Feltétlenül olvassa
üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke
károsodását.
hu-HUM.-Nr. 09 751 110
el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés -
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsem‐
m
isítése
A csomagolás megóvja a szárítógépet a
ítási sérülésektől. A csomagolóa‐
száll
nyagokat környezetvédelmi és hulla‐
dékkezelés-technikai szempontok alap‐
ján választották ki, így azok újrahaszno‐
síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
visszavezetése nyersanyagot taka‐
való
rít meg és csökkenti a keletkező hulla‐
dék mennyiségét. Szakkereskedője
visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék selejtezése
A használt elektromos és elektronikus
k
észülékek még jelentős mennyiségben
tartalmaznak értékes anyagokat. Azon‐
ban káros anyagokat is tartalmaznak,
amelyek a működéshez és biztonság‐
hoz voltak szükségesek. Ezek a sze‐
métbe kerülve vagy nem megfelelő ke‐
zelés esetén ártalmassá válhatnak az
emberi egészségre és a környezetre.
Ezért semmi esetre se dobja szemétbe
a régi készülékét.
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selej‐
t
ezendő készüléke az elszállításig a
gyermekek elől biztosan elzárt helyen
legyen tárolva.
Energiatakarékosság
Így kerülheti el a szárítási idő felesleges
megn
övekedését és a nagyobb ener‐
giafogyasztást:
– Centrifugálja ki a ruhákat a mosó‐
géppel a maximális centrifugálási for‐
dulatszámmal.
Min
tegy 20 % energiát, valamint időt
takaríthat meg a szárításkor, ha pl.
1600 ford./perccel centrifugál 1000
ford./perc helyett.
– Használja ki az adott szárítási prog‐
ram maximális töltetmennyiségét. Az
összes ruhamennyiséghez képest ek‐
kor a legkedvezőbb az energiafo‐
gyasztás.
– Gondoskodjon arról, hogy a helyiség
mérséklete ne legyen túl magas.
hő
Ha más hőleadó készülékek is van‐
nak a helyiségben, szellőztessen, ill.
kapcsolja ki azokat.
Ehelyett vegye igénybe a lakóhelyén a
haszná
szülékek leadására és hasznosítására
felállított hulladékgyűjtő udvarokat.
Adott esetben tájékozódjon kereskedő‐
jénél.
2
lt elektromos és elektronikus ké‐
– Minden szárítás után tisztítsa meg az
ó keretében lévő szálszűrőket.
ajt
Tartalom
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .................................................... 2
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések ....................................................
A szárítógép kezelése..........................................................................................
Ez a szárítógép megfelel a biztonsági előírásoknak. Azonban a
szaksz
het.
A szárítógép első használata előtt olvassa el a használati utasítást.
Ez font
használatával és karbantartásával kapcsolatban. Így megóvja ön‐
magát és megakadályozza a szárítógép károsodását.
Őrizze meg ezt a használati utasítást és adja azt tovább az esetle‐
g
Rendeltetésszerű használat
erűtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezet‐
os útmutatásokat ad a szárítógép biztonságosságával,
es következő tulajdonosnak.
Ezt
táshoz hasonló felállítási környezetben használják.
Ez a
A szárít
vízben mosott olyan textíliák szárítására használja, amelyeket a gyár‐
tó a kezelési címkében szárításra alkalmasnak jelölt.
Az összes többi felhasználási mód tilos. Miele nem vállal felelőssé‐
get olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy
hibás működtetés okoz.
6
a szárítógépet arra tervezték, hogy a háztartásban és a háztar‐
szárítógép nem alkalmas a szabadban történő használatra.
ógépet kizárólag háztartási körülmények között, és csak
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Olyan sz
geik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban
az állapotban, hogy a szárítógépet kezelhetnék, nem szabad ezt a
szárítógépet felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül
használniuk.
emélyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képessé‐
Gyermekek a háztartásban
A nyolc év alatti
állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc
gyelet nélkül használniuk, ha a szárítót úgy elmagyarázták nekik,
hogy a szárítót biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell
tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat le‐
hetséges veszélyeit.
Gyermek
taniuk vagy karbantartaniuk.
Ügyel
tózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a szárítógéppel játszani.
év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a szárítót felü‐
eknek nem szabad a szárítógépet felügyelet nélkül tisztí‐
jen azokra a gyermekekre, akik a szárítógép közelében tar‐
gyermekeket tartsa távol a szárítótól kivéve, ha
7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Műszaki biztonság
Az elhelye
külső látható sérülések.
Ne állítson fel, és ne helyezzen üzembe sérült szárítógépet.
A szárít
össze a típustáblán lévő csatlakoztatási adatokat (biztosíték, feszült‐
ség és frekvencia) az elektromos hálózat adataival. Kétség esetén
kérje ki villanyszerelő szakember véleményét.
A szárít
előírásszerűen létesített védőföldelő-rendszerhez van csatlakoztatva.
Nagyon fontos, hogy ezt az alapvető biztonsági feltételt ellenőrizzék
és kétséges esetben az épület hálózatát egy szakember megvizsgál‐
ja. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyeket egy hiány‐
zó vagy megszakadt védővezeték okoz.
Bizt
náljon hosszabbító kábelt.
onsági okokból (túlmelegedésből eredő tűzveszély) ne hasz‐
Amennyiben a hál
által felhatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó ve‐
szélyeztetésének elkerülése érdekében.
zés előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e a szárítógépen
ógép hálózati csatlakoztatása előtt feltétlenül hasonlítsa
ógép elektromos biztonsága csak akkor szavatolt, ha egy
ózati csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele
Szaksz
a felhasználónak, melyekért a Miele nem vállal felelősséget. Javítá‐
sokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek,
különben a bekövetkező károk esetén garanciaigény nem támaszt‐
ható.
Hibás alkatr
cserélni. Csak ezen alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a
biztonsági követelményeket teljes mértékben teljesítik.
8
erűtlen javítások előre nem látható veszélyeket okozhatnak
észeket csak eredeti Miele alkatrészekre szabad ki‐
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Hiba eset
elektromosan csak akkor van leválasztva a hálózatról, ha
– a szárítógép hálózati csatlakozóját kihúzta vagy
– a háztartás biztosítéka ki van kapcsolva vagy
– a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
Ezt
kon) működtetni.
a szárítógépet nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajó‐
Ne hajtso
a Miele nem kimondottan engedélyezett.
Magyar
Ez a szárítógép olyan gáz halmazállapotú hűtőközeggel működik,
amelyet kompresszor sűrít. A sűrítés által magasabb hőmérsékletű
és elfolyósított hűtőközeg egy zárt keringési rendszerben a hőcseré‐
lő egységen keresztül kerül elvezetésre, ahol az odaáramló szárítóle‐
vegővel végbe megy a hőcsere..
– A szárítási folyamat alatti brummogó hangok, amelyeket a hőszi‐
vattyú ok
nem befolyásolják.
én vagy tisztításnál és karbantartásnál ez a szárítógép
n végre olyan módosításokat a szárítógépen, amelyeket
ázatok a hőszivattyúhoz és a hűtőközeghez:
oz, normálisak. A szárítógép kifogástalan működését
– A hűtőközeg nem gyúlékony és nem robbanásveszélyes.
– A szárítógép helyesen végzett mozgatása és elhelyezése után
galmi időre általában nincs szükség (lásd "Elhelyezés és csat‐
nyu
lakoztatás").
Egyébként: ügyeljen a nyugalmi időre! Ellenkező esetben káro‐
sodhat a hőszivattyú!
– Ez a szárítógép hermetikusan elzárva fluorozott üvegházhatású
gá
zokat tartalmaz.
Megnevezése: R134a
9
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
egye figyelembe az "Elhelyezés és csatlakoztatás", valamint a
V
"Műszaki adatok" fejezetek utasításait is.
A csatlak
a szárítógépet le lehessen választani az elektromos hálózatról.
ozódugó hozzáférhetőségét mindig biztosítani kell, hogy
A szárítógép alsó része és a padló közötti légrést nem szabad láb‐
azati szegéllyel, magas csomózású szőnyegpadlóval stb. lecsökken‐
teni. Ellenkező esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem biztosí‐
tott.
A szárít
tót vagy szemből rácsapódó ajtót felszerelni.
ó ajtajának nyitási útjába nem szabad zárható ajtót, tolóaj‐
Szakszerű használat
A maximális t
A részlegesen alacsonyabb töltési mennyiségeket az egyes progra‐
mokhoz a "Programáttekintés" fejezetben találja meg.
T
űzveszély!
Ezt a szárítógépet nem szabad vezérelhető dugaszoló aljzaton (pl.
időkapcsolón keresztül vagy csúcsteljesítmény-megszakítós beren‐
dezésen) üzemeltetni.
Ha a szárítóprogram a lehűtési fázis befejeződése előtt megszakad‐
na, fennállna a ruhák öngyulladásának veszélye.
öltetmennyiség 8,0 kg (száraz ruhák).
10
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
űzveszély miatt tilos a textíliákat szárítani akkor, ha azok:
T
– nincsenek kimosva.
– nincsenek megfelelően kitisztítva és olaj-, zsírtartalmú vagy egyéb
sz
ennyeződéseket tartalmaznak (pl. konyharuhák vagy kozmetikai
kendők étolaj-, olaj-, zsír-, krém maradványokkal).A nem megfe‐
lelően kitisztított textíliáknál tűzveszély áll fenn a holmi öngyulla‐
dása által, amely a szárítási folyamat befejeződése után és a szá‐
rítón kívül következik be.
– tűzveszélyes tisztítószerekkel vagy aceton, alkohol, benzin, petró‐
m, kerozin, folteltávolító, terpentin, viasz- és viaszeltávolító
leu
vagy vegyi anyagok maradványaival (pl. portörlőknél, felmosók‐
nál, mosólapoknál) átitatódtak.
– hajrögzítő, hajlakk, körömlakklemosó vagy ezekhez hasonló ma‐
adványokat tartalmaznak.
r
Az ilyen különösen erősen szennyezett textíliákat mossa ki alap‐
osan:
ha
sználjon megnövelt mennyiségű mosószert és válasszon magas
hőmérsékletet. Kétséges esetben ezeket mossa ki többször.
T
ávolítson el minden tárgyat a zsebekből (mint pl. öngyújtó, gyu‐
fa).
gyelmeztetés: A szárítógépet soha ne kapcsolja ki a szárítási
Fi
program befejeződése előtt. Kivéve, ha minden darabot azonnal ki‐
vesz és úgy teregeti ki, hogy a hőt le tudják adni.
lítőszert vagy hasonló termékeket úgy kell alkalmazni, ahogyan
Öb
azt az öblítőszer útmutatásában meghatározták.
11
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
űzveszély miatt tilos a textíliákat vagy termékeket szárítani,
T
– ha ipari kemikáliákat használtak a tisztításhoz (pl. egy vegytisztí‐
tásnál).
– ha túlnyomórészt habgumi, gumi vagy gumihoz hasonló részeket
talmaznak. Ezek pl. latex-habgumiból készült termékek, zu‐
tar
hanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott termékek és ruhadara‐
bok, habgumi-betétes fejpárnák.
– ha töltve vannak és sérültek (pl. párnák és dzsekik). A kihulló töl‐
és tüzet okozhat.
t
A fűt
tására, hogy a ruhadarabok egy olyan hőmérsékleten maradjanak,
amelyen nem károsodnak (pl. öngyulladás elkerülése). Csak ezután
van vége a programnak.
A holmikat mindig közvetlenül és teljes egészében a program befeje‐
ződése után vegye ki.
Ne támaszk
ben felborulhat.
Csukja
– a gyerekek megpróbáljanak bemászni a gépbe, vagy valamit ab‐
– kisállatok a gépbe másszanak,
ési fázist sok programnál lehűtési fázis követi annak biztosí‐
odjon vagy dőljön az ajtónak. Ez a szárítógép külön‐
be az ajtót minden szárítás után. Így el tudja kerülni, hogy
A szárítógép túlságosan elszöszösödne, ami meghibásodáshoz ve‐
z
A szálszűr
A szálszűr
kell szárítani. A nedves szál-/lábazati szűrők szárításkor működési
zavart okozhatnak!
