MIELE TDA 150 C User Manual [fr]

Mode d'emploi
Sèche-linge à condensation
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez impé‐ rativement ce mode d’emploi. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez des dommages.
fr-BE M.-Nr. 09 938 660
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement de l’emballage de transport
L’emballage protège le sèche-linge contre d’éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d’après des critères écolo‐ giques de façon à faciliter leur recycla‐ ge.
Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le volu‐ me de déchets à éliminer. Votre reven‐ deur reprend l’emballage.
Enlèvement de l’ancien appa‐ reil
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, néces‐ saires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom‐ mes et l’environnement s’ils sont mis au rebut avec le reste des déchets ou en cas de mauvaise manipulation. Par conséquent, ne jetez en aucun cas vo‐ tre appareil avec les déchets classi‐ ques.
électriques et électroniques. Le cas échéant, renseignez-vous auprès de votre distributeur.
Veillez aussi à ce que votre ancien ap‐ pareil reste hors de portée des enfants jusqu’à ce qu’il soit enlevé.
Conseils d'économie d'énergie
Les conseils suivants visent à éviter un prolongement inutile du temps de sé‐ chage et une consommation d'énergie excessive :
– essorez le linge à la vitesse d'essora‐
ge maximale dans le lave-linge. Vous pourrez économiser au sécha‐ ge environ 30 % d'énergie et de temps si, par exemple, vous essorez à une vitesse de 1600 tr/min au lieu de 1000 tr/min.
– Utilisez pour chaque programme de
séchage la capacité complète du tambour. La consommation d'énergie est alors la plus économique compte tenu de la charge de linge totale.
– Maintenez une température peu éle‐
vée dans la pièce. Si d'autres appa‐ reils générateurs de chaleur se trou‐ vent dans la pièce, aérez la pièce ou éteignez-les.
À la place, utilisez les centres de collec‐ te de votre localité pour la restitution et le recyclage de vos anciens appareils
– Nettoyez, après chaque séchage, les
filtres à peluches.
– Contrôlez le condensateur au moins
1 x par an et nettoyez-le si nécessai‐ re.
Contenu
Votre contribution à la protection de l’environnement ...................................... 2
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 5
Commande du sèche-linge................................................................................. 14
Panneau de commande......................................................................................... 14
Première mise en service....................................................................................... 15
Entretien du linge................................................................................................. 16
Bonne utilisation de votre sèche-linge .............................................................. 17
Mode d’emploi rapide............................................................................................ 17
Modification du déroulement des programmes................................................ 19
Tableau des programmes.................................................................................... 20
Nettoyage et entretien......................................................................................... 23
Vider le réservoir d’eau de condensation .............................................................. 23
Grilles des filtres à peluches.................................................................................. 24
Nettoyage à sec................................................................................................ 24
Nettoyage à l’eau.............................................................................................. 25
Remonter .......................................................................................................... 25
Sèche-linge............................................................................................................ 26
Nettoyage du condensateur .................................................................................. 27
Retrait du condensateur ................................................................................... 27
Contrôle du condensateur ............................................................................... 28
Nettoyage du condensateur ............................................................................ 28
Remise en place du condensateur .................................................................. 30
Problèmes et solutions ?..................................................................................... 31
Aide en cas de pannes .......................................................................................... 31
Messages de contrôles et pannes......................................................................... 31
Un résultat de séchage peu satisfaisant................................................................ 33
Autres problèmes................................................................................................... 34
Remplacement de l’ampoule................................................................................. 36
Service après-vente............................................................................................. 37
Réparations............................................................................................................ 37
Accessoires en option............................................................................................ 37
Conditions et durée de la garantie......................................................................... 37
Installation et raccordement............................................................................... 38
Vue de face ............................................................................................................ 38
Vue de derrière....................................................................................................... 39
Contenu
Lieu d’installation ................................................................................................... 39
Transport du sèche-linge sur le lieu d’installation............................................. 39
Encastrement sous un plan de travail............................................................... 39
Colonne lavage-séchage .................................................................................. 39
Équilibrage du sèche-linge ............................................................................... 40
Aération du lieu d’installation............................................................................ 40
Avant tout transport ultérieur ............................................................................ 40
Raccordement électrique....................................................................................... 41
Evacuation de l’eau de condensation vers l’extérieur ........................................... 42
Pose du tuyau d’évacuation ............................................................................. 42
Accrochage du tuyau d’évacuation (à un évier ou à un avaloir)....................... 43
Conditions de raccordement particulières que le clapet anti-retour exige....... 44
Données de consommation................................................................................ 46
Caractéristiques techniques............................................................................... 47
Fonctions de programmation.............................................................................. 49
Modification du taux d’humidité résiduelle du programme "Coton" ..................... 49
Modification du taux d’humidité résiduelle du programme "Non repassable"...... 50
Réglage de la rotation infroissable......................................................................... 51
Activation/désactivation du signal sonore............................................................. 52
Changer le programme "Automatic plus".............................................................. 53
Réglage de la prolongation du temps de refroidissement..................................... 54
Réglage de la veille ................................................................................................ 55
Modification de l’indication du manque d’air......................................................... 57
Modification du niveau de conductance................................................................ 58

Consignes de sécurité et mises en garde

Veuillez impérativement lire cette notice.
Ce sèche-linge répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des domma‐ ges corporels et matériels.
Avant d’utiliser votre sèche-linge pour la première fois, lisez atten‐ tivement le mode d’emploi. Il contient d’importantes informations concernant votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager le sèche-linge.
Conservez précieusement le mode d’emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.

Utilisation conforme

Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un environnement
ménager ou analogue.
Ce sèche-linge ne convient pas à un usage en extérieur.Ce sèche-linge est strictement réservé à un usage domestique,
au séchage de textiles lavés à l’eau et dont l’étiquette d’entretien sti‐ pule qu’ils peuvent être séchés en sèche-linge. Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erro‐ née de l’appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé sans l’assistance
ou la supervision d’une personne responsable si les capacités phy‐ siques, sensorielles ou mentales, l’inexpérience ou l’ignorance des utilisateurs les empêchent de manipuler l’appareil en toute sécurité.

Si vous avez des enfants

Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l’écart du
sèche-linge ou être surveillés en permanence s’ils se trouvent à proximité de l’appareil.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le sè‐
che-linge sans surveillance que dans la mesure où ils ont appris à le faire en toute sécurité. Ils doivent connaître et être capables de com‐ prendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l’appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le sè‐
che-linge sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne
laissez jamais vos enfants jouer avec le sèche-linge.
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Avant l’installation, vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de
traces visibles de détérioration. N’installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Avant le raccordement électrique du sèche-linge, comparez abso‐
lument les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un électricien.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du sèche-linge est
uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau élec‐ trique publique.
La sécurité électrique de ce sèche-linge n’est garantie que lors‐
qu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très im‐ portant que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien agréé. Miele décline toute responsabilité en cas de dom‐ mages causés par une absence ou une interruption de mise à la ter‐ re.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge (risque
d’incendie dû à la surchauffe).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être
remplacé par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger éventuel pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité et mises en garde
Miele décline toute responsabilité en cas de réparations incorrec‐
tes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisateur. Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d’origine et de marque Miele. Seule l’utilisation de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exigen‐ ces de sécurité.
En cas de défectuosité ou lorsque vous procédez au nettoyage et
à l’entretien du sèche-linge, celui-ci n’est déconnecté du réseau électrique que lorsque
– la fiche d’alimentation électrique de l’appareil est débranchée ; – le fusible de l’installation électrique est hors circuit ; – le fusible à vis de l’installation électrique est totalement dévissé.
Ce sèche-linge ne peut pas fonctionner sur des unités mobiles
(par exemple sur des bateaux).
N’effectuez sur le sèche-linge aucune modification non expressé‐
ment autorisée par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde
Veuillez consulter les instructions du chapitre "Installation et rac‐
cordement" ainsi que le chapitre "Caractéristiques techniques".
L’accès à la fiche d’alimentation électrique doit toujours être as‐
suré afin de pouvoir débrancher le sèche-linge.
L’espace entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit pas être ré‐
duit par une plinthe, une moquette très épaisse, etc. Sinon, l’aéra‐ tion n’est pas suffisante.
Aucune porte battante, coulissante ou susceptible de cogner la
machine ne peut être installée dans la zone d’ouverture de la porte du sèche-linge.

