и уста‐
вки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла‐
но
ву "Установка и подключение").
В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе
возможны повреждения тепловой помпы!
9
Указания по безопасности и предупреждения
Обратит
ключение" и "Технические данные".
лжен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
До
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Воздушн
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
В об
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей
или дверцы с противоположным дверным упором.
Правильная эксплуатация
Максима
белья).
Частично сниженные величины загрузки для отдельных про‐
грамм Вы можете узнать из главы "Обзор программ".
Опасность по
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического ус‐
тройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох‐
лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
е внимание на указания в главах "Установка и под‐
ый зазор между нижней стороной сушильной маши‐
ласти открывания дверцы сушильной машины не должно
льная величина загрузки составляет 8,0 кг (сухого
жара!
10
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за оп
ных изделий, которые:
– не выстираны.
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
ые загрязнения (например кухонное белье или белье из
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для сн
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
екстильные изделия:
т
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы‐
сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
асности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ятия лака или подобных веществ.
Освобо
пример, зажигалок, спичек).
Пре
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
Конди
обходимо использовать только так, как это предписано в ин‐
струкции по применению кондиционера.
дите карманы одежды от посторонних предметов (на‐
дупреждение: никогда не выключайте сушильную маши‐
ционер для белья и аналогичные средства по уходу не‐
11
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за оп
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
мою
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резино
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек‐
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по‐
душки с пенорезиновым наполнителем.
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по‐
душ
причиной возгорания.
За ф
лаждения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не
будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Не опирай
машины, иначе машина может опрокинуться.
асности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
щие средства (напр., при химической чистке).
подобных материалов. Например, изделия из латекс‐
ки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
азой нагрева во многих программах следует фаза ох‐
тесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
Закрывайт
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
ие-либо предметы.
как
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи‐
тные.
во
12
е дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
Указания по безопасности и предупреждения
Не
льзя эксплуатировать эту сушильную машину
– без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
– с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор‐
сом, т
о это может привести к ее порче!
Ворсовые филь
ки!
Пос
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь‐
ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
Не у
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма‐
шины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может
вызвать повреждение машины.
Ес
от соскальзывания, например, при его подвешивания к ракови‐
не.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста‐
нет причиной повреждений.
Конде
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед‐
ствия для здоровья людей и животных.
ле влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
станавливайте сушильную машину там, где существует
ли у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг
нсат не является питьевой водой.
тры необходимо очищать после каждой суш‐
В помеще
быть пыли и ворсинок.
Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду‐
хом, могут на длительное время засорить теплообменник.
Не доп
шланга.
нии, где установлена машина, никогда не должно
ускается мыть сушильную машину струей воды из
13
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополнительно
при
обретаемая принадлежность)
Допу
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизат
поэтому ее нужно сохранить.
Помни
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом
следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды‐
вать.
Выт
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В с
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо‐
щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу сменит
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
скается использовать только оригинальный флакон с
ором следует хранить только в упаковке,
те, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати‐
екший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
лучае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща‐
е одежду в случае контакта с вытекшим арома‐
Существу
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
стой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му‐
Пу
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Допо
ковке флакона.
14
ет риск возгорания или опасность повреждения су‐
лнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа‐
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
В прибор могут быть у
дополнительные принадлежности, которые поставляются ис‐
ключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре‐
таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи‐
мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль‐
ной и стиральной машинам Miele.
Прос
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele
причиной которых было игнорирование приведенных указа‐
ний по безопасности и предупреждений.
ледите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо‐
не несет ответственность за повреждения,
становлены или встроены только такие
Miele могут быть установ‐
15
Управление сушильной машиной
Панель управления
a
Дисплей с сенсорными кнопками
П
одробные описания находятся на
следующих страницах.
b
КнопкаСтар
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выпол‐
няемой программы.
c
КнопкаСтепень сушки
Для все
сушки
d
КнопкаП
Для выбора продолжительности
программы с управлением по вре‐
мени.
e
КнопкаО
Для выбора отсрочки старта.