Ne helye
fagypont körüli hőmérséklet hátrányosan befolyásolja a szárítógép
működőképességét. A pumpába és a kifolyótömlőbe fagyó víz káro‐
kat okozhat.
a szárítógépet tilos
etne!
őket minden szárítás után meg kell tisztítani!
őket vagy a lábazati szűrőt a nedves tisztítás után meg
zze el a szárítógépet fagyveszélyes helyiségben. Már a
Ha a kondenzvizet külsőleg vezeti el, biztosítsa a lefolyócsövet le‐
csúszás ellen, ha azt pl. egy mosdókagylóba akasztja.
Különben a tömlő lecsúszhat, és a kifolyó kondenzvíz károkat okoz‐
hat.
A k
Emberre és állatra egészségkárosító hatása lehet, ha megisszák.
T
szöktől.
A beszívott hűtőlevegőben levő szennyezőanyag idővel eltömítheti a
hőcserélőt.
A szárít
ondenzvíz nem ivóvíz.
artsa a szárítógép környezetét mindig tisztán a portól és a szö‐
ót ne fröcskölje le.
13
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Illatpatron használata (megvásárolható tartozék)
Csak az er
Az illatpatr
azt meg.
edeti Miele illatpatront szabad használni.
ont csak az eredeti csomagolásban tárolja, ezért őrizze
Figyelem, az illatanyag kifolyhat! Az illatpatront vagy az illatpatron‐
nal felszerelt szálszűrőt egyenesen tartsa és soha ne tegye le vagy
billentse meg.
A kifolyt illa
padlóról, a szárítógépről, a szárítógép alkatrészeiről (pl. szálszűrő).
A kifolyt illa
alaposan tisztítsa meg vízzel és szappannal. A szemet legalább 15
percen keresztül öblítse tiszta vízzel. Lenyelés esetén a szájat alap‐
osan öblítse ki tiszta vízzel. A szemmel történő érintkezés vagy a le‐
nyelés után keressen fel egy orvost!
Azonnal
tanyaggal. A ruhát vagy a rongyokat alaposan tisztítsa meg bő vízzel
és mosószerrel.
Az alábbi útmutatások figyel
vagy a szárítógép sérülésének a veszélye áll fenn:
tanyagot azonnal törölje fel egy nedvszívó ronggyal: a
tanyagnak a testtel történő érintkezése esetén: A bőrt
cserélje le a ruhát, amely érintkezésbe került a kifolyt illa‐
men kívül hagyása esetén tűzveszély
– Soha ne töltsön után illatanyagot az illatpatronba.
– Soha ne használjon hibás illatpatront.
Az ür
használja más célra.
Kiegészí
koztatót.
14
es illatpatront dobja a háztartási hulladékok közé és soha ne
tőleg vegye figyelembe az illatpatronhoz mellékelt tájé‐
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Tartozék
T
artozékokat csak akkor szabad rá- vagy beszerelni, ha azokat a
Miele kifejezetten engedélyezi.
Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a
garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követ‐
elések érvényüket veszítik.
A Miele szárít
ként is felállíthatók. Ehhez megvásárolható tartozékként szükség van
egy Miele mosó-szárító összekötő készletre. Ügyelni kell arra, hogy a
mosó-szárító összekötő készlet illeszkedjen a Miele szárítógéphez
és a Miele mosógéphez.
Ügyel
lábazat illeszkedjen ehhez a szárítógéphez.
A Miel
tonsági előírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából
származnak.
jen arra, hogy a megvásárolható tartozékként kapható Miele
ógépek és a Miele mosógépek mosó-szárító torony‐
e nem vállal felelősséget azon károkért, amelyek a biz‐
15
A szárítógép kezelése
Kezelőpanel
a
Kijelző érintőgombokkal
Részlet
ző oldalon talál.
b
Start/Stop
Gomb Elindítja a kivál
mot és megszakít egy elindított prog‐
ramot.
c
Szárítási fokozat
Gomb Minden szárítási
ramhoz.
d
Időtartam
Gomb Id
ram időtartamának kiválasztásához.
e
Késleltetett indítás
Gomb Az indításk
tásához.
esebb tájékoztatót a követke‐
asztott progra‐
fokozat prog‐
ővezérelt programok prog‐
ésleltetés kiválasz‐
f
Opciók gombjai
A pr
ogramokat különböző opciókkal
tudja kiegészíteni.
g
Programválasztó
A pr
ogramok kiválasztásához.
h
Optikai interfész
A vevőszolg
i
Gomb A b
szárítógép energiatakarékossági
okokból automatikusan kikapcsol. Ez
15 perccel a program vége/gyűrő‐
désvédelem vagy a bekapcsolás
után történik, ha nincs további mű‐
ködtetés.
álat számára.
e- és kikapcsoláshoz. A
16
A szárítógép kezelése
A kijelző működési módja
Érintőgombok , OK,
Ezekkel tudja működtetni a kijelzőt,
nt a piktogramok világítanak.
ami
– Érintőgomb
A kivála
vagy csökkenti az értékeket.
– OK érint
Jóváhagyja a kiválasztott programot,
egy beállított értéket vagy megnyit
egy almenüt.
sztási listát lefelé mozgatja,
őgomb
Itt tudja a szárítógép elektronikáját a
vált
ozó igényekhez igazítani. További
információkat az azonos című fejezet‐
ben, jelen használati utasítás végén ta‐
lál.
Ezek a programok a További progra‐
rogramválasztó-beállításon ke‐
mok p
resztül kerülnek kiválasztásra
– Automatikus plusz
– Kímélő
– Impregnálás
– Sportruha
– Szabadidőruha
– Hideg levegő átszell.
– Kosár program
– Érintőgomb
A kivála
vagy növeli az értékeket.
Ha nem történik működtetés, akkor is‐
mét kialszan
ramjai. Szintén ez érvényes, ha egy ki‐
választást nem hagy jóvá az
bal.
EcoFeedback érintőgomb
Részletes tájékoztatót az "EcoFeed‐
back" feje
Beállítások
A beállítások a és a érint
egyidejű megérintésével hívhatók elő.
sztási listát felfelé mozgatja
ak az érintőgombok piktog‐
OK gomb‐
zetben talál.
őgombok
17
A szárítógép kezelése
Automatikus plusz
Szekrényszáraz
Időtartamh
0:20
Perfect Dry kijelzés
A Perfect Dry rendszer a szárítási foko‐
zat pr
ogramokban méri a ruhák mara‐
déknedvességét és gondoskodik a
pontos száradásról.
A Perfect Dry . . .
. kijelző villog programindítás után és
. .
kialszik, ha a program időtartama meg‐
jelenik.
. . . világít az elért szárítási fokozatnál, a
program vége felé.
. . . a következő programoknál sötét
marad:
levegő, Meleg levegő, Kosárprogram.
Maradék idő előrejelzése
A programindítás után a program való‐
színű időtar
percekben.
A szárítási fokozat programok időtarta‐
ma vált
között a ruhák mennyiségétől, -fajtájától
vagy a maradéknedvességtől függ. A
tanulásra képes elektronika igazodik ez‐
ekhez és mindig pontosabb lesz.
Gyapjú fellazítás, Selyem, Hideg
tamát jelzi ki órákban és
ozhat vagy "ugorhat". Ez többek
Példák a kezelésre
Mozgás egy kiválasztási listában
A nyilakr
egy kiválasztási lista áll a rendelkezésé‐
re:
A érintőgomb megérintésével a kivá‐
lasztási lista lefelé mozog, a érintő‐
gomb megérintésével pedig felfelé.
Az
OK érint
A kiválasztott pont megjelölése
Ha egy kiválasztási listában egy pontot
az OK érint
egy pipa jelöli.
Számértékek beállítása
A számérték fehér hátterű. A érint
gomb megérintésével csökken a szá‐
mérték, a érintőgomb megérintésével
pedig növekszik. Az
a számérték aktiválódik.
ól ismeri fel a kijelzőn, hogy
őgombbal hagyja jóvá.
őgombbal aktivál, akkor azt
ő‐
OK érint
őgombbal
18
Kilépés egy almenüből
Az almenüből a vissza kiválasztásá‐
val léphet ki.
Első üzembe helyezés
deutsch
Lásd
A védőfólia és a gyári címkék
eltávolítása
ávolítsa el
T
– a védőfóliát az ajtóról.
– az összes gyári címkét (amennyiben
van) az elül
Azokat a címk
ajtó kinyitása után lát meg (pl. a tí‐
pustábla), kérjük ne távolítsa el!
ső oldalról és a tetőről.
éket, amelyeket az
Elhelyezés után
Az
megfelelően helyezze el és csatla‐
koztassa a szárítógépet. Ha a szárí‐
tógépet nem az "Elhelyezés és csat‐
lakoztatás" fejezetben leírtak szerint
szállította, akkor kb. 1 óra nyugalmi
idő szükséges, mielőtt a szárítógépet
elektromosan csatlakoztatja.
Ha ezt a szárítógépet bekapcsolja, a
Miel
kijelzőn.
első üzembe helyezés előtt
e üdvözlő üzenet röviden világít a
Hagyja jóvá a nyelvet az OK érin
gomb megérintésével.
tő‐
Az első üzembe helyezés befe‐
zése jelen használati utasítás
je
szerint
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
Olvassa el az 1. feje
ruhák megfelelő ápolására" és a 2.
fejezetet: "A szárítógép betöltése".
Azután betöltheti a szárítógépet és ki‐
választhat egy programot, a 3. feje‐
zetben "Program kiválasztása és elin‐
dítása" leírtak szerint.
Az első üzembe helyezés akkor fejező‐
dik be,
ramot teljesen végrehajtott.
ha egy 1 óránál hosszabb prog‐
őgomb meg‐
zetet: "Ügyeljen a
A kijelző nyelvének beállítása
A gép felszólítja Önt a kijelző kívánt
nek beállítására. A nyelv átállítá‐
nyelvé
sára a
Beállítások segítségével van le‐
het
ősége.
A és a
vel mozgathatja a kiválasztási listát,
amíg a kívánt nyelv lesz megjelölve.
A nyilak mutatják a kijelzőn, hogy egy
t
ovábbi kiválasztás következik.
érintőgomb megérintésé‐
19
EcoFeedback
Energia
Energia2,0kWh
Az EcoFeedback érint
őgombbal kaphat
információkat a szárítógép energiafo‐
gyasztásáról.
Az EcoFeedback érint
őgomb megérin‐
tésével két különböző információ jelenik
meg a kijelzőn:
– a programkezdés előtt egy fogyasz‐
tási elő
rejelzés
– szárítás közben az áram-fogyasztás.
Az EcoFeedback érint
őgomb ellenőrző‐
lámpája világít és a kijelzőn kijelzés tör‐
ténik.
Mindkettő automatikusan kikapcsol né‐
hány másodperc után vagy alternatív
módon az
OK érint
őgombbal jóvá hagy‐
ható.
A program végén, mielőtt az ajtót ki‐
nyitja, kijeleztetheti magának a követke‐
zőket:
– az energiafogyasztást és
– a szálszűrők és a lábazati szűrő
ennyezettségi fokát (0 % = enyhe,
sz
50 % = közepes, 100 % = erős). A
szennyezettség erősödésével meg‐
hosszabbodik a program lefutási ide‐
je, ami növeli az energiafogyasztást.
1. Előrejelzés
Egy pr
ogram kiválasztása után érin‐
tse meg az
EcoFeedback érin
tőgom‐
bot.
A fogyasztási előrejelzés a program és
a kivála
sztott opciók függvényében vál‐
tozik.
2. Tényleges fogyasztás
Érintse meg az EcoFeedback
érintő‐
gombot.
Leolvashatja a tényleges energiafo‐
gyasztást.
Példa:
Amíg az energiafogyasztás túl csekély,
az < 0,1 kWh jelenik meg.