Utilisation conforme

La charge maximale est de 7,0 kg (linge sec).
Les charges partiellement réduites pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre "Tableau des programmes".
Risque d’incendie !
Pour son fonctionnement, ce sèche-linge ne doit pas être raccordé à une prise de courant commandée (par ex. à une installation électri‐ que équipée d’un délesteur ou via un programmateur). Si le programme de séchage est interrompu avant la phase de refroi‐ dissement, l’appareil risque de prendre feu.
Consignes de sécurité et mises en garde
Comme il y a risque d’incendie, il est interdit de sécher les textiles
qui :
– ne sont pas lavés ; – ne sont pas suffisamment nettoyés ou présentent des résidus
huileux, graisseux ou autres (vêtements de cuisine ou utilisés en cosmétique, avec résidus d’huile, de graisse ou de crème). Si les produits textiles ne sont pas assez propres, ils risquent de s’en‐ flammer et de provoquer ainsi un incendie, même lorsque le sé‐ chage est terminé et même hors de l’appareil.
– présentent des produits de nettoyage inflammables ou des rési‐
dus contenant de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du pétrole, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, de la cire, de produits de nettoyage de la cire ou des produits chimiques (par ex. sur un balai à franges, un torchon, un chiffon) ;
– présentent des résidus de laque ou de spray pour cheveux, de
dissolvant ou de produits similaires.
Nettoyez de manière particulièrement approfondie ces produits textiles très sales : utilisez davantage de détergent et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez-les à plusieurs reprises.
Les poches doivent être vidées de tout objet (par exemple bri‐
quet, allumettes).
Attention : Ne débranchez jamais le sèche-linge avant la fin du
programme en cours. Si cela devait cependant être le cas, enlevez immédiatement la totalité du linge et étalez-le, afin que la chaleur puisse se dissiper.
Si vous utilisez un assouplissant ou tout autre produit de ce type,
respectez les consignes du fabricant.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Comme il y a risque d’incendie, ne jamais sécher les textiles ou
les produits,
– si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le net‐
toyage (par ex. nettoyage chimique).
– qui sont en grande partie faits de caoutchouc mousse, de caout‐
chouc ou de toute autre matière similaire. Il s’agit notamment des produits en latex, des toiles de douche, des textiles imperméa‐ bles, des articles et vêtements en caoutchouc et des oreillers en caoutchouc-mousse.
– qui sont rembourrés et endommagés (coussins ou vestes, par
ex.). Si le rembourrage s’échappe de l’étoffe, il peut prendre feu.
Plusieurs programmes comportent une phase de refroidissement
après le chauffage, afin que les articles à sécher restent à une tem‐ pérature qui ne risque pas de les endommager (par exemple pour éviter qu’ils ne prennent feu). Le programme n’est terminé qu’à la fin de cette phase. Déchargez toujours la totalité du linge immédiatement après la fin du programme.
Ne vous appuyez pas sur la porte. Le sèche-linge risque sinon de
se renverser.
Fermez la porte après chaque cycle de séchage. Vous éviterez
ainsi :
– que les enfants grimpent dans l’appareil ou y introduisent des ob‐
jets.
– que les petits animaux domestiques ne grimpent dans l’appareil.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Ne faites jamais fonctionner ce sèche-linge sans filtre à peluches
ou avec un filtre à peluches endommagé.
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre à peluches.Ce sèche-linge ne peut pas fonctionner sans conduite d’évacua‐
tion.
Les filtres à peluches doivent être séchés après le nettoyage à
l'eau. Des pannes de fonctionnement peuvent survenir lors du sé‐ chage en raison de filtres à peluches humide.
Ne placez pas le sèche-linge dans un endroit exposé au gel. Des
températures autour de 0 °C peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil. La présence d’eau de condensation gelée dans la pompe et le tuyau d’évacuation peut entraîner des dégâts.
Si vous évacuez l’eau de condensation vers l’extérieur, fixez alors
le tuyau d’évacuation pour éviter qu’il ne dérape si vous l’accrochez à un évier. Sinon, le tuyau peut glisser et l’eau évacuée risque de causer des dégâts.
L’eau de condensation n’est pas potable.
Elle est nocive tant pour l’homme que pour les animaux.
Veillez à toujours tenir la pièce dans laquelle est installé le sèche-
linge à l’abri des poussières et des peluches. À long terme, les particules de poussières dans l’air froid aspiré peu‐ vent boucher le condensateur.
N’humidifiez jamais le sèche-linge.
12
Consignes de sécurité et mises en garde

Accessoires

Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur
cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un sè‐
che-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparément) doit être utilisé. Il faut s’assurer que ce kit de fixation est adapté aux sè‐ che-linge et lave-linge Miele.
Assurez-vous également que le socle Miele vendu séparément
soit adapté à ce sèche-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
13

Commande du sèche-linge

Panneau de commande

a
Afficheur h min voir page suivante
b
Contrôle d'anomalie/d'entretien
voir chapitre " Que faire, si... " Le service après-vente utilisera le témoin lumineux de contrôle marqué de " PC " comme point de contrôle et de transfert.
c
La touche Start Sert à lancer le séchage. Le témoin lumineux clignote lorsque le programme peut être lancé et s'allume après le démarrage du programme.
d
Le sélecteur de programme
pour le réglage du programme de séchage. Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche.
e
Touche Pour mettre en marche ou arrêter le sèche-linge Après la mise en marche il s'affiche ou la durée du programme sélectionné.
f
Touche Porte
Cette touche permet d'ouvrir la porte, peu importe que la machine soit sous tension ou non.
14
Commande du sèche-linge

Afficheur (h min)

Les indications suivantes s'affichent :

– durée du programme (h min = heures
et minutes) – pannes et contrôles à effectuer – les fonctions de programmation
Avec ces fonctions, vous pouvez
adapter l’électronique du sèche-linge
à différents besoins.
Voir le chapitre correspondant dans
ce mode d'emploi.

Prévision du temps restant

La durée de programme prévisible est affichée (prévision du temps restant) sur l'écran h min. Exception : les program‐ mes Air qui durent tels qu'indiqués sur le panneau de commande. L'évaluation du temps restant peut va‐ rier en fonction des facteurs suivants : humidité résiduelle après essorage, ty‐ pe de textile, charge, température am‐ biante ou variations de tension du ré‐ seau électrique. L'électronique s'adapte en permanence à ces conditions pour chaque séchage, afin que l'évaluation soit de plus en plus précise. L'évaluation du temps res‐ tant est réactualisée pendant le sécha‐ ge, ce qui peut provoquer des varia‐ tions importantes de la durée indiquée.

Éclairage du tambour

Lorsque le sèche-linge est en marche et que la porte est ouverte, l'éclairage du tambour s'éteint après quelques mi‐ nutes (économie d'énergie).

Première mise en service

Installez et raccordez le sèche-
linge correctement avant la première mise en service.
15

Entretien du linge

Symboles d'entretien

Séchage
Température normale/élevée
Température réduite
Ne pas mettre dans un sèche­linge
Repassage
très chaud
chaud
chaleur normale
non repassable
Conseils en matière de sécha‐ ge
Une surcharge abîmerait le linge, al‐ térerait le résultat du séchage et froisserait les vêtements.
Respectez toujours la charge maxi‐ male mentionnée dans le chapitre " Aperçu des programmes ".
– Ouvrez les vestes pour qu’elles sè‐
chent de manière uniforme.
– Ne séchez pas de textiles encore
trempés au sèche-linge ! Après le la‐ vage, essorez le linge en machine pendant au moins 30 secondes.
– Séchez les mélanges de linge coton,
couleurs et synthétique à l'aide du programme Automatic plus.
– Les textiles en pure laine et laine mé‐
langée tendent à feutrer ou à rétrécir. Optez par conséquent toujours pour le programme Finish laine.
– Les tissus pur lin ont tendance à de‐
venir rêches. Séchez-les uniquement si le fabricant l'autorise sur l'étiquette d'entretien.
– Les textiles en maille (par ex. t-shirts,
sous-vêtements) rétrécissent souvent au premier lavage, suivant leur quali‐ té. Évitez les séchages trop intensifs qui risqueraient de les rétrécir davantage. Achetez éventuellement des vête‐ ments plus grands d'une ou deux tailles.
– Plus la charge est importante, plus
les textiles synthétiques risquent de se froisser. C'est surtout le cas avec les textiles fragiles comme les chemi‐ ses ou les chemisiers. Optez pour Synthétique et allégez la charge.
– Le linge amidonné peut sécher au sè‐
che-linge. Cependant, il faut doubler la dose d’amidon pour obtenir le mê‐ me effet.
– Lavez les textiles de couleur neufs
séparément avant de les sécher pour la première fois. Ne pas les sécher avec des textiles clairs afin qu'ils ne puissent pas déteindre (également sur des composants en plastique). Des peluches d'autres couleurs peu‐ vent également se déposer sur les tissus.
– Les fibres intérieures d'articles conte‐
nant du duvet ont tendance à rétrécir en fonction de leur qualité. Optez par conséquent pour le programme Dé‐ froissage fin.
16

Bonne utilisation de votre sèche-linge

Mode d’emploi rapide

Pour apprendre rapidement comment vous servir de votre sèche-linge, repor‐ tez-vous aux instructions précédées d’un chiffre (, , ...) .