т/Стоп
х программ со степенями
родолжительность
тсрочка старта
f
Кнопки опций
граммы можно дополнить раз‐
Про
личными опциями.
g
Переключатель выбора про‐
грамм
Для выбора программ.
h
Оптический интерфейс
Для сервисно
i
Кнопка
Для включения и выключения су‐
шильной машины. Сушильная ма‐
шина выключается автоматически
в целях экономии электроэнергии.
Это происходит спустя 15 минут
после окончания программы/
режима защиты от сминания или
после включения, если дальней‐
шее использование не последова‐
ло.
й службы.
16
Управление сушильной машиной
Принцип работы дисплея
Сенсорные кнопки , OK,
Как только загорятся символы кно‐
их помощью можно будет
пок, с
пользоваться дисплеем.
– Сенсорная кнопка
С
двигает список выбираемых
пунктов меню вниз или уменьшает
значения.
– Сенсорная кнопка OK
П
одтверждает выбранную про‐
грамму, установленное значение
или открывает подменю.
– Сенсорная кнопка
С
двигает список выбираемых
пунктов меню вверх или увеличи‐
вает значения.
С его помощью Вы можете изменить
настройку э
машины в зависимости от Ваших по‐
требностей. Более подробная инфор‐
мация содержится в одноименной
главе в конце этой инструкции.
Эти программы будут выбираться
п
ри установке переключателя вы‐
бора программ в положение Доп.
программы
йших действий, то символы сен‐
сорных кнопок снова гаснут. То же
самое происходит, когда сделанный
выбор не будет подтвержден кноп‐
кой OK.
Сенсорная кнопка EcoFeedback
Более подробные пояснения приво‐
дят
ся в главе "EcoFeedback".
17
Управление сушильной машиной
Индикатор Perfect Dry
Система Perfect Dry измеряет оста‐
т
очную влажность белья на разных
ступенях сушки и заботится о точном
результате сушки.
Индикатор P
. . . мигает после запуска программы
и гаснет, когда высвечивается про‐
должительность программы.
. . . загорается при достижении сте‐
пени сушки вплоть до окончания
программы.
. . . не загорается в следующих про‐
граммах: Шерсть, Шелк, Холодный
обдув, Теплый обдув, Сушка в корзи‐
не.
Прогноз остаточного времени
После запуска программы на дис‐
плее высве
продолжительность программы в ча‐
сах и минутах.
Продолжительность сушки в про‐
граммах со ст
варьироваться или быстро и внезап‐
но меняться. Она зависит, в частнос‐
ти, от количества и вида белья или
его остаточной влажности. Электро‐
ника машины настраивается на эти
параметры и корректирует длитель‐
ность программы.
erfect Dry . . .
чивается приблизительная
епенями сушки может
18
Управление сушильной машиной
Доп. программы
Хлопок Гигиена
Автоматическая +
Тонкое белье
Степень сушки
В шкаф
Легкая сушка
Под утюг
Длительность
(0:40 – 2:30
:40 ч0
ч)
Примеры управления
Навигация в списке
Пункт меню, который в данный мо‐
мент до
на белом фоне.
При касании сенсорной кнопки
спис
сенсорной кнопки список двигает‐
ся вверх.
С помощью сенсорной кнопки ОК
подтверждается выбор пункта.
Начало и конец списка отображают‐
ся пунктирной линией.
Прямоугольный указатель с правой
ст
вместе со списком, показывает, в ка‐
ком месте списка Вы находитесь.
Обозначение выбранного пункта
меню
Выбирается всегда одно значение.
Эт
галочкой . Выбор остальных значе‐
ний автоматически снимается.
ступен к выбору, выделяется
ок двигается вниз, при касании
ороны экрана, перемещающийся
о выбранное значение отмечается
С помощью сенсорной кнопки о
мечается следующее значение, с по‐
мощью сенсорной кнопки - пред‐
ыдущее.
С помощью сенсорной кнопки OK от‐
меченное значение подтверждается.
Если не выполняется выбор какоголибо
пункта, то дисплей возвращает‐
ся к индикации предыдущего уровня
меню.
Установка числовых значений
Значение, доступное в данный мо‐
мент для измене
белом фоне.
С помощью сенсорной кнопки зна‐
чение времен
мощью сенсорной кнопки - повы‐
шается.
С помощью сенсорной кнопки OK
сначала подтверждается значение
часов, затем - минут.