A fogyasztás a pr
ogram állása és a ma‐
radéknedvesség szerint változik.
Az ajtó nyitása, vagy az automatikus
pcsolás a program befejezése
kika
után az adatokat ismét az előrejel‐
zésre állítja vissza.
Összfogyasztás beállítása
– Információt ad az utolsó program fo‐
gyasztá
sáról
és
– energiafogyasztásokat ad össze egy
időegység alatt.
További információkat a "Beállítások"
feje
zetben talál.
Sávok segítségével néhány másodperc‐
re megjelenik a fogyasztási előrejelzés:
Minél több sáv látható, annál több ener‐
kerül felhasználásra.
gia
20
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra
Már a mosásnál figyeljen oda
– A különösen erősen szennyezett tex‐
tíliákat mossa ki alaposan: használjon
ele
gendő mennyiségű mosószert és
válasszon magas hőmérsékletet, két‐
séges esetben ezeket mossa ki több‐
ször.
– Ne szárítson olyan textíliákat, amelye‐
ket nem centrifugált ki. Centrifugáljon
a mosógéppel a maximális centrifu‐
gálási fordulatszámon. Minél maga‐
sabb a centrifugálási fordulatszám,
annál több energiát és időt takaríthat
meg a szárításnál.
– Az új színes textíliákat az első szárí‐
tás előtt elkülönítve alaposan mossa
ki és e
zeket ne szárítsa együtt világos
textíliákkal. Ezek a textíliák szárításnál
elszíneződhetnek (csakúgy, mint a
szárítógép műanyag alkatrészei).
Ugyanígy a textíliákra más színű boly‐
hok tapadhatnak.
– Keményített ruhákat is száríthat. A
megszo
ban dupla adag keményítőt adagol‐
jon.
kott hatás eléréséhez azon‐
Ruhák előkészítése a szárító‐
géphe
z
ávolítsa el az idegen tárgyakat,
T
(pl. a mosószer-adagoló poharat, ön‐
gyújtót) a ruhák közül!
Ezek a tárgyak megolvadhatnak vagy
felrobbanhatnak: a szárítógép és a
ruhák különben károsodnak.
O
lvassa el a "Biztonsági útmuta‐
tások és figyelmeztetések" fejezetet.
Különben a hibás használatkor és
kezeléskor tűzveszély áll fenn!
– Válogassa szét a textíliákat száltípus
és szövésmó
ápolási piktogramok, valamint a kí‐
vánt szárítási fokozat szerint.
– Ellenőrizze a textíliák/ruhák kifogásta‐
szegéseit és varratait. Így elkerül‐
lan
heti, hogy a bélésdarabok kiessenek.
Tűzveszély a szárításkor!
– Lazítsa fel a textíliákat.
– A textilöveket és ruhapántokat kösse
össz
e.
– Zárja be az . . .
. .
. ágyneműket és a párnahuzatokat
is, hogy kis darabok ne kerülhesse‐
nek beléjük.
. . . Kapcsok és patentok.
– Melltartóknál a kibomlott merevítőt
varrja vissza vagy távolítsa el.
– Gombolja ki a dzsekiket és húzza ki a
akat, hogy a textíliák egyenlete‐
cipzár
sen száradjanak.
– A könnyen kezelhető textíliák gyűrő‐
épződése a töltetmennyiséggel
désk
együtt növekszik. Ez különösen a na‐
gyon érzékeny szövetekre érvényes
(pl. ingek/blúzok). Különleges eset‐
ben csökkentse a töltetmennyiséget.
d, azonos méret, azonos
21
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra
Ápolási piktogramok
Szárítás
Normál/magasabb hőmérséklet
Csökkentett hőmérséklet: válasz‐
sza ki a
Kímélés plusz -t (
khoz)
Gépben nem szárítható
Vasalás és mángorlás
Nagyon forró
Forró
Meleg
Nem vasalható/mángorolható
érzékeny textíliá‐
Ruhaápolás a szárítógéppel
Olvassa el a "Programáttekintés" fe‐
zetet.
je
Ott fel van tüntetve mindegyik prog‐
am és töltetmennyiség.
r
– Ügyeljen mindegyik programnál a
mális töltetmennyiségre. Az ösz‐
maxi
szes ruhamennyiséghez képest ekkor
a legkedvezőbb az energiafogyasz‐
tás.
– A pehelytollal töltött textíliák belső fi‐
no
m anyaga a minőségtől függően
hajlamos a zsugorodásra. Ezeket a
textíliákat csak a Simító programon
kezelje.
– A tiszta lenvásznat csak akkor sza‐
bad szárítani, ha azt a k
engedélyezi. Különben a vászon ér‐
dessé válhat. Ezeket a textíliákat
csak a
– A gyapjú és gyapjúval kevert anyag‐
ok ha
zsugorodásra. Ezeket a textíliákat
csak a
kezelje.
– A hurkolt textíliák (pl. pólók, alsóne‐
mű) az első mosá
mennek. Ezért: a textíliákat ne szárít‐
sa túl, hogy a további összemenést
elkerülje. Hurkolt textíliákból vásárol‐
jon esetleg egy vagy két számmal
nagyobbat.
– A különlegesen hő- és gyűrődésérzé‐
keny textíliáknál csökkentse a töltet‐
mennyiséget és válassza a
plusz
Simító programon k
jlamosak a filcesedésre és a
Gyapjú fellazítás pr
opciót.
ezelési címke
ezelje.
ogramon
snál gyakran össze‐
Kímélés
– Fél töltetnél kiválaszthatja a Mennyi‐
ségi automatika opciót.
– A felszólítás után válasszon ki egy
szárítási
. . . Szekrényszáraz +, ha a ruhákat a
szárítás után össze akarja hajtani és
el akarja tenni.
. . .
szárítá
akarja.
22
fokozatot, pl. . . .
Mángorlásnedves, ha a ruhákat a
s után kezelni, ill. mángorolni
F
eltétlenül szükséges először
elolvasnia az 1. fejezetet: "Ügyel‐
jen a ruhák megfelelő ápolására".
2. A szárítógép betöltése
A beka
gombot.
A szárítógépet a betöltés után is be‐
pcsolhatja, akkor a dob nem lesz
ka
megvilágítva (energiatakarékosság).
pcsoláshoz nyomja meg a
Az ajtó nyitása
T
egye az ujjait a mélyedésbe és húz‐
za fel az ajtót.
A ruhákat fellazítva helyezze a dobba.
Ha illatpatron nélkül szárít: A csúsz‐
kán ta
lálható fület egészen le kell tol‐
ni (nyíl).
Az ajtó becsukása
Soha ne töltse túl a dobot.
Különben a ruhák igénybevétele
m
egnő, a szárítási eredmény gyen‐
gül és erősebb gyűrődésképződéssel
kell számolni.
Az ajtó becsukásakor ne csípjen be
adarabokat az ajtónyílásba.
ruh
Lehetséges a ruhák károsodása!
Kis len
dülettel csukja be az ajtót.
23
3. A program kiválasztása és indítása
Automatikus plusz
Program kiválasztása
F
orgassa el a programválasztót.
A programválasztó állása szerint külön‐
böző programok és beállítási lehetősé‐
gek világítanak a kijelzőn.
Egy program kiválasztásakor néhány
másodper
maximális töltetmennyiség, ami betölt‐
hető (a száraz ruhák/textíliák tömegére
vonatkoztatva).
Jóvá hagyhatja az OK érintőgombbal
vagy várhat, amíg az előzetesen beállí‐
tott szárítási fokozat vagy program
időtartam magától kigyullad.
Kétséges esetben vegyen ki túl sok
ruhát!
cre kigyullad a kijelzőn a
További programok
További programokat választhat ki a
kijelzőn.
Érintse meg a vagy a érin
gombot a kiválasztási lista mozgatá‐
sához, amíg a kívánt program világít.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
őgomb meg‐
tő‐
24
3. A program kiválasztása és indítása
Szekrényszáraz
Időtartamh
0:20
Szárítási fokozat programok
– P
amut, Könnyen kezelhető, Kímé‐
lő, Farmer, Ingek/Blúzok, Expressz,
Simító program, Gőzsimítás, Auto‐
matikus plusz, Sportruhák, Out‐
door
Ezen programok egyikének kiválasztá‐
sa után végül módosíthatja a szárítási
f
okozatot.
Nyomja meg a Szárítási fokozat gom‐
bot.
Az aktuálisan kiválasztott szárítási foko‐
zat -al jelenik meg.
Érintse meg a vagy a érin
gombot a kiválasztási lista mozgatá‐
sához, amíg a kívánt szárítási fokozat
ki lesz jelölve.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
A Pamut és Expressz pr
mindegyik szárítási fokozat kiválasztha‐
tó. A többi programnál a kiválasztás
korlátozott.
őgomb meg‐
ogramoknál
tő‐
Egyéb és idővezérelt programok
– P
amut , Gyapjú fellazítás,Se‐
lyem, Impregnálás
A program időtartamát a szárítógép
omatikusan adja meg és nem mó‐
aut
dosítható.
deg levegő, Meleg levegő, Ko‐
– Hi
sárprogram
Az időtartamot 10 perces lépésekben
választhatja ki.
Hideg legevő:
Meleg levegő: 20
Kosárprogram:
Nyomja meg az I
A érint
tartamot, a érintőgombbal pedig
csökkentheti.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
20 perc - 1:00 óra
perc - 2:00 óra
40 perc - 2:30 óra
dőtartam gombot.
őgombbal növelheti az idő‐
őgomb meg‐
Figyelem: A Gőzsimítás pr
kiválasztásánál a kondenzvíztartályt
jelen használati utasítás ("Tisztítás és
ápolás" fejezet) szerint kell megtölte‐
ni.
ogram
25
3. A program kiválasztása és indítása
Opciók vagy késleltetett indí‐
tás kiválasztása (adott eset‐
ben)
Opciók
Nyomjon meg egy gombot.
A gomb világít a kiválasztáskor.
Egy opció csak akkor választható ki, ha
a t
öltet kijelzése kialudt.
Nem mindegyik opció kombinálható
vagy vála
az "Opciók" fejezetet.
sztható-/kikapcsolható: lásd
A kijelzőn kigyullad a Szárítás és a
pr
ogram időtartama. A szárítási fokozat
programoknál később a
a mindenkor elért szárítási fokozat vi‐
lágít.
erfect Dry kijelző csak a szárítási fo‐
A P
kozat programoknál villog/világít (lásd a
"Szárítógép kezelése" fejezetet is).
Röviddel a program vége előtt világít a
Lehűtés
kat most lehűti, de a program még nem
fejeződött be!
a kijelzőn. A szárítógép a ruhá‐
Szárítás
helyett
További információkat az "Opciók" fe‐
zetben talál.
je
Késleltetett indítás
Nyomja meg a Késleltetett indítás
go
mbot a késleltetett indítás kiválasz‐
tásához.
További információkat a "Késleltetett
indítás" fejezetben talál.
Program indítása
Nyomja meg a villogó Start/Stop
gombot.
tart/Stop gomb világít.
A S
26
4. Ruhák kivétele a program vége után
Program vége/Gyűrődésvéde‐
lem
Program vége: Gyűrődésvédelem/Vége
(ha a gy
vagy a
már nem világít.
10 perccel a program vége után a Start/Stop gomb lassan elk
kijelző sötétre kapcsol: energiatakaré‐
kosság.
Ez a szárítógép 15 perccel a gyűrődés‐
védelmi ritmus befeje
rődésvédelem nélküli programoknál 15
perccel a program vége után) automati‐
kusan kikapcsol.
űrődésvédelem kiválasztott)
Vége világít. A Start/Stop gomb
ezd villogni és a
zése után (a gyű‐
Ruhák kivétele
Soha
rítási folyamat befejezése előtt.
T
egye az ujjait a mélyedésbe és húz‐
za fel az ajtót.
ne nyissa ki az ajtót a szá‐
Ne felejtsen ruhadarabokat a dob‐
ban!