Préparation du linge

Séparez les pièces de linge et triez-les en fonction . . . . . . du degré de séchage recherché, . . . du type de fibre/tissu, . . . de la taille, . . . du taux d’humidité résiduelle après l’essorage. Vous obtiendrez un résultat de séchage uniforme.
Enlevez les corps étrangers,
boule-doseuse ou objet similaire du linge. Ces objets pourraient fondre et endommager le linge et le sèche-lin‐ ge.
– Vérifiez les coutures et ourlets afin
que les doublures ne s’échappent
pas.
Pour mettre le sèche-linge en mar‐
che, pressez la touche .

Chargement du sèche-linge

Pour ouvrir la porte, appuyez sur la
touche Porte.
Défroissez le linge avant de le char‐
ger dans le tambour.
Respectez la charge maximale men‐ tionnée dans le chapitre "Tableau des programmes". Une surcharge al‐ térerait le résultat de séchage et en‐ dommagerait le linge.
Avant de fermer la porte, vérifiez que
le filtre à peluches est correctement en place dans la porte.
– Fermez les couettes et les oreillers
afin que les petites pièces de linge
n’y entrent pas. – Fermez les crochets et les boutons-
pression. – Attachez les ceintures de vêtements
et de tablier. – Recousez les baleines ou enlevez-
les.

Mettez le sèche-linge en marche

Vous pouvez mettre le sèche-linge en marche après l’avoir chargé afin que l’éclairage de tambour ne s’allume pas (économie d’énergie).
Ne coincez pas de pièces de linge dans la porte, vous risquez sinon de les endommager.
Fermez la porte d’un léger coup sec -
vous pouvez également la presser et la fermer en appuyant sur la serrure à droite.
17
Bonne utilisation de votre sèche-linge

Sélection du programme

Positionnez le sélecteur de program‐
me sur le programme souhaité.

Démarrage du programme

Appuyez sur la touche clignotante
Start.
Le témoin lumineux de la touche Start s’allume.
Remarque : la durée affichée est esti‐ mée, elle peut donc varier.
Fin du programme – Retrait du lin‐ ge
La phase de refroidissement fait suite à la phase de chauffage pour refroidir le linge. Le programme est terminé lors‐ que est allumé et que le signal sonore retentit.
Le tambour se met à tourner après la fin du programme, en fonction du pro‐ gramme sélectionné, dans un rythme spécial de la rotation infroissable. La rotation infroissable vous aide à ré‐ duire les plis, si le linge n'est pas retiré de la machine directement après le sé‐ chage (pas de rotation infroissable avec le programme modifiable, voir le chapitre " Fonctions de programmation ".
Appuyez sur la touche Porte.Ouvrez la porte.Sortez le linge.
N'oubliez pas de linge dans le tam‐ bour ! En séchant à nouveau ce linge déjà sec laissé dans l’appareil, vous risqueriez de l’abîmer.
Finish laine). La durée est
18
Pour mettre l'appareil hors tension,
appuyez sur la touche .
Nettoyez les filtres à peluches.Fermez la porte.Videz le réservoir d'eau de condensa‐
tion.
Remarque : Si vous évacuez l’eau de condensation vers l’extérieur à l'aide du tuyau de vidange, vous ne devez plus vider le réservoir d’eau de condensa‐ tion.

Modification du déroulement des programmes

Modifier le...

... programme en cours

Un changement du programme en cours n’est plus possible (protection contre tout changement involontaire).
Si la position du sélecteur de program‐ me est modifiée, reste allumé jus‐ qu’à ce que le programme initial soit paramétré.
Afin de pouvoir sélectionner un nou‐ veau programme, vous devez d’abord mettre fin au programme en cours.

... Mettre fin au...

Tournez le sélecteur de programme
sur Fin.
Si une durée de séchage et une tempé‐ rature définies ont été atteintes, les tex‐ tiles sont refroidis.
Le programme n’est terminé que lors‐ que s’allume.
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-
le en marche.

Ajout ou retrait de linge

Après l'ajout/retrait du linge, re‐
commencez immédiatement le pro‐ gramme. Sinon, sortez tout le linge et l'étaler afin qu'il refroidisse !
Danger de brûlure ! Le tambour est très chaud. Ne touchez pas le fond du tambour
en introduisant vos mains dans le tambour.
Appuyez sur la touche Porte.Ajoutez ou retirez du linge.Fermez la porte.Appuyez sur la touche Start.

Durée du programme

Les modifications du déroulement du programme peuvent entraîner des "sauts" de temps au niveau de h min dans l’afficheur.
Sélectionnez un nouveau programme
et lancez-le directement.
19

Tableau des programmes

Coton 7,0kg* maximum Séchage normal+, séchage normal **
Article Textiles en coton mono ou multicouches : t-shirts, sous-vêtements,
layettes, tenues de travail, vestes, couvertures, tabliers, blouses, serviettes / serviettes de bain / peignoirs de bain en éponge, draps en flanelle ou en tissu éponge.
Remarque
Séchage normal Délicat
Propriété Les textiles délicats (accompagnés du symbole , par exemple, en
Fer à repasser, Repasseuse
Article Textiles en coton ou en lin qui doivent être traités ultérieurement :
Remarque Roulez le linge à repasser jusqu’à ce que vous le passiez à la repas‐
* Poids du linge sec ** Indication pour les instituts d’essai :
programme de contrôle en vertu du règlement (UE) n° 392/2012/UE pour le label énergétique établi selon la norme EN 61121
Le programme Coton Séchage normal est le plus efficace en matière d'énergie pour le séchage du linge normalement humide.
acrylique) sont séchés à basse température et en Séchage normal pendant une durée prolongée.
nappes, serviettes, draps de lit, taies d’oreiller, linge amidonné.
seuse afin qu’il reste humide.
20
Tableau des programmes
Synthétique 3,5 kg maximum * Séchage normal, Fer à repasser
Article Textiles non repassables en fibres synthétiques, coton ou fibres mé‐
langées : Tenues de travail, tabliers, pulls, vêtements, pantalons, lin‐ ge de table, chaussettes.
Remarque Grâce au programme Fer à repasser, les textiles sont séchés sans
faux plis. Les résultats dépendent du type et de la quantité de linge (réduite).
Séchage normal Délicat
Propriété Les textiles délicats (accompagnés du symbole , par exemple, en
acrylique) sont séchés à basse température et en Séchage normal pendant une durée prolongée.
Automatic plus 5,0 kg maximum *
Article Chargement mixte de textiles pour les programmes Coton et Non
repassable.
Air 7,0 kg maximum * 30 min chaud
Article – Séchage de textiles à plusieurs épaisseurs, qui ne sèchent pas
uniformément : vestes, coussins sacs de couchage et autres piè‐ ces volumineuses.
– Pièces de linge séparées : essuies, maillots, essuie-vaisselle.
15 min froid
Article Pour tous les textiles devant être aérés.
* Poids du linge sec
21
Tableau des programmes
Défroissage fin maximum 1,0 kg*
Article – Textiles en coton ou en lin
– Textiles non repassables en coton, textiles mixtes ou synthéti‐
ques : pantalons en coton, anoraks, chemises.
Remarque – Programme de défroissage des plis formés pendant l’essorage en
lave-linge. – Les textiles ne sont pas totalement secs. – Retirez les textiles dès la fin du programme et laissez-les sécher à
l’air libre.
Finish Laine maximum 2,0 kg*
Article Textiles en laine et à base de laine : pullover, cardigans, bas. Remarque – Les textiles en laine sont défroissés quelques instants et sont plus
cotonneux, mais ne sont pas totalement secs à la fin du program‐
me. – Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
* Poids du linge sec
22
Vider le réservoir d’eau de
condensation
L’eau évaporée pendant le séchage est recueillie dans le réservoir d’eau de condensation.
Videz le réservoir d’eau de conden‐ sation après le séchage !
Lorsque la capacité maximale du réser‐ voir est atteinte, le témoin lumineux Vi‐ der réservoir s’allume après une inter‐ ruption de programme.
Le témoin s’éteint lorsque vous ouvrez et fermez la porte pendant que le sè‐ che-linge est en service.

