Miele TKB 640 WP User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации и г
арантия качества
Сушильная машина с тепловой помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐ тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
Page 2
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упак
овки
Упаковка защищает прибор от по‐
ждений при транспортировке.
вре Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи‐ руются, поэтому они подлежат пере‐ работке.
Возвращение упаковки для ee вто‐ ричной перерабо номии сырья и уменьшению коли‐ чества отходов. Просим Bac по воз‐ можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
тки приводит к эко‐
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект‐ ронные приб ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред‐ ные вещества, необходимые для ра‐ боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу‐ жившими приборами или их попада‐ нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело‐ века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив‐ шие приборы вместе с обычным бы‐ товым мусором.
оры часто содержат
электронных приборов. Получите ин‐ формацию об э Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐ цию о
тслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
том в администрации
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного уве
личения времени сушки и повы‐
шенного расхода электроэнергии: – Проводите отжим белья в стираль‐
ной машине при максимальной ско
рости отжима.
Вы сэкономите примерно 20 % электроэнергии и времени при сушке, если, например, белье бу‐ дет отжиматься при 1600 об/мин вместо 1000 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе с величину загрузки. При этом рас‐ ход электроэнергии в отношении общего количества белья будет оп‐ тимальным.
– Проследите за тем, чтобы темпе‐
ратура в помещении не была с
лишком высокой. Если в помеще‐ нии находятся другие приборы, выделяющие тепло, то проветрите помещение или выключите эти приборы.
ушки максимальную
Используйте вместо этого специаль‐
орудованное место для сбора и
но об утилизации старых электрических и
2
– Очищайте ворсовые фильтры по‐
с
ле каждой сушки.
Page 3
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 2
Указания по безопасности и предупреждения ..............................................
Управление сушильной машиной....................................................................
6
17
Панель управления .............................................................................................. 17
Дисплей................................................................................................................. 18
Первый ввод в эксплуатацию ..........................................................................
1. Правильный уход за бельем.........................................................................
19
20
При стирке обратить внимание на следующее:................................................ 20
Подготовить белье для сушильной машины...................................................... 20
Символы по уходу........................................................................................... 21
Уход за бельем с помощью сушильной машины............................................... 21
2. Загрузка сушильной машины.......................................................................
3. Выбор и запуск программы..........................................................................
22
23
Выбор программы................................................................................................ 23
Выбор опций или отсрочки старта (при необходимости)................................. 25
Запуск программы............................................................................................... 25
4. Извлечение белья по окончании программы............................................
26
Окончание программы/Защита от сминания..................................................... 26
Извлечение белья................................................................................................. 26
Опции....................................................................................................................
27
Щадящая + ........................................................................................................... 27
Защита от сминания ............................................................................................ 27
Зуммер.................................................................................................................. 27
Отсрочка старта .................................................................................................
Обзор программ .................................................................................................
Изменить выполнение программы..................................................................
Чистка и уход ......................................................................................................
28
29
32
33
Выливание конденсата из емкости .................................................................... 33
Ворсовый фильтр................................................................................................. 34
Удаление заметного ворса............................................................................. 34
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха ............ 35
3
Page 4
Содержание
Цокольный фильтр............................................................................................... 36
Извлечение ...................................................................................................... 36
Чистка .............................................................................................................. 36
Крышка цокольного фильтра......................................................................... 37
Проверка состояния теплообменника.......................................................... 37
Сборка ............................................................................................................. 38
Флакон с ароматизатором................................................................................
Установка флакона с ароматизатором.............................................................. 40
Замена флакона с ароматизатором................................................................... 42
Что делать, если . . ............................................................................................
Помощь при неполадках ..................................................................................... 44
Контрольные индикаторы и указания................................................................ 44
Неудовлетворительный результат сушки........................................................... 46
Другие проблемы................................................................................................. 47
Решетка внизу справа ......................................................................................... 49
Сервисная служба .............................................................................................
Ремонтные работы............................................................................................... 50
Дополнительно приобретаемые принадлежности............................................ 50
Условия гарантии и гарантийный срок............................................................... 50
Сертификат соответствия................................................................................... 51
Условия транспортировки и хранения ............................................................... 51
Дата изготовления ............................................................................................... 51
Установка и подключение ................................................................................
Вид спереди.......................................................................................................... 52
Вид сзади.............................................................................................................. 53
Транспортировка сушильной машины ............................................................... 53
Установка.............................................................................................................. 54
Выравнивание сушильной машины............................................................... 54
Вентиляция ...................................................................................................... 54
Перед дальнейшей транспортировкой ......................................................... 54
Дополнительные условия при установке........................................................... 55
Отвод конденсата ................................................................................................ 56
Особые условия подключения, при которых необходим обратный клапан
..........................................................................................................................
Прокладывание сливного шланга.................................................................. 57
Примеры .......................................................................................................... 58
Электроподключение........................................................................................... 60
40
44
50
52
56
Параметры расхода ...........................................................................................
4
61
Page 5
Содержание
Технические характеристики ..........................................................................
Программируемые функции.............................................................................
Программирование.............................................................................................. 64
Пример.................................................................................................................. 66
 Программа Хлопок: ниж  Прогр  У  Г  По  Пин-ко  Прово  Допо 
Standby (Режим ожидания)............................................................................. 71
 Авт 
Память............................................................................................................. 72
 Защит
Гарантия качества товара.................................................................................
Контактная информация о Miele.....................................................................
амма Деликатная: ниже или выше остаточная влажность............. 67
величение продолжительности фазы охлаждения.................................. 67
ромкость звучания зуммера....................................................................... 67
дтверждающий сигнал............................................................................. 68
д .......................................................................................................... 69
димость ............................................................................................... 69
лнительные степени сушки.................................................................. 70
оматическое выключение........................................................................ 72
а от сминания ...................................................................................... 72
е или выше остаточная влажность...................... 67
62
64
73
75
5
Page 6

Указания по безопасности и предупреждения

Обязат
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техни‐ ческ ция может привести к травмам пользователей и материаль‐ ному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины вниматель‐ но
прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы обезопасите себя и избежите повреждений сушильной маши‐ ны.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу машины.
ельно прочитайте данную инструкцию по эксплуата‐
ой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐

Надлежащее использование

Эт
а сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
а сушильная машина не предназначена для использования
Эт
вне помещений.
Испо
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу за которыми производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки. Использование машины в любых других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возможные повре‐ ждения, причиной которых является ненадлежащее использова‐ ние или неправильная эксплуатация машины.
6
льзуйте сушильную машину исключительно в домашних
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, ко
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
торые по состоянию здоровья или из-за отсутствия

Если у Вас есть дети

тей младше восьми лет не следует допускать близко к су‐
Де
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян‐ ным присмотром.
ти старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма‐
Де
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили упра‐ вление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильным управлением машиной.
Не разрешайт
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не ост
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су‐ шильной машиной.
авляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
е детям проводить чистку и техобслуживание

Техническая безопасность

Пере
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Пере
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и частота), приведенные на типовой табличке, c данными элек‐ тросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y спе‐ циалиста-электромонтажника.
д установкой проверьте сушильную машину на наличие
д подключением сушильной машины обязательно сопо‐
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Наде
рована лишь в том случае, если машина подключена к центра‐ лизованной электросети.
Электробезо
на только в том случае, если она подключена к системе защит‐ ного заземления, выполненной в соответствии с предписани‐ ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага‐ ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домаш‐ нюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответ‐ ственности за повреждения, причиной которых является отсут‐ ствие или обрыв защитного заземления.
Из сооб
для подключения удлинители (опасность возгорания вследствие перегрева).
При повре
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Неква
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис‐ тами, в противном случае при последующих повреждениях га‐ рантия теряет силу.
жная и безопасная работа сушильной машины гаранти‐
пасность этой сушильной машины гарантирова‐
ражений безопасности запрещается использовать
ждении сетевого провода его замена должна вы‐
лифицированный ремонт может стать для потребителя
Выше
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова‐ нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
8
дшие из строя детали конструкции должны заменяться
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
В с
эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
Эту с
ционарных объектах (напр., судах).
Не пре
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
Пояс
Эта сушильная машина использует в своей работе газообраз‐ ный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный и нагретый до высокой температуры благодаря сжатию хлада‐ гент подается в контур циркуляции через теплообменник, где происходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
лучае неисправности или при проведении чистки и ухода
– сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или – выключен предохранитель на распределительном щите, или – полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде‐
ельном щите.
лит
ушильную машину не разрешается подключать на неста‐
дпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
нения по тепловой помпе и хладагенту:
– Шумы от работы тепловой помпы во время проведения суш‐
ки
представляют собой обычное явление. Они не оказывают
влияния на безупречную работу сушильной машины. – Хладагент не горит и взрывобезопасен. – Время простоя после правильной транспортировки и уста‐
но
вки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла‐ ву "Установка и подключение"). В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе возможны повреждения тепловой помпы!
– Данная сушильная машина содержит фторированный хлада‐
гент (парниковый газ). Этот хладагент герметично закрыт. Наименование: R134a
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Обратит
ключение" и "Технические данные".
До
лжен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
е внимание на указания в главах "Установка и под‐
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши‐
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
В об
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей или дверцы с противоположным дверным упором.
ласти открывания дверцы сушильной машины не должно