Az ott maradó ruhák új szárításkor
károsodhatnak.
Nyitott ajtónál és bekapcsolt szárító‐
gépnél a dobmegvilágítás világít. Né‐
hány per
kosság).
Kikapcso
Megszólal egy hangjelzés.
T
Kis len
Ürítse
Tanács: A k
a
Gőzsimítás programhoz. Lásd "Tisztí‐
tás és ápolás" fejezet, "Kondenzvíztar‐
tály előkészítése a gőzsimításhoz" sza‐
kasz.
c után kialszik (energiatakaré‐
láshoz nyomja meg a
gombot, ha a szárítógép még be van
kapcsolva.
ávolítsa el a szöszöket az ajtókeret‐
ben található 2 szálszűrőből: "Tisztí‐
tás és ápolás" fejezet, "Szálszűrő"
szakasz.
dülettel csukja be az ajtót.
ki a kondenzvíztartályt.
ondenzvizet felhasználhatja
Vegye ki a ruhákat.
27
Opciók
A megfelelő gomb megnyomásával
kapcsol egy opciót be- vagy ki. Nem
mindegyi
választható-/kikapcsolható.
A gomb világít a kiválasztáskor.
Kímélő plusz
Az érzékeny textíliák (a ápolási pik‐
t
ogrammal, pl. akril) alacsonyabb hő‐
mérsékleten és hosszabb időtartam
alatt száradnak.
k opció kombinálható vagy ki‐
Mennyiségi automatika
Ha a szárításhoz a kijelzett és a "Prog‐
amáttekintés" fejezetben megadott
r
maximális töltetmennyiségnek csak a
fele áll rendelkezésre. Ebben az eset‐
ben ennek a gombnak a megnyomásá‐
val lerövidítheti a szárítási folyamatot és
kiegészítőleg optimalizálhatja azt.
Gyűrődésvédelem
A dob a program vége után, a kiválasz‐
t
ott programtól függően 2 órán keresz‐
tül egy speciális ritmusban forog. Ez az
"Anti-gyűrődési ritmus" segít a gyűrő‐
désképződés elkerülésénél, ha a textíli‐
ákat szárítás után nem rögtön veszi ki.
Hangjelzés
Ez a szárítógép hanggal jelzi a program
végét (négy eg
ximum 1 órán át ciklikusan). A hibaüze‐
netek folyamatos figyelmeztető hangja
független ettől a beállítástól.
yenkénti hangjelzés ma‐
Frissítés
Használja a Frissítés opciót a szagok
megszün
tiszta (száraz vagy nedves) ruháknál.
A szárítólevegő időben korlátozottan
t
emperált. Ezután további meleg beve‐
zetése nélkül a textíliák a
raz szárítási fok
amely nem módosítható.
A frissítő hatás felerősödik, ha a textíli‐
ák nedvesek, használ
és a töltetmennyiség csökken. A mű‐
szálas részarány növekedésével a szag‐
talanító hatás azonban csökken.
28
tetésére vagy csökkentésére a
Szekrényszá‐
ozattal átszellőznek,
ja az illatpatront
A következő opciók választhatók a programokhoz
Opciók
Kímélés
plusz
Pamut
PamutXXXXX
Könnyen kezelhetőXXXXX
Gyapjú fellazítás––––X
Selyem–––XX
Simító programO––XX
Ingek/BlúzokXX–XX
Express–––XX
FarmerXX–XX
Gőzsimítás–––XX
Meleg levegő (Meleg
levegő átszell.
Automatikus pluszO––XX
KímélőO––XX
Impregnálás–––XX
)
–––XX
X––XX
1
Frissítés
1
Mennyiségi
automati‐
ka
1
Gyűrődés‐
védelem
Hangjelzés
SportruhaO––XX
SzabadidőruhaO––XX
Hideg levegő átszell.–––XX
Kosár program––––X
1
= e
zek az opciók nem kombinálhatók egymással
X = választható
O = nem módosítható/mindig aktív
– = nem választható
29
Késleltetett indítás
Indításh
00 : 00
Választás
A késleltetett indítással egy legfeljebb
ával későbbi programindítást tud
24 ór
kiválasztani.
ogram kiválasztása után nyomja
A pr
meg a Késleltetett indítás gombot.
A kijelzőn világít:
A érint
megnövelheti az időtartamot, a
érintőgombbal pedig csökkentheti
azt.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
A kurzor az órákról a percekre ugrik.
Ugyanígy állítsa be a perceket, a ki‐
választás 15 perces lépésekben tör‐
ténik.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
Módosítás (adott esetben)
Nyomja meg a Késleltetett indítás
gombot.
álassza ki az Idő módosítása-t és
V
módosítsa azt.
Törlés (adott esetben)
Nyomja meg a Késleltetett indítás
gombot.
V
álassza ki az
jóvá az
őgombbal 1 - 24 órával
őgomb meg‐
őgomb meg‐
Idő törlése-t és hagyja
OK gombbal.
Késleltetett indítás elindítása
Nyomja meg a S
A kijelzőn megjelenik, hány óra és perc
múlva t
mindítás, amíg a program automatiku‐
san elindul.
A dob minden 1 óra után rövid ideig fo‐
r
örténik az automatikus progra‐
og (gyűrődéscsökkentés).
tart/Stop gombot.
Futó késleltetett indítás módo‐
sítása
Nyomja meg a Késleltetett indítás
gombot.
Önnek lehetősége van azonnal elindíta‐
ni vagy az időt módosítani:
Ehhe
Hagyja jóvá az OK érint
z érintse meg a vagy a
érintőgombot.
őgomb meg‐
érintésével.
Ruhák utántöltése/kivétele
Kinyi
Nyomja meg a Start/Stop
thatja az ajtót és ruhákat tölthet
utána/vehet ki.
gombot a
késleltetett indítás további működte‐
téséhez.
Megszakítás
Nyomja meg a Start/Stop gombot.
A Késleltetett indítás megsz. világít.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
őgomb meg‐
30
Programáttekintés
Pamut **
TermékNormál nedvességű pamut ruhák, ahogyan a P
alatt olvasható.
Útmutatás – A szárítás kizárólag sz
– A P
amut program az energiafelhasználásra nézve a normál
nedvességű pamut ruhák szárításánál a leghatékonyabb.
PamutMaximum 8,0 kg*
Extra száraz, Szekrényszáraz +, Sz
TermékEgy- és többrétegű pamut textíliák: pólók, alsónemű, bébiruha,
TermékMinden textíliához, amelyet át kell szellőztetni.
KosárprogramMax. kosárterhelés: 3,5 kg
Útmutatás – Ezt a programot csak a Miele szárítógép kosárral együtt (utólag
olható tartozék) szabad választani.
vásár
– Ezt a programot használja olyan szárítógépben szárítható termék‐
ek szárításá
chanikai igénybevételnek kitenni.
– Vegye figyelembe a használati utasítás szárítógép kosárról szóló
r
észét!
ra vagy átszellőztetésére, amelyeket nem célszerű me‐
Textíliák/
ermékek
T
* A száraz ruha tömege
36
Lásd a szárítógép kosár használati utasítását.
A program lefutásának megváltoztatása
Egy futó program módosítása már nem
lehe
tséges (védelem az akaratlan vál‐
toztatás ellen).
Ha elállítja a programválasztót, akkor
addig világít a
a kijelzőn, amíg beállítja az eredeti
programot.
Ahhoz, hogy egy új programot tudjon
választan
mot.
Nem módosítható üz
i, meg kell szakítania a progra‐
enet
Futó program megszakítása és
program kiválasztása
új
Nyomja meg a S
A Program megsz. világít a kijelzőn.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
– A Lehűtés
elért egy bizonyos szárítási időt és
szárítási hőmérsékletet.
– Várjon addig, amíg a Vége világít
vagy nyomja meg újból a Start/Stop
gombot, amíg a
Kikapcso
gombot.
Bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot.
álasszon ki és közvetlenül indítson
V
el egy új programot.
láshoz nyomja meg a
tart/Stop gombot.
őgomb meg‐
világít a kijelzőn, amint
Vége világít.
Ruhák utántöltése vagy kivéte‐
le
Nyomja meg a S
A Program megsz. világít a kijelzőn.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
– A Lehűtés
elért egy bizonyos szárítási időt és
szárítási hőmérsékletet.
– Várjon addig, amíg a Vége világít
vagy nyomja meg újból a
gombot, amíg a Vége világít.
gési sérülésveszély:
É
Ne érintse meg a dob hátoldalát a
ruh
ák utántöltése/kivétele közben! A
dob környezetében magas hőfok ke‐
letkezik.
öltsön még hozzá ruhákat vagy ve‐
T
gye ki a ruhák egy részét.
Csukj
A program folytatása:
(adott esetben előzetesen módosítsa a
szárítási fok
Nyomja meg a Start/Stop. gombot
a be az ajtót.
ozatot)
tart/Stop gombot.
őgomb meg‐
világít a kijelzőn, amint
Start/Stop
Programidő
A program lefolyásának változásai a ki‐
n időugrásokhoz vezethetnek.
jelző
37
Tisztítás és ápolás
A kondenzvíztartály ürítése
A szárítás során keletkező kondenzvíz
ondenzvíztartályban kerül felfogás‐
a k
ra.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt a szárí‐
tás után!
Ha a kondenzvíztartály eléri a maximális
t
öltési mennyiséget, akkor világít a
Tartály ürítése.
Tartály ürítése
tógépnél nyissa ki és csukja be az ajtót.
Annak ér
denzvíztartály kihúzásakor az ajtó és
a fogóléc ne károsodjon:
Mindig teljesen csukja be az ajtót.
törlése: bekapcsolt szárí‐
dekében, hogy a kon‐
Ürítse ki a kondenzvíztartályt.
olja vissza a kondenzvíztartályt a
T
szárítógépbe.
Ne igya meg a k
Emberek és állatok számára egész‐
ségkárosító következményei lehet‐
nek.
A kondenzvizet felhasználhatja a Gőzsi‐mítás pr
tartálynak töltve kell lennie, lásd a kö‐
vetkező oldalon.
ogramhoz. Ehhez a kondenzvíz‐
ondenzvizet!
Húzza
Tartsa a kondenzvíztartályt vízszinte‐
38
ki a kondenzvíztartályt.
sen, hogy ne folyjon ki víz. Ehhez a
fogólécnél és a végénél fogja meg.
A kondenzvíztartály előkészíté‐
se a gő
zsimításhoz
Tisztítás és ápolás
A Gőzsimítás
összegyűjtött kondenzvíz a kondenz‐
víztartályból a dobba kerül átveze‐
tésre. Ezért szükséges a kondenzvíz‐
tartálynak legalább a –min– jelölésig
vízzel megtöltve lenni.
A –min– jelölést a bal oldalon elöl találja
meg.
Haszn
Ha a kondenzvíztartály üres
A k
álja fel a szárításnál keletkező
kondenzvizet.
ereskedelemben kapható kon‐
denzvizet (vasaláshoz) is tölthet a
kondenzvíztartályba.
programban az
1 Kiöntőcsonk, 2 Gumitömítés
Hag
yja a vizet az 1 kiöntőcsonk gyű‐
rűin keresztül beáramolni.
Csak tiszta viz
szabad hozzákeverni illatanyagot,
mosószert és más összetevőket.
A gumitömítést időnként ellenőrizni
ell.
k
Ha gyakrabban töltött utána vezetékes
et, akkor a 2 gumitömítésen fehér
viz
vízkőfoltok rakódhattak le.
Dörzsö
óvatosan egy nedves ronggyal a 2
gumitömítésről.
Azután t
tartályt.
lje le a vízkőmaradványokat
olja be teljesen a kondenzvíz‐
et töltsön be! Nem
Vezetékes vizet csak kivételes esetek‐
ben használjon: a vezetékes víz gyakori
használatakor a gőzsimításhoz használt
permetezőfúvóka (a betöltőnyílásban)
elvízkövesedhet.