Nettoyage et entretien

Videz le réservoir d’eau de condensa‐
tion.
Replacez-le dans le sèche-linge.
L’eau de condensation n’est pas
potable. Elle est nocive tant pour l’homme que pour les animaux.
Ne buvez pas l’eau de condensa‐ tion !
Retirez le réservoir d’eau de conden‐
sation.
Maintenez-le en position horizontale
pendant que vous l’extrayez afin de ne pas renverser d’eau. Tenez-le par la poignée et par le bout.
Vous pouvez utiliser l’eau de condensa‐ tion pour effectuer certaines tâches ménagères (par exemple, dans les fers à repasser à vapeur ou les humidifica‐ teurs d’air). Dans ce cas, veillez à filtrer l’eau au moyen d’un filtre à café ou d’un filtre fin de manière à retenir les petites peluches contenues dans l’eau. Vous éviterez ainsi tout dégât.
23
Nettoyage et entretien

Grilles des filtres à peluches

Fréquence de nettoyage

Vous devez nettoyer les grilles des filtres (sans la porte et l'orifice de chargement) à peluches après cha‐ que programme !
Contrôlez filtres à peluches lorsque le témoin lumineux Nettoyer filtres s’allume.
Nettoyage à sec Remarque : Enlevez les peluches avec
un aspirateur.
Enlevez les peluches présentes dans
les filtres à l’aide de vos doigts ou d’un aspirateur.
Retirez le filtre à peluches (1) placé
dans la porte de chargement.
Enlevez les peluches présentes dans
la cavité de la porte à l’aide d’un gou‐ pillon ou d’un aspirateur.
Nettoyez l’intégralité du joint (2) de la
porte à l’aide d’un chiffon humide.
24
Enlevez les peluches présentes dans
les deux filtres de l’orifice de charge‐ ment à l’aide de vos doigts ou d’un aspirateur.
Replacez le filtre à peluches dans son
support jusqu’à la butée.
Fermez la porte.
Nettoyage et entretien

Nettoyage à l’eau

Si les filtres à peluches sont forte‐ ment encrassés ou obstrués, il faut également les nettoyer à l’eau.
Tirez le filtre à peluches situé dans la
porte de chargement pour l’extraire.
Vous pouvez également retirer les deux filtres de l’orifice de chargement :

Remonter

Les filtres à peluches doivent
être secs lorsque vous les remettez en place. Des filtres humides pour‐ raient causer des dysfonctionne‐ ments de l’appareil !
Glissez le grand filtre à peluches
dans la porte de chargement, jusqu’à la butée.
Placez les filtres à peluches du bas
dans l’orifice de chargement de la porte et poussez-les vers le haut, bien à leur place.
Verrouillez les deux boutons (jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent correcte‐ ment).
Tournez le bouton à gauche et à
droite du filtre à peluches (jusqu’à ce que vous entendiez un déclic).
Retirez les filtres à peluches en tirant
à l’aide du bouton vers le centre .
Nettoyez tous les filtres à l’eau chau‐
de.
Séchez-les ensuite soigneusement.Nettoyez également la cavité d’aéra‐
tion située sous les filtres à peluches, à l’aide d’un aspirateur par exemple.
25
Nettoyage et entretien

Sèche-linge

Mettez le sèche-linge hors ten‐
sion.
N’utilisez pas de produit à récu‐
rer ou des solvants ni des détergents pour verre ou à usage universel. Ils risquent d’entraîner des dommages importants aux surfaces en plastique et aux autres éléments.
Nettoyez le sèche-linge à l’aide d’un
chiffon légèrement humide et d’un produit détergent doux ou de l’eau savonneuse.
Nettoyez l’intégralité du joint situé sur
la paroi intérieure de la porte à l’aide d’un chiffon humide.
Séchez tous les éléments avec un
chiffon doux.
Nettoyez le tambour et les autres élé‐
ments en inox avec un produit net‐ toyant pour acier inoxydable, mais ceci n’est pas absolument nécessai‐ re.
26
Nettoyage et entretien

Nettoyage du condensateur

Contrôlez le condensateur au moins 1 x par an et nettoyez-le si nécessai‐ re.
Contrôlez filtres à peluches et le con‐ densateur lorsque le témoin lumi‐ neux Nettoyer filtres s’allume.
Des résidus de produits lessiviels, des cheveux et des petites peluches pré‐ sents dans l'air de séchage peuvent arriver dans le filtre à peluches et bou‐ cher le condensateur. Il peut aussi être bouché par de petites particules de poussière aspirées avec l'air frais dans la pièce où est installée la machine.

Retrait du condensateur

Enlevez le clapet en l’inclinant et en
le tirant vers le haut. Mettez-le de cô‐ té.
Tournez le bouton de fermeture du
couvercle intérieur vers le bas.
Rabattez le couvercle intérieur vers
l’avant.
Enlevez le couvercle intérieur en l’in‐
clinant et en le tirant vers le haut.
Ouvrez le clapet externe en utilisant
la spatule jaune fournie.
Placez la spatule au niveau du bord
supérieur, au centre de la fente, et soulevez (flèche) jusqu'à ce que le clapet s'ouvre au niveau du bord su‐ périeur.
Tournez le bouton de fermeture du
condensateur vers le haut (afin que le crochet du bouton de fermeture se détache de la rainure du fond).
27
Nettoyage et entretien
Enlevez le condensateur de son em‐
placement en le tirant par l'œillet.

Contrôle du condensateur

S'il n'y a pas de peluche : remettez le condensateur en place
(voir page suivante). S'il y a des peluches : nettoyez le condensateur en suivant
les instructions ci-dessous.

Nettoyage du condensateur

Lorsque vous rincez le condensateur, maintenez-le bien dans les positions in‐ diquées dans les deux illustrations sui‐ vantes !
Mettez le condensateur face à la lu‐
mière et regardez si vous voyez des peluches à l'intérieur.
Les flèches sur l'image vous indiquent dans quels sens il faut regarder.
28
Rincez le condensateur à l'eau sur la
longueur.
Rincez le condensateur à l'eau à par‐
tir de l'avant.
Enlevez toutes les salissures encore
visibles (voir " Contrôle du condensa‐ teur "). Rincez-le autant que néces‐ saire.
Vérifiez que les joints en caoutchouc
du condensateur sont propres.
Les joints ne peuvent pas être retirés et ils ne peuvent pas présenter de coudes.
Nettoyage et entretien

Contrôle et nettoyage de l’espace d’encastrement du condensateur

Inspectez l’espace d’encastrement
du condensateur à l’intérieur du sè‐
che-linge, afin de détecter la présen‐
ce éventuelle de peluches. Enlevez les peluches avec un chiffon
humide, uniquement dans toutes les
zones que vous pouvez atteindre à la
main.
Secouez le condensateur jusqu'à ce
qu'il ne reste plus une goutte d'eau à l'intérieur.
29
Nettoyage et entretien

Remise en place du condensateur

Repoussez le condensateur complè‐
tement dans son emplacement (jus‐ qu'à la butée).
Tournez la manette de fermeture du
condensateur en position horizontale pour que le crochet de la manette de fermeture se glisse dans la rainure.
Avant de mettre en place le couver‐ cle intérieur, veillez à ce que le joint soit bien placé dans la rainure.
Sinon, le système n'est pas étan‐ che !
Appuyez sur le couvercle et verrouil‐
lez-le à l'aide de son bouton de fer‐
meture. Le bouton doit être en position horizon‐
tale. Engagez le bas du clapet externe et
poussez-le sur le bord supérieur jus‐
qu'à ce que la pièce soit correcte‐
ment encliquetée.
Il faut que le condensateur et le
couvercle soient correctement instal‐ lés et verrouillés pour que le système de condensation soit bien étanche !
Placez le couvercle intérieur de telle
sorte que les crochets se trouvent en bas. Pour ce faire, inclinez le couver‐ cle et poussez légèrement vers le bas.
30

Problèmes et solutions ?

Aide en cas de pannes

Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies. Vous économiserez du temps et des frais en évitant d’appeler immédiatement le service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trou‐ ver la solution. Néanmoins, il faut savoir que :
les réparations sur des appareils électriques doivent être exécutées exclusi‐
vement par des professionnels agréés. les réparations incorrectes peuvent en‐ traîner de graves dangers pour l’utilisateur.

Messages de contrôles et pannes

Problème Cause et solution
Le témoin lumineux Vi‐ der réservoir s'allume et le programme s'inter‐ rompt. Le signal sonore reten‐ tit.
Le programme est arrê‐ té. Il se peut que le signal sonore retentisse et que les indications Net‐
toyer filtres ou Vider ré‐ servoir clignotent.
Le programme est arrê‐ té, s'allume
Le réservoir est plein ou le tuyau de vidange est tor‐ du.
Vidangez l’eau de condensation.Vérifiez le tuyau de vidange.Ouvrez et fermez la porte lorsque le sèche-linge
est en marche afin que le témoin lumineux s'étei‐ gne.
La cause n’est pas immédiatement décelable.
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.Démarrez un programme.
Si le programme s’interrompt de nouveau et que le message d’erreur apparaît, il s’agit d’une anomalie. Contactez le service après-vente Miele.
Ceci n'est pas une anomalie. Dans certains programmes, le cycle s'interrompt lors‐ que la charge de linge est insuffisante ou excessive Cela peut aussi être le cas si vous chargez le sèche­linge avec du linge déjà sec.
Ouvrez et fermez la porte pour pouvoir poursuivre
le séchage.
Séchez les pièces de linge individuelles avec le
programme Air chaud.
31
Problèmes et solutions ?
Problème Cause et solution
Le témoin lumineux Start clignote lentement et l’afficheur est som‐ bre.
Le témoin lumineux Nettoyer filtres s'allume à la fin du programme.
Le témoin lumineux Nettoyer filtres s'allume après une interruption de programme.
À la fin du programme, des barres clignotent :
.........
 s’allume. La position du sélecteur de programme a été modi‐
Ce sèche-linge est en mode veille. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais d’une fonction norma‐ le.
Voir "Réglage de la veille", chapitre "Fonctions de
programmation".
Il y a une quantité excessive de saletés et de pelu‐ ches.
Nettoyez les filtres à peluches.Nettoyez le condensateur.Ouvrez et fermez la porte lorsque le sèche-linge
est en marche afin que le témoin lumineux s'étei‐ gne.
Il y a une forte quantité de saletés et de peluches.
Nettoyez les filtres et le condensateur.Ouvrez et fermez la porte lorsque le sèche-linge
est en marche afin que le témoin lumineux s'étei‐ gne.
Le programme est terminé mais le linge est encore en phase de refroidissement.
Vous pouvez retirer le linge pour l’étendre ou le
laisser encore refroidir.
fiée. Sélectionnez le programme initial, le temps restant
s’affiche.
32
Problèmes et solutions ?

Un résultat de séchage peu satisfaisant

Problème Cause et solution
Le linge n’est pas suffi‐ samment séché.
Le linge ou les oreillers en plumes dégagent une odeur désagréable après le séchage.
Les pièces de linge en fibres synthétiques sont chargées d’électricité statique après le sécha‐ ge.
Des peluches se sont formées.
La charge était composée de types de textiles trop différents.
Terminez le séchage à l’aide du programme Air
chaud.
Sélectionnez un programme adéquat la prochaine
fois.
Conseil : Pour certains programmes, vous pouvez adapter l’humidité résiduelle. Voir chapitre "Fonctions de programmation".
Le linge a été lavé avec une quantité insuffisante de détergent.
Les plumes sont susceptibles de dégager une odeur plus ou moins forte lorsqu’elles sont chauffées.
Linge : utilisez assez de détergent pour le linge.Oreillers : sortez-les du sèche-linge pour qu’ils
s’aèrent.
Utilisez un flacon de parfum (accessoire vendu sé‐
parément), si vous privilégiez un parfum particulier pour le séchage.
Les textiles synthétiques ont tendance à se charger électriquement.
Pendant le lavage en machine, l’utilisation d’un as‐
souplissant au dernier rinçage peut diminuer l’ac‐ cumulation d’électricité statique au séchage.
Les peluches, qui se forment surtout par l'usure pen‐ dant le port et le lavage des textiles, se détachent. Le sèche-linge en lui-même ne sollicite que très peu les textiles.
Les peluches sont retenues par des filtres à peluches de la porte et de l'orifice de chargement et peuvent facilement être enlevées.
Voir le chapitre " Nettoyage et entretien ".
33
Problèmes et solutions ?

Autres problèmes

Problème Cause et solution
Après le nettoyage du condensateur, de l’eau s’écoule du sèche-lin‐ ge.
Impossible de démarrer un programme
L’éclairage de tambour ne s’active pas.
Le couvercle intérieur du condensateur et/ou le con‐ densateur lui-même ne sont pas correctement instal‐ lés et verrouillés.
Des peluches se sont accumulées dans le logement du condensateur.
Vérifiez que le couvercle intérieur et le condensa‐
teur sont bien fixés et correctement mis en place.
Vérifiez également les joints.À l’aide d’un chiffon, enlevez toutes les peluches
visibles dans le logement du condensateur.
La cause n’est pas immédiatement décelable.
Branchez la fiche d’alimentationMettez le sèche-linge en marcheFermez la porte du sèche-lingeContrôlez le fusible de l’installation électrique
Panne de courant ? En cas de rétablissement du courant, le programme se poursuit automatiquement.
L’éclairage s’éteint automatiquement (économie d’énergie).
Arrêtez le sèche-linge et remettez-le en marche.Vous pouvez remplacer une ampoule défectueu‐
se : voir à la fin de ce chapitre.
34
Problème Cause et solution
Le séchage dure très longtemps ou est inter‐ rompu*
La pièce où se trouve l'appareil est trop chaude. Aérez correctement.
Des résidus de détergent, des cheveux et des petites peluches peuvent causer des obstructions.
Nettoyez les filtres et le condensateur (voir le cha‐
pitre " Nettoyage et entretien ").
Les fentes d’aération sous la porte sont couvertes. Enlevez le panier ou tout autre objet gênant.
Les filtres à peluches ont été mis en place alors qu'ils étaient mouillés.
Les filtres à peluches doivent être secs. Les textiles sont mal essorés.
Augmentez la vitesse d’essorage du lave-linge. Le tambour est trop chargé.
Respectez la charge maximale par programme de
séchage.
Problèmes et solutions ?
Le degré d’humidité du linge n’a pas été correcte‐ ment mesuré en raison de fermetures éclair métalli‐ ques.
Pensez à l’avenir à ouvrir les fermetures éclair.Si le problème se reproduit, séchez ce linge en
programme Air chaud.
* Avant de démarrer un nouveau programme :
Arrêtez le sèche-linge, puis remettez-le en marche.
35
Problèmes et solutions ?

Remplacement de l’ampoule

Mettez le sèche-linge hors ten‐
sion.
Ouvrez la porte.
Dans la partie supérieure de l’orifice de chargement, vous trouvez le cache rabattable de la lampe.
Insérez un outil disponible dans le
commerce* sous l’arête latérale du cache de l’ampoule en forçant légè‐ rement.
L’ampoule doit être du même ty‐
pe que celle que vous remplacez. Sa puissance ne peut pas dépasser celle mentionnée sur la plaque si‐ gnalétique et le cache de l’ampoule.
Tournez l’ampoule vers la gauche
pour la dévisser et retirez-la.
Remplacez l’ampoule.Rabattez le cache vers le haut et
poussez à droite et à gauche jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
Veillez à ce que le cache soit
correctement replacé. Sinon, de l’hu‐ midité pourrait s’infiltrer et provoquer un dysfonctionnement (court-circuit).
* par ex. un tournevis large pour vis à tête fendue
Tournez le poignet pour ouvrir le ca‐
che avec une légère pression. Le cache s’ouvre vers le bas. L’ampoule thermorésistante doit tou‐
jours être achetée chez un revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
36

Service après-vente

Réparations

En cas de défectuosités auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous­même, faites appel à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent au verso du pré‐ sent mode d’emploi.
Lorsque vous vous adressez à notre service après-vente, mentionnez le type ainsi que le numéro de fabrication de votre sèche-linge. Ces deux informa‐ tions figurent sur la plaque signalétique que vous verrez une fois que vous au‐ rez ouvert la porte :
Vous pouvez également acheter ces produits, ainsi que d'autres articles très intéressants, sur Internet.

Panier pour sèche-linge

Avec ce panier, vous pouvez sécher et aérer les produits qui ne doivent pas être soumis à une sollicitation mécani‐ que.

Flacon de parfum

Utilisez un flacon de parfum, si vous privilégiez un parfum particulier pour le séchage.
Vous avez besoin du dispositif de fixa‐ tion supplémentaire pour le flacon de parfum qui est intégré dans le filtre à peluches.
Conditions et durée de la ga‐ rantie
Le sèche-linge est garanti deux ans. Pour plus d’informations sur les condi‐
tions, référez-vous au livret de la garan‐ tie.

Accessoires en option

Vous trouverez des accessoires en op‐ tion pour ce sèche-linge chez les reven‐ deurs Miele ou auprès du service après-vente.
37

Installation et raccordement

Vue de face

a
Raccordement au secteur
b
Collecteur d’eau de condensation – à vider après chaque séchage
c
Panneau de commande
d
Porte
38
e
Clapet externe pour condensateur
f
Quatre pieds à visser réglables en hauteur
g
Tuyau d’évacuation de l’eau de con‐ densation
Installation et raccordement

Vue de derrière

a
Saillie du couvercle avec prises pour le transport (flèches)
b
Orifices d’aspiration destinés à re‐ froidir le condensateur
c
Raccordement au secteur
d
Tuyau d’évacuation de l’eau de con‐ densation
e
Accessoire pour raccordement ex‐ terne d’eau de condensation : collier de serrage, adaptateur et support de tuyau

Lieu d’installation

N’installez pas de porte battante,
coulissante ou susceptible de co‐ gner la machine dans la zone d’ou‐ verture de la porte du sèche-linge.

Transport du sèche-linge sur le lieu d’installation

La saillie arrière du couvercle est équi‐ pée de prises pour le transport. Pour transporter le sèche-linge (de son socle
d’emballage au lieu d’installation), utili‐ sez les pieds avant de la machine et la prise arrière du couvercle.

Encastrement sous un plan de travail

Le montage / démontage du set
de sous-encastrement* doit toujours être effectué par un professionnel.
– Un set de sous-encastrement* est
nécessaire. La tôle jointe au set de sous-encastrement remplace le cou‐ vercle de l'appareil. Le montage de la tôle de protection est indispensable pour des raisons de sécurité électri‐ que.
– Des instructions de montage sont
jointes au set de sous-encastrement.
– En raison du sous-encastrement, il se
peut que la durée du séchage aug‐ mente.
– La prise électrique doit être installée
à proximité du sèche-linge et être fa‐
cilement accessible. Avec une hauteur de niche de : – 830-840 mm, il est indispensable
d’utiliser des pieds à visser* plus
longs. – 870-885/915-930 mm, il faut installer
un, voire deux cadres de compensa‐
tion* en hauteur.

Colonne lavage-séchage

Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un lave-linge Miele. Un cadre de superposition* Miele est nécessaire (WTV).
* Accessoire Miele vendu séparément
39
Installation et raccordement

Équilibrage du sèche-linge

Ce sèche-linge doit être à niveau de manière à garantir un bon fonctionne‐ ment.
La fente d’aération entre le bas
du sèche-linge et le sol ne doit pas être réduite par une plinthe, une mo‐ quette épaisse, etc.
Sinon, une aération suffisante n’est pas garantie.
Les ouvertures pour l'air frais à
l'avant ne doivent pas être obstruées par un panier ou tout autre objet gê‐ nant.
Un refroidissement suffisant du con‐ densateur ne serait pas garanti.

Aération du lieu d’installation

L’air froid aspiré lors du séchage res‐ sort à l’avant de la machine et réchauf‐ fe l’air ambiant. C'est pourquoi vous devez faire atten‐ tion à aérer suffisamment la pièce, par exemple en ouvrant une fenêtre. Dans le cas contraire, la durée de séchage est prolongée.
Les irrégularités du sol peuvent être compensées en tournant les pieds à visser.
40

Avant tout transport ultérieur

Une petite quantité d'eau de condensa‐ tion reste au niveau de la pompe après chaque séchage. Celle-ci peut s'écou‐ ler si l'on bascule le sèche-linge pour le transporter. C'est pourquoi nous con‐ seillons de démarrer le programme chaud pendant 1 minute avant le trans‐ port de l'appareil. Le reste de l'eau de condensation est dirigé vers le tuyau d'évacuation ou dans le réservoir d'eau de condensation (que vous devez une nouvelle fois vider).
Air

Raccordement électrique

Ce sèche-linge est doté d’un cordon de raccordement et d’une fiche d’alimen‐ tation électrique prête à être branchée.
L’accès à la fiche d’alimentation électri‐ que doit toujours être assuré afin de pouvoir débrancher le sèche-linge.
Le sèche-linge doit être raccordé à une installation électrique répondant à la norme VDE 0100.
Afin d’éviter des risques (par ex. d’in‐ cendie), nous vous déconseillons de raccorder l’appareil à des rallonges ou des prises multiples.
La plaque signalétique vous renseigne au sujet de la puissance de raccorde‐ ment et du fusible à prévoir. Comparez les données de la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
Installation et raccordement
41
Installation et raccordement
Evacuation de l’eau de con‐ densation vers l’extérieur

Remarque

L’eau de condensation résultant du séchage est amenée dans le réservoir d’eau de condensation par le tuyau d’évacuation situé à l’arrière du sè‐ che-linge.
Vous pouvez aussi utiliser le tuyau de vidange à l'arrière de l'appareil pour amener l’eau hors du sèche-linge. Dans ce cas, vous ne devez plus vider le ré‐ servoir d’eau de condensation.
Longueur des tuyaux : 1,50 m Hauteur de vidange max. : 1,50 m Longueur de vidange max. : 4,00 m
Vous pouvez vous procurer les ac‐ cessoires suivants en option :
– une rallonge de tuyau, – le kit « clapet anti-retour » pour rac‐
cordement d'eau externe (une rallon‐ ge de tuyau est jointe).

Pose du tuyau d’évacuation

Ne tirez pas sur le tuyau d’éva‐
cuation et évitez de le plier. Vous pourriez l’endommager.
Un faible volume d’eau résiduelle se trouve dans le tuyau d’évacuation. Pré‐ voyez un récipient pour récolter cette eau.
Enlevez le tuyau d’évacuation du
manchon.
Laissez l’eau résiduelle s’écouler
dans le récipient.
42
Déroulez le tuyau de l’enrouleur et
détachez-le prudemment de ses sup‐ ports.
Selon le besoin, tirez le tuyau vers la
droite ou vers la gauche.
Laissez le tuyau dans le support du mi‐ lieu, afin d'éviter qu'il ne se plie.
Installation et raccordement

Accrochage du tuyau d’évacuation (à un évier ou à un avaloir)

Voir illustration " Vue de face ".
Si vous l’accrochez à un évier, fi‐
xez le tuyau pour éviter qu’il ne déra‐ pe.
Sinon, l’eau de vidange pourrait pro‐ voquer des dégâts.
Utilisez le support arqué pour éviter
de plier le tuyau.
43
Installation et raccordement
Conditions de raccordement particu‐ lières que le clapet anti-retour exige
Sans clapet anti-retour, de l'eau
peut retourner dans le sèche-linge ou être réaspirée et s'écouler.
Cette eau peut endommager le sè‐ che-linge et provoquer des dégâts dans la pièce dans laquelle l’appareil est installé.
En cas de conditions de raccorde‐ ment particulières, comme décrit ci­après, il faut utiliser un clapet anti­retour.
Conditions de raccordement particuliè‐ res exigeant l'utilisation du clapet anti­retour :
– Évacuation dans un évier ou un ava‐
loir lorsque l'extrémité du tuyau doit être immergée.
Enlevez les accessoires situés dans
la partie supérieure de la face arrière du sèche-linge : adaptateur 1 et col‐ lier de serrage 3 situé derrière.
– Raccordement au siphon d’un évier. – Diverses installations auxquelles sont
raccordés également un lave-linge ou un lave-vaisselle, par exemple.
Hauteur de refoulement maximale avec clapet anti-retour : 1,00 m
Exemple : raccordement au siphon d’un évier
Vous pouvez raccorder directement le tuyau d’évacuation équipé du clapet anti-retour à un siphon d’évier spécial.
44
Installation et raccordement
Installez l’adaptateur 1 avec l’écrou-
raccord de l’évier 2 au siphon. En général, l’écrou-raccord est doté d’une plaque que vous devez retirer.
Placez l’extrémité du tuyau 4 sur
l’adaptateur 1.
Utilisez le support de tuyau.Fixez le collier de serrage 3 directe‐
ment derrière l’écrou-raccord pour l’évier à l’aide d’un tournevis.
Installez le clapet anti-retour 5 dans
le tuyau de vidange 6 du sèche-linge.
1. Adaptateur
2. Écrou-raccord pour l’évier
3. Collier de serrage
4. Extrémité du tuyau (fixé à son sup‐ port)
5. Clapet anti-retour
6. Tuyau de vidange du sèche-linge
Le clapet anti-retour 5 doit être mon‐ té de manière à ce que la flèche pointe dans la direction du flux (vers l’évier).
Fixez le clapet anti-retour à l’aide des
colliers de serrage.
45

Données de consommation

Charge‐
ment
kg Tours/minute % kWh min
Coton Séchage normal
Coton Séchage normal
Coton Fer à repasser 7,0
Non repassable Séchage normal 3,5 1200 40 1,40 45
Non repassable Fer à repasser 3,5 1200 40 1,20 39
Automatic plus 5,0 800 50 2,70 114
1
Poids du linge sec
2
Programme de contrôle en vertu du règlement (UE) n° 392/2012/UE pour le label énergétique établi
selon la norme EN 61121
Toutes les valeurs non marquées correspondent à la norme EN 61121.
Puissance absorbée en mode arrêt : Puissance absorbée en mode veille :
2
7,0 3,5
7,0 7,0 7,0
7,0 7,0 7,0
1
Vitesse d'es‐ sorage du la‐
ve-linge
1000 1000
1200 1400 1600
1000 1200 1400 1600
Humi‐
dité ré‐
siduelle
60 60
53 50 44
60 53 50 44
Énergie Durée
4,14 2,28
3,75 3,55 3,15
3,10 2,75 2,55 2,20
0,10 W 3,50 W
109
65
100
95 86
89 79 74 65
Indication pour les tests comparatifs :
pour les essais selon la norme EN 61121, il faut effectuer, avant le début des essais, un séchage de 3 kg de textile en coton selon la norme susmentionnée avec une humidité résiduelle de 70 % et le pro‐ gramme Coton Séchage normal.
Les chiffres indiqués peuvent fluctuer en fonction d’une perte de tension électrique, des diffé‐ rents types de textiles et de la charge de linge à sécher et d’un taux élevé d’humidité résiduelle après l’essorage.
46

Caractéristiques techniques

Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 587 mm Profondeur porte ouverte 1062 mm Hauteur pour encastrement 820 mm Largeur pour encastrement 600 mm Profondeur pour encastrement 600 mm sous-encastrable Oui configurable en colonne Oui Poids environ 51 kg Volume du tambour 111 l Charge 7,0 kg (poids du linge sec) Volume du réservoir d’eau de conden‐
sation Longueur du flexible 1,5 m Hauteur de refoulement max. 1,5 m Longueur de refoulement max. 4,00 m Longueur du cordon d'alimentation 2,00 m Tension de raccordement Voir plaque signalétique Puissance de raccordement Voir plaque signalétique Fusible Voir plaque signalétique Puissance de l’ampoule Voir plaque signalétique Labels de conformité Voir plaque signalétique
4,2 l
47
Fonctions de programmation pour la modification des valeurs standard
Ce sèche-linge est réglé en usine de manière à fonctionner efficacement pour tous les besoins. Il vous offre en outre la possibilité de modifier les va‐ leurs standard. Vous pouvez ainsi adapter l’électronique du sèche-linge à vos exigences personnelles.
Vous pouvez utiliser les fonctions de programmation, mais vous n’êtes pas obli‐ gé.
48

Fonctions de programmation

Modification du taux d’humi‐ dité résiduelle du programme "Coton"
L’électronique de ce sèche-linge a été conçue pour augmenter l’efficacité du séchage tout en économisant l’éner‐ gie. Dans ce programme, vous pouvez toutefois régler les paliers de séchage plus sec ou plus humide.
Exception : Le palier de séchage Sé‐ chage normal ne peut pas être modifié.
La programmation et la mémorisa‐ tion se font en exécutant les étapes ( , , ...) à l’aide de la touche Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt. – La porte est fermée. – Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte‐
nez-la enfoncée pendant les étapes - .
L’option choisie est présentée dans l’afficheur par un chiffre, qui apparaît en alternance avec .
Le taux d’humidité résiduelle aug‐
mente.
Réglage d’usine
(Le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 1x supplémentaire)
Le taux d’humidité résiduelle dimi‐
nue.
(Le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 2x supplémentaires)
Si vous appuyez sur la touche Start
vous pouvez modifier le chiffre. Éteignez le sèche-linge. La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.

Contrôle

 Effectuez les étapes - .  Après l’essai, éteignez les témoins lu‐
mineux du sèche-linge (voir ci-des‐ sus).
Mettez le sèche-linge en marche.Attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux Start s’allume en conti‐ nu . . .
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Le témoin lumineux Vider réservoir clig‐ note 1x.
49
Fonctions de programmation
Modification du taux d’humi‐ dité résiduelle du programme "Non repassable"
L’électronique de ce sèche-linge a été conçue pour augmenter l’efficacité du séchage tout en économisant l’éner‐ gie. Dans ce programme, vous pouvez toutefois régler les paliers de séchage plus sec ou plus humide.
La programmation et la mémorisa‐ tion se font en exécutant les étapes ( , , ...) à l’aide de la touche Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt. – La porte est fermée. – Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte‐
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
Mettez le sèche-linge en marche.
L’option choisie est présentée dans l’afficheur par un chiffre, qui apparaît en alternance avec .
Le taux d’humidité résiduelle aug‐
mente.
Réglage d’usine
(Le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 1x supplémentaire)
Le taux d’humidité résiduelle dimi‐
nue.
(Le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 2x supplémentaires) Si vous appuyez sur la touche Start
vous pouvez modifier le chiffre. Éteignez le sèche-linge. La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.

Contrôle

 Effectuez les étapes - .  Après l’essai, éteignez les témoins lu‐
mineux du sèche-linge (voir ci-des‐ sus).
Attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux Start s’allume en conti‐ nu . . .
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Tournez le sélecteur de programme
sur Coton Séchage normal +.
Le témoin lumineux Vider réservoir clig‐ note 2x.
50
Fonctions de programmation
Réglage de la rotation infrois‐ sable
Cette option permet d’éviter les plis si vous n’avez pas la possibilité de reti‐ rer le linge de la machine directement après le séchage. À la fin du program‐ me, le tambour se met à tourner par intervalle pendant deux heures.
La rotation infroissable – est activée par défaut. Vous pouvez
la désactiver ou l’écourter.
– fonctionne avec tous les program‐
mes excepté Laine .
– doit toujours rester activée.
La programmation et la mémorisa‐ tion se font en exécutant les étapes ( , , ...) à l’aide de la touche Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt. – La porte est fermée. – Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Le témoin lumineux Vider réservoir clig‐ note 3x.
L’option choisie est présentée dans l’afficheur par un chiffre, qui apparaît en alternance avec .
Rotation infroissable désactivée. Rotation infroissable 1 h
(Le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 1x supplémentaire)
Rotation infroissable 2 h (réglage
d’usine)
(Le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 2x supplémentaires) Si vous appuyez sur la touche Start
vous pouvez modifier le chiffre. Éteignez le sèche-linge. La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.

Contrôle

 Effectuez les étapes - .  Après l’essai, éteignez les témoins lu‐
mineux du sèche-linge (voir ci-des‐ sus).
Enfoncez la touche Start et mainte‐
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .  Mettez le sèche-linge en marche.  Attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux Start s’allume en conti‐
nu . . . . . . et relâchez ensuite la touche
Start . Tournez le sélecteur de programme
sur Coton Séchage normal.
51
Fonctions de programmation

Activation/désactivation du signal sonore

Ce sèche-linge indique la fin du pro‐ gramme en émettant un son (pendant 1 heure au maximum et par interval‐ les).
Vous pouvez désactiver le signal sono‐ re qui est activé par défaut.
L’avertissement sonore émis pour si‐ gnaler une erreur n’a rien à voir avec l’activation ou non du signal sonore.
La programmation et la mémorisa‐ tion se font en exécutant les étapes ( , , ...) à l’aide de la touche Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt. – La porte est fermée. – Le sélecteur de programme est sur
Fin.
L'option choisie est présentée dans l'écran de visualisation par un chiffre, qui apparaît en alternance avec .
Signal sonore désactivé Signal sonore activé (réglage
d'usine)
(le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 1x de plus)
Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start. Mettez le sèche-linge hors tension. La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.

Contrôle

Effectuez les étapes à .  Après le test, éteignez les témoins lu‐
mineux du sèche-linge (voir ci-des‐ sus).
Enfoncez la touche Start et mainte‐
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .  Mettez le sèche-linge en marche.  Attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux Start s’allume en conti‐
nu . . . . . . et relâchez ensuite la touche
Start . Positionnez le sélecteur de program‐
me sur Coton doux. Le témoin lumineux Vider réservoir clig‐
note 4x.
52
Fonctions de programmation
Changer le programme "Auto‐ matic plus"
Dans ce programme, le résultat de sé‐ chage est obtenu selon le palier de séchage standard Séchage normal . Vous avez la possibilité de modifier ce palier de séchage en Fer à repasser (plus humide) ou (plus sec que le palier de séchage standard).
La programmation et la mémorisa‐ tion se font en exécutant les étapes ( , , ...) à l’aide de la touche Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt. – La porte est fermée. – Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte‐
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .  Mettez le sèche-linge en marche.
Séchage normal+
L’option choisie est présentée dans l’afficheur par un chiffre, qui apparaît en alternance avec .
Le palier de séchage standard de‐
vient Fer à repasser
Réglage d’usine
(Le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 1x supplémentaire)
Le palier de séchage standard de‐
vient Séchage normal+
(Le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 2x supplémentaires)
Si vous appuyez sur la touche Start
vous pouvez modifier le chiffre. Éteignez le sèche-linge. La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.

Contrôle

 Effectuez les étapes - .  Après l’essai, éteignez les témoins lu‐
mineux du sèche-linge (voir ci-des‐ sus).
Attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux Start s’allume en conti‐ nu . . .
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Tournez le sélecteur de programme
sur Coton Fer à repasser.
Le témoin lumineux Vider réservoir clig‐ note 6x.
53
Fonctions de programmation

Réglage de la prolongation du temps de refroidissement

Vous pouvez prolonger la phase de re‐ froidissement individuellement en 2 ni‐ veaux, avant la fin du programme, afin que les textiles soient davantage re‐ froidis.
La programmation et la mémorisa‐ tion se font en exécutant les étapes ( , , ...) à l’aide de la touche Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt. – La porte est fermée. – Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte‐
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .  Mettez le sèche-linge en marche.  Attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux Start s’allume en conti‐
nu . . .
L'option choisie est présentée dans l'écran de visualisation par un chiffre, qui apparaît en alternance avec .
Réglage usine Temps de refroidissement de 5 mi‐
nutes de plus
(le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 1x en plus)
Temps de refroidissement de 10
minutes de plus
(le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 2x en plus)
Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start. Mettez le sèche-linge hors tension. La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.

Contrôle

Effectuez les étapes à .  Après le test, éteignez les témoins lu‐
mineux du sèche-linge (voir ci-des‐ sus).
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Positionnez le sélecteur de program‐
me sur Coton Repasseuse.
Le témoin lumineux Vider réservoir clig‐ note 7x.
54
Fonctions de programmation

Réglage de la veille

Les témoins lumineux sont éteints après 10 minutes. Le témoin lumineux de la touche Start clignote lentement : réduction de la consommation d’éner‐ gie.
Sortir le sèche-linge du mode veille Tournez le sélecteur de programme
ou appuyez sur la touche Start. Ceci n’a aucune conséquence sur le pro‐ gramme actif.

Fonction activée

La fonction de veille est activée et les témoins lumineux sont éteints après 10 minutes :
– si aucune sélection n’est effectuée
après la mise en marche, – après le démarrage du programme. Attention ! Une fois le programme ter‐
miné ou à la fin de la phase de la rota‐ tion infroissable, les témoins lumineux sont allumés pendant 10 minutes. Le signal sonore (si sélectionné) est égale‐ ment activé pendant 10 minutes à la fin du programme.

pas tant que le programme n’est pas terminé (réglage d’usine).

Comme décrit sous "Fonction activée". Attention : les témoins lumineux ne s’éteignent pas tant que le programme n’est pas terminé.

Fonction désactivée

Les témoins lumineux ne s’éteignent pas lorsque le sèche-linge est en mar‐ che.
La programmation et la mémorisa‐ tion se font en exécutant les étapes ( , , ...) à l’aide de la touche Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt. – La porte est fermée. – Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte‐
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .  Mettez le sèche-linge en marche.  Attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux Start s’allume en conti‐
nu . . . . . . et relâchez ensuite la touche
Start . Tournez le sélecteur de programme
sur Défroissage fin. Le témoin lumineux Vider réservoir clig‐
note 8x.
55
Fonctions de programmation
L'option choisie est présentée dans l'écran de visualisation par un chiffre, qui apparaît en alternance avec .
activé désactivé pendant fonctionnement
(réglage d'usine)
(le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 1x de plus)
désactivé
(le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 2 fois de plus)
Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start. Mettez le sèche-linge hors tension. La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.

Contrôle

Effectuez les étapes à .  Après le test, éteignez les témoins lu‐
mineux du sèche-linge (voir ci-des‐ sus).
56
Fonctions de programmation

Modification de l’indication du manque d’air

Une fois le séchage terminé, vous de‐ vez éliminer les peluches qui se sont accumulées dans les filtres. Le témoin lumineux Nettoyer filtres vous rappelle aussi que des quantités excessives de peluches se sont accumulées. Vous pouvez décider vous-même à partir de quelle quantité de peluches ce sig‐ nal doit s'activer.
Vous pouvez décider vous-même à partir de quel degré d’encrassement par des peluches un tel message doit apparaître.
En cas d'anomalies spécifiques, le té‐ moin peut s'allumer indépendamment de cette fonction de programmation.
La programmation et la mémorisa‐ tion se font en exécutant les étapes ( , , ...) à l’aide de la touche Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt. – La porte est fermée. – Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte‐
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .  Mettez le sèche-linge en marche.  Attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux Start s’allume en conti‐
nu . . .
Positionnez le sélecteur de program‐
me sur Finish Laine.
Le témoin lumineux Vider réservoir clig‐ note 1x de manière prolongée.
L'option choisie est présentée dans l'écran de visualisation par un chiffre, qui apparaît en alternance avec .
Le témoin lumineux Nettoyer fil‐
tres est désactivé
Le témoin lumineux Nettoyer fil‐
tres ne s’allume que lorsque la
quantité de peluches est fort
(le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 1x en plus)
Réglage d'usine
(le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 2x de plus)
Le témoin lumineux Nettoyer fil‐
tres s’allume déjà lorsque la quan‐
tité de peluches est faible.
(le témoin lumineux Nettoyer filtres clignote 3x en plus)
Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start. Mettez le sèche-linge hors tension. La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.

Contrôle

Effectuez les étapes à .  Après le test, éteignez les témoins lu‐
mineux du sèche-linge (voir ci-des‐ sus).
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
57
Fonctions de programmation
Modification du niveau de con‐ ductance
Vous ne devez définir cette fonc‐
tion de programmation qu’en pré‐ sence d’une eau extrêmement douce qui fausse les données sur l’humidité résiduelle du linge.
Condition Le degré de dureté de l’eau dans la‐
quelle les textiles sont lavés est extrê‐ mement faible et la conductance (con‐ ductivité électrique) est inférieure à 150 µS/cm. Pour connaître la conduc‐ tance de l’eau potable, adressez-vous à la compagnie de distribution d’eau.
N’activez cette fonction de pro‐
grammation que lorsque la condition préalable mentionnée ci-dessus est remplie. Sinon, le résultat de sécha‐ ge risque de ne pas vous donner sa‐ tisfaction !
Attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux Start s’allume en conti‐
nu . . . . . . et relâchez ensuite la touche
Start . Tournez le sélecteur de programme
sur Air froid. Le témoin lumineux Vider réservoir clig‐
note 1x de manière prolongée, 2x briè‐ vement.
L'option choisie est présentée dans l'écran de visualisation par un chiffre, qui apparaît en alternance avec .
Réglage usine Faible niveau de conductance
(le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 1 fois de plus) Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start. Mettez le sèche-linge hors tension.
La programmation et la mémorisa‐ tion se font en exécutant les étapes ( , , ...) à l’aide de la touche Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt. – La porte est fermée. – Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte‐
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
Mettez le sèche-linge en marche.
58
La programmation est mémorisée. Vous pouvez toujours la modifier.

Contrôle

Effectuez les étapes à .  Après le test, éteignez les témoins lu‐
mineux du sèche-linge (voir ci-des‐ sus).
Duitsland-Miele&Cie.KG,Carl-Miele-Straße29,33332Gütersloh
S.A. Miele Belgique
Z.5Mollem480
HofteBollebeeklaan9–1730Mollem
Encasdepanne,plusieurstechniciensspécialisésMiele
sontàvotredispositiondansvotreprochevoisinage.
Choisissezdonclenumérodetéléphonedevotrerégion.
Réparations à domicile
Service"Piècesdétachéesetaccessoires":(02)451.16.00
Pourtoutautrerenseignement,Service"IntérêtsConsommateurs":(02)451.16.80
Télécopieur:(02)451.14.14
Internet:www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l.Luxembourg-Gasperich,20,rueChristophePlantin
Boîtepostale1011–1010Luxembourg
Réparations:49711-20,-22
Piècesderechange:49711-36
Informationsgénérales:49711-28,-29
59
TDA 150 C
M.-Nr. 09 938 660 / 00fr-BE
Loading...