До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZM.-Nr. 10 011 210
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упак
овки
Упаковка защищает прибор от по‐
ждений при транспортировке.
вре
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи‐
руются, поэтому они подлежат пере‐
работке.
Возвращение упаковки для ee вто‐
ричной перерабо
номии сырья и уменьшению коли‐
чества отходов. Просим Bac по воз‐
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
тки приводит к эко‐
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект‐
ронные приб
ценные компоненты. В то же время
материалы приборов содержат вред‐
ные вещества, необходимые для ра‐
боты и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслу‐
жившими приборами или их попада‐
нии в бытовой мусор такие вещества
могут нанести вред здоровью чело‐
века и окружающей среде. Поэтому
никогда не выбрасывайте отслужив‐
шие приборы вместе с обычным бы‐
товым мусором.
оры часто содержат
электронных приборов. Получите ин‐
формацию об э
Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐
цию о
тслуживший прибор следует
хранить в недоступном для детей
месте.
том в администрации
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного
уве
личения времени сушки и повы‐
шенного расхода электроэнергии:
– Проводите отжим белья в стираль‐
ной машине при максимальной
ско
рости отжима.
Вы сэкономите примерно 20 %
электроэнергии и времени при
сушке, если, например, белье бу‐
дет отжиматься при 1600 об/мин
вместо 1000 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе с
величину загрузки. При этом рас‐
ход электроэнергии в отношении
общего количества белья будет оп‐
тимальным.
– Проследите за тем, чтобы темпе‐
ратура в помещении не была
с
лишком высокой. Если в помеще‐
нии находятся другие приборы,
выделяющие тепло, то проветрите
помещение или выключите эти
приборы.
ушки максимальную
Используйте вместо этого специаль‐
орудованное место для сбора и
но об
утилизации старых электрических и
2
– Очищайте ворсовые фильтры по‐
с
ле каждой сушки.
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 2
Указания по безопасности и предупреждения ..............................................
Управление сушильной машиной....................................................................
6
17
Панель управления .............................................................................................. 17
а от сминания ...................................................................................... 72
е или выше остаточная влажность...................... 67
62
64
73
75
5
Указания по безопасности и предупреждения
Обязат
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техни‐
ческ
ция может привести к травмам пользователей и материаль‐
ному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины вниматель‐
но
прочитайте инструкцию по эксплуатации.
В ней содержатся важные сведения по технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы
обезопасите себя и избежите повреждений сушильной маши‐
ны.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте ее следующему владельцу машины.
ельно прочитайте данную инструкцию по эксплуата‐
ой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐
Надлежащее использование
Эт
а сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
а сушильная машина не предназначена для использования
Эт
вне помещений.
Испо
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу
за которыми производителем декларировано, что они пригодны
для машинной сушки.
Использование машины в любых других целях недопустимо.
Компания Miele не несет ответственности за возможные повре‐
ждения, причиной которых является ненадлежащее использова‐
ние или неправильная эксплуатация машины.
6
льзуйте сушильную машину исключительно в домашних
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, ко
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
торые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
Если у Вас есть дети
тей младше восьми лет не следует допускать близко к су‐
Де
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян‐
ным присмотром.
ти старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма‐
Де
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили упра‐
вление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны
осознавать возможную опасность, связанную с неправильным
управлением машиной.
Не разрешайт
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не ост
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су‐
шильной машиной.
авляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
е детям проводить чистку и техобслуживание
Техническая безопасность
Пере
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Пере
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение
и частота), приведенные на типовой табличке, c данными элек‐
тросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y спе‐
циалиста-электромонтажника.
д установкой проверьте сушильную машину на наличие
д подключением сушильной машины обязательно сопо‐
7
Указания по безопасности и предупреждения
Наде
рована лишь в том случае, если машина подключена к центра‐
лизованной электросети.
Электробезо
на только в том случае, если она подключена к системе защит‐
ного заземления, выполненной в соответствии с предписани‐
ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага‐
ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае
сомнения поручите специалисту-электрику проверить домаш‐
нюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответ‐
ственности за повреждения, причиной которых является отсут‐
ствие или обрыв защитного заземления.
Из сооб
для подключения удлинители (опасность возгорания вследствие
перегрева).