Выход из подменю
Для выхода из подменю выберите на‐
зад .
ний, выделяется на
и понижается, с по‐
т‐
19
Первый ввод в эксплуатацию
Язык
deutsch
english (AUS)
english (GB)
Формат времени
24-ч. индикация
12-ч. индикация
Удаление защитной пленки и
рекламных наклеек
далите
У
– защитную пленку с дверцы.
– все рекламные наклейки (если
имею
тся) с передней стороны и
крышки.
Не у
рые видны после открывания
дверцы (например, типовую таб‐
личку)!
даляйте наклейки, кото‐
После установки
Пере
луатацию правильно установите и
подключите сушильную машину.
Если транспортировка выполня‐
лась не в том порядке, который
описан в главе "Установка и под‐
ключение", то необходимо подо‐
ждать 1 час, прежде чем подклю‐
чать эту сушильную машину к
электросети.
При включении этой сушильной ма‐
шины на ее
срок появляется приветствие MieleWillkommen.
д первым вводом в эксп‐
дисплее на короткий
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит
Вам о не
нужный язык. Переход на другой
язык индикации также возможен в
любое время через меню Установки.
Касанием сенсорных кнопок и
Вы мо
будет помечен нужный язык.
По
санием сенсорной кнопки OK.
обходимости установить
жете двигать список, пока не
дтвердите выбранный язык ка‐
Установка текущего времени
(при
необходимости)
Коснитесь сенсорной кнопки т
ко в том случае, если индикация вре‐
мени должна быть в двенадцатичасо‐
вом формате.
оль‐
20
По
дтвердите выбор касанием сен‐
сорной кнопки OK.
Текущее время
12 : 00
Косн
Проведите дальнейший ввод
в эксплуатацию согласно
указаниям инструкции.
Информация
итесь сенсорной кнопки ,
чтобы снизить значение часов, или
сенсорной кнопки , чтобы повы‐
сить значение часов.
У
становленное значение часов
подтвердите с помощью сенсорной
кнопки OK. Таким же образом Вы
можете установить значение минут.
Только при выборе формата 12 ч: В
заключени
е Вы можете еще выбрать
am или pm.
В дальнейшем выбранное текущее
время б
удет высвечиваться при ка‐
ждом выборе программы (справа
вверху на экране дисплея).
Первый ввод в эксплуатацию
П
осле этого Вы можете загрузить
сушильную машину и выбрать про‐
грамму, как это описано в главе "3.
Выбор и запуск программы".
Ввод в эксплуатацию завершен толь‐
ко
тогда, когда будет полностью вы‐
полнена программа, которая длится
дольше 1 часа.
Первый ввод в эксплуатацию
завершить в
соответствии с
данной инструкцией по эксп‐
луатации.
По
дтвердите касанием сенсорной
кнопки OK.
П
рочтите главы "1. Правильный
уход за бельем" и "2. Загрузка су‐
шильной машины".
21
EcoFeedback
Электроэнергия
Электроэнергия2,0кВч
С помощью сенсорной кнопки
EcoF
eedback Вы получите информа‐
цию о расходе электроэнергии в Ва‐
шей сушильной машине.
Касанием сенсорной кнопки
EcoF
eedback на дисплее отобража‐
ются две различные информации:
– перед запуском программы - прог‐
н
озируемый расход электроэнер‐
гии,
– во время сушки - текущий расх
од
электроэнергии.
Горит индикатор сенсорной кнопки
EcoF
eedback, а на дисплее высвечи‐
вается соответствующая информа‐
ция.
И то, и другое выключается автома‐
тически через несколько секунд или
в качестве альтернативы может под‐
тверждаться кнопкой OK.
Кроме того, в конце программы пе‐
ре
д тем, как открыть дверцу, Вы мо‐
жете задать возможность индикации:
– энергопотребления и
1. Прогноз
Пос
ле выбора программы косни‐
тесь сенсорной кнопки
EcoFeedback.
С помощью сегментированной шка‐
лы на д
исплее на несколько секунд
отображается величина прогнозируе‐
мого расхода электроэнергии.
Чем больше делений Вы видите на
дисплее, тем больше будет расход
электроэнергии.