39
Tisztítás és ápolás
Szálszűrő
Ez a szárítógép az ajtókeretbe szerelt
2 szálszűr
az alsó szálszűrő fogja fel a szárítási
folyamat közben leváló szöszöket.
Távolítsa el a látható szöszöket
Távolítsa el a leváló szöszöket min‐
den szárítási
ővel rendelkezik: a felső és
program után.
Tanács: A szöszök
vóval azok megérintése nélkül.
Nyissa
E
nálja) kell kivenni. Lásd "Illatpatron"
fejezet.
Húzza
ki az ajtót.
lőször az illatpatront (ha hasz‐
ki előrefelé a felső szálszűrőt.
et kiszívhatja porszí‐
ávolítsa el a szöszöket (lásd a nyila‐
T
kat) . . .
. .
. mindegyik szálszűrő szűrő felüle‐
teiről.
. .
. a perforált ruhaterelőről.
olja be a felső szálszűrőt az érezhető
T
bereteszelődésig.
Csukj
a be az ajtót.
Különösen erős eltömődés esetén:
lásd a k
övetkező oldalakon.
40
Alaposan tisztítsa meg a szálszűrő‐
et és a levegőcsatornát
k
Alaposan tisztítsa meg a szálszűrő‐
et, ha a szárítási idő meghosszab‐
k
bodott vagy ha a szűrők felületei lát‐
hatóan összeálltak vagy eltömődtek.
llatpatron használata esetén: ve‐
I
gye ki azt!
Tisztítás és ápolás
Húzza
F
ki előrefelé a felső szálszűrőt.
orgassa el a sárga rögzítőt az alsó
szálszűrőnél a nyíl irányába (az érez‐
hető bereteszelődésig).
T
ávolítsa el a látható szöszöket egy
porszívóval és hosszú fúvókával a fel‐
ső levegőcsatornából (nyílások).
A szálszűrők nedves tisztítása.
Öblítse át a szűr
folyóvízzel.
Alaposan
szárítsa meg azokat óvatosan.
A
ködési zavart okozhatnak!
olja be egészen az alsó szálszűrőt
T
és reteszelje be a sárga rögzítőt.
olja be egészen a felső szálszűrőt.
T
Csukj
rázza ki a szálszűrőket és
nedves szűrők szárításkor mű‐
a be az ajtót.
őfelületeket meleg
Húzza
ki előrefelé a szálszűrőt (a rög‐
zítőnél fogva).
41
Tisztítás és ápolás
Lábazati szűrő
A lábazati szűrőt csak akkor tisztítsa
meg, ha a L
világít.
A L
evegőutak megtisztítása üzenet tör‐
lése: Szárítógép ki- és bekapcsolása /
OK jóváhagyása.
Ruhák kivétele
Kinyi
mélyített felületet a hőcserélő fede‐
lén.
A fedél felpattan.
evegőutak megtisztítása
táshoz nyomja meg a kerek, be‐
A szárítógép jobb oldali vezető stiftje ki‐
jár
. Ez gondoskodik arról, hogy a hő‐
cserélő fedele csak azután legyen be‐
csukható, ha a lábazati szűrő megfe‐
lelően került behelyezésre.
Tisztítás
Húzza ki a fogantyút a lábazati szűrő‐
ből.
olyó víz alatt alaposan mossa ki a
F
lábazati szűrőt.
mja ki erősen a lábazati szűrőt.
Nyo
A
lábazati szűrőnek visszaszere‐
lés előtt nem szabad csuromvizes‐
nek lennie. Hiba léphet fel!
Húzza
jánál fogva.
42
ki a lábazati szűrőt a fogantyú‐
T
ávolítsa el a meglévő szöszöket a
fogantyúról egy nedves ronggyal.
A lábazati szűrő fedele
T
ávolítsa el a meglévő szöszöket egy
nedves ronggyal.
Közben se sértse meg a tömítőgumit!
Tisztítás és ápolás
P
orszívózza ki óvatosan a látható
szennyeződéseket.
Ellen
A hőcserélő ellenőrzése
Né
Látható szennyeződés esetén:
őrizze, hogy a hűtőrácsok el
vannak-e szennyeződve szöszökkel
(következőkben).
Sérülésvesz
kezével a hűtőrácsokat. Megvághatja
magát.
zze meg, hogy gyűltek-e össze
szöszök.
isztítsa ki porszívóval és szí‐
T
vóecsettel. Lazán, nagyobb nyomás
nélkül vezesse a porszívó szívóecse‐
tét a hőcserélő hűtőrácsain. Ügyeljen
arra, hogy a hűtőrácsok ne hajolja‐
nak meg vagy sérüljenek meg!
ély! Ne érintse meg a
43
Tisztítás és ápolás
Visszaszerelés
Hel
yezze fel helyesen a lábazati szű‐
rőt körben a fogantyúra.
Annak érdekében, hogy a lábazati szűrő
egész
en pontosan illeszkedjen a hőcse‐
rélőegység előtt:
A
szárítógépet csak akkor sza‐
bad üzemeltetni, ha a lábazati szűrőt
behelyezte és a hőcserélő fedelét le‐
zárta. Csak a lezárt fedél biztosítja a
kondenzrendszer tömítettségét és a
szárítógép kifogástalan működését!
Hel
yezze fel helyesen a fogantyút a
lábazati szűrővel körben a két vezető‐
csapra:
– A Miele felirat nem állhat fejjel lefelé a
fogantyún!
T
olja be teljesen a lábazati szűrőt.
A lábazati szűrő betolásakor a jobb ol‐
zető stiftet is betolja.
dali ve
Zárja le a hő
44
cserélő fedelét.
Szárítógép
A
szárítógépet le kell választani
az elektromos hálózatról.
Ne használjon semmilyen oldó‐
sz
ertartalmú tisztítószert, súrolószert,
üveg- vagy univerzális tisztítószert!
Ezek károsíthatják a műanyag felüle‐
t
eket és más alkatrészeket.
Tisztítás és ápolás
A szárít
sen, lágy tisztítószerrel vagy szappa‐
nos vízzel és puha ronggyal tisztítsa.
T
tömítést körben egy nedves kendő‐
vel.
Min
röljön szárazra.
A nemesac
arra alkalmas nemesacél-tisztítószer‐
rel tisztítsa meg, ami azonban nem
feltétlenül szükséges.
ógépet csak enyhén nedve‐
isztítsa meg az ajtó belső oldalán a
den alkatrészt puha ronggyal tö‐
él részeket (pl. a dobot)
45
Illatpatron
Használja az illatpatront (utólag vásá‐
olható tartozék), ha különleges illatot
r
szeretne elérni.
E
lőször olvassa el a "Biztonsági
utasítások és figyelmeztetések" feje‐
zet, "Az illatpatron használata (utólag
vásárolható tartozék)" szakaszát.
Illatpatron behelyezése
Az illatpatront csak az ábrázolt mó‐
don tartsa. Ne tartsa ferdén vagy
megbillentve, mert kifolyik az illata‐
nyag.
Nyissa a csúszkát a fülén addig, amíg
a fül jobb oldalon felül van.
ősen markolja meg az illatpatront –
Er
hogy az ne nyíljon ki véletlenül!
Húzza le a védőfóliát.
Nyissa
Az illatpatront a felső szálszűrőbe kell
behelye
jobb oldalon, a mélyedés mellett.
Ha nem használ illatpatront: a csúsz‐
kának mindig zárva kell maradnia (a
fülön egészen letolva)!
46
ki a szárítógép ajtaját.
zni. Ehhez talál egy nyílást
Dug
ja az illatpatront ütközésig a nyí‐
lásba.
Illatpatron
– Egy csekély maradék ellenállás érez‐
het
ő és egy halk "klikk"-hang hallha‐
tó.
A és
szemben kell lenniük.
F
orgassa a külső gyűrűt kissé
jobbra.
jelöléseknek egymással
A jelölésnek a
lennie: ez az a pozíció, ahol a mara‐
dék ellenállás érezhető.
pozícióban kell
Szárítás előtt
Az illatintenzitást megválaszthatja.
F
orgassa a külső gyűrűt jobbra: minél
jobban kinyitja az illatpatront, annál
erősebb az illatintenzitás.
Kielégítő illatátadás csak nedves ruhák‐
nál és elegen
hosszabb szárításnál következik be.
Ilyenkor az illat a szárítógép felállítási
helyiségében is érezhető. A
gő pr
ogramban nem történik illatátadás.
dő hőátadással történő
Hideg leve‐
47
Illatpatron
Szárítás után
Hogy ne távozzon el feleslegesen az il‐
latanyag:
orgassa a külső gyűrűt balra, amíg a
F
b jelölés a _ helyzetbe kerül.
– Egy csekély maradék ellenállás érez‐
het
ő.
Ha teljesen illatosítás nélkül kell szárí‐
egye ki az illatpatront és az ere‐
tani: V
deti csomagolásban tárolja, lásd a kö‐
vetkezőket.
Illatpatron cseréje
Ha az illatintenzitás már nem elegendő:
F
orgassa a külső gyűrűt balra, amíg a
a és b jelölések egymással szem‐
ben állnak.
48
Cser
élje ki az illatpatront.
Az illatpatront megrendelheti a Miele
ereskedőknél, a Miele gyári ve‐
szakk
vőszolgálatánál vagy az interneten.
Illatpatron
A szálszűrők tisztítása
Ha a szálszűrőket és a lábazati szűrőt
nem tisztítja
tintenzitás!
meg, akkor csökken az illa‐
Az
különben az illatanyag kifolyik!
Az illatpatront csak az eredeti cso‐
magol
illatpatront soha ne tegye le –
ásában tárolja.
Az
kor a szálszűrőt tisztítja.
Annak ér
jon ki illatanyag:
Az illatpatront csak az eredeti cso‐
mag
látható!
T
illatpatront ki kell venni, ami‐
dekében, hogy ne foly‐
olásban tárolja, amint az ábrán
isztítsa meg a szálszűrőket és a láb‐
azati szűrőt: lásd "Tisztítás és ápo‐
lás" fejezet.
– Ha az illatpatront pl. a szálszűrő tisz‐
títása k
magolást ne állítsa élére vagy fejjel
lefelé, hogy az illatanyag ne folyjon ki.
– Tárolja hidegen és szárazon
– Ne tegye ki napsugárzásnak
– Új illatpatron vásárlásakor: a védőfóli‐
át csak r
húzza le
özben tárolja: Az eredeti cso‐
öviddel a használat előtt
49
Mi a teendő, ha . . .
Segítség üzemzavarok esetén
A legtöbb üzemzavart önállóan el tudja hárítani. Sok esetben időt és pénzt takarít‐
hat meg, mivel
vaslatok abban segítenek Önnek, hogy egy üzemzavar okát megtalálja és azt
megszüntesse. Ügyeljen azonban a következőkre:
E
lektromos készülékek javítását csak felhatalmazott szakembereknek sza‐
bad elvégezniük. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly
veszélyeknek lehet kitéve.
nem kell kihívnia a vevőszolgálatot.A következő hibaelhárítási ja‐
Néhány útmutatás a kijelzőn több soros és a vagy érint
sével teljesen elolvasható.
Útmutatások a kijelzőn
ProblémaOk és elhárítás
Bekapcsolás után világ‐
ít a
A Ruhatöltet vált. lásd
világí
megszakítása után
A Vevőszol.hibaF vi‐
lágí
szakítása után
t egy program
t egy program meg‐
A PIN-kód aktív.
Lásd "
Ez nem hiba.
Néhá
nélkül program megszakítás következik be. Ugyanez
történhet a már megszáradt ruhadarabok esetén.
Nyissa ki és csukj
Egyedüláll
Az okot nem lehet közvetlenül megállapítani.
Kapcsolja ki
Indítson el egy pr
Ha ismételten megszakad a program és hibaüzenet
jele
Vevőszolgálatot.
Beállítások" fejezet, "Pin-kód" szakasz.
ny program esetében kevés töltetnél vagy töltet
a be az ajtót, hogy tovább szárít‐
hasson.
ó ruhadarabokat Meleg levegő program‐
mal szárítson.