При повре
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во
избежание возникновения опасностей для пользователя.
Неква
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут
проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис‐
тами, в противном случае при последующих повреждениях га‐
рантия теряет силу.
жная и безопасная работа сушильной машины гаранти‐
пасность этой сушильной машины гарантирова‐
ражений безопасности запрещается использовать
ждении сетевого провода его замена должна вы‐
лифицированный ремонт может стать для потребителя
Выше
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова‐
нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
8
дшие из строя детали конструкции должны заменяться
Указания по безопасности и предупреждения
В с
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
Эту с
ционарных объектах (напр., судах).
Не пре
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Пояс
Эта сушильная машина использует в своей работе газообраз‐
ный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный
и нагретый до высокой температуры благодаря сжатию хлада‐
гент подается в контур циркуляции через теплообменник, где
происходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
лучае неисправности или при проведении чистки и ухода
– сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
– выключен предохранитель на распределительном щите, или
– полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде‐
ельном щите.
лит
ушильную машину не разрешается подключать на неста‐
дпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
нения по тепловой помпе и хладагенту:
– Шумы от работы тепловой помпы во время проведения суш‐
ки
представляют собой обычное явление. Они не оказывают
влияния на безупречную работу сушильной машины.
– Хладагент не горит и взрывобезопасен.
– Время простоя после правильной транспортировки и уста‐
но
вки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла‐
ву "Установка и подключение").
В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе
возможны повреждения тепловой помпы!
– Данная сушильная машина содержит фторированный хлада‐
гент (парниковый газ). Этот хладагент герметично закрыт.
Наименование: R134a
9
Указания по безопасности и предупреждения
Обратит
ключение" и "Технические данные".
До
лжен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
е внимание на указания в главах "Установка и под‐
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши‐
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
В об
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей
или дверцы с противоположным дверным упором.
ласти открывания дверцы сушильной машины не должно
Правильная эксплуатация
Максима
белья).
Частично сниженные величины загрузки для отдельных про‐
грамм Вы можете узнать из главы "Обзор программ".
льная величина загрузки составляет 8,0 кг (сухого
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического ус‐
тройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох‐
лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за оп
ных изделий, которые:
– не выстираны.
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
ые загрязнения (например кухонное белье или белье из
ин
косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель‐
ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети‐
ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде‐
лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за‐
вершения процесса сушки или после извлечения белья из су‐
шильной машины.
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки аце‐
т
она, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для сн
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
т
екстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы‐
сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
асности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ятия лака или подобных веществ.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Освобо
пример, зажигалок, спичек).
Пре
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
Конди
обходимо использовать только так, как это предписано в ин‐
струкции по применению кондиционера.
Из-за оп
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
мою
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резино
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек‐
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по‐
душки с пенорезиновым наполнителем.
дите карманы одежды от посторонних предметов (на‐
дупреждение: никогда не выключайте сушильную маши‐
ционер для белья и аналогичные средства по уходу не‐
асности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
щие средства (напр., при химической чистке).
подобных материалов. Например, изделия из латекс‐
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по‐
ки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
душ
причиной возгорания.
12
Указания по безопасности и предупреждения
За ф
лаждения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не
будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Не опирай
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайт
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи‐
Не
– без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
– с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор‐
сом, т
азой нагрева во многих программах следует фаза ох‐
тесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
е дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
как
ие-либо предметы.
тные.
во
льзя эксплуатировать эту сушильную машину
о это может привести к ее повреждению!
Ворсовые филь
ки!
Пос
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь‐
ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
Не у
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма‐
шины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может
вызвать повреждение машины.
ле влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
станавливайте сушильную машину там, где существует
тры необходимо очищать после каждой суш‐
13
Указания по безопасности и предупреждения
ли у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг
Ес
от соскальзывания, например, при его подвешивании к ракови‐
не.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста‐
нет причиной повреждений.
Конде
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед‐
ствия для здоровья людей и животных.
В помеще
быть пыли и ворсинок.
Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду‐
хом, могут на длительное время засорить теплообменник.
нсат не является питьевой водой.
нии, где установлена машина, никогда не должно
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни‐
т
ельно приобретаемая принадлежность)
Допу
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизат
поэтому ее нужно сохранить.