Прогноз расхода изменяется в зави‐
симос
ти от программы и выбранных
опций.
2. Фактический расход
Косн
итесь сенсорной кнопки
EcoFeedback.
Вы можете увидеть показание факти‐
ческо
го расхода электроэнергии.
Пример:
– степени загрязненности ворсового
ф
ильтра и цокольного фильтра (0
% = легкая, 50 % = умеренная, 100
% = сильная). С возрастанием за‐
грязненности увеличивается время
выполнения программы, что при‐
водит к повышению расхода элект‐
роэнергии.
22
Пока расход электроэнергии незна‐
чит
ельный, показание расхода сос‐
тавляет < 0,1 кВтч.
Расход изменяется по мере выполне‐
ния программы и изменения остаточ‐
ной влажности.
Открывание дверцы или автомати‐
ческое выключение машины по
ок
ончании программы вызовет пе‐
реход индикации на прогноз дан‐
ных.
Установка общего расхода
– информирует о расходе последней
программы
и
– суммирует расходы электроэнер‐
гии в т
Более подробную информацию Вы
найде
ечение времени.
те в главе "Установки".
EcoFeedback
23
1. Правильный уход за бельем
При стирке обратить внима‐
ние н
– Тщательно стирайте сильно загряз‐
– Не сушите очень мокрые вещи. От‐
– Новые изделия из цветных тканей
– Накрахмаленное белье Вы можете
а следующее:
ненные т
пользуйте достаточное количество
моющего средства и выбирайте
высокую температуру. В случае
сомнений постирайте еще раз.
жимайт
не на максимальной скорости от‐
жима. Чем выше скорость отжима,
тем больше электроэнергии и вре‐
мени Вы сэкономите при сушке.
пере
выстирайте отдельно от другого
белья и не сушите их вместе со
светлыми изделиями. Такие изде‐
лия при сушке могут полинять (а
также окрасить пластиковые дета‐
ли сушильной машины). Кроме то‐
го, на них могут осесть ворсинки
от изделий других цветов.
с
ушить. Однако, для получения
привычного эффекта отделки тка‐
ни добавляйте удвоенное коли‐
чество крахмала.
екстильные изделия: ис‐
е белье в стиральной маши‐
д первой сушкой тщательно
Прочит
безопасности и предупреждения".
В противном случае существует
пасность пожара вследствие не‐
о
правильного применения машины
и управления машиной.
– Рассортируйте текстильные изде‐
лия по
наковому размеру, одинаковым
символам по уходу, а также жела‐
емой степени сушки.
– Проверьте на изделиях качество
по
дшивки подола и швы, чтобы из
них не выпадал наполнитель. Опас‐
ность возгорания при сушке!
– Расправьте текстильные изделия.
– Завяжите матерчатые пояса и лям‐
ки фар
– Застегните . . .
. .
. пододеяльники и наволочки,
чтобы туда не попали мелкие вещи.
. . . крючки и петли.
– Пришейте или удалите съемные
"кост
– Расстегните пуговицы и застежки-
мо
лнии на длинных куртках, чтобы
вещи просушивались равномерно.
айте главу "Указания по
виду волокна и ткани, оди‐
туков.
очки" от бюстгалтеров.
Подготовить белье для су‐
шильной машины
У
далите из белья все посто‐
ронние предметы (напр., дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.)!
Такие предметы могут расплавить‐
ся и повре
и белье.
24
дить сушильную машину
– Образование складок на изделиях
из ткани
становится тем сильнее, чем боль‐
ше загрузка машины. Это прежде
всего относится к чувствительным
тканям (напр., сорочкам, блузам).
Поэтому старайтесь не перегру‐
жать машину.
, требовательной к уходу,
1. Правильный уход за бельем
Символы по уходу
Сушка
Нормальная/повышенная тем‐
пература
Пониженная температура: вы‐
бирать
Щадящая + (
го текстиля)
не подходит для машинной суш‐
ки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
Очень горячее
Горячее
Теплое
Не гладить
для чувствительно‐
Уход за бельем с помощью
сушильной машины
Прочитайте главу "Обзор про‐
грамм".
В ней приведены все программы и
личины загрузки.