és ismét be a szárítógépet.
ogramot.
ntkezik, meghibásodás áll fenn. Értesítse a Miele
őgombok megérinté‐
50
Mi a teendő, ha . . .
ProblémaOk és elhárítás
A Levegőút tisztítása vi‐
lágít a p
rogram végén
A Levegő útjának tisztít.
lásd világítanak egy
pr
ogram megszakítása
után
A Tartály ürítése lásd
lágít egy program
vi
megszakítása után
Kondenzvíz tartály feltölté-
se
Ajtó nyitás, zárás
KomforthűtésA program befejeződött, de a ruhákat a gép még le‐
Szennyeződés elszöszösödés miatt.
isztítsa meg a szálszűrőket.
T
isztítsa meg a lábazati szűrőt.
T
Lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet.
Az útmutatás kikapcsolása:
Hagyja jóvá az OK gombbal.
Szöszösödés miatt erősebb szennyeződés lépett fel.
isztítsa meg a szálszűrőket.
T
isztítsa meg a lábazati szűrőt.
T
Tisztítsa meg a levegőutakat:
a lábazati szűr
a hőc
Az útmutatás kikapcsolása:
Kapcsol
serélőt.
ő alatti levegőcsatornát
ja ki-/be a szárítógépet
A kondenzvíztartály tele van vagy a lefolyócső meg‐
ört.
t
tse ki a kondenzvíztartályt.
Ürí
nőrizze a lefolyócsövet.
Elle
Az útmutatás kikapcsolása:
apcsolt szárítógépnél nyissa ki és csukja be az
Bek
ajtót vagy kapcsolja ki-/be a szárítógépet
Ez egy emlékeztető az Ön számára: a Gő
zsimítás
program használatakor víz kerül elvételre a kondenz‐
víztartályból.
Szükséges a kondenzvíztartályt legalább a –min– je‐
lö
lésig vízzel feltölteni.
Hagyja jóvá az OK gombbal.
zsimítás program kiválasztása után a készülék
A Gő
felhívja a figyelmét a ruhák betöltésére.
egye a ruhákat a dobba.
T
hűti.
veheti és kiterítheti a ruhákat vagy hagyhatja
Ki
azokat tovább hűlni.
51
Mi a teendő, ha . . .
Nem kielégítő szárítási eredmény
ProblémaOk és elhárítás
A ruhák nincsenek ki‐
elégít
ően megszárítva
A ruhák, vagy tollal töl‐
ött párnák szárítás ha‐
t
tására kellemetlen sza‐
got bocsátanak ki.
A műszálas ruhadara‐
bok a szárítás után sta‐
tikusan fel vann
tődve
Szöszök képződtekLeválnak azok a szöszök, amelyek főként viselet köz‐
ak töl‐
A ruhatöltet különböző szövetekből állt.
Szárítson után Meleg levegő-vel.
álasszon legközelebb egy megfelelő programot.
V
Tanács: Néhány program maradék nedvességét
egyénileg beállíthatja. Lásd "Beállítások menü" feje‐
z
et.
A ruhákat túl kevés mosószerrel mosta.
A tollnak megvan az a tulajdonsága, hogy hő hatásá‐
a szagot képez.
r
Ruhá
F
Szárításná
A műszál hajlamos a feltöltődésre.
Egy az öblít
beni dörzsölő
textíliákon képződtek. Az igénybevétel a szárítógép‐
ben inkább csekély.
A leváló szöszöket a szálszűrők és a lábazati szűrő
felfog
Lásd "T
k: mosásnál használjon elegendő mosószert.
ejpárnák: hagyja ezeket a szárítón kívül szellőzni.
l használja az illatosító flakont (vásárol‐
ható tartozék), ha különleges illatot szeretne elérni.
és utolsó fázisában használt lágyító
öblítőszer csökkentheti a szárítás közbeni statikus
feltöltődést.
dés által vagy részint mosás során a
ják, és könnyen el lehet azokat távolítani.
isztítás és ápolás" fejezet.
52
Egyéb problémák
ProblémaOk és elhárítás
A szárítási folyamat na‐
gyo
n hosszú ideig tart,
vagy meg is szakad*
A helyiségben túl meleg van.
ellőztessen ki alaposan.
Sz
Mosószermaradványok, haj és finom szálak dugulá‐
sokat ok
T
T
A jobb alsó rácsot eltakarta.
T
A szálszűrők és a lábazati szűrő nedvesen lettek be‐
helye
A szálszűr
A textíliák túl nedvesek.
A t
ozhatnak.
isztítsa meg a szálszűrőket és a lábazati szűrőt.
ávolítsa el a látható szöszöket:
. . . bal oldalon alul, a hőcserélő tér fedele mögött
(lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet);
. . . alul jobbra a rács mögötti hűtőrácsokról (lásd
ennek a fejezetnek a végén).
ávolítsa el a ruháskosarat vagy egyéb tárgyakat.
zve.
kell lenniük.
extíliákat nagyobb fordulatszámon centrifugáz‐
za a mosógépben.
Mi a teendő, ha . . .
őknek és a lábazati szűrőnek száraznak
A dob nagyon tele van.
egye figyelembe a szárítási programnak megfele‐
V
lő maximális töltetmennyiséget.
A fém cipzárak miatt a ruhák nedvességi foka nem
pont
osan került meghatározásra.
A jövőben húzza le
Ha a pr
textíliákat a Meleg levegő programmal szárítsa.
* Egy új programindítás előtt:
Kapcsolja
obléma újból jelentkezik, akkor ezeket a
ki és ismét be a szárítógépet.
a cipzárakat.
53
Mi a teendő, ha . . .
ProblémaOk és elhárítás
Üzemi zajok (Surrogás /
brummo
Nem lehet elindítani
egyet
sem
A kijelző sötét és a
Start/Stop gomb lassan
villog
A szárítógép a program
vége után kikapcsolt.
A dobmegvilágítás nem
világít
gás) hallhatók
len programot
Nem hiba!
A kompresszor (hőszivattyú) üzemel vagy a G
tás programot választotta ki.
Semmit sem k
lyeket a kompresszor működése vagy a kondenz‐
víz-szivattyú okoz.
Az okot nem lehet közvetlenül megállapítani.
Dugja be a háló
csolja be a szárítógépet
Kap
árja be a szárító ajtaját.
Z
llenőrizze a háztartás biztosítékát.
E
Áramkimaradás? A hálózati feszültség visszatérte
után aut
Ez a szárítógép Standby (készenléti) állapotban talál‐
ható. Ez nem hiba, hanem rendeltetésszerű funkció.
Ha a szárítógép a gyűrődésvédelem szakaszban van,
akk
Lásd "
Ez a szárítógép automatikusan kikapcsol. Ez nem hi‐
ba, hanem r
Lásd "Beállí
A dobmegvilágítás automatikusan kikapcsol ...
.. csukott ajtónál.
.
... nyitott ajtónál néhány perc után (energiatakarékos‐
ság).
A dobmegvilágítás világít az ajtó nyitásakor, ha a
szárítógép be van kapcsolva.
omatikusan elindul a korábban futó program.
or a dob időnként forog.
Beállítások menü" fejezet, "Kijelzők sötétek"
szakasz.
endeltetésszerű funkció.
csolása" szakasz.
őzsimí‐
ell tennie. Ezek normál zajok, ame‐
zati csatlakozót.
tások menü" fejezet, "Készülék lekap‐
54
ProblémaOk és elhárítás
Nem megfelelő vízsuga‐
r
ak a visszanedvesítés‐
hez
A kondenzvíztartály szűrője eldugult.
isztítsa meg a kondenzvíztartály szűrőjét (utólag
T
vásárolható tartozék): lásd ennek a fejezetnek a
végén.
A betöltőnyílásban lévő permetezőfúvókán erős víz‐
őlerakódások találhatók.
k
Cser
Csak a k
élje ki a permetezőfúvókát (utólag vásárolható
tartozék): lásd ennek a fejezetnek a végén.
ondenzvizet használja és ne vezetékes
vizet.
Mi a teendő, ha . . .
55
Mi a teendő, ha . . .
Jobb alsó rács
A
rács mögötti hűtőrácsokat ál‐
talában soha nem kell tisztítani. Csak
akkor tisztítsa meg azokat, ha a felál‐
lítási helyen a nagy por- és szálkép‐
ződés miatt a szárítási idő aránytala‐
nul meghosszabbodott!
Először bal oldalon alul nyissa ki a
lábazati szűr
jon egy kanálnyelet a rács alá.
Dug
Emelje
Emelje fel a rácsot az alsó oldalán
(2.).
tsa fel a rácsot jobb oldalra (3.) ...
Haj
... és húzza ki a 3 kampójával együtt
elő
refelé a szárítógép elülső falából.
ő fedelét.
fel a rácsot a felső oldalán (1.).
Sérülésvesz
kezével a hűtőrácsokat. Megvághatja
magát.
T
isztítsa azt porszívóval és szí‐
vóecsettel. Vezesse a szívóecsetet
könnyedén, nyomás nélkül a hűtőrá‐
csokon.
Ne görbítse el vagy sértse meg a hű‐
t
őrácsokat!
Porszívózza ki óvatosan a látható
szennyeződéseket.
ja a rácsot a 3 kampójával együtt
Dug
az elülső fal furataiba (jobb oldalon
alul).
mja be a rácsot a bal oldalán felül
Nyo
és alul.
ély! Ne érintse meg a
56
Szálszűrő a kondenzvíztartály‐
ban
Bizonyos körülmények között problé‐
mák adódhatnak a Gőzsimítás p
ram végrehajtásánál. Esetleg a szál‐
szűrő, amely egy tömlővel van ösz‐
szekötve a kondenzvíztartály gumitö‐
mítésével, eltömődött.
rog‐
Mi a teendő, ha . . .
Vezesse át a tömlő végét a nyíláson
és tartsa erősen.
Húzza
Húzza ki a kiöntőcsonkot. Ehhez
Ne húzza meg erősen a tömlőt, hogy
az ne oldjon le!
ki a kondenzvíztartályt.
nyúljon az ujjával az oldalsó fül alá.
A másik k
a tömlőről.
Öblítse át a szálszűr
ral, amíg a szöszök eltűnnek.
Hel
tított szálszűrőt.
Csúsztassa vissza a tömlőt lazán a
szálszűrőjével együtt a kondenzvíz‐
tartályba.
Dug
helyzetben a kondenzvíztartály nyílá‐
sába. Ehhez vegye figyelembe a ké‐
pet is.
ezével húzza le a szálszűrőt
őt egy vízsugár‐
yezze vissza a tömlőre a megtisz‐
ja a kiöntőcsonkot a megfelelő
57
Mi a teendő, ha . . .
Permetezőfúvóka a gőzsimí‐
tásho
A permetezőfúvókát csak egy speciális
sz
számot az új permetezőfúvókához mel‐
lékeljük.
z
Amennyiben vízk
képződtek a permetezőfúvókán, az
befolyásolja a vízsugarat.
Ebben az esetben a permetezőfúvó‐
kát ki k
új permetezőfúvókára (utólag vásá‐
rolható tartozék).
ell venni és ki kell cserélni egy
erszámmal tudja kicserélni. A szer‐
Ne használj
Ellenkező esetben károsodhat a per‐
metezőfúvóka vagy a szárítógép.
őzsimítást mindig csak becs‐
G
avart permetezőfúvókával szabad
végezni, anélkül soha!
őlerakódások
on más szerszámot.
Nyissa
A betöltőnyílás bal felső részén láthatja
a permet
Dug
F
Dug
F
ki a szárítógép ajtaját.
ezőfúvókát.
ja a szerszámot a permetezőfú‐
vókára.
orgassa balra a szerszámot és így
csavarja ki a permetezőfúvókát.
ja az új permetezőfúvókát a szer‐
számba.
orgassa jobbra a szerszámot és így
húzza meg a permetezőfúvókát.
58
Vevőszolgálat
Javítások
Az olyan meghibásodások esetén,
amelyet saját maga nem tud elhárítani,
k
érjük értesítse Miele szakkereskedőjét
vagy a Miele gyári vevőszogálatát.