Правильная эксплуатация

Максима
белья). Частично сниженные величины загрузки для отдельных про‐ грамм Вы можете узнать из главы "Обзор программ".
льная величина загрузки составляет 8,0 кг (сухого
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического ус‐ тройства с отключением при пиковой нагрузке). Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох‐ лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за оп
ных изделий, которые:
– не выстираны. – недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
ые загрязнения (например кухонное белье или белье из
ин косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель‐ ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети‐ ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде‐ лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за‐ вершения процесса сушки или после извлечения белья из су‐ шильной машины.
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки аце‐
т
она, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий (например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для сн
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные т
екстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы‐ сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
асности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ятия лака или подобных веществ.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Освобо
пример, зажигалок, спичек).
Пре
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно могло остыть.
Конди
обходимо использовать только так, как это предписано в ин‐ струкции по применению кондиционера.
Из-за оп
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
мою
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резино ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек‐ стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по‐ душки с пенорезиновым наполнителем.
дите карманы одежды от посторонних предметов (на‐
дупреждение: никогда не выключайте сушильную маши‐
ционер для белья и аналогичные средства по уходу не‐
асности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
щие средства (напр., при химической чистке).
подобных материалов. Например, изделия из латекс‐
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по‐
ки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
душ причиной возгорания.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
За ф
лаждения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Не опирай
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайт
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи‐
Не
– без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами. – с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор‐ сом, т
азой нагрева во многих программах следует фаза ох‐
тесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
е дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
как
ие-либо предметы.
тные.
во
льзя эксплуатировать эту сушильную машину
о это может привести к ее повреждению!
Ворсовые филь
ки!
Пос
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь‐ ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
Не у
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма‐ шины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может вызвать повреждение машины.
ле влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
станавливайте сушильную машину там, где существует
тры необходимо очищать после каждой суш‐
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
ли у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг
Ес
от соскальзывания, например, при его подвешивании к ракови‐ не. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста‐ нет причиной повреждений.
Конде
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед‐ ствия для здоровья людей и животных.
В помеще
быть пыли и ворсинок. Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду‐ хом, могут на длительное время засорить теплообменник.
нсат не является питьевой водой.
нии, где установлена машина, никогда не должно
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни‐ т
ельно приобретаемая принадлежность)
Допу
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизат
поэтому ее нужно сохранить.
Помни
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды‐ вать.
Выт
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например, ворсового фильтра).
В с
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо‐ щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!
скается использовать только оригинальный флакон с
ором следует хранить только в упаковке,
те, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати‐
екший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
лучае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща‐
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома‐
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.
Существу
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон. – Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пу
стой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му‐
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Допо
ковке флакона.
ет риск возгорания или опасность повреждения су‐
лнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа‐
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть у
дополнительные принадлежности, которые поставляются ис‐ ключительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре‐ таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи‐ мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль‐ ной и стиральной машинам Miele.
Прос
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele причиной которых было игнорирование приведенных указа‐ ний по безопасности и предупреждений.
ледите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо‐
не несет ответственность за повреждения,
становлены или встроены только такие
Miele могут быть установ‐
16
Page 17

Панель управления

Управление сушильной машиной

a
Дисплей с сенсорными кнопками
и П
одробные описания находятся на
следующих страницах.
b
Кнопка Стар Служит для запуска выбранной программы и прерывания выпол‐ няемой программы.
c
Кнопки опций
Програ личными опциями.
т/Стоп
ммы можно дополнить раз‐
d
Переключатель выбора про‐ грамм
Для выбора программ.
e
Оптический интерфейс
Для сервисн
f
Кнопка
Нажатием машина включается и выключает‐ ся. В целях экономии электро‐ энергии сушильная машина вы‐ ключается автоматически. Это происходит через 15 минут после окончания программы/работы функции защиты от сминания или после включения, если не было ни‐ каких других действий по управле‐ нию машиной.
ой службы.
этой кнопки сушильная
17
Page 18
Управление сушильной машиной
i

Дисплей

g
Индикация времени
Оставшееся время выполнения программы о сах : минутах. Длительность программ Хлопок,
Де
ликатная, Тонкое белье, Экс‐ пресс, Джинсы, Деликатное раз‐ глаживание может варьироваться
или быстро и внезапно меняться. Она зависит, в частности, от коли‐ чества и вида белья или его оста‐ точной влажности. Электроника машины настраивается на эти па‐ раметры и корректирует длитель‐ ность программы.
h
Контрольные индикаторы
Они видны только в случае необ‐
одимости.
х ... ... вылить конденсат из емкости или проверить с ... ...
очистить цокольный фильтр/ очистить воздушные каналы ... ...
техническая неисправность, вы‐ звать сервисную службу
тображается в ча‐
ливной шланг
Индикаторы степеней сушки
Для выбора степени сушки в про‐ грамме ст Сенсорная кнопка .
j
Сенсорная кнопка Сенсорная кнопка имеет двойное назначение. Касанием симво‐ ла . . . . .
. будет выбрана функция более позднего запуска программы (от‐ срочка старта). При выборе мига‐ ет , при выполнении горит . . . . будет выбрана длительность программы Теплый обдув. При вы‐ боре мигает .
k
Индикатор P
Система Perfect Dry измеряет ос‐ т
аточную влажность белья на раз‐ ных ступенях сушки и заботится о точном результате сушки. Индикатор P . . . мигает после запуска програм‐ мы и гаснет, когда высвечивается длительность программы. . . . загорается при достижении степени сушки вплоть до оконча‐ ния программы. . . . не загорается в следующих программах: Шерсть, Шелк, Теп‐
лый обдув.
l
Сенсорная кнопка
Касанием символа выбирается нужная после этого загорается .
епеней сушки. См.
erfect Dry
erfect Dry . . .
степень сушки, которая
18
Page 19

Первый ввод в эксплуатацию

Удаление защитной пленки и рекламных наклеек

далите
У – защитную пленку с дверцы. – все рекламные наклейки (если
тся) с передней стороны и
имею крышки.
Не у
рые видны после открывания дверцы (например, типовую таб‐ личку)!
даляйте наклейки, кото‐

После установки

Пере
луатацию правильно установите и подключите сушильную машину. Если транспортировка выполня‐ лась не в том порядке, который описан в главе "Установка и под‐ ключение", то необходимо подо‐ ждать 1 час, прежде чем подклю‐ чать эту сушильную машину к электросети.
д первым вводом в эксп‐
Первый ввод в эксплуатацию про
водить в соответсвии с данной инструкцией по экс‐ плуатации.
Прочтит
уход за бельем" и "2. Загрузка су‐ шильной машины".
е главы "1. Правильный
По
сле этого Вы можете загрузить сушильную машину и выбрать про‐ грамму, как это описано в главе "3. Выбор и запуск программы".
19
Page 20

1. Правильный уход за бельем

При стирке обратить внима‐ ние н
– Тщательно стирайте сильно загряз‐
– Не сушите очень мокрые вещи. От‐
– Новые изделия из цветных тканей
– Накрахмаленное белье Вы можете
а следующее:
ные текстильные изделия: ис‐
нен пользуйте достаточное количество моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте еще раз.
жимайт не на максимальной скорости от‐ жима. Чем выше скорость отжима, тем больше электроэнергии и вре‐ мени Вы сэкономите при сушке.
пере выстирайте отдельно от другого белья и не сушите их вместе со светлыми изделиями. Такие изде‐ лия при сушке могут полинять (а также окрасить пластиковые дета‐ ли сушильной машины). Кроме то‐ го, на них могут осесть ворсинки от изделий других цветов.
с
ушить. Однако, для получения привычного эффекта отделки тка‐ ни добавляйте удвоенное коли‐ чество крахмала.
е белье в стиральной маши‐
д первой сушкой тщательно
Прочит
безопасности и предупреждения". В противном случае существует
опасность пожара вследствие не‐ правильного применения машины и управления машиной.
– Рассортируйте текстильные изде‐
лия по наковому размеру, одинаковым символам по уходу, а также жела‐ емой степени сушки.
– Проверьте на изделиях качество
дшивки подола и швы, чтобы из
по них не выпадал наполнитель. Опас‐
ность возгорания при сушке! – Расправьте текстильные изделия. – Завяжите матерчатые пояса и лям‐
ки фар – Застегните . . .
. .
. пододеяльники и наволочки, чтобы туда не попали мелкие вещи. . . . крючки и петли.
– Пришейте или удалите съемные
"кост
– Расстегните пуговицы и застежки-
мо
лнии на длинных куртках, чтобы
вещи просушивались равномерно.
айте главу "Указания по
виду волокна и ткани, оди‐
туков.
очки" от бюстгалтеров.
Подготовить белье для су‐ шильной машины
У
далите из белья все посто‐ ронние предметы (напр., дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.)!
Такие предметы могут расплавить‐ ся и по и белье.
20
вредить сушильную машину
– Образование складок на изделиях
из ткани становится тем сильнее, чем боль‐ ше загрузка машины. Это прежде всего относится к чувствительным тканям (напр., сорочкам, блузам). Поэтому старайтесь не перегру‐ жать машину.
, требовательной к уходу,
Page 21
1. Правильный уход за бельем

Символы по уходу

Сушка
Нормальная/повышенная тем‐ пература
Пониженная температура: вы‐ бирать Щадящая + ( го текстиля)
не подходит для машинной суш‐ ки
Глажение утюгом и в гладильной машине
Очень горячее
Горячее
Теплое
Не гладить
для чувствительно‐

Уход за бельем с помощью сушильной машины

Прочитайте главу "Обзор про‐ грамм".
В ней приведены все программы и
личины загрузки.
ве
– Учитывайте максимальную величи‐
ну загр мы. В этом случае потребление электроэнергии по отношению к общему количеству белья является оптимальным.
узки для каждой програм‐
– Выбирайте степень сушки в зави‐
симо
сти от потребностей, напри‐ мер, . . . . . .
В шкаф, ес сушки сложить белье и убрать. . . .
В гладильную машину, ес хотите после сушки выгладить белье, например, с помощью гла‐ дильной машины.
– Внутренняя тонкая ткань в издели‐
ях с нап зависимости от качества, дать усадку. Сушите такие изделия толь‐ ко в программе Деликатное разгла‐ живание.
– Изделия из чистого льна сушите
т
олько в том случае, если есть со‐ ответствующее указание изготови‐ теля на этикетке по уходу. В про‐ тивном случае ткань может стать шероховатой. Сушите такие изде‐ лия только в программе ное разглаживание.
– Шерстяные и полушерстяные из‐
де ку. Сушите такие изделия только в программе
– Трикотажные изделия (например,
утболки, нижнее белье) при пер‐
ф вой стирке часто садятся. Поэтому не пересушивайте их, чтобы избе‐ жать дальнейшей усадки. При не‐ обходимости покупайте трикотаж‐ ные изделия на один или два раз‐ мера больше.
олнением из пуха может, в
лия могут сваляться и дать усад‐
ли Вы хотите после
ли Вы
Деликат‐
Шерсть.
– При сушке особо чувствительных к
ействию температуры и обра‐
возд зованию складок текстильных из‐ делий уменьшайте величину за‐ грузки и выбирайте опцию
щая +.
Щадя‐
21
Page 22

2. Загрузка сушильной машины

О
бязательно прочтите сна‐ чала главу "1. Правильный уход за бельем".
Для в
Включается освещение барабана.
Освещение барабана автоматиче‐ ски г также после запуска программы (экономия электроэнергии).
ключения нажмите кнопку
.
аснет через несколько минут, а

Открывание дверцы

Воз
ьмитесь за выемку и потяните
дверцу на себя.
Если сушка проводится без фла‐ ко
на с ароматизатором: язычок на заслонке должен быть полностью сдвинут вниз (стрелка).