ве
– Учитывайте максимальную величи‐
ну загр
мы. В этом случае потребление
электроэнергии по отношению к
общему количеству белья является
оптимальным.
– При половинной загрузке Вы мо‐
ж
кого контроля загрузки.
– Выбирайте степень сушки в зави‐
с
мер, . . .
узки для каждой програм‐
ете выбрать опцию автоматичес‐
имости от потребностей, напри‐
. . . В шкаф+,
сушки сложить белье и убрать.
. . . В гладильную машину, если Вы
хотите после сушки выгладить бе‐
лье, например, с помощью гла‐
дильной машины.
– Внутренняя тонкая ткань в издели‐
ях с напо
зависимости от качества, дать
усадку. Сушите такие изделия
только в программе Деликатноеразглаживание.
– Изделия из чистого льна сушите
т
олько в том случае, если есть со‐
ответствующее указание изготови‐
теля на этикетке по уходу. В про‐
тивном случае ткань может стать
шероховатой. Сушите такие изде‐
лия только в программе Деликат‐ное разглаживание.
– Шерстяные и полушерстяные из‐
де
лия могут сваляться и дать усад‐
ку. Сушите такие изделия только в
программе Шерсть.
– Трикотажные изделия (например,
ф
утболки, нижнее белье) при пер‐
вой стирке часто садятся. Поэтому
не пересушивайте их, чтобы избе‐
жать дальнейшей усадки. При не‐
обходимости покупайте трикотаж‐
ные изделия на один или два раз‐
мера больше.
бязательно прочтите сна‐
чала главу "1. Правильный уход
за бельем".
Для в
Включается освещение барабана.
Освещение барабана автоматиче‐
ски г
также после запуска программы
(экономия электроэнергии).
ключения нажмите кнопку
.
аснет через несколько минут, а
Открывание дверцы
Воз
ьмитесь за выемку и потяните
дверцу на себя.
Если сушка проводится без фла‐
на с ароматизатором: язычок на
ко
заслонке должен быть полностью
сдвинут вниз (стрелка).
Закрывание дверцы
У
ложите расправленное белье в
барабан.
Никогда не перегружайте барабан.
В противном случае белье изна‐
шива
ется, результат сушки ухуд‐
шается, а также возможно усилен‐
ное образование складок.
При закрывании дверцы не заще‐
мляйте белье в дверном люке.
Белье может быть повреждено!
26
Закройт
е дверцу легким толчком.
3. Выбор и запуск программы
Доп. программы
Автоматическая +
Тонкое белье
Шёлк
Выбор программы
верните переключатель выбора
По
программ.
В зависимости от положения пере‐
к
лючателя выбора программ на дис‐
плее горят различные программы и
возможности установки.
При выборе программы на дисплее
н
а несколько секунд загорается ве‐
личина максимальной загрузки, ко‐
торая допустима для данной про‐
граммы (в расчете на вес сухого бе‐
лья/текстильных изделий).
Вы можете сразу подтвердить вы‐
бор кнопкой OK или подождать, по‐
ка индикация предварительно уста‐
новленной степени сушки или дли‐
тельности программы не загорится
самостоятельно.
Если Вы сомневаетесь, что белья
слишком много, то лучше часть
его вынуть!
Холодный обдув: 20 мин - 1:00 ч
Теплый обдув: 20 мин - 2:00 ч
Сушка в корзине: 40 мин - 2:30 ч
Нажмит
е кнопку Продолжитель‐
ность.
Персональные программы
Вы можете выбирать из списка до
10 программ, настроенных Вами и
со
храненных под собственными
именами.
– См. главу "Персональные програм‐
мы"
Совет: Впос
ледствии после запуска
программы Вы можете сохранить вы‐
полняемую программу в качестве
персональной. См. главу "Изменить
выполнение программы".
Универсальная
Если Вы хотите высушить смешан‐
ную пар
тию белья, то Вы можете
выбирать из списка, включающего
до 19 видов изделий. Исходя из
сделанного выбора, сушильная ма‐
шина определит правильные на‐
стройки программы.
– См. главу "Универсальная".
величьте / уменьшите значение
У
часа(ов) касанием или .
По
дтвердите выбор касанием сен‐
сорной кнопки OK.
Т
аким же образом измените значе‐
ние минут.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.