A Miele gyári vevőszolgálatának tele‐
fonszámát jelen használati utasítás vé‐
gén találja meg.
A vevőszolgálatnak szüksége van az Ön
ógépének modelljére és számára.
szárít
Mindkét adatot kinyitott ajtónál a típus‐
tábláról olvashatja le:
Szárítókosár
A szárítókosárral olyan termékeket is
tud szárítani vagy ki
lyeket nem lehet mechanikus igénybe‐
vételnek kitenni.
Illatosító flakon
Használjon illatosító flakont a szárítás‐
kor, ha különleges illatot szeretne elérni.
szellőztetni, ame‐
Garanciális feltételek és garan‐
cia idő
A szárítógép garancia ideje 2 év.
További adatokat a garanciális feltéte‐
ől a garancia füzetben talál.
lekr
Vásárolható tartozékok
Jelen szárítógéphez tartozékokat a Mi‐
ele márka
vevőszolgálatán vásárolhat.
Ezeket és sok más érdekes terméket az
Int
erneten is megrendelheti.
kereskedőjénél vagy a Miele
59
Elhelyezés és csatlakoztatás
Elölnézet
a
Hálózati csatlakozóvezeték
b
Kezelőpanel
c
Kondenzvíztartály
– Szárítás után ürítse ki
d
Ajtó
– Szárításkor ne nyissa ki
60
e
A hőcserélő fedele
– Szárításkor ne nyissa ki
f
Négy, magasságában állítható mene‐
t
es láb
g
Nyílás a hűtőlevegő számára
– Ne zárja el ruháskosárral vagy más
ggyal
tár
h
Kondenzvíz-lefolyócső
Hátulnézet
a
Fedél túlnyúló része emelési lehető‐
ségekkel a szállításhoz (nyilak)
b
Tartozékok a külső kondenzvíz-csat‐
lakozáshoz: csőbilincs, adapter és
csőtartó
c
Kondenzvíz-lefolyócső
d
Hálózati csatlakozóvezeték
Elhelyezés és csatlakoztatás
A szárítógép mozgatása
A szárítógép mozgatásához a követke‐
et használja (a kicsomagolási helyről
zők
a felállítási helyre)
– Az első készüléklábakat
– és az emelési lehetőségeket a fedél
hátsó
túlnyúló részén.
szárítógépet a következő áb‐
A
rák szerint mozgassa.
ekvő helyzetben történő szállí‐
F
táskor: a szárítógépet csak a bal ol‐
dalára szabad billenteni!
Ha a mo
szerint történik, akkor kb. 1 óra nyu‐
galmi idő szükséges, mielőtt jelen
szárítógépet elektromosan csatla‐
koztatja.
Különben károsodhat a hőszivattyú!
zgatás nem az itt leírtak
Elhelyezés
A szárítógép szintezése
A
szárító ajtajának nyitási útjába
nem szabad zárható ajtót, tolóajtót
vagy szemből rácsapódó ajtót felsze‐
relni.
61
Elhelyezés és csatlakoztatás
Ennek a szárítógépnek függőleges hely‐
z
etben kell állnia ahhoz, hogy a kifogás‐
talan működése biztosított legyen.
A
szárítógép alsó része és a
padló közötti légrést nem szabad
lábazati szegéllyel, sűrű csomózású
szőnyegpadlóval stb. lecsökkenteni.
Ellenkező esetben a kielégítő levegő
hozzávezetés nem biztosított.
A hőcserélő levegőhűtéséhez kifújt me‐
leg levegő felmelegíti a helyiség levegő‐
jét. Ez
ért gondoskodjon a helyiség
megfelelő szellőztetéséről: pl. nyissa ki
az ablakot. Különben megnő a szárítási
idő (magasabb energiaszükséglet).
Későbbi mozgatás előtt
A szárítás után a szivattyú környezeté‐
ben hátr
kondenzvíz a szárítógép megbillentése‐
kor kifolyhat. Javasoljuk, hogy a szállí‐
tás előtt kb. 1 percre indítsa be a
levegő pr
víz így a kondenzvíztartályba/a lefolyó‐
csövön keresztül elvezetésre kerül.
amaradt csekély mennyiségű
Meleg
ogramot. A maradék kondenz‐
A talaj egyenetlenségeit fél centiméte‐
ren belül a menetes lábak csavarásával
lehet kiegyenlíteni.
Szellőzés
hűtőlevegő nyílását az elülső
A
oldalon ne takarja el! Ellenkező eset‐
ben a hőcserélő megfelelő levegőhű‐
tése nem biztosított.
62
Kiegészítő felállítási feltételek
Beépíthető
Ez a szárítógép betolható egy munkalap
alá.
igyázat, hőképződés: a szárító‐
V
gépből kilépő meleg levegőnek elve‐
zetésre kell kerülnie. Ellenkező eset‐
ben hiba léphet fel.
– A készülék fedelének leszerelése
nem lehetséges.
– Az elektromos csatlakozást a szárító‐
gép k
özelében kell kiépíteni és hoz‐
záférhetőnek kell lennie.
– A szárítási idő kis mértékben megnö‐
vek
edhet.
Utólag vásárolható tartozékok
– Mosó- és szárítógép összeépítő ke‐
et
r
Ez a szárítógép egy Miele mosógéppel
szárító toronyként állítható fel.
mosóCsak az ehhez szükséges Miele mosóés szárítógép összeépítő keret használ‐
ható.
Elhelyezés és csatlakoztatás
– Lábazat
Ehhez a szárítógéphez kapható egy
kkal ellátott lábazat.
fió
63
Elhelyezés és csatlakoztatás
Kondenzvíz külső elvezetése
Megjegyzések
Szárításkor a képződő kondenzvíz a
ógép hátoldalán lévő lefolyócsö‐
szárít
vön keresztül a kondenzvíztartályba
kerül kiszivattyúzásra.
A kondenzvizet a lefolyócsővel a szárí‐
ógép hátoldalán külsőleg is elvezetheti.
t
A kondenzvíztartályt ekkor többé nem
kell ürítenie.
Tömlőhossz: 1,60 m
Max. kiszivattyúzási magasság: 1,50
m
Max. kiszivattyúzási hosszúság: 4,00
m
Megvásárolható tartozékként kap
– egy tömlőhosszabbítót,
– egy "visszacsapószelep" készletet a
külső vízcsatlakozáshoz. Egy tömlő‐
hosszabbító mellékelve.
A különleges csatlakozási feltételek,
amelyeknél szükség van a visszacsapó‐
szelepre, a következők:
– Lefolyás egy mosdókagylóba vagy
egy padlól
vízbe merül.
– Csatlakoztatás mosdókagylószifon‐
ho
z
– Többágú csatlakozási lehetőségek,
melye
sógép vagy mosogatógép csatlako‐
zik.
A
felszerelni, hogy a visszacsapószele‐
pen lévő nyíl a folyásirányba mutas‐
son.
Különben nem lehetséges a kiszi‐
vattyúzás.
efolyóba, ha a tömlő vége
khez kiegészítőleg pl. egy mo‐
visszacsapószelepet úgy kell
Különleges csatlakozási feltételek,
melyek visszac
nek
V
isszacsapószelep nélkül víz
folyhat vissza a szárítógépbe vagy
visszaszívásra kerülhet és kifolyhat.
Ez a víz károkat okozhat a szárító‐
gépben és a helyiségben.
A következőkben leírt különleges
akozási feltételeknél visszacsa‐
csatl
pószelepet kell használni.
Max. kiszivattyúzási magasság vissza‐
csapósz
64
eleppel: 1,00 m
sapószelepet igényel‐
Lefolyócső elhelyezése
A lefolyócsövet nem szabad
úzni, nyújtani és megtörni.
h
Különben megsérülhet!
A lefolyócsőben található egy kis meny‐
nyiség
ű maradékvíz. Ezért készítsen elő
egy tálat.
Elhelyezés és csatlakoztatás
A t
ömlőt - szükség szerint - vezesse
jobbra vagy balra.
– Jobb oldali elvezetésnél beszoríthatja
a tömlőt a horonyba.
– A tömlőt célszerű az alsó szorítókö‐
ömben hagyni, hogy véletlenül se
r
törhessen meg.
Húzza
Csévé
Hag
le a lefolyócsövet a csonkról.
lje le a tömlőt a tartóról és óva‐
tosan húzza ki a szorítókörmök közül.
yja a maradékvizet a tartályba ki‐
folyni.
65
Elhelyezés és csatlakoztatás
Példák
– Leeresztés egy mosdókagylóba
vagy egy össz
Használja a csőtartót, hogy elkerülje a
öréseket a lefolyócsövön.
megt
mja be a hüvelykujjaival a kis re‐
Nyo
teszelőhorgokat bal és jobb oldalon a
csőtartón (sötét nyilak) és ...
azután húzza le előre a csőtartót
...
(világos nyilak).*
efolyóba
– Közvetlen csatlakozás egy mosdó‐
kagylószifonh
T
ávolítsa el a szárítógép hátoldaláról
fentről az 1 adaptert és a mögötte lé‐
vő 3 csőbilincset.
Csatl
akoztassa a lefolyócsövet a kö‐
vetkezőkben leírtak szerint.
oz
Bizt
szás ellen pl. lekötéssel, ha azt pl.
egy mosdókagylóba akasztja: lásd
az elölnézeti ábrát.
A kifolyó víz károkat okozhat.
Húzza
szelepre.
* A csőtartót később újból felhelyez‐
heti
vánja külsőleg elvezetni.
66
osítsa a lefolyócsövet lecsú‐
a tömlővéget a visszacsapó‐
, ha a kondenzvizet már nem kí‐
Elhelyezés és csatlakoztatás
Sz
erelje az 1 adaptert a 2 mosdó‐
kagyló hollandi anyával a mosdó‐
kagylószifonhoz.
Rendszerint a mosdókagyló hollandi
anyát egy alátéttel szállítják, amit ki
kell vennie.
1. Adapter
2. Mosdókagyló hollandi anya
3. Csőbilincs
4. Tömlővég (a csőtartón rögzítve)
5. Visszacsapószelep
6. A szárítógép lefolyócsöve
Dugja a 4 t
Haszn
Húzza meg a 3
varhúzóval közvetlenül a mosdókagy‐
ló hollandi anya mögött.
Dugja az 5 visszacsapósz
szárítógép 6 lefolyócsövébe.
Az 5 visszacsapósz
beszerelni, hogy a nyíl a folyásirány‐
ba (a mosdókagyló irányába) mutas‐
son.
Rög
csőbilincsekkel.
ömlővéget az 1 adapterre.
álja a csőtartót.
csőbilincset egy csa‐
elepet a
elepet úgy kell
zítse a visszacsapószelepet a
67
Elhelyezés és csatlakoztatás
Elektromos csatlakoztatás
Jelen szárítógépet egy csatlakozóká‐
bellel és eg
csatlakoztatásra készen látták el
A csatlakozódugó hozzáférhetőségét
mindig
gépet le lehessen választani az elektro‐
mos hálózatról.
A csatlakoztatást csak a VDE 0100 –as
szabvány sz
hálózatra szabad elvégezni.
Semmilyen esetben sem köthető jelen
szárít
pl. asztali elosztóra vagy hasonlókra, a
potenciális veszélyforrások (tűzveszély)
kizárása érdekében.