Закрывание дверцы

ложите расправленное белье в
У
барабан.
Никогда не перегружайте барабан. В противном случае белье изна‐
шив
ается, результат сушки ухуд‐ шается, а также возможно усилен‐ ное образование складок.
При закрывании дверцы не за‐
мляйте белье в дверном люке.
ще Белье может быть повреждено!
22
Закройт
е дверцу легким толчком.
Page 23

3. Выбор и запуск программы

Выбор программы

верните переключатель выбора
По
программ.
Дополнительно могут гореть индика‐
ор степени сушки или кнопки опций,
т и отображается индикация времени на дисплее.

Программы степеней сушки

– Хлопок, Де
белье, Экспресс, Джинсы, Дели‐ катное разглаживание
После выбора одной из этих про‐ грамм мо сушки.
ликатная, Тонкое
жно изменить степень
Косн
итесь сенсорной кнопки , чтобы выбрать нужную степень сушки.
Для программ Хлопок и Экспресс мо
жно выбрать все степени сушки. Для остальных программ выбор ог‐ раничен.
Дополнительные степени сушки Совет: С помощ
ью программируе‐ мых функций можно активировать/ деактивировать дополнительные сте‐ пени сушки.
Если горят 2 ин‐ дикат
ора степе‐
ни сушки
Экстрасушка В шкаф
В шкаф
д утюг
По
Под утюг В
гладильную
машину
тогда выбрана эта до‐ по
лнительная степень
сушки
В шкаф+
более сухое белье, чем
= в степени сушки В шкаф
Легкая сушка
лее влажное белье,
= бо чем в степени сушки В
шкаф
Под утюг = бо
лее влажное белье,
чем в степени сушки Под
утюг
– Более подробную информацию по
э
тому вопросу Вы найдете в главе "Программируемые функции", раз‐ дел " дополнительные степени сушки".
23
Page 24
3. Выбор и запуск программы
Программы с управлением по вре‐
и другие программы
мени
– Хлопок , Шерсть, Ше
ликатное разглаживание
Длительность программы задается авт
оматически сушильной машиной
и не может быть изменена.
еплый обдув
Т
Вы можете выбирать длительность с шагом десять минут.
лк, Де‐
Касай
Время выбирается шагами и может
составлять от  минут до  ча‐ сов.
24
тесь сенсорной кнопки до тех пор, пока на индикаторе вре‐ мени не появится значение нужной длительности программы.
мигает
Page 25
3. Выбор и запуск программы
Выбор опций или отсрочки с
тарта (при необходимости)

Опции

Н
ажмите нужную кнопку.
Кнопка загорается при выборе.
Дополнительную информацию Вы найдете в главе "Опции".

Отсрочка старта

Вы можете выбрать отсрочку старта.
тсрочка старта в комбинации с
Но: о программой мо
жна.
Теплый обдув не воз‐
миг
Более подробную информацию Вы найд
ает
ете в главе "Отсрочка старта".

Запуск программы

Нажмит
Стоп. Кнопка Старт/Стоп горит. Индикатор P
только в программах уровней сушки (см. главу "Управление сушильной машиной").
Незадолго до завершения програм‐ мы бе
е мигающую кнопку Старт/
erfect Dry мигает/горит
лье будет охлаждаться.
Косн
итесь сенсорной кнопки .
25
Page 26

4. Извлечение белья по окончании программы

Окончание программы/Защи‐ т
а от сминания
Окончание программы: горит индика‐
ор , и кнопка
т ше не подсвечивается. По окончании программы макс. на 2 часа подклю‐ чается (если выбрана) функция защи‐ ты от сминания.
Через 10 минут после окончания программы кнопка нает медленно мигать, и индикация времени гаснет: сушильная машина переходит в режим Standby для эко‐ номии электроэнергии.
Эта сушильная машина автоматиче‐ ски вык сле окончания работы функции за‐ щиты от сминания (у программ без защиты от сминания - через 15 минут после окончания программы).
лючается через 15 минут по‐
Старт/Стоп
Старт/Стоп
боль‐
начи‐

Извлечение белья

Ник
до завершения процесса сушки.
огда не открывайте дверцу
Не оставляйте белье в барабане. Оставшееся в барабане белье мо‐
ет получить повреждения при
ж повторной сушке.
При открытой дверце и включенной с
ушильной машине подсвечивается барабан. Освещение барабана гас‐ нет через несколько минут (экономия электроэнергии).
Для выключе
, если сушильная машина еще
включена. Раздается звуковой сигнал. У
далите ворс с 2-х ворсовых фильтров, расположенных в облас‐ ти загрузочного люка дверцы: гла‐ ва "Чистка и уход", раздел "Ворсо‐ вый фильтр".
ЗакройтВылейт
ния нажмите кнопку
е дверцу легким толчком.
е конденсат из емкости.
Возьмит
дверцу на себя.
До
26
есь за выемку и потяните
станьте белье.
Page 27

Опции

Длительный предупреждающий сиг‐ нал, звучащий при неп висит от этой настройки.

Доступные к выбору опции

Щадящая +

оладках, не за‐

Защита от сминания

Зум‐ мер
Нажатием соответствующей кнопки включае деленная опция.
Кнопка загорается при выборе.
тся или выключается опре‐
Щадящая +
Чувствительные к воздействию тек‐ стильные изделия (с символом по уходу , например, из акрила) су‐ шатся при более низкой температуре в течение более долгого времени.
Защита от сминания
После завершения программы бара‐ б
ан вращается в течение 2-х часов в особом ритме, который зависит от выбранной программы сушки. Этот ритм помогает избежать образова‐ ния замятых складок, если после сушки белье не сразу вынимается из машины.

Зуммер

Эта сушильная машина известит Вас об окончании программы звуковым сигналом (че в течение макс. 1 ч с интервалами).
тыре отдельных сигнала
Хлопок Хлопок X X X Деликатная X X X Шерсть X Шёлк X X Тонкое белье O X X Экспресс X X Джинсы X X X Деликатное
разглажива‐ ние
Теплый об‐ дув
X = доступна O = не по
тивна – = не доступна
длежит изменению/всегда ак‐
X X
O X X
X X X
27
Page 28

Отсрочка старта

Выбор

С помощью функции "Отсрочка стар‐
а" Вы можете выбрать более позд‐
т нее время запуска программы. За‐ пуск программы можно отсрочить максимум на 24 часа.
тсрочка старта в комбинации с
Но: о программой можна.
По
сле выбора программы косни‐
тесь сенсорной кнопки . – миг – Выбор выполняется от  минут
 с получасовым шагом, затем
до
- до  с часовым шагом.
– При длительном касании кнопки
время о
– Если снова коснуться  сенсор‐
ной кнопки , то выбранное вре‐ мя будет удалено.
Теплый обдув не воз‐
ает
тсчитывается до .

Запуск отсрочки старта

Нажмит
е кнопку
Старт/Стоп.
– Время отсрочки старта отсчитыва‐
е
тся свыше  по часам, затем по
минутам до запуска программы.
– Через каждый час до запуска про‐
граммы барабан враща ние короткого срока (уменьшение образования складок).
ется в тече‐
Изменение текущего вре‐ мени о
Нажмит – миг Касанием сенсорной кнопки Вы
мо старта.
Нажмите кнопку Старт/Стоп.
тсрочки старта
е кнопку Старт/Стоп.
ает
жете изменить время отсрочки

Добавить/извлечь белье

Вы можете открыть дверцу и доба‐
вить/извлечь белье.
– При этом все установки програм‐
храняются.
мы со – миг При желании Вы можете еще раз из‐
менить степень сушки. Нажмит
функция отсрочки старта продол‐ жила свою работу.
ает
е кнопку
Старт/Стоп, чт
обы

Отмена программы

Выключит
снова ее включите.
е сушильную машину и
горит
28
Page 29

Обзор программ

Хлопок **
Изделия Обычное мокрое белье из хлопка, которое описано для про‐
граммы Хлопок В шкаф.
Указание – Сушка будет выполнена исключительно до степени В шкаф.
– Программа Хлопок яв
расходу электроэнергии для сушки обычного мокрого белья из хлопка.
Хлопок максимум 8,0 кг* Экстрасушка, В шкаф
Изделия Однослойные и многослойные текстильные изделия из хлопка:
утболки, нижнее белье, белье для младенцев, спецодежда,
ф куртки, скатерти, фартуки, рабочие халаты, махровые полотен‐ ца/халаты, байковое/махровое постельное белье.
Под утюг, В гладильную машину
Изделия Текстильные изделия из хлопка или льна, которые подлежат по‐
ледующей глажке: столовое белье, постельное белье, накрах‐
с маленное белье
Указание Сверните белье, предназначенное для обработки в гладильной
машине, до г
Деликатная максимум 4,0 кг*
лажения, при этом оно будет оставаться влажным.
ляется самой эффективной по
максимум 8,0 кг*
В шкаф, Под утюг
Изделия Требующие особого ухода текстильные изделия из синтетики,
хлопка или смесовых т веры, платья, брюки, столовое белье, чулки.
* Вес сухого белья ** Указание для испытательных организаций:
естовая программа для проверки данных этикетки энергоэффективности
Т согласно Распоряжению 392/2012/EU строго в соответствии с нормами EN 61121 (без опций)
каней: спецовки, рабочие халаты, пуло‐
29
Page 30
Обзор программ
Шерсть максимум 2,0 кг*
Изделия Изделия из шерсти и полушерсти: пуловеры, вязаные кофты,
чу
лки.
Указание – Изделия сушатся за короткое время, при этом они расправля‐
ю
тся и становятся пушистыми. Однако, они не будут высуше‐
ны полностью.
– После завершения программы сразу же вынуть изделия из
машины.
Шёлк максимум 1,0 кг*
Изделия Текстильные изделия из шелка, пригодные для машинной суш‐
ки: б
лузки, сорочки
Указание – Программа для уменьшения образования складок; вещи, од‐
нак
о, не будут высушены полностью.
– После завершения программы сразу же вынуть изделия из
машины.
Тонкое белье максимум 2,5 кг* В шкаф, Под утюг
Изделия Чувствительные к воздействию текстильные изделия с симво‐
лом по ух искусственного шелка или обработанного хлопка, например, верхние сорочки, блузки, женское белье, изделия с аппликация‐ ми.
Указание Для сушки с минимальным образованием складок уменьшить
загр
Экспресс максимум 4,0 кг* Экстрасушка, В шкаф, Под утюг, В гладильную машину
Изделия Нечувствительные к воздействию текстильные изделия для про‐
граммы Хлопок
Указание Сокращенная длительность программы
* Вес сухого белья
30
оду из синтетических волокон, смесовых тканей,
узку.
Page 31
Обзор программ
Джинсы максимум 3,0 кг* В шкаф, Под утюг
Изделия Изделия из джинсовой ткани: брюки, куртки, юбки, рубашки
Деликатное разглажи‐ вание
В шкаф, Под утюг
Изделия – Хлопчатобумажные или льняные ткани
– Требовательные к уходу текстильные изделия из хлопка, сме‐
сов
ых тканей или синтетики: брюки из хлопка, спортивные
куртки с капюшоном, мужские сорочки.
Указание – Предназначено для сухих и влажных текстильных изделий.
– Выбирайте П
ны для последующей глажки.
– Программа для уменьшения количества складок после пред‐
шествую
– После завершения программы сразу же вынуть изделия из
машины.
Теплый обдув максимум 8,0 кг*
Изделия – Досушивание многослойных текстильных изделий, которые
ду своих качеств сохнут неравномерно: куртки, подушки,
вви спальные мешки и другие объемные текстильные изделия.
– Сушка отдельных предметов белья: банных полотенец, бан‐
ных халат
од утюг, если текстильные изделия предназначе‐
щего отжима в стиральной машине.
ов, кухонных полотенец.
максимум 1,0 кг*
Указание Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки. Ме‐
одом проб установите оптимальное время сушки.
т
Совет Используйте функцию Т
шения нежелательных запахов у чистой одежды из хлопка (про‐ должительность: 1/2 - 1 час). Эффект освежения усилится, если текстильные изделия перед обдувом увлажнить или использо‐ вать флакон с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность). Однако, при содержании в текстиле синтети‐ ки эффект уменьшения запахов будет менее выражен.
* Вес сухого белья
еплый обдув для устранения или умень‐
31
Page 32