Помни
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом
следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды‐
вать.
Выт
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В с
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо‐
щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
скается использовать только оригинальный флакон с
ором следует хранить только в упаковке,
те, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати‐
екший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
лучае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща‐
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома‐
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существу
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пу
стой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му‐
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Допо
ковке флакона.
ет риск возгорания или опасность повреждения су‐
лнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа‐
15
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
В прибор могут быть у
дополнительные принадлежности, которые поставляются ис‐
ключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре‐
таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи‐
мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль‐
ной и стиральной машинам Miele.
Прос
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele
причиной которых было игнорирование приведенных указа‐
ний по безопасности и предупреждений.
ледите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо‐
не несет ответственность за повреждения,
становлены или встроены только такие
Miele могут быть установ‐
16
Панель управления
Управление сушильной машиной
a
Дисплей с сенсорными кнопками
и
П
одробные описания находятся на
следующих страницах.
b
КнопкаСтар
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выпол‐
няемой программы.
c
Кнопки опций
Програ
личными опциями.
т/Стоп
ммы можно дополнить раз‐
d
Переключатель выбора про‐
грамм
Для выбора программ.
e
Оптический интерфейс
Для сервисн
f
Кнопка
Нажатием
машина включается и выключает‐
ся. В целях экономии электро‐
энергии сушильная машина вы‐
ключается автоматически. Это
происходит через 15 минут после
окончания программы/работы
функции защиты от сминания или
после включения, если не было ни‐
каких других действий по управле‐
нию машиной.
ой службы.
этой кнопки сушильная
17
Управление сушильной машиной
i
Дисплей
g
Индикация времени
Оставшееся время выполнения
программы о
сах : минутах.
Длительность программ Хлопок,
или быстро и внезапно меняться.
Она зависит, в частности, от коли‐
чества и вида белья или его оста‐
точной влажности. Электроника
машины настраивается на эти па‐
раметры и корректирует длитель‐
ность программы.
h
Контрольные индикаторы
Они видны только в случае необ‐
одимости.
х
...
... вылить конденсат из емкости
или проверить с
...
...
. будет выбрана функция более
позднего запуска программы (от‐
срочка старта). При выборе мига‐
ет , при выполнении горит .
. . . будет выбрана длительность
программы Теплый обдув. При вы‐
боре мигает .
k
Индикатор P
Система Perfect Dry измеряет ос‐
т
аточную влажность белья на раз‐
ных ступенях сушки и заботится о
точном результате сушки.
Индикатор P
. . . мигает после запуска програм‐
мы и гаснет, когда высвечивается
длительность программы.
. . . загорается при достижении
степени сушки вплоть до оконча‐
ния программы.
. . . не загорается в следующих
программах: Шерсть, Шелк, Теп‐
лый обдув.
l
Сенсорная кнопка
Касанием символа выбирается
нужная
после этого загорается .
епеней сушки. См.
erfect Dry
erfect Dry . . .
степень сушки, которая
18
Первый ввод в эксплуатацию
Удаление защитной пленки и
рекламных наклеек
далите
У
– защитную пленку с дверцы.
– все рекламные наклейки (если
тся) с передней стороны и
имею
крышки.
Не у
рые видны после открывания
дверцы (например, типовую таб‐
личку)!
даляйте наклейки, кото‐
После установки
Пере
луатацию правильно установите и
подключите сушильную машину.
Если транспортировка выполня‐
лась не в том порядке, который
описан в главе "Установка и под‐
ключение", то необходимо подо‐
ждать 1 час, прежде чем подклю‐
чать эту сушильную машину к
электросети.
д первым вводом в эксп‐
Первый ввод в эксплуатацию
про
водить в соответсвии с
данной инструкцией по экс‐
плуатации.
Прочтит
уход за бельем" и "2. Загрузка су‐
шильной машины".
е главы "1. Правильный
По
сле этого Вы можете загрузить
сушильную машину и выбрать про‐
грамму, как это описано в главе "3.
Выбор и запуск программы".