A névleges teljesítményfelvételről és a
megfel
felvilágosítást. Kérjük, hasonlítsa össze
a típustáblán lévő adatokat a villamos‐
hálózat adataival.
y hálózati castlakozódugóval
biztosítani kell, hogy a szárító‐
erint kiépített elektromos
ógép hosszabbító kábelekre, mint
elő biztosítékról a típustábla ad
68
Fogyasztási adatok
Töltet
kgford./perc%kWhperc
Pamut
Pamut szekrényszáraz8,0
Pamut szekrényszáraz
+ Kímélés plusz
Pamut vasalásnedves
Könnyen kezelhető szekrény‐
szár
+ Kímélés plusz
Könnyen kezelhető vasalásned‐
ves
Automatikus plusz szekrény‐
szár
Ingek/Blúzok szekrényszáraz2,0600600,7560
Outdoor szekrényszáraz2,5800500,8868
Farmer szekrényszáraz3,0900601,42106
Expressz szekrényszáraz4,01000601,2088
1
A szár
2
V
izsgálati program a 392/2012/EU rendelkezései szerint az energiacímkéhez az EN 61121 szerint
mérve
Minden meg nem jelölt érték az EN 61121 szabvány alapján mérve
Teljesítményfelvétel kikapcsolt-állapotban:
eljesítményfelvétel nem kikapcsolt állapotban:
T
2
az
az
az ruha tömege
8,0
4,0
8,0
8,0
8,01000602,19163
8,0
8,0
8,0
8,0
4,0
4,0
4,01200400,6048
5,0800501,43106
lási fok
1000
1000
1200
1400
1600
1000
1200
1400
1600
1200
1200
ozata
Mosógép centrifugá‐
1
Mara‐
dékned‐
vesség
60
60
53
50
44
60
53
50
44
40
40
EnergiaFutási
2,14
1,28
1,90
1,80
1,60
1,52
1,35
1,25
1,05
0,69
0,80
0,10 W
2,50 W
idő
156
94
141
134
119
115
101
94
80
55
60
69
Fogyasztási adatok
Útmutatás az összehasonlító vizsgálatokhoz:
Az EN 61121 szerint a kiértékelő vizsgálatok megkezdése előtt 3 kg pamut ruha szárítása szükséges a
fenti szabvány sz
ció kiválasztása nélkül.
A fogyasztási adatok a töltetmennyiség, a különböző textilfajták, a centrifugálás után megmara‐
dó m
aradéknedvesség, a hálózati feszültség ingadozása és a kiválasztott opciók függvényében
a megadott értékektől eltérhetnek.
Az EcoF
eedback programban kijelzett fogyasztási adatok eltérhetnek az itt felsorolt fogyasztási ada‐
toktól. Az eltérések az adatok meghatározásának módjából adódnak a szárítógépben. Így pl. a program
időtartamát a ruhák különböző maradéknedvessége és összetétele befolyásolja, ami kihatással van az
energiaszükségletre.
erint 70 % kiindulási maradéknedvességgel a Pamut szekrényszáraz programmal, op‐
70
Műszaki adatok
Magasság850 mm
Szélesség596 mm
Mélység636 mm
Mélység nyitott ajtónál1054 mm
BeépíthetőIgen
TornyozhatóIgen
Tömeg61 kg
Dobtérfogat120 l
Töltetmennyiség1,0-8,0 kg (a száraz ruha tömege)
Kondenzvíztartály térfogata4,8 l
Tömlőhossz1,60 m
Maximális kiszivattyúzási magasság1,50 m
Maximális kiszivattyúzási távolság4,00 m
Csatlakozóvezeték hossza2,00 m
Hálózati feszültséglásd a típustáblán
Csatlakozási értéklásd a típustáblán
Biztosítéklásd a típustáblán
Hatósági vizsgálati jeleklásd a típustáblán
EnergiafogyasztásLásd "Fogyasztási adatok" fejezet
LED Világító diódák1. osztály
71
Beállítások menü
nyelv
Előhívás
A beállításokkal a szárítógép elektroni‐
a változó igényekhez igazíthatja.
káját
A beállításokat bármikor módosíthatja.
A Beállítások menü megnyitása
Kapcsol
A programválasztót nem szabad a To‐
vábbi programok-r
Érintse meg egyidejűleg a és
érin
A kijelzőn világít:
Most előhívta a beállításokat.
Beállítások kiválasztása
Érintse meg a vagy a érint
gombot addig, amíg a kívánt beállítás
megjelenik a kijelzőn.
– A érint
lefelé mozgatja.
– A érint
felfelé mozgatja.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
ja be a szárítógépet.
a forgatni.
tőgombot.
ő‐
őgomb a kiválasztási listát
őgomb a kiválasztási listát
őgomb meg‐
Beállítások módosítása
A vagy a érint
sével megjelennek a beállítás külön‐
böző kiválasztási lehetőségei.
Így pl.
– kiválaszthat egy értéket, amelynél az
aktív kiválasztás -val van megjelöl‐
ve,
– módosíthat egy sávot
– számokat módosíthat.
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.
A Beállítások menü befejezése
Érintse meg a vagy a érintő‐
gombot annyiszor, amíg a vissza
jelenik meg.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
őgomb megérinté‐
őgomb meg‐
Nyelv
A kijelző különböző nyelveket tud
eleníteni.
megj
A zászló a nyelv szó mögött segítsé‐
gül szolgál, ha egy olyan nyelvet állított
be, amelyet nem ért.
72
Beállítások menü
Szárítási fokozatok
A Pamut, Könnyen kezelhető, Automa‐
tikus plusz pr
zatait egyénileg állíthatja be.
A beállított fokozatot sávok mutatják.
Gyári beállítás: közepes fokozat.
– nedvesebb
a program időtartama lerövidül.
– szárazabb
a program időtartama meghosszab‐
bodik.
Kivétel:
A
Pamut pr
rad.
ogramok szárítási foko‐
ogram változatlan ma‐
A lehűtési idő meghosszabbí‐
tása
Az összes szárítási fokozat program‐
an az automatikus lehűtési szakaszt
b
a program vége előtt 2 perces lépé‐
sekben legfeljebb 18 percig meghosz‐
szabbíthatja. Ezután a textíliák erőseb‐
ben lehűlnek.
Próbákkal állapítsa meg, hogy melyik
kiválasztás felel meg az Ön szárítási
szokásainak.
Kiválasztás
– Ki
Levegőutak tisztítása nem jelenik
meg. A levegővezetés különleges
akadályozása esetén megszakad a
program és a
vizsgálati jelentés független ettől az
opciótól.
– Nem érzékeny
Levegőutak tisztítása csak er
szösödés esetén jelenik meg.
– Normál (Gyári beállítás)
– Érzékeny
Levegőutak tisztítása már csekély el‐
szöszösödés esetén is megjelenik.
Levegőutak tisztítása
ős elszö‐
Kiválasztás
– 00 perc (gyári beállítás)
– 02, 04, 06 ... 18 perc
Levegőút kijelző
Szárítás után a szöszöket el kell távolí‐
tani. Kieg
re a
gőút-kijelző, amint egy bizonyos fokú
szöszler
milyen mértékű szöszösödésnél je‐
lentkezzen ez az emlékeztető.
észítőleg emlékezteti Önt er‐
Levegőutak megtisztítása leve‐
akódás fennáll. Ön eldöntheti,
73
Beállítások menü
A hangjelzés hangereje
A hangjelzést hangosabbra vagy hal‐
a lehet beállítani.
kabbr
A beállított fokozatot sávok mutatják.
Gyári beállítás: közepes fokozat.
– Halkabb
– Hangosabb
A változást már a kiválasztás alatt hall‐
hatja.
Gombhang
Ezzel aktiválhat egy hangjelzést,
amely minden gombnyomás alkalmá‐
val megszólal.
Kiválasztás
– Be
– Ki (Gyári beállítás)
Vezetőképesség
Az Alacsony fok
kor szabad kiválasztani, ha a külön‐
legesen lágy víz miatt a ruhák mara‐
déknedvessége tévesen kerül meg‐
határozásra.
ozatot csak ak‐
Az alacsony fokozat kiválasztásának
étele
felt
A víz, amelyben a textíliát mosta, külön‐
sen lágy és a vezetési értéke (elekt‐
lege
romos vezetőképessége) kisebb, mint
150 μS/cm. Az ivóvíz vezetési értéke a
vízműnél megtudakolható.
Az Alacsony fok
csak akkor aktiválja, ha a fent leírt
feltétel adott.
Különben a szárítási eredmény nem
lesz kielégítő!
ozatot valóban
Összfogyasztás
Az összfogyasztás megjeleníthető.
Kiválasztás
– Kijelző
Az összfogya
ban.
– Visszaállítási funkció
Az eddigi összfogyasztás a visszaállí‐
tással
kerül törlésre.
sztás kijelzése kWh-
Kiválasztás
– Normál (Gyári beállítás)
– Alacsony
74
Beállítások menü
Pin-kód
A Pin-kód megóvja szárítógépét az
idegen
Kiválasztás
– Aktiválás
– Deaktiválás
– Módosítás
használattól.
A k
ód 250 és aktiválható.
Aktivált Pin-kódnál a bekapcsolás
után a kódot meg kell adni azért,
hogy jelen szárítógép működtetése
lehetővé váljon.
Ha a szárít
nélkül kívánja használni. Csak akkor
jelenik meg, ha a Pin-kódot előzőleg
aktiválta.
T
etszőleges kód adható meg.
Figyele
kódot. Ha elfelejti, csak a Miele ve‐
vőszolgálata tudja a készüléket kire‐
teszelni.
ógépet a kód megadása
m! Jegyezze fel az új Pin-
A kijelzők sötétek
Energiatakarékossági okokból a kijelző
és a gombok meg
után sötétre kapcsol és egyedül a
Start/Stop gomb villog lassan. Ezt mó‐
dosíthatja.
Kiválasztás
– Be (gyári beállítás)
A kijel
ző elsötétül (10 perc után):
– Ha a bekapcsolás után nem törté‐
nik pr
ogramválasztás
– Futó programban
– A program vége után.
– Be (nem futó programban)
A kijel
ző elsötétül (a fent leírtak sze‐
rint), de nem egy futó programban.
– Ki
ző soha nem sötétül el.
A kijel
A kijelzők egy tetszőleges gomb meg‐
nyomá
sával újból bekapcsolhatók.
világítása 10 perc
Kijelző fényerő
A kijelző fényereje fokozatonként mó‐
dosíthat
A beállított fokozatot sávok mutatják.
Gyári beállítás: k
– Sötétebb
– Világosabb
A módosítást már a kiválasztás közben
láthatja.
ó.
özepes fokozat.
75
Beállítások menü
A készülék lekapcsolása
Energiatakarékossági okokból a szárí‐
ógép 15 perc után automatikusan le‐
t
kapcsol. Ezt az időt meghosszabbít‐
hatja vagy lerövidítheti.
Az automatikus lekapcsolás 10, 15
vagy 20 per
– ha a bekapcsolás után nem történik
t
ovábbi működtetés
– a gyűrődésvédelem befejezése után
– egy gyűrődésvédelem nélküli prog‐
am befejezése után.
r
Azonban: hiba esetén nem történik au‐
t
omatikus lekapcsolás.
Kiválasztás
– 10 perc után
– 15 perc után (gyári beállítás)
– 20 perc után.
c után történik,
Gyűrődésvédelem
Ha a Gyűrődésvédelem gombot meg‐
nyomta:
A szárítási folyam
legfeljebb 2 óráig a dob egy speciális
gyűrődésvédelmi ritmusban forog. Ez
segít a gyűrődések csökkentésében,
ha a program vége után a textíliákat
nem veszi ki azonnal. Ezt az időtarta‐
mot lerövidítheti.
Kiválasztás
– 1 óra
– 2 óra (gyári beállítás)
at befejezése után
Memória
Ez beállítható: az elektronika eltárol
e
gy kiválasztott programot szárítási
fokozattal vagy opciókkal együtt. Eh‐
hez tárolódik egy szellőztetési prog‐
ram időtartama. A következő program‐
választásnál ezek a beállítások megje‐
lennek.
Kiválasztás
– Ki (Gyári beállítás)
– Be
Kivétel:
A Pamut pr
rad.
76
ogram változatlan ma‐
Miele Kft.
H – 1022 Budapest
Alsó Törökvész út 2.
Tel: (06-1) 880-6480
Fax: (06-1) 880-6402
E-mail: info@miele.hu
Internet: www.miele.hu
Gyártó:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Németország
77
TKG 450 WP
M.-Nr. 09 751 110 / 02hu-HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.