Изменить выполнение программы

Замена программы не возможна (за‐ щит
а от непреднамеренного измене‐
ния). Если переключатель выбора про‐
грамм повернуть в др ние, то индикатор  будет гореть до тех пор, пока не будет установлена исходная программа.
Чтобы выбрать новую программу, не‐
ходимо сначала прервать (отме‐
об нить) текущую программу.
угое положе‐

Отмена текущей программы и выбор новой программы

На
жмите кнопку Старт/Стоп.
Текстильные изделия будут охлаж‐ даться, пос ленное время сушки и была достиг‐ нута определенная температура суш‐ ки. Если во время охлаждения Вы снова нажмете кнопку ся .
Для выключе
"".
Для включе
"".
Выбе
программу.
кольку прошло опреде‐
Старт/Стоп, заг
ния нажмите кнопку
ния нажмите кнопку
рите и сразу запустите новую
орит‐
Добавление или извлечение б
елья
жмите кнопку
На Текстильные изделия будут охлаж‐
даться, пос ленное время сушки и была достиг‐ нута определенная температура суш‐ ки. Если во время охлаждения Вы снова нажмете кнопку ся .
О
При добавлении или извлечении т
екстильных изделий не прикасай‐
тесь к задней стенке барабана! Температура в области барабана очень высокая.
До
бавьте или извлеките часть бе‐
лья. Закройте дверцу. Продолжение программы: (при необходимости выбрать степень
сушки) Нажмит
кольку прошло опреде‐
пасность получения ожогов:
е кнопку
Старт/Стоп.
Старт/Стоп, заг
Старт/Стоп.
орит‐

Длительность программы.

Изменения в выполнении программы могут вести к скачкообразному из‐ менению показания времени на дис‐ плее.
32
Page 33

Чистка и уход

Выливание конденсата из емк
ости
Конденсат, образующийся при суш‐ ке, соби денсата.
Выливайте конденсат из емкости после каждой сушки!
Если объем конденсата в емкости достигнет максимального уровня, то загорится индикатор . Индикатор погаснет после откры‐ тия и последующего закрытия двер‐ цы при включенной сушильной ма‐ шине.
Для т
дверцу и ручку-выемку при извле‐ чении емкости для конденсата:
Всегда полностью закрывайте дв
рается в емкости для кон‐
ого чтобы не повредить
ерцу.
При перено
горизонтальном положении, чтобы
из нее не выливалась вода. При
этом беритесь и за ручку-выемку, и
за другой конец.
ВылейтЗадви
назад в сушильную машину.
Конденс
евой водой! Возможны отрица‐ тельные последствия для здоро‐ вья человека и животных.
се держите емкость в
е конденсат из емкости.
ньте емкость для конденсата
ат не является пить‐
Вытяни
наружу.
те емкость для конденсата
Вы можете использовать конденсат в
, например, для парового утюга
быту или увлажнителя воздуха. При этом необходимо обязательно пропустить конденсат через мелкое сито или фильтр для кофе. Мельчайшие вор‐ синки, которые могут стать причиной повреждения приборов при исполь‐ зовании в них конденсата, будут при этом задержаны фильтром.
33
Page 34
Чистка и уход

Ворсовый фильтр

Эта сушильная машина оснащена 2­мя ворсов женными в области загрузочного люка дверцы: верхний и нижний ворсовые фильтры задерживают образующиеся при сушке ворсинки.

Удаление заметного ворса

Удаляйте образовавшийся ворс
сле каждой сушки.
по
Совет: Вы мо ворсинки с помощью пылесоса.
Откройт
Сначала должен быть удален
флакон с ароматизатором (если таковой используется). См. главу "Флакон с ароматизатором"
ыми фильтрами, располо‐
жете без труда удалить
е дверцу.
далите собравшийся ворс (см.
У
стрелки) . . .
Вытяни
фильтр вперед.
34
те верхний ворсовый
. .
. с поверхности фильтра. . с перфорированного язычка на
. .
манжете дверцы.
Задви
Закройт
При очень сильном засорении: см. далее.
ньте верхний ворсовый фильтр назад до отчетливого щелч‐ ка.
е дверцу.
Page 35
Чистка и уход
Тщательная очистка ворсового
тра и зоны подвода воздуха
филь
Тщательная очистка требуется,
ли увеличивается продолжи‐
ес тельность сушки или при сильном склеивании/засорении ворсового фильтра.
При использовании флакона с
ароматизатором извлеките его!
Вытяни
фильтр вперед.
По
фильтра желтую рукоятку в на‐ правлении стрелки (до отчетливой фиксации).
те верхний ворсовый
верните у нижнего ворсового
Вытяни
жась за рукоятку) вперед.
У
пылесос и соответствующую на‐ садку, из верхней зоны подвода воздуха (отверстия).
Влажная чистка ворсовых фильт‐ ров
П
лой воды.
щательно отряхните фильтры и
Т
осторожно протрите их насухо.
Экс
ров может привести к нарушению работы сушильной машины!
те ворсовый фильтр (дер‐
далите заметный ворс, используя
ромойте фильтры под струей теп‐
плуатация влажных фильт‐
двиньте полностью нижний вор‐
За
совый фильтр на место и заблоки‐ руйте желтой рукояткой.
двиньте верхний ворсовый
За
фильтр назад до фиксации.
За
кройте дверцу.
35
Page 36
Чистка и уход

Цокольный фильтр

Чистите цокольный фильтр только, ес
ли горит индикатор .
Индикатор включите сушильную машину.

Извлечение

Для о
Крышка открывается.
ткрытия нажмите на круглую, утопленную поверхность на крыш‐ ке теплообменника.
гаснет: выключите и
Правый направляющий штифт в су‐ шильной машине выдвине Благодаря ему крышка теплообмен‐ ника сможет закрыться только при правильной установке цокольного фильтра.

Чистка

Выт
ащите наружу ручку цокольно‐
го фильтра.
Т
щательно промойте цокольный
фильтр под струей воды.
Хорошо выжмит
фильтр.
е цокольный
тся наружу.
ащите цокольный фильтр за
Выт
ручку наружу.
36
Пер
кольный фильтр не должен быть мокрым. Это может привести к не‐ поладкам в работе!
С помощ
лите с ручки имеющиеся ворсинки.
ед установкой на место цо‐
ью влажной салфетки уда‐
Page 37
Чистка и уход

Крышка цокольного фильтра

С помо
лите имеющиеся ворсинки. Не повредите при этом резиновый уплотнитель!
Прове
сом ребра охлаждения (далее).
щью влажной салфетки уда‐
рьте, не загрязнены ли вор‐
Проверка состояния теплообмен‐ ника
Опасность получения травм!
Не касайтесь руками ребер ох‐ лаждения. Вы можете порезаться.
Рас
смотрите теплообменник, что‐ бы проверить, не собрался ли ворс.
При наличии видимых загрязнений:
Чистку прово
пылесоса с насадкой для щадящей уборки. Легко, без нажима про‐ водите кистью насадки по ребрам охлаждения теплообменника. Сле‐ дите за тем, чтобы не погнуть и не повредить ребра охлаждения!
дите с помощью
орожно соберите пылесосом
Ост
все видимые загрязнения.
37
Page 38
Чистка и уход

Сборка

Нас
адите цокольный фильтр на
ручку.
Для обеспечения точности установки цоко
льного фильтра перед теплооб‐
менником:
Закройт
Сушильную машину до
ется эксплуатировать только, если вставлен цокольный фильтр и за‐ крыта крышка теплообменника. Только закрытая крышка гаранти‐ рует герметичность конденсацион‐ ной системы и безупречную рабо‐ ту сушильной машины.
е крышку теплообменника.
пуска‐
Нас
адите ручку с цокольным фильтром спереди в правильном положении на оба направляющих штифта:
– Надпись Miele на ручке не должна
быть перевернут
Задви
При задвигании цокольного фильтра б
удет также задвигаться правый на‐
правляющий штифт.
38
ньте цокольный фильтр пол‐
ностью внутрь.
а!
Page 39

Сушильная машина

Чистка и уход
Необ
шильную машину от электросети.
З
чистящие средства, содержащие растворители, абразивные чистя‐ щие средства, средства для чист‐ ки стекол или универсального дей‐ ствия!
Такие средства могут повредить пластмас другие детали прибора.
Чистит
пользуя только слегка влажную салфетку с мягким моющим сред‐ ством или мыльным раствором.
ходимо отключить су‐
апрещается использовать
совые поверхности и
е сушильную машину, ис‐
Очистит
стороны дверцы по кругу с по‐ мощью влажной салфетки.
ВытритДетали из нержавеющей стали (на‐
пример, барабан) можно чистить средствами для чистки нержавею‐ щей стали, что, однако, не обяза‐ тельно.
е уплотнение с внутренней
е все насухо мягкой тканью.
39
Page 40

Флакон с ароматизатором

Используйте флакон с ароматизато‐ ром (допо принадлежность), если Ваше белье должно приобрести особый запах.
Сначала прочтит
зания по безопасности и преду‐ преждения", раздел "Использова‐ ние флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)".
лнительно приобретаемая
е главу "Ука‐
Установка флакона с арома‐ тизат
ором
Держите флакон только так, как
казано на рисунке. Не держите
по его наклонно и не опрокидывайте, иначе ароматизатор может вы‐ течь.
Флакон с ароматизатором вставля‐
тся в верхний ворсовый фильтр.
е Для этого Вы найдете специальное отверстие справа рядом с ручкой­выемкой.
Если сушка проводится без фла‐ ко
на с ароматизатором: заслонка должна всегда оставаться закры‐ той (полностью задвинута вниз за язычок)!
Откройт
он не окажется вверху справа.
е заслонку за язычок, пока
Прочно возьмитесь за флакон с
двух сторон – чтобы он случайно не открылся!
Сни
мите защитную печать.
Откройт
ны.
40
е дверцу сушильной маши‐
Вст
авьте флакон с ароматизато‐
ром в отверстие до упора.
Page 41
Флакон с ароматизатором
– Вы ощутите легкое сопротивление
и у
слышите тихий звук "click".
Маркировки полагаться напротив друг друга.
По
верните внешнее кольцо не‐
много вправо.
и должны рас‐
Отметка до положении : это то положение, в котором ощущается сопротивле‐ ние фиксатора.
лжна находиться в

Перед сушкой

Интенсивность аромата можно вы‐ брать.
По
верните внешнее кольцо вправо: чем шире открыт флакон с арома‐ тизатором, тем выше интенсив‐ ность аромата.
Оптимальная передача запаха проис‐
одит только при влажном белье и
х продолжительном времени сушки с достаточной теплопередачей. При этом запах ощущается даже в поме‐ щении.
41
Page 42
Флакон с ароматизатором

После сушки

Чтобы ароматизатор не расходовал‐ ся без не
По
пока отметка b не встанет в поло‐ жение _.
– Ощущается небольшое сопротив‐
ление упора.
Если сушка должна время от вре‐ мени вып выньте флакон с ароматизатором и положите его на хранение в упаков‐ ку (см. информацию ниже).
обходимости:
верните внешнее кольцо влево,
олняться без аромата:
Замена флакона с аромати‐ зат
ором
Если аромат становится недостаточ‐
тенсивным:
но ин
По
верните внешнее кольцо влево, пока отметки a и b не встанут в положение друг против друга.
42
Заменит
ром.
Флакон с ароматизатором Вы мо‐
ете приобрести в сервисной служ‐
ж бе или интернет-магазине Miele.
е флакон с ароматизато‐
Page 43
Флакон с ароматизатором
– Не подвергать воздействию сол‐
нечно
го света
– При покупке нового флакона: сни‐
е защитную пленку только не‐
майт посредственно перед использова‐ нием.

Очистка ворсовых фильтров

При засоренных ворсовых и цоколь‐ ном филь ность аромата!
трах снизится интенсив‐
Никог
бок - в противном случае аромати‐ затор может вытечь!
Флакон с ароматизатором следует хранить которой он продавался.
– Для временного хранения флакона
с ароматизат период чистки ворсового фильтра: не храните упаковку на ребре или в перевернутом состоянии, чтобы не вытек ароматизатор.
да не кладите флакон на
только в той упаковке, в
ором, например, на
Флакон с ароматизатором не‐
обходимо извлекать перед чисткой ворсового фильтра.
Чт
обы не вытек ароматизатор:
Флакон с ароматизатором следует хранить только в той упаковке, в которой он продавался, как пока‐ зано на рисунке.
Очистит
фильтры: см. главу "Чистка и уход".
е ворсовые и цокольный
– Хранить в прохладном и сухом
мест
е
43
Page 44

Что делать, если . . .

Помощь при неполадках

Большинство неполадок Вы можете устранить самостоятельно. Во многих
лучаях это позволит Вам сэкономить деньги и время, так как Вам не при‐
с дется вызывать мастера из сервисной службы. Приведенные ниже таблицы помогут Вам в поиске причин неполадок и способов их устранения. Обрати‐ те, пожалуйста, внимание, что:
Ремонт э
цированные специалисты. Вследствие неправильно выполненных ремонт‐ ных работ может возникнуть серьезная опасность для пользователя.
лектроприборов имеют право производить только квалифи‐

Контрольные индикаторы и указания

Проблема Причина и устранение
Выполнение програм‐ мы прерывае индикатор .
После включения су‐ шильной машины ми‐ г
ает /горит индикатор , не возможен вы‐ бор никакой програм‐ мы
Индикаторы и  (например,  ) г после прерывания программы
тся, горит
орят
Это не является неполадкой. В неко недостаточной загрузке или отсутствии загрузки. Это может произойти и при только что высушен‐ ном белье.
Чт
Сушит
Включена функция запроса пин-кода. См. г
Причину неполадки невозможно установить одно‐ значно.
Выключит
Запу
Если снова последует прерывание программы и по ка. Обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
торых программах следует прерывание при
обы продолжить сушку, откройте и снова за‐
кройте дверцу.
е отдельные предметы белья с помощью
программы Теплый обдув.
лаву "Программируемые функции", раздел
" пин-код".
е сушильную машину и снова ее
включите.
стите выполнение программы.
явится сообщение, значит произошла неполад‐
44
Page 45
Проблема Причина и устранение
Индикатор г конце программы
Индикаторы и  горят после прерыва‐ ния программы
Индикатор г сле прерывания про‐ граммы
орит
 г
В конце программы миг
ают черточки:
.........
орит в
орит по‐
Произошло засорение ворсом.
ОчиститОчистит
См. главу "Чистка и уход". Отключить индикатор :
Выключит Возникло сильное загрязнение ворсом.
ОчиститОчистит
Очистите воздушные каналы: зону по
ром
еплообменник
т Отключить индикатор :
Выключит Заполнена емкость для конденсата или перегнут
с
ливной шланг
ВылейтПроверь
Отключить индикатор :  о
ткрыть и снова закрыть дверцу при включен‐
ной сушильной машине.
Переключатель выбора программ был переста‐
лен.
в Выберит
снова появится индикация остаточного вре‐ мени.
Программа окончена, но белье еще охлаждается. Вы мо
тавить охлаждаться дальше.
е ворсовые фильтры. е цокольный фильтр
е и включите сушильную машину.
е ворсовые фильтры. е цокольный фильтр
двода воздуха под цокольным фильт‐
е и включите сушильную машину.
е конденсат из емкости.
те сливной шланг.
е исходную программу, после этого
жете вынуть и расправить белье или ос‐
Что делать, если . . .
45
Page 46
Что делать, если . . .

Неудовлетворительный результат сушки

Проблема Причина и устранение
Неудовлетворитель‐ ный р
езультат сушки
белья
Белье или перьевые по
душки в результате сушки выделяют не‐ приятный запах.
Изделия из синтети‐ чес
ких волокон элек‐ тризуются после суш‐ ки.
Образование ворси‐ нок
Загруженное в машину белье изготовлено из раз‐ личных мат
ДосДля пос
щую программу.
Совет: Вы можете индивидуально настроить оста‐ т
очную влажность для некоторых программ. См.
главу "Программируемые функции". При стирке белья использовалось слишком мало
моющег Перья имеют свойство выделять при нагреве
свойственные им запахи. Бе
моющего средства
По
шильной машины
Испо
ром (дополнительно приобретаемая принад‐ лежность), если Вы предпочитаете особый аро‐ мат.
На синтетике обычно возникают статические за‐ ряды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может уменьшить образование статических зарядов на белье при сушке.
При сушке отделяются ворсинки и катышки, кото‐ р
ые в основном образуются на текстильных изде‐ лиях в результате трения при носке или частично при стирке. Воздействие, которому подвергаются изделия при сушке в машине, незначительно.
Образующиеся ворсинки улавливаются ворсовы‐ ми
и цокольным фильтрами, после чего их можно
легко удалить. См. г
ериалов.
ушите белье в программе Теплый обдув.
ледующей сушки выбирайте подходя‐
о средства.
лье: используйте при стирке достаточно
душки: оставьте проветриваться вне су‐
льзуйте при сушке флакон с ароматизато‐
лаву "Чистка и уход".
46
Page 47

Другие проблемы

Проблема Причина и устранение
Процесс сушки длится очень до прерывается.
лго или даже
Температура в помещении слишком высокая. Хорошо прове
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут "забить" ф
Очистит
далите видимый ворс:
У
. . . Слева внизу, позади крышки отсека тепло‐ обменника (см. главу "Чистка и уход"); . . . С ребер охлаждения за решеткой внизу справа (см. в конце этой главе).
Заставлена решетка внизу справа.
далите бельевую корзину или другие меша‐
У
ющие предметы.
Ворсовые фильтры и цокольный фильтр были ус‐
ановлены сырыми.
т Ворсовые филь
жны быть сухими.
трите помещение.
ильтры.
е ворсовые и цокольный фильтры.
тры и цокольный фильтр дол‐
Что делать, если . . .
Текстильные изделия недостаточно отжаты. Отж
Барабан перегружен. У
Из-за наличия металлических молний степень в
В дальнейшеЕс
* Перед новым запуском программы:
Выключит
имайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
читывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
лажности белья определена неточно.
м открывайте молнии.
ли эта проблема будет появляться повторно, сушите эти текстильные изделия в программе Теплый обдув.
е сушильную машину и снова ее
включите.
47
Page 48
Что делать, если . . .
Проблема Причина и устранение
При работе машины с
лышны шумы (жуж‐
жание и рокот)
Не возможен запуск
акой программы
ник
Дисплей темный и
дленно мигает
ме кнопка Старт/Стоп
После окончания про‐ граммы шина выключается.
Не горит освещение барабана
сушильная ма‐
Это не является неполадкой! Работает компрес‐ сор. Эт
о обычные шумы, обусловленные работой ком‐
прессора.
Не возможно установить явную причину неполад‐ ки.
авить сетевую вилку в розетку.
ВстВключить сЗакрыть Проверить пре
ном щитке.
Нарушено электроснабжение? После восстанов‐ ления напряж этого программа запустится автоматически.
Сушильная машина находится в режиме ожида‐
то не ошибка, а соответствующая функция.
ния. Э См.
Если сушильная машина находится в режиме за‐ щиты о вращается.
Сушильная машина выключается автоматически. Эт
См. г
главу "Программируемые функции", раздел
"Режим  Standby".
т сминания, барабан время от времени
о не ошибка, а соответствующая функция.
лаву "Программируемые функции", раздел
" Автоматическое выключение".
Освещение барабана выключается автоматиче‐ ски ... ...
при закрытой дверце; ... при открытой дверце через несколько минут (экономия электроэнергии). Освещение барабана горит при открывании двер‐ цы, если сушильная машина включена.
ушильную машину.
дверцу сушильной машины.
дохранитель на распределитель‐
ения питания выполнявшаяся до
48
Page 49
Что делать, если . . .

Решетка внизу справа

Ребра о
шетки внизу справа, как правило, не требуют чистки. Чистите их только тогда, когда из за высокого содержания пыли или появившего‐ ся от сушки ворса в помещении слишком увеличивается время сушки.
Сна
чала откройте слева внизу
крышку цокольного фильтра.
хлаждения позади ре‐
О
пасность получения травм! Не касайтесь руками ребер ох‐ лаждения. Вы можете порезаться.
Чистку прово
пылесоса с насадкой для щадящей уборки. Легко без нажима про‐ водите кистью насадки по ребрам охлаждения теплообменника.
Следите за тем, чтобы не погнуть и не по
вредить ребра охлаждения!
дите с помощью
авьте под решетку ручку ложки.
ВстПо
льзуясь ручкой, как рычагом, освободите решетку с верхней сто‐ роны (1).
По
льзуясь ручкой, как рычагом, освободите решетку с нижней сто‐ роны (2).
Откройт... и вытяните решетку с ее 3-мя
крючками вперед из передней стенки сушильной машины.
е крышку вправо (3).
Ост
орожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения.
Вст
авьте решетку 3-мя крючками в отверстия в передней стенке (спра‐ ва внизу).
Хорошо прижмит
решетки вверху и внизу.
е левую сторону
49
Page 50

Сервисная служба

Ремонтные работы

Если Вы не можете сами устранить
правности, обращайтесь, пожа‐
неис луйста, в сервисную службу Miele.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы инструкции, в главе "Контактная ин‐ формация о Miele".
Сервисной службе необходимо сооб‐ щить мо шей сушильной машины. Эти данные Вы найдете при открытой дверце на типовой табличке:
дель и заводской номер Ва‐
найдете в конце

Корзина для сушки

С помощью корзины для сушки Вы мо
жете сушить или проветривать та‐ кие вещи, которые не должны под‐ вергаться механическому воздейст‐ вию.

Флакон с ароматизатором

Используйте при сушке флакон с ароматизат таете, чтобы белье было с особым ароматом.
ором, если Вы предпочи‐
Условия гарантии и гарантий‐ ный срок
Гарантийный срок сушильной маши‐ ны со
ставляет 2 года.
Более подробную информацию об у
словиях гарантии Вы найдете в гла‐
ве "Гарантия качества товара".
Дополнительно приобрета‐ емы
е принадлежности
Дополнительные принадлежности для дан но приобрести в фирменном магази‐ не или сервисной службе Miele.
Вы можете также заказать эту и дру‐ гую по интернет-магазине.
50
ной сушильной машины мож‐
лезную продукцию в нашем
Page 51
Сервисная служба

Сертификат соответствия

RU C-DE.МЕ10.В.02644 с 24.11.2014 по 23.11.2019 Соо
тветствует требованиям Технического регламента Таможенно‐ го союза ТР ТС 004/2011 "О безопасности низ‐ ковольтного оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"
Нижеследующая информация ак‐ ту
альна только для Украины:
соответствует требованиям "Техни‐ ческо
го регламента ограничения ис‐ пользования некоторых небезопас‐ ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
краины от 03.12.2008 № 1057
У

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25 °C до
+55 °C, а т не более 24 часов, до +70 °C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования ко
нденсата)
акже кратковременно,

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо‐
абличке в формате месяц/год.
вой т
51
Page 52

Установка и подключение

Вид спереди

a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Емкость для конденсата (выливать
ду после сушки)
во
d
Дверца (не открывать в процессе с
ушки)
e
Крышка теплообменника (не от‐ крывать в процессе с
52
ушки)
f
Четыре винтовых ножки, регулиру‐ емые по высо
g
Вентиляционное отверстие для поступ воздуха (не заставлять корзиной для белья или какими-либо пред‐ метами)
h
Сливной шланг для отвода конден‐ сат
ления в машину холодного
а
те
Page 53
Установка и подключение

Вид сзади

a
Места захвата под выступом крышки для транспортировки (стрелки)
b
Принадлежности для подключе‐ ния к си шланга, адаптер и держатель шланга
c
Сливной шланг для отвода кон‐ денс
d
Сетевой кабель
фону раковины: хомут для
ата
При т
наклоняйте сушильную машину только на левый бок!
ранспортировке лежа:

Транспортировка сушильной машины

Используйте для перемещения су‐ шил
ьной машины (с упаковочного
поддона до места установки) – передние ножки машины – и задний выступ крышки.
Т
ранспортируйте сушильную
машину, как это показано далее.
сли транспортировка осу‐
Е
ществлялась не согласно этому описанию, то тогда сушильной ма‐ шине необходимо период покоя в течение примерно 1 часа до ее подключения к сети электропита‐ ния.
В противном случае может быть по
вреждена тепловая помпа!
53
Page 54
Установка и подключение

Установка

Выравнивание сушильной машины

В
области открывания дверцы сушильной машины не должно иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей или дверцы с противоположным двер‐ ным упором.
Для обеспечения безупречной рабо‐
той сушильной машины требует‐
ты э ся ее установка в вертикальном по‐ ложении.

Вентиляция

Не перекрывать вентиляцион‐
ое отверстие на передней сторо‐
н не! Иначе не будет обеспечиваться достаточное охлаждение воздуха в теплообменнике.
Воздушный зазо
ней стороной сушильной машины и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
Воздух, всасываемый для охлажде‐ ния т
еплообменника, нагревается и затем выдувается наружу, нагревая воздух в помещении. Поэтому Вам следует обеспечить достаточную вентиляцию в помещении, например, открыв окно. Иначе увеличится про‐ должительность сушки и, вместе с этим, потребление электроэнергии.
Перед дальнейшей транспортиров‐
ой
к
После каждой сушки небольшое ко‐ личество конденсата скапливается в области помпы. Этот конденсат мо‐ жет вытечь при опрокидывании су‐ шильной машины. Рекомендация: за‐ пустите перед транспортировкой прим. на 1 минуту программу обдув. ведены в емкость для конденсата или через сливной шланг.
Остатки конденсата будут от‐
р между ниж‐
Теплый
Вращением винтовых ножек можно скомпенсировать неровности пола до полсантиметра.
54
Page 55
Установка и подключение
Дополнительные условия при у
становке
Из соображ
необходимо отсоединить сушиль‐ ную машину от сети электропита‐ ния.
Встраивание под столешницу или
траивание в шкаф
вс
Внимание - выд
Поток теплого воздуха, выходя‐ щий из сушильной машины, дол‐ жен отводиться наружу. В против‐ ном случае это может привести к неполадкам в работе машины!
– Место подключения прибора к
лектросети должно располагать‐
э ся вблизи сушильной машины и ос‐ таваться легко доступным.
– В результате встраивания машины
возмо
жно незначительное увели‐
чение продолжительности сушки.
Избежать перегрева можно следую‐ щим образом:
– Вывернуть ножки сушильной ма‐
шины таким образом, чтобы зазор между полом и нижней стороной сушильной машины составлял ми‐ нимум 20 мм.
– Прервать установленный сплош‐
й цоколь кухонной мебели в
но районе расположения сушильной машины.
– Устроить вентиляционные отвер‐
стия в шка
ений безопасности
еление тепла:
фу.
Возможность установки под столеш‐ ницу
Эту сушильную машину можно также у
становить под столешницу без де‐
монтажа крышки.
Дополнительно приобретаемые
надлежности
при

– Установочный комплект

При встр
машины под столешницу наряду с демонтажом крышки прибора не‐ обходим установочный комплект. Монтаж / демонтаж установочного комплекта должен выполнять ква‐ лифицированный специалист.
Прилагаемая к установочному ком‐ плекту металлическая крышка заме‐ няет крышку машины. Монтаж метал‐ лической крышки необходим в целях электробезопасности!
К установочному комплекту прилага‐
тся инструкция по монтажу.
е

– Соединительный комплект

Эту сушильную машину можно уста‐
ть в колонну со стиральной ма‐
нови шиной Miele. Для этого необходим только специальный соединительный комплект Miele.

– Цоколь

Для этой сушильной машины можно
рести цоколь с выдвижным
приоб ящиком.
аивании сушильной
55
Page 56
Установка и подключение

Отвод конденсата

Примечание

Образующийся при сушке конден‐
ткачивается через сливной
сат о шланг на задней стороне сушиль‐ ной машины в емкость для конден‐ сата.
У Вас есть также возможность с по‐ мощью с стороне сушильной машины выво‐ дить конденсат наружу. При этом Вам уже не нужно будет выливать воду из емкости для конденсата.
Длина шланга: 1,60 м Макс. высо ного отверстия: 1,50 м Макс. расстояние до сливного от‐ верстия: 4,00 м
Вы можете дополнительно приоб‐ рес
– удлинитель шланга, – монтажный комплект "Обратный
клапа ния к системе водоснабжения. Уд‐ линитель шланга прилагается.
ливного шланга на задней
та расположения слив‐
ти следующие принадлежности:
н" для внешнего подключе‐
Особые условия подключения, при
оторых необходим обратный кла‐
к пан
Без обратн
может затечь или засосаться об‐ ратно в сушильную машину и про‐ течь.
Эта вода может повредить су‐
ильную машину и место, где она
ш установлена.
При особых условиях подключе‐ н
ия сушильной машины ее необхо‐ димо оснастить обратным клапа‐ ном (см. следующие страницы).
Максимальная высота расположения сливного отверстия с обратным кла‐ паном: 1,00 м.
Особые условия подключения су‐ шильной машины, при которых ну‐ жен обратный клапан:
– Слив в раковину или в сливное от‐
верстие по
будет погружаться в воду. – Подключение к сифону раковины – Различные устройства, к которым
полнительно подключены, на‐
до
пример, стиральная или посудомо‐
ечная машина.
ого клапана вода
ла, если конец шланга
56
О
братный клапан следует смонтировать таким образом, что‐ бы нанесенная на обратный кла‐ пан стрелка указывала в направ‐ лении слива.
В противном случае откачивание б
удет невозможным.
Page 57

Прокладывание сливного шланга

Установка и подключение
Не р
сливной шланг, растягивать и пе‐ регибать его.
Иначе возможны повреждения шланга!
В сливном шланге еще может нахо‐ диться небольшое количество остат‐ ков воды. Поэтому держите наготове емкость.
Сни
цера.
азрешается тянуть за
мите сливной шланг со шту‐
Про
тяните шланг - по необходи‐
мости - вправо или влево.
– При прокладывании шланга вправо
Вы можете зажать его в пазе.
– Шланг необходимо оставить в
м держателе, чтобы он не
нижне смог случайно перегнуться.
Размотайте шланг и осторожно вы‐
тяните его из держателей.
те стечь имеющимся остаткам
Дай
воды в емкость.
57
Page 58
Установка и подключение

Примеры

– Слив в раковину или сливное от‐
ерстие в полу
в
Используйте дугообразный держа‐
ель для шланга, препятствующий
т образованию перегибов шланга.
льшими пальцами вдавите в
Бо
держателе для шланга слева и справа маленькие защелки (темные стрелки) и ...
...
затем стяните держатель вперед
(светлые стрелки).*
* Держатель для шланга Вы мо‐ жете позднее снова вставить на место, если не захотите больше отводить конденсат наружу.
– Прямое подсоединение к сифону рак
овины
мите с задней стенки сушиль‐
Сни
ной машины закрепленные в верх‐ ней ее части адаптер 1 и разме‐ щенный за ним хомут 3.
По
дсоедините сливной шланг, как
это описано далее.
З
акрепите сливной шланг, предотвратив его сползание (на‐ пример, привяжите), если Вы его навешиваете, например на ра‐ ковину: см. рисунок "Вид спере‐ ди".
Выливающаяся вода может причи‐ нить ущерб.
Обратный клапан
вить в наконечник шланга.
58
Вы можете вста‐
Page 59
Установка и подключение
У
становите на сифон раковины адаптер 1 с накидной гайкой сифо‐ на 2. Как правило, накидная гайка осна‐ щена шайбой, которую Вам нужно снять.
Вст
авьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Используйте держатель для шлан‐
га.
1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона ра‐ ковины
3. Хомут шланга
4. Наконечник шланга (закреплен на дер
жателе для шланга)
5. Обратный клапан
6. Сливной шланг сушильной маши‐ ны
Затянит
мут шланга 3 непосредственно за накидной гайкой.
Вст
сливной шланг 6 от сушильной ма‐ шины.
Обратный клапан 5 смонтировать таким образом, что‐ бы стрелка указывала в направ‐ лении слива (в направлении ра‐ ковины).
Закрепите обратный клапан с по‐
мощью хомутов.
е отверткой до отказа хо‐
авьте обратный клапан 5 в
необходимо
59
Page 60
Установка и подключение

Электроподключение

Эта сушильная машина оснащена ка‐
лем со штепсельной вилкой для
бе подключения к сети электропитания.
Должен быть обеспечен постоянный
туп к сетевой вилке для отсоеди‐
дос нения сушильной машины от сети электропитания.
Подключение должно осуществлять‐ ся т
олько к стационарной электро‐ проводке с заземлением, выполнен‐ ной согласно существующим нор‐ мам.
Запрещается подключение этой су‐ шильной тания через разного рода удлини‐ тели, тройники и т.п., чтобы полнос‐ тью исключить потенциальный источ‐ ник опасности (опасность возгора‐ ния).
Информация о номинальном потреб‐ лении и со нителе указана на типовой табличке. Сравните, пожалуйста, данные, при‐ веденные на типовой табличке, с па‐ раметрами электросети.
машины к сети электропи‐
ответствующем предохра‐
ного заземления (зануления), обрати‐ т
есь к квалифицированному специа‐
листу. Не переделывайте штепсельную вил‐
ку и не испо тройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ‐ НИЯ (ЗАНУ РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО‐ КОМ!
льзуйте переходные ус‐
ЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО‐

Дополнительно для Украины

Внимание! Это изделие сконструиро‐
для подключения к сети пере‐
вано менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус‐ тановок".
Для Вашей безопасности подключай‐ т
е прибор только к электросети с за‐ щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит‐
60
Page 61

Параметры расхода

Ступени отжима
Загрузка
Хлопок
Хлопок В шкаф 8,0
Хлопок В шкаф и Щадящая + 8,0 1000 60 1,96 163
Хлопок Под утюг 8,0
Деликатная В шкаф + Щадящая +
Деликатная Под утюг 4,0 1200 40 0,50 48
Джинсы В шкаф 3,0 900 60 1,28 100
Экспресс В шкаф 4,0 1000 60 1,15 85
1
Вес с
2
естовая программа для проверки данных этикетки энергоэффективности согласно Распоря‐
Т
жению 392/2012/EU строго в соответствии с нормами EN 61121
Все необозначенные значения установлены по норме EN 61121.
Потребляемая мощность в выключенном состоянии: По
требляемая мощность в невыключенном состоянии:
2
ухого белья
1
тиральной маши‐
с
кг об/мин % кВт ч мин
8,0 4,0
8,0 8,0
8,0 8,0 8,0
4,0 4,0
ны
1000 1000
1200 1400 1600
1000 1200 1400 1600
1200 1200
Оста‐
очная
т
влаж‐
ность
60 60
53 50 44
60 53 50 44
40 40
Элект‐
роэнер‐
гия
1,94 1,10
1,75 1,65 1,45
1,58 1,40 1,30 1,10
0,61 0,61
0,15 Вт 1,50 Вт
Про‐
лжи‐
до
тель‐
ность
156
92
141 134 119
125 109 102
87
55 55
Указание для сравнительных испытаний:
Перед оценкой результатов испытаний по норме EN 61121 следует провести цикл сушки 3-х кг хлопчат
обумажного белья в соответствии с вышеуказанной нормой с начальной остаточной влажностью 70 % в программе Хлопок В шкаф без использования какой-либо дополнительной функции.
Параметры расхода могут отличаться от приведенных значений в зависимости от коли‐ че
ства загруженного белья, вида текстильных изделий, остаточной влажности после отжи‐
ма, перепадов напряжения в электросети и выбранных опций.
61
Page 62

Технические характеристики

Высота 850 мм Ширина 596 мм Глубина 636 мм Глубина при открытой дверце 1054 мм Высота для встраивания под столеш‐
ницу Ширина для встраивания под сто‐
лешницу Глубина для встраивания под сто‐
лешницу Возможность установки под столеш‐
ницу Возможность установки в колонну да Вес 61 кг Объем барабана 120 л Загрузка 1,0-8,0 кг (вес сухого белья) Объем емкости для конденсата 4,8 л Длина шланга 1,60 м Макс. высота расположения сливно‐
г
о отверстия
Максимальное расстояние до слив‐ ног
о отверстия
Длина сетевого кабеля 2,00 м
820 мм (+8/-2 мм)
600 мм
600 мм
да
1,50 м
4,00 м
Напряжение питания 220-240 В 50 Гц Общая потребляемая мощность 1,100 кВт Предохранитель 10 A Контрольные отметки см. типовую табличку Энергопотребление см. главу "Параметры расхода" Светодиод Класс 1
62
Page 63
Программируемые функции для изменения стандартных параметров
Эта сушильная машина имеет такую заводскую настройку, что ее работа о
тличается эффективностью и отвечает любым потребностям. Дополни‐ тельно эта сушильная машина предоставляет Вам возможность изме‐ нять стандартные настройки. Благодаря этому Вы можете настроить электронику сушильной машины, в зависимости от личных предпочте‐ ний.
Вы можете использовать программируемые функции, однако, делать это
бязательно.
не о
63
Page 64

Программируемые функции

Программирование

С помощью программируемых
ункций Вы можете изменить на‐
ф стройку электроники сушильной машины в зависимости от Ваших потребностей.
Пожалуйста, прочитайте на сле‐
дующих страницах об отдельных
программируемых функциях и
возможностях выбора. Важно,
чтобы Вы знали, что Вы получите с
помощью программируемой функ‐
ции при изменении ее настройки.
Программирование происходит в 8
тапов (, , ... ) с помощью
э кнопок.
I) Доступ к программируемой
ункции
ф
Условие: – Сушильная машина выключена.
II) Выбор программируемой ф
ункции
Номер программируемой функции б
удет отображаться на индикаторе времени символом в сочетании с определенными цифрами: например, .
Каждым касанием сенсорной
кнопки Вы выбираете следу‐ ющую программируемую функ‐ цию:
Программируемая функция

Программа Хлопок: выше остаточная влажность

Программа Де или выше остаточная влаж‐ ность

Увеличение продолжитель‐ ности фазы о

Громкость звучания зуммера
ниже или
ликатная: ниже
хлаждения
– Дверца закрыта. Нажмите кнопку Старт/Стоп и
удерживайте ее нажатой при вы‐
полнении действий с по . Включит Подождите, пока кнопка Старт/Стоп
не будет гореть постоянно . . . .
.. и отпустите кнопку
64
е сушильную машину.
Старт/Стоп.

Подтверждающий сигнал

Пин-код

Проводимость

Дополнительные степени с
ушки

Standby (Режим ожидания)

Автоматическое выключение

Память

Защита от сминания
дтвердите выбор программи‐
По
руемой функции нажатием кнопки Старт/Стоп.
Page 65
Программируемые функции

III) Изменение настройки

Выбором опции Вы можете изменять
теристику соответствующей
харак программируемой функции.
Опции отображаются на индикаторе
ни символом в сочетании с
време определенной цифрой: например,
 или  или  и т. д.Касанием сенсорной кнопки
каждый раз последовательно
Вы
переключаетесь на следующую
опцию.
Программируемая функция












Возможный выбор
       
X
X X O X X X
X X X O X X X
O X X X X до
O X O X O X
O X O X X X O
X O X
O X
X O

IV) Завершение программи‐ рования
Выкл Программирование функции сохра‐
не жете его снова изменить в любое время.
Приведенный далее пример дол‐ ж цесса программирования.
ючите сушильную машину.
но в электронике машины. Вы смо‐
ен Вам помочь в понимании про‐
X = доступна
аводская настройка
O = З
По
дтвердите сделанный выбор на‐
жатием кнопки
Старт/Стоп.
После этого снова появляется инди‐ кация но
мера программируемой
функции: например, .
65
Page 66
Программируемые функции

Пример

В этом примере Вы вызываете про‐
аммируемую функцию " Под‐
гр тверждающий сигнал". Вы будете активировать сигнал, который зву‐ чит при любом нажатии кнопки при выборе программы сушки.

I) Доступ к программированию

Условие: – Сушильная машина выключена. – Дверца закрыта. Нажмит
удерживайте ее нажатой при вы‐
полнении действий с по . Включите сушильную машину. Подождите, пока кнопка Старт/Стоп
не будет гореть постоянно . . . .
. . и отпустите кнопку
 г
II) Выбор программируемой функ‐ ции
Каса
до тех пор, пока не загорится .
По
 нажатием кнопки Старт/Стоп.
е кнопку
орит
йтесь сенсорной кнопки
дтвердите свой выбор функции
Старт/Стоп
Старт/Стоп.
и

III) Изменение настройки

На индикаторе времени высвечива‐ е
тся . Эта цифра означает: под‐
тверждающий сигнал выключен. Включение подтверждающего сигна‐
ла: Коснит
чтобы загорелась цифра .
По
 нажатием кнопки
Теперь снова горит индикация

IV) Завершение программирования

Выключит
Контроль выполненного програм‐ мирования
ВкН
С этого момента при каждом нажа‐ тии кн нал.
Выключите сушильную машину.
Отмена выполненного программи‐ рования
Вы можете в любой момент вре‐
мени выключить подтверждающий сигнал, снова выполнив все дей‐ ствия, описанные в этом примере.
есь сенсорной кнопки ,
дтвердите свой выбор цифры
Старт/Стоп.
.
е сушильную машину.
лючите сушильную машину.
ажмите какую-нибудь кнопку.
опки раздается звуковой сиг‐
66
Выберите тогда на этапе опцию
.
Page 67
Программируемые функции
 Программа
Хлопок: ниже или выше остаточная влаж‐ ность
или
 Программ
а Деликатная: ниже или выше остаточная влажность
Электронное управление этой су‐ шильной образом, чтобы сушка выполнялась наиболее эффективно. Однако, если Вы хотели бы, чтобы белье по‐ сле сушки оставалось более сухим или влажным, то в этой программе Вы можете изменить одновременно все степени сушки одной из этих программ.
Опции для выбора
 еще  влажнее  чуть влажнее  заводская настройка  чуть суше  суше  еще суше
Исключение: Программа измененной.
машины настроено таким
влажнее
Хлопок ост
ается не‐
 У
величение продолжи‐
тельности фазы охлаждения
Во всех программах со степенями
ушки Вы можете увеличить про‐
с должительность автоматической фаза охлаждения. При этом тек‐ стильные изделия будут сильнее ох‐ лаждаться.
Опции для выбора
 Заво  фаза охлаждения длится на 2 ми‐
нуты дольше  фаза охлаждения длится на 4 ми‐ нуты дольше  фаза охлаждения длится на 6 ми‐ нут дольше  фаза охлаждения длится на 8 минут дольше  фаза охлаждения длится на 10 минут дольше  фаза охлаждения длится на 12 минут дольше  фаза охлаждения длится на 14 минут дольше  фаза охлаждения длится на 16 минут дольше  фаза охлаждения длится на 18 минут дольше
дская настройка
 Громкость звучания зум‐ мера
Зуммер можно настроить на более высокий у Вы сможете услышать сразу.
ровень громкости, который
 Заводская настройка  Зуммер громче
67
Page 68
Программируемые функции
 По
С помощью этой функции Вы мо‐ ж который раздается при каждом на‐ жатии кнопки.
Громкость подтверждающего сигна‐ ла зависит о руемой функции " Громкость зву‐ чания зуммера".
Опции для выбора

 Заво  Подтверждающий сигнал

дтверждающий сигнал
ете активировать звуковой сигнал,
т настройки программи‐
дская настройка: выкл.
68
Page 69
Программируемые функции
 Пин
Пин-код защищает Вашу сушиль‐ ную машин торонними лицами.
При включенной функции запроса пин­шильной машины следует ввести код, чтобы ею можно было пользоваться.
Опции для выбора
 Заво  Запрос пин-кода включен
Если Вы выбрали опцию , т дущем после включения этой су‐ шильной машины ею можно будет пользоваться только после ввода пин-кода.
Управление сушильной машиной с пин
После каждого включения сушиль‐ ной мигает и горит .
Пин-код этой сушильной машины -
 и егКасай
пока на позиции первой цифры не начнет мигать .
-код
у от использования пос‐
кода после включения этой су‐
дская настройка: выкл.
о в бу‐
-кодом
машины на индикаторе времени
о нельзя изменить.
тесь сенсорной кнопки ,
 Прово
Эт
ция может быть настроена только в том случае, если из-за очень вы‐ сокой мягкости воды неправильно определяется остаточная влаж‐ ность белья.
Условие Вода, в которой стирались текстиль‐
ные изде ние электрической проводимости ме‐ нее 150 мкСм/см. Информацию о значении проводимости питьевой во‐ ды можно запросить на предприятии водоснабжения.
Активир
емую функцию только в том слу‐ чае, если действительно имеется вышеуказанное условие.
Иначе результат сушки будет не‐
довлетворительным!
у
Опции для выбора
 Заво  Проводимость низкая
димость
а программируемая функ‐
лия, очень мягкая, и значе‐
уйте эту программиру‐
дская настройка: выкл.
По
дтвердите ввод нажатием кноп‐
ки
Старт/Стоп.
Т
аким же образом введите обе ос‐
тавшиеся цифры.
После ввода и подтверждения  сушильной машиной можно будет пользоваться.
69
Page 70
Программируемые функции
 Допо
лнительные степени
сушки
У многих программ Вы можете ак‐ тивирова ни сушки: В шкаф+ (более сухое белье, чем при степени сушки "В шкаф"); Легкая сушка (более влажное белье, чем при степени сушки "В шкаф"); Под утюг (более влажное белье, чем при степени сушки "Под утюг").
Эта программируемая функция дей‐ ствит программ, для которых можно выби‐ рать степени сушки.
Опции для выбора
 Заводская настройка  Добавить степени сушки
ть дополнительные степе‐
ельна только в отношении тех
Таким образом Вы можете выбрать добавленн
Выбе
сушки.
Касай
пока на дисплее не появится инди‐ кация 2 степеней сушки:
Если горят 2 ин‐ дик
атора степе‐
ни сушки
Экстрасушка В шкаф
В шкаф По
д утюг
Под утюг В гладильную ма‐ шину
ые степени сушки.
рите программу степеней
тесь сенсорной кнопки ,
тогда выбрана э
та дополнитель‐ ная степень суш‐ ки
В шкаф+
Легкая сушка
Под утюг
70
Page 71
Программируемые функции


Standby (Режим ожидания)

В целях экономии электроэнергии инд
икация времени и подсветка кнопок гаснут через 10 минут, а кнопка ленно мигать. Эту настройку Вы мо‐ жете изменить.
Однако: режим Standby не включает‐ ся в с ности.
Опции для выбора –  Заво
Выключение индикации времени и
 не
Старт/Стоп начинае
лучае возникновения неисправ‐
дская настройка: режим
Standby включен
дсветки кнопок происходит че‐
по рез 10 минут . . . . . . если после включения сушиль‐ ной машины не происходит ника‐ ких последующих действий по уп‐ равлению. . . . после запуска программы. Однако: После истечения времени отсрочки старта, по завершении программы или в конце фазы за‐ щиты от сминания индикация вре‐ мени и подсветка кнопок каждый раз включаются на 10 минут. В те‐ чение 10 минут по окончании про‐ граммы звучит зуммер (если вклю‐ чен).
в текущей программе
т мед‐
Снова "включить" индикацию вре‐ мени и подсветку кнопок
– Повернуть переключатель выбора
программ или нажать какую-ни‐ б
удь кнопку. Это не повлияет на
выполнение текущей программы.
– Открыть дверцу, пока включена су‐
шильная машина.
Как описано для . Но: Индика‐
ция времени и по не гаснут в текущей программе.
 выкл.
Индикация времени и подсветка
кноп
ок не гаснут при включенной
сушильной машине.
дсветка кнопок
71
Page 72
Программируемые функции
 Авт
оматическое выклю‐
чение
В целях экономии электроэнергии
ушильная машина автоматически
с выключается через 15 минут. Это время Вы можете увеличить или уменьшить.
Однако: автоматическое выключение не проис ния неисправности.
Автоматическое выключение выпол‐ няе
– если после включения не было ни‐
как нию машиной;
– после завершения работы функции
защи
– после завершения программы без
функции защиты от сминания.
Опции для выбора
 Выключение через 10 минут  Заво
чение через 15 минут
 Выключение через 20 минут
ходит в случае возникнове‐
тся через 15 минут,
их других действий по управле‐
ты от сминания;
дская настройка: Выклю‐
 Заво памяти выключена
 Функция памяти включена Исключение:
Программа измененной.
 Защит
Если Вы нажали кнопку Защита от сминания:
цесса сушки барабан вращается в течение максимум 2-х часов в спе‐ циальном ритме. Эта функция по‐ могает снизить образование замя‐ тых складок, если после сушки белье не сразу вынимается из ма‐ шины. Длительность работы функ‐ ции Вы можете сократить.
Опции для выбора  1 час рабо
сминания
 Заводская настройка: 2 часа работы функции защиты от смина‐ ния
дская настройка: Функция
Хлопок ост
ается не‐
а от сминания
После завершения про‐
ты функции защиты от

 Память

Вы можете создать такую настрой‐
лектроника машины запоми‐
ку: э нает выбранную программу со сте‐ пенью сушки или опцией. Кроме то‐ го, запоминается длительность од‐ ной из программ обдува. При сле‐ дующем выборе этой программы эти настройки будут предложены электроникой машины.
Опции для выбора
72
Page 73

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи‐ тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред‐ принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га‐ рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад‐ ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре‐ бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране‐ ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую‐ щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет ус‐ тановить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и каче‐ ственный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐ рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐ нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐ мент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐ рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐ нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐ мент устранения неполадки оборудования). Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара; – Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки; – Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транс
портировке, хранении и эксплуатации; – Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги; – Несоблюдения правил установки и подключения; – Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации; – Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения; – Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас‐
х
одных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо‐
ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол‐
номочий на оказание данных услуг; – Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ; – Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми; – Противоправных действий третьих лиц;
73
Page 74
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.); – Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на‐
с
тоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще‐
н
ия, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата‐
ции; – изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации; – шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель‐
ых комплектующих изделий, входящих в состав товара:
н
– вентиляторов – масляных/воздушных доводчиков дверей – водяных клапанов – электрических реле – электродвигателей – ремней – компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении – скрипы – незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришед‐
их в негодность в результате их естественного износа.
ш
Сервисные центры Miele
Сервисная се бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна‐ комиться на интернет-сайте компании:
для России: wд
ля Украины: www.miele.ua
– д
ля Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли‐ нии”
, указанным на странице Контактная информация о Miele.
ть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер‐
ww.miele.ru
74
Page 75

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при‐ надле
жностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru
Int
ernet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Лени
нградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
46 Санкт-Петербург
1970 Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" у
л. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле"
59, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
0500 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а т
акже в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото‐ рого Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
У
точнить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ
Т
ел. + 7 (495) 745 89 90 Факс + 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Миле Техника с.р.о., Сумперска 1348, 78391, Юничев, Чехия Miele Technika s.r.o., Sumperska 1348, 78391 Uničov, Tschechien
76
Page 80
TKB 640 WP
M.-Nr. 10 011 210 / 02ru-RU, UA, KZ
Loading...