19
1. Правильный уход за бельем
При стирке обратить внима‐
ние н
– Тщательно стирайте сильно загряз‐
– Не сушите очень мокрые вещи. От‐
– Новые изделия из цветных тканей
– Накрахмаленное белье Вы можете
а следующее:
ные текстильные изделия: ис‐
нен
пользуйте достаточное количество
моющего средства и выбирайте
высокую температуру. В случае
сомнений постирайте еще раз.
жимайт
не на максимальной скорости от‐
жима. Чем выше скорость отжима,
тем больше электроэнергии и вре‐
мени Вы сэкономите при сушке.
пере
выстирайте отдельно от другого
белья и не сушите их вместе со
светлыми изделиями. Такие изде‐
лия при сушке могут полинять (а
также окрасить пластиковые дета‐
ли сушильной машины). Кроме то‐
го, на них могут осесть ворсинки
от изделий других цветов.
с
ушить. Однако, для получения
привычного эффекта отделки тка‐
ни добавляйте удвоенное коли‐
чество крахмала.
е белье в стиральной маши‐
д первой сушкой тщательно
Прочит
безопасности и предупреждения".
В противном случае существует
опасность пожара вследствие не‐
правильного применения машины
и управления машиной.
– Рассортируйте текстильные изде‐
лия по
наковому размеру, одинаковым
символам по уходу, а также жела‐
емой степени сушки.
– Проверьте на изделиях качество
дшивки подола и швы, чтобы из
по
них не выпадал наполнитель. Опас‐
ность возгорания при сушке!
– Расправьте текстильные изделия.
– Завяжите матерчатые пояса и лям‐
ки фар
– Застегните . . .
. .
. пододеяльники и наволочки,
чтобы туда не попали мелкие вещи.
. . . крючки и петли.
– Пришейте или удалите съемные
"кост
– Расстегните пуговицы и застежки-
мо
лнии на длинных куртках, чтобы
вещи просушивались равномерно.
айте главу "Указания по
виду волокна и ткани, оди‐
туков.
очки" от бюстгалтеров.
Подготовить белье для су‐
шильной машины
У
далите из белья все посто‐
ронние предметы (напр., дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.)!
Такие предметы могут расплавить‐
ся и по
и белье.
20
вредить сушильную машину
– Образование складок на изделиях
из ткани
становится тем сильнее, чем боль‐
ше загрузка машины. Это прежде
всего относится к чувствительным
тканям (напр., сорочкам, блузам).
Поэтому старайтесь не перегру‐
жать машину.
, требовательной к уходу,
1. Правильный уход за бельем
Символы по уходу
Сушка
Нормальная/повышенная тем‐
пература
Пониженная температура: вы‐
бирать
Щадящая + (
го текстиля)
не подходит для машинной суш‐
ки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
Очень горячее
Горячее
Теплое
Не гладить
для чувствительно‐
Уход за бельем с помощью
сушильной машины
Прочитайте главу "Обзор про‐
грамм".
В ней приведены все программы и
личины загрузки.
ве
– Учитывайте максимальную величи‐
ну загр
мы. В этом случае потребление
электроэнергии по отношению к
общему количеству белья является
оптимальным.
узки для каждой програм‐
– Выбирайте степень сушки в зави‐
симо
сти от потребностей, напри‐
мер, . . .
. . .
В шкаф, ес
сушки сложить белье и убрать.
. . .
В гладильную машину, ес
хотите после сушки выгладить
белье, например, с помощью гла‐
дильной машины.
– Внутренняя тонкая ткань в издели‐
ях с нап
зависимости от качества, дать
усадку. Сушите такие изделия толь‐
ко в программе Деликатное разгла‐живание.
– Изделия из чистого льна сушите
т
олько в том случае, если есть со‐
ответствующее указание изготови‐
теля на этикетке по уходу. В про‐
тивном случае ткань может стать
шероховатой. Сушите такие изде‐
лия только в программе
ное разглаживание.
– Шерстяные и полушерстяные из‐
де
ку. Сушите такие изделия только в
программе
– Трикотажные изделия (например,
утболки, нижнее белье) при пер‐
ф
вой стирке часто садятся. Поэтому
не пересушивайте их, чтобы избе‐
жать дальнейшей усадки. При не‐
обходимости покупайте трикотаж‐
ные изделия на один или два раз‐
мера больше.