Avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez impé-rativement ce mode d’emploi. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et
éviterez des dommages.
fr-BEM.-Nr. 09 938 640
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement de l’emballage de
transport
L’emballage protège le sèche-linge
contre d’éventuels dégâts pendant le
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d’après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l’emballage économise
les matières premières et réduit le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.
Recyclage de votre ancien appareil
Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– a société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Conseils d'économie d'énergie
Les conseils suivants visent à éviter un
prolongement inutile du temps de séchage et une consommation d'énergie
excessive:
– essorez le linge à la vitesse d'esso-
rage maximale dans le lave-linge.
Vous pourrez économiser au séchage
environ 30% d'énergie et de temps
2
Votre contribution à la protection de l’environnement
si, par exemple, vous essorez à une
vitesse de 1600 tr/min au lieu de
1000 tr/min.
– Utilisez pour chaque programme de
séchage la capacité complète du
tambour. La consommation d'énergie
est alors la plus économique compte
tenu de la charge de linge totale.
– Maintenez une température peu éle-
vée dans la pièce. Si d'autres appareils générateurs de chaleur se
trouvent dans la pièce, aérez la pièce
ou éteignez-les.
– Nettoyez, après chaque séchage, les
filtres à peluches.
– Contrôlez le condensateur au moins
1x par an et nettoyez-le si nécessaire.
3
Contenu
Votre contribution à la protection de l’environnement ..................................... 2
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 6
Commande du sèche-linge ................................................................................15
Panneau de commande ........................................................................................ 15
Première mise en service ...................................................................................... 16
Entretien du linge ................................................................................................17
Bonne utilisation de votre sèche-linge.............................................................. 18
Mode d’emploi rapide ........................................................................................... 18
Modification du déroulement des programmes...............................................20
Tableau des programmes...................................................................................21
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 24
Vider le réservoir d’eau de condensation.............................................................. 24
Grilles des filtres à peluches ................................................................................. 25
Nettoyage à sec ...............................................................................................25
Nettoyage à l’eau .............................................................................................26
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tambour...................... 49
Fonctions de programmation............................................................................. 52
Modification du taux d’humidité résiduelle du programme “Coton”..................... 52
Modification du taux d’humidité résiduelle du programme “Non repassable” ..... 53
Réglage de la rotation infroissable........................................................................ 54
Activation/désactivation du signal sonore ............................................................ 55
Changer le programme “Automatic plus”.............................................................. 56
Réglage de la prolongation du temps de refroidissement .................................... 57
Réglage de la veille ............................................................................................... 58
Modification de l’indication du manque d’air........................................................ 60
Modification du niveau de conductance............................................................... 61
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Veuillez impérativement lire cette notice.
Ce sèche-linge répond aux prescriptions de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels.
Avant d’utiliser votre sèche-linge pour la première fois, lisez attentivement le mode d’emploi. Il contient d’importantes informations
concernant votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager le
sèche-linge.
Conservez précieusement le mode d’emploi afin de pouvoir le
transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Utilisation conforme
Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un environnement
ménager ou analogue.
Ce sèche-linge ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce sèche-linge est strictement réservé à un usage domestique, au
séchage de textiles lavés à l’eau et dont l’étiquette d’entretien stipule
qu’ils peuvent être séchés en sèche-linge.
Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erronée de l’appareil.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé sans l’assistance ou
la supervision d’une personne responsable si les capacités physiques, sensorielles ou mentales, l’inexpérience ou l’ignorance des
utilisateurs les empêchent de manipuler l’appareil en toute sécurité.
Si vous avez des enfants
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l’écart du
sèche-linge ou être surveillés en permanence s’ils se trouvent à
proximité de l’appareil.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le
sèche-linge sans surveillance que dans la mesure où ils ont appris à
le faire en toute sécurité. Ils doivent connaître et être capables de
comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l’appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le
sèche-linge sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne lais-
sez jamais vos enfants jouer avec le sèche-linge.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Avant l’installation, vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de
traces visibles de détérioration.
N’installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Avant le raccordement électrique du sèche-linge, comparez abso-
lument les données de raccordement (fusible, tension et fréquence)
figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
En cas de doute, demandez conseil à un électricien.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du sèche-linge est
uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique.
La sécurité électrique de ce sèche-linge n’est garantie que lors-
qu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie.
En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un
électricien agréé. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une absence ou une interruption de mise à la
terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge (risque
d’incendie dû à la surchauffe).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être rem-
placé par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger éventuel pour l’utilisateur.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Miele décline toute responsabilité en cas de réparations incor-
rectes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisateur.
Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement
par des professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels
dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d’origine et de marque Miele. Seule l’utilisation
de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exigences de sécurité.
En cas de défectuosité ou lorsque vous procédez au nettoyage et
à l’entretien du sèche-linge, celui-ci n’est déconnecté du réseau
électrique que lorsque
– la fiche d’alimentation électrique de l’appareil est débranchée;
– le fusible de l’installation électrique est hors circuit;
– le fusible à vis de l’installation électrique est totalement dévissé.
Ce sèche-linge ne peut pas fonctionner sur des unités mobiles
(par exemple sur des bateaux).
N’effectuez sur le sèche-linge aucune modification non expressé-
ment autorisée par Miele.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Veuillez consulter les instructions du chapitre “Installation et rac-
cordement” ainsi que le chapitre “Caractéristiques techniques”.
L’accès à la fiche d’alimentation électrique doit toujours être assu-
ré afin de pouvoir débrancher le sèche-linge.
L’espace entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit pas être ré-
duit par une plinthe, une moquette très épaisse, etc. Sinon, l’aération
n’est pas suffisante.
Aucune porte battante, coulissante ou susceptible de cogner la
machine ne peut être installée dans la zone d’ouverture de la porte
du sèche-linge.
Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison
d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humidité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de
vibration). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation
prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièce.
Utilisation conforme
La charge maximale est de 7,0 kg (linge sec).
Les charges partiellement réduites pour les différents programmes
sont spécifiées dans le chapitre “Tableau des programmes”.
Risque d’incendie !
Pour son fonctionnement, ce sèche-linge ne doit pas être raccordé à
une prise de courant commandée (par ex. à une installation électrique équipée d’un délesteur ou via un programmateur).
Si le programme de séchage est interrompu avant la phase de refroidissement, l’appareil risque de prendre feu.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Comme il y a risque d’incendie, il est interdit de sécher les textiles
qui :
– ne sont pas lavés;
– ne sont pas suffisamment nettoyés ou présentent des résidus hui-
leux, graisseux ou autres (vêtements de cuisine ou utilisés en cosmétique, avec résidus d’huile, de graisse ou de crème). Si les produits textiles ne sont pas assez propres, ils risquent de s’enflammer et de provoquer ainsi un incendie, même lorsque le séchage
est terminé et même hors de l’appareil.
– présentent des produits de nettoyage inflammables ou des rési-
dus contenant de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du pétrole,
du kérosène, des détachants, de la térébenthine, de la cire, de
produits de nettoyage de la cire ou des produits chimiques (par
ex. sur un balai à franges, un torchon, un chiffon);
– présentent des résidus de laque ou de spray pour cheveux, de
dissolvant ou de produits similaires.
Nettoyez de manière particulièrement approfondie ces produits
textiles très sales:
utilisez davantage de détergent et sélectionnez une température
élevée. En cas de doute, lavez-les àplusieurs reprises.
Les poches doivent être vidées de tout objet (par exemple briquet,
allumettes).
Attention : Ne débranchez jamais le sèche-linge avant la fin du
programme en cours. Si cela devait cependant être le cas, enlevez
immédiatement la totalité du linge et étalez-le, afin que la chaleur
puisse se dissiper.
Si vous utilisez un assouplissant ou tout autre produit de ce type,
respectez les consignes du fabricant.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Comme il y a risque d’incendie, ne jamais sécher les textiles ou
les produits,
– si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le net-
toyage (par ex. nettoyage chimique).
– qui sont en grande partie faits de caoutchouc mousse, de caout-
chouc ou de toute autre matière similaire. Il s’agit notamment des
produits en latex, des toiles de douche, des textiles imperméables, des articles et vêtements en caoutchouc et des oreillers
en caoutchouc-mousse.
– qui sont rembourrés et endommagés (coussins ou vestes, par
ex.). Si le rembourrage s’échappe de l’étoffe, il peut prendre feu.
Plusieurs programmes comportent une phase de refroidissement
après le chauffage, afin que les articles à sécher restent à une température qui ne risque pas de les endommager (par exemple pour
éviter qu’ils ne prennent feu). Le programme n’est terminé qu’à la fin
de cette phase.
Déchargez toujours la totalité du linge immédiatement après la fin du
programme.
Ne vous appuyez pas sur la porte. Le sèche-linge risque sinon de
se renverser.
Fermez la porte après chaque cycle de séchage. Vous éviterez
ainsi:
– que les enfants grimpent dans l’appareil ou y introduisent des ob-
jets.
– que les petits animaux domestiques ne grimpent dans l’appareil.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Ne faites jamais fonctionner ce sèche-linge sans filtre à peluches
ou avec un filtre à peluches endommagé.
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre à peluches.
Ce sèche-linge ne peut pas fonctionner sans conduite d’évacua-
tion.
Les filtres à peluches doivent être séchés après le nettoyage à
l'eau. Des pannes de fonctionnement peuvent survenir lors du séchage en raison de filtres à peluches humide.
Ne placez pas le sèche-linge dans un endroit exposé au gel. Des
températures autour de 0°C peuvent perturber le fonctionnement de
l’appareil. La présence d’eau de condensation gelée dans la pompe
et le tuyau d’évacuation peut entraîner des dégâts.
Si vous évacuez l’eau de condensation vers l’extérieur, fixez alors
le tuyau d’évacuation pour éviter qu’il ne dérape si vous l’accrochez
à un évier.
Sinon, le tuyau peut glisser et l’eau évacuée risque de causer des
dégâts.
L’eau de condensation n’est pas potable.
Elle est nocive tant pour l’homme que pour les animaux.
Veillez à toujours tenir la pièce dans laquelle est installé le sèche-
linge à l’abri des poussières et des peluches.
À long terme, les particules de poussières dans l’air froid aspiré
peuvent boucher le condensateur.
N’humidifiez jamais le sèche-linge.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur
cet appareil.
Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la
garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus
être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un
sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparément)
doit être utilisé. Il faut s’assurer que ce kit de fixation est adapté aux
sèche-linge et lave-linge Miele.
Assurez-vous également que le socle Miele vendu séparément
soit adapté à ce sèche-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
14
Commande du sèche-linge
Panneau de commande
a
Afficheurh min
voir page suivante
b
Contrôle d'anomalie/d'entretien
voir chapitre “Que faire, si...”
Le service après-vente utilisera le témoin lumineux de contrôle marqué de
“PC” comme point de contrôle et de transfert.
c
La toucheStart
Sert à lancer le séchage.
Le témoin lumineux clignote lorsque le programme peut être lancé et s'allume
après le démarrage du programme.
d
Le sélecteur de programme
pour le réglage du programme de séchage.
Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche.
e
Touche
Pour mettre en marche ou arrêter le sèche-linge
Après la mise en marche il s'affiche ou la durée du programme sélectionné.
f
Touche Porte
Cette touche permet d'ouvrir la porte, peu importe que la machine soit sous
tension ou non.
15
Commande du sèche-linge
Afficheur (h min)
Les indications suivantes s'affichent:
– durée du programme (h min = heures
et minutes)
– pannes et contrôles à effectuer
– les fonctions de programmation
Avec ces fonctions, vous pouvez
adapter l’électronique du sèche-linge
à différents besoins.
Voir le chapitre correspondant dans
ce mode d'emploi.
Prévision du temps restant
La durée de programme prévisible est
affichée (prévision du temps restant) sur
l'écran h min. Exception: les programmes Air qui durent tels qu'indiqués
sur le panneau de commande.
L'évaluation du temps restant peut varier en fonction des facteurs suivants:
humidité résiduelle après essorage,
type de textile, charge, température ambiante ou variations de tension du réseau électrique.
L'électronique s'adapte en permanence
à ces conditions pour chaque séchage,
afin que l'évaluation soit de plus en plus
précise. L'évaluation du temps restant
est réactualisée pendant le séchage, ce
qui peut provoquer des variations importantes de la durée indiquée.
Éclairage du tambour
Lorsque le sèche-linge est en marche et
que la porte est ouverte, l'éclairage du
tambour s'éteint après quelques minutes (économie d'énergie).
Première mise en service
Installez et raccordez le sèche-
linge correctement avant la première
mise en service.
16
Entretien du linge
Symboles d'entretien
Séchage
Température normale/élevée
Température réduite
Ne pas mettre dans un sèche-
altérerait le résultat du séchage et
froisserait les vêtements.
Respectez toujours la charge maximale mentionnée dans le chapitre
“Aperçu des programmes”.
– Ouvrez les vestes pour qu’elles
sèchent de manière uniforme.
– Ne séchez pas de textiles encore
trempés au sèche-linge! Après le lavage, essorez le linge en machine
pendant au moins 30 secondes.
– Séchez les mélanges de linge coton,
couleurs et synthétique à l'aide du
programme Automatic plus.
– Les textiles en pure laine et laine mé-
langée tendent à feutrer ou à rétrécir.
Optez par conséquent toujours pour
le programme Finish laine.
– Les fibres intérieures d'articles conte-
nant du duvet ont tendance à rétrécir
en fonction de leur qualité. Optez par
conséquent pour le programme Dé-froissage fin.
– Les tissus pur lin ont tendance à de-
venir rêches. Séchez-les uniquement
si le fabricant l'autorise sur l'étiquette
d'entretien.
– Les textiles en maille (par ex. t-shirts,
sous-vêtements) rétrécissent souvent
au premier lavage, suivant leur qualité.
Évitez les séchages trop intensifs qui
risqueraient de les rétrécir davantage.
Achetez éventuellement des vêtements plus grands d'une ou deux
tailles.
– Plus la charge est importante, plus
les textiles synthétiques risquent de
se froisser. C'est surtout le cas avec
les textiles fragiles comme les chemises ou les chemisiers. Optez pour
Synthétique et allégez la charge.
– Le linge amidonné peut sécher au
sèche-linge. Cependant, il faut doubler la dose d’amidon pour obtenir le
même effet.
– Lavez les textiles de couleur neufs
séparément avant de les sécher pour
la première fois. Ne pas les sécher
avec des textiles clairs afin qu'ils ne
puissent pas déteindre (également
sur des composants en plastique).
Des peluches d'autres couleurs
peuvent également se déposer sur
les tissus.
17
Bonne utilisation de votre sèche-linge
Mode d’emploi rapide
Pour apprendre rapidement comment
vous servir de votre sèche-linge, reportez-vous aux instructions précédées
d’un chiffre (, , ...) .
Préparation du linge
Séparez les pièces de linge et triez-les
en fonction . . .
. . . du degré de séchage recherché,
. . . du type de fibre/tissu,
. . . de la taille,
. . . du taux d’humidité résiduelle après
l’essorage.
Vous obtiendrez un résultat de séchage
uniforme.
Enlevez les corps étrangers,
boule-doseuse ou objet similaire du
linge. Ces objets pourraient fondre et
endommager le linge et le sèchelinge.
– Vérifiez les coutures et ourlets afin
que les doublures ne s’échappent
pas.
Pour mettre le sèche-linge en
marche, pressez la touche .
Chargement du sèche-linge
Pour ouvrir la porte, appuyez sur la
touche Porte.
Défroissez le linge avant de le charger
dans le tambour.
Respectez la charge maximale
mentionnée dans le chapitre “Tableau des programmes”. Une surcharge altérerait le résultat de séchage et endommagerait le linge.
Avant de fermer la porte, vérifiez que
le filtre à peluches est correctement
en place dans la porte.
– Fermez les couettes et les oreillers
afin que les petites pièces de linge
n’y entrent pas.
– Fermez les crochets et les boutons-
pression.
– Attachez les ceintures de vêtements
et de tablier.
– Recousez les baleines ou enlevez-
les.
Mettez le sèche-linge en marche
Vous pouvez mettre le sèche-linge en
marche après l’avoir chargé afin que
l’éclairage de tambour ne s’allume pas
(économie d’énergie).
18
Ne coincez pas de pièces de
linge dans la porte, vous risquez sinon de les endommager.
Fermez la porte d’un léger coup sec -
vous pouvez également la presser et
la fermer en appuyant sur la serrure à
droite.
Bonne utilisation de votre sèche-linge
Sélection du programme
Positionnez le sélecteur de pro-
gramme sur le programme souhaité.
Démarrage du programme
Appuyez sur la touche clignotante
Start.
Le témoin lumineux de la touche Start
s’allume.
Remarque: la durée affichée est estimée, elle peut donc varier.
Fin du programme – Retrait du
linge
La phase de refroidissement fait suite à
la phase de chauffage pour refroidir le
linge. Le programme est terminé
lorsque est allumé et que le signal sonore retentit.
Le tambour se met à tourner après la fin
du programme, en fonction du programme sélectionné, dans un rythme
spécial de la rotation infroissable.
La rotation infroissable vous aide à réduire les plis, si le linge n'est pas retiré
de la machine directement après le séchage (pas de rotation infroissable avec
le programme Finish laine). La durée est
modifiable, voir le chapitre “Fonctions
de programmation”.
Appuyez sur la touche Porte.
Ouvrez la porte.
Sortez le linge.
N'oubliez pas de linge dans le
tambour! En séchant à nouveau ce
linge déjà sec laissé dans l’appareil,
vous risqueriez de l’abîmer.
Pour mettre l'appareil hors tension,
appuyez sur la touche .
Nettoyez les filtres à peluches.
Fermez la porte.
Videz le réservoir d'eau de condensa-
tion.
Remarque : Si vous évacuez l’eau de
condensation vers l’extérieur à l'aide du
tuyau de vidange, vous ne devez plus
vider le réservoir d’eau de condensation.
19
Modification du déroulement des programmes
Modifier le...
... programme en cours
Un changement du programme en
cours n’est plus possible (protection
contre tout changement involontaire).
Si la position du sélecteur de programme est modifiée, reste allumé
jusqu’à ce que le programme initial soit
paramétré.
Afin de pouvoir sélectionner un nouveau programme, vous devez d’abord
mettre fin au programme en cours.
... Mettre fin au...
Tournez le sélecteur de programme
sur Fin.
Si une durée de séchage et une température définies ont été atteintes, les textiles sont refroidis.
Le programme n’est terminé que
lorsque s’allume.
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-
le en marche.
Ajout ou retrait de linge
Après l'ajout/retrait du linge, re-
commencez immédiatement le programme.
Sinon, sortez tout le linge et l'étaler
afin qu'il refroidisse!
Danger de brûlure!
Le tambour est très chaud.
Ne touchez pas le fond du tambour
en introduisant vos mains dans le
tambour.
Appuyez sur la touche Porte.
Ajoutez ou retirez du linge.
Fermez la porte.
Appuyez sur la touche Start.
Durée du programme
Les modifications du déroulement du
programme peuvent entraîner des
“sauts” de temps au niveau de h min
dans l’afficheur.
Sélectionnez un nouveau programme
et lancez-le directement.
20
Tableau des programmes
Cotonmaximum 7,0 kg*
Séchage normal+, séchage normal **
ArticleTextiles en coton mono ou multicouches: t-shirts, sous-vêtements,
layettes, tenues de travail, vestes, couvertures, tabliers, blouses,
serviettes / serviettes de bain / peignoirs de bain en éponge, draps
en flanelle ou en tissu éponge.
Remarque Le programme Coton Séchage normal est le plus efficace en
matière d'énergie pour le séchage du linge normalement humide.
Séchage normal Délicat
PropriétéLes textiles délicats (accompagnés du symbole , par exemple, en
acrylique) sont séchés à basse température et en Séchage normal
pendant une durée prolongée.
Fer à repasser, Repasseuse
ArticleTextiles en coton ou en lin qui doivent être traités ultérieurement:
nappes, serviettes, draps de lit, taies d’oreiller, linge amidonné.
Remarque Roulez le linge à repasser jusqu’à ce que vous le passiez à la repas-
seuse afin qu’il reste humide.
* Poids du linge sec
** Indication pour les instituts d’essai :
programme de contrôle en vertu du règlement (UE) n° 392/2012/UE pour le label
énergétique établi selon la norme EN 61121
21
Tableau des programmes
Synthétiquemaximum 3,5 kg*
Séchage normal, Fer à repasser
ArticleTextiles non repassables en fibres synthétiques, coton ou fibres mé-
langées: Tenues de travail, tabliers, pulls, vêtements, pantalons,
linge de table, chaussettes.
Remarque Grâce au programme Fer à repasser, les textiles sont séchés sans
faux plis. Les résultats dépendent du type et de la quantité de linge
(réduite).
Séchage normal Délicat
PropriétéLes textiles délicats (accompagnés du symbole , par exemple, en
acrylique) sont séchés à basse température et en Séchage normal
pendant une durée prolongée.
Automatic plusmaximum 5,0 kg*
ArticleChargement mixte de textiles pour les programmes Coton et Non re-
passable.
Airmaximum 7,0 kg*
30 min chaud
Article– Séchage de textiles à plusieurs épaisseurs, qui ne sèchent pas
uniformément: vestes, coussins sacs de couchage et autres
pièces volumineuses.
– Pièces de linge séparées: essuies, maillots, essuie-vaisselle.
15 min froid
ArticlePour tous les textiles devant être aérés.
* Poids du linge sec
22
Tableau des programmes
Défroissage finmaximum 1,0 kg*
Article– Textiles en coton ou en lin
– Textiles non repassables en coton, textiles mixtes ou synthé-
tiques : pantalons en coton, anoraks, chemises.
Remarque – Programme de défroissage des plis formés pendant l’essorage en
lave-linge.
– Les textiles ne sont pas totalement secs.
– Retirez les textiles dès la fin du programme et laissez-les sécher à
l’air libre.
Finish Lainemaximum 2,0 kg*
ArticleTextiles en laine et à base de laine : pullover, cardigans, bas.
Remarque – Les textiles en laine sont défroissés quelques instants et sont plus
cotonneux, mais ne sont pas totalement secs à la fin du pro-
gramme.
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
* Poids du linge sec
23
Nettoyage et entretien
Vider le réservoir d’eau de
condensation
L’eau évaporée pendant le séchage
est recueillie dans le réservoir d’eau
de condensation.
Videz le réservoir d’eau de condensation après le séchage !
Lorsque la capacité maximale du réservoir est atteinte, le témoin lumineux Vi-der réservoir s’allume après une interruption de programme.
Le témoin s’éteint lorsque vous ouvrez
et fermez la porte pendant que le
sèche-linge est en service.
Videz le réservoir d’eau de condensa-
tion.
Replacez-le dans le sèche-linge.
L’eau de condensation n’est pas
potable. Elle est nocive tant pour
l’homme que pour les animaux.
Ne buvez pas l’eau de condensation!
Retirez le réservoir d’eau de conden-
sation.
Maintenez-le en position horizontale
pendant que vous l’extrayez afin de
ne pas renverser d’eau. Tenez-le par
la poignée et par le bout.
24
Vous pouvez utiliser l’eau de condensation pour effectuer certaines tâches ménagères (par exemple, dans les fers à
repasser à vapeur ou les humidificateurs d’air). Dans ce cas, veillez à filtrer
l’eau au moyen d’un filtre à café ou d’un
filtre fin de manière à retenir les petites
peluches contenues dans l’eau. Vous
éviterez ainsi tout dégât.
Grilles des filtres à peluches
Fréquence de nettoyage
Vous devez nettoyer les grilles
des filtres (sans la porte et l'orifice de
chargement) à peluches après
chaque programme!
Contrôlez filtres à peluches lorsque
le témoin lumineux Nettoyer filtres
s’allume.
Nettoyage et entretien
Nettoyage à sec
Remarque : Enlevez les peluches avec
un aspirateur.
Retirez le filtre à peluches (1) placé
dans la porte de chargement.
Enlevez les peluches présentes dans
la cavité de la porte à l’aide d’un
goupillon ou d’un aspirateur.
Nettoyez l’intégralité du joint (2) de la
porte à l’aide d’un chiffon humide.
Enlevez les peluches présentes dans
les filtres à l’aide de vos doigts ou
d’un aspirateur.
Enlevez les peluches présentes dans
les deux filtres de l’orifice de chargement à l’aide de vos doigts ou d’un
aspirateur.
Replacez le filtre à peluches dans son
support jusqu’à la butée.
Fermez la porte.
25
Nettoyage et entretien
Nettoyage à l’eau
Si les filtres à peluches sont for-
tement encrassés ou obstrués, il faut
également les nettoyer à l’eau.
Tirez le filtre à peluches situé dans la
porte de chargement pour l’extraire.
Vous pouvez également retirer les deux
filtres de l’orifice de chargement :
Tournez le bouton à gauche et à
droite du filtre à peluches (jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic).
Remonter
Les filtres à peluches doivent
être secs lorsque vous les remettez
en place. Des filtres humides pourraient causer des dysfonctionnements de l’appareil!
Glissez le grand filtre à peluches dans
la porte de chargement, jusqu’à la
butée.
Placez les filtres à peluches du bas
dans l’orifice de chargement de la
porte et poussez-les vers le haut,
bien à leur place.
Verrouillez les deux boutons (jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent correctement).
Retirez les filtres à peluches en tirant
à l’aide du bouton vers le centre .
Nettoyez tous les filtres à l’eau
chaude.
Séchez-les ensuite soigneusement.
Nettoyez également la cavité d’aéra-
tion située sous les filtres à peluches,
à l’aide d’un aspirateur par exemple.
26
Sèche-linge
Mettez le sèche-linge hors ten-
sion.
N’utilisez pas de produit à récu-
rer ou des solvants ni des détergents
pour verre ou à usage universel. Ils
risquent d’entraîner des dommages
importants aux surfaces en plastique
et aux autres éléments.
Nettoyez le sèche-linge à l’aide d’un
chiffon légèrement humide et d’un
produit détergent doux ou de l’eau
savonneuse.
Nettoyez l’intégralité du joint situé sur
la paroi intérieure de la porte à l’aide
d’un chiffon humide.
Séchez tous les éléments avec un
chiffon doux.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le tambour et les autres élé-
ments en inox avec un produit nettoyant pour acier inoxydable, mais ceci
n’est pas absolument nécessaire.
27
Nettoyage et entretien
Nettoyage du condensateur
Contrôlez le condensateur au
moins 1x par an et nettoyez-le si nécessaire.
Contrôlez filtres à peluches et le
condensateur lorsque le témoin lumineux Nettoyer filtres s’allume.
Des résidus de produits lessiviels, des
cheveux et des petites peluches présents dans l'air de séchage peuvent
arriver dans le filtre à peluches et
boucher le condensateur. Il peut aussi
être bouché par de petites particules
de poussière aspirées avec l'air frais
dans la pièce où est installée la machine.
Retrait du condensateur
Enlevez le clapet en l’inclinant et en le
tirant vers le haut. Mettez-le de côté.
Tournez le bouton de fermeture du
couvercle intérieur vers le bas.
Rabattez le couvercle intérieur vers
l’avant.
Enlevez le couvercle intérieur en l’in-
clinant et en le tirant vers le haut.
Ouvrez le clapet externe en utilisant la
spatule jaune fournie.
Placez la spatule au niveau du bord
supérieur, au centre de la fente, et
soulevez (flèche) jusqu'à ce que le
clapet s'ouvre au niveau du bord
supérieur.
28
Tournez le bouton de fermeture du
condensateur vers le haut (afin que le
crochet du bouton de fermeture se
détache de la rainure du fond).
Enlevez le condensateur de son em-
placement en le tirant par l'œillet.
Contrôle du condensateur
Nettoyage et entretien
S'il n'y a pas de peluche:
remettez le condensateur en place
(voir page suivante).
S'il y a des peluches:
nettoyez le condensateur en suivant
les instructions ci-dessous.
Nettoyage du condensateur
Lorsque vous rincez le condensateur,
maintenez-le bien dans les positions indiquées dans les deux illustrations suivantes!
Mettez le condensateur face à la lu-
mière et regardez si vous voyez des
peluches à l'intérieur.
Les flèches sur l'image vous indiquent
dans quels sens il faut regarder.
Rincez le condensateur à l'eau sur la
longueur.
29
Nettoyage et entretien
Rincez le condensateur à l'eau à par-
tir de l'avant.
Enlevez toutes les salissures encore
visibles (voir “Contrôle du condensateur”). Rincez-le autant que nécessaire.
Vérifiez que les joints en caoutchouc
du condensateur sont propres.
Les joints ne peuvent pas être retirés et
ils ne peuvent pas présenter de coudes.
Contrôle et nettoyage de l’espace
d’encastrement du condensateur
Inspectez l’espace d’encastrement
du condensateur à l’intérieur du
sèche-linge, afin de détecter la pré-
sence éventuelle de peluches.
Enlevez les peluches avec un chiffon
humide, uniquement dans toutes les
zones que vous pouvez atteindre à la
main.
Secouez le condensateur jusqu'à ce
qu'il ne reste plus une goutte d'eau à
l'intérieur.
30
Remise en place du condensateur
Repoussez le condensateur complè-
tement dans son emplacement
(jusqu'à la butée).
Tournez la manette de fermeture du
condensateur en position horizontale
pour que le crochet de la manette de
fermeture se glisse dans la rainure
Avant de mettre en place le couvercle intérieur, veillez à ce que le
joint soit bien placé dans la rainure.
Sinon, le système n'est pas étanche!
Placez le couvercle intérieur de telle
sorte que les crochets se trouvent en
bas. Pour ce faire, inclinez le couvercle et poussez légèrement vers le
bas.
.
Nettoyage et entretien
Appuyez sur le couvercle et verrouil-
lez-le à l'aide de son bouton de fer-
meture.
Le bouton doit être en position horizon-
tale.
Engagez le bas du clapet externe et
poussez-le sur le bord supérieur
jusqu'à ce que la pièce soit correcte-
ment encliquetée.
Il faut que le condensateur et le
couvercle soient correctement installés et verrouillés pour que le système
de condensation soit bien étanche!
31
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Messages de contrôles et pannes
ProblèmeCause et solution
Le témoin lumineux Vi-der réservoir s'allume et
le programme s'interrompt.
Le signal sonore retentit.
Le programme est arrêté.
Il se peut que le signal
sonore retentisse et que
les indications Nettoyerfiltres ou Vider réservoir
clignotent.
Le programme est arrêté, s'allume
Le témoin lumineux
Start clignote lentement
et l’afficheur est
sombre.
Le réservoir est plein ou le tuyau de vidange est tordu.
Vidangez l’eau de condensation.
Vérifiez le tuyau de vidange.
Ouvrez et fermez la porte lorsque le sèche-linge
est en marche afin que le témoin lumineux s'éteigne.
La cause n’est pas immédiatement décelable.
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.
Démarrez un programme.
Si le programme s’interrompt de nouveau et que le
message d’erreur apparaît, il s’agit d’une anomalie.
Contactez le service après-vente Miele.
Ceci n'est pas une anomalie.
Dans certains programmes, le cycle s'interrompt
lorsque la charge de linge est insuffisante ou excessive Cela peut aussi être le cas si vous chargez le
sèche-linge avec du linge déjà sec.
Ouvrez et fermez la porte pour pouvoir poursuivre
le séchage.
Séchez les pièces de linge individuelles avec le
programme Air chaud.
Ce sèche-linge est en mode veille. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement, mais d’une fonction normale.
Voir “Réglage de la veille”, chapitre “Fonctions de
programmation”.
32
En cas d'anomalie
ProblèmeCause et solution
Le témoin lumineux
Nettoyer filtres s'allume
à la fin du programme.
Le témoin lumineux
Nettoyer filtres s'allume
après une interruption
de programme.
À la fin du programme,
des barres clignotent :
.........
s’allume.La position du sélecteur de programme a été modi-
Il y a une quantité excessive de saletés et de
peluches.
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez le condensateur.
Ouvrez et fermez la porte lorsque le sèche-linge
est en marche afin que le témoin lumineux s'éteigne.
Il y a une forte quantité de saletés et de peluches.
Nettoyez les filtres et le condensateur.
Ouvrez et fermez la porte lorsque le sèche-linge
est en marche afin que le témoin lumineux s'éteigne.
Le programme est terminé mais le linge est encore en
phase de refroidissement.
Vous pouvez retirer le linge pour l’étendre ou le
laisser encore refroidir.
fiée.
Sélectionnez le programme initial, le temps restant
s’affiche.
33
En cas d'anomalie
Un résultat de séchage peu satisfaisant
ProblèmeCause et solution
Le linge n’est pas suffisamment séché.
Le linge ou les oreillers
en plumes dégagent
une odeur désagréable
après le séchage.
Les pièces de linge en
fibres synthétiques sont
chargées d’électricité
statique après le séchage.
Des peluches se sont
formées.
La charge était composée de types de textiles trop
différents.
Terminez le séchage à l’aide du programme Air
chaud.
Sélectionnez un programme adéquat la prochaine
fois.
Conseil: Pour certains programmes, vous pouvez
adapter l’humidité résiduelle. Voir chapitre “Fonctions
de programmation”.
Le linge a été lavé avec une quantité insuffisante de
détergent.
Les plumes sont susceptibles de dégager une odeur
plus ou moins forte lorsqu’elles sont chauffées.
Linge : utilisez assez de détergent pour le linge.
Oreillers : sortez-les du sèche-linge pour qu’ils
s’aèrent.
Utilisez un flacon de parfum (accessoire vendu sé-
parément), si vous privilégiez un parfum particulier
pour le séchage.
Les textiles synthétiques ont tendance à se charger
électriquement.
Pendant le lavage en machine, l’utilisation d’un as-
souplissant au dernier rinçage peut diminuer l’accumulation d’électricité statique au séchage.
Les peluches, qui se forment surtout par l'usure pendant le port et le lavage des textiles, se détachent. Le
sèche-linge en lui-même ne sollicite que très peu les
textiles.
Les peluches sont retenues par des filtres à peluches
de la porte et de l'orifice de chargement et peuvent
facilement être enlevées.
Voir le chapitre “Nettoyage et entretien”.
34
Autres problèmes
ProblèmeCause et solution
Le séchage dure très
longtemps ou est interrompu*
Impossible de démarrer
un programme
La pièce où se trouve l'appareil est trop chaude.
Aérez correctement.
Des résidus de détergent, des cheveux et des petites
peluches peuvent causer des obstructions.
Nettoyez les filtres et le condensateur (voir le cha-
pitre “Nettoyage et entretien”).
Les fentes d’aération sous la porte sont couvertes.
Enlevez le panier ou tout autre objet gênant.
Les filtres à peluches ont été mis en place alors qu'ils
étaient mouillés.
Les filtres à peluches doivent être secs.
Les textiles sont mal essorés.
Augmentez la vitesse d’essorage du lave-linge.
Le tambour est trop chargé.
Respectez la charge maximale par programme de
séchage.
Le degré d’humidité du linge n’a pas été correctement
mesuré en raison de fermetures éclair métalliques.
Pensez à l’avenir à ouvrir les fermetures éclair.
Si le problème se reproduit, séchez ce linge en
programme Air chaud.
* Avant de démarrer un nouveau programme:
Arrêtez le sèche-linge, puis remettez-le en marche.
La cause n’est pas immédiatement décelable.
Branchez la fiche d’alimentation
Mettez le sèche-linge en marche
Fermez la porte du sèche-linge
Contrôlez le fusible de l’installation électrique
Panne de courant ? En cas de rétablissement du
courant, le programme se poursuit automatiquement.
En cas d'anomalie
35
En cas d'anomalie
ProblèmeCause et solution
Après le nettoyage du
condensateur, de l’eau
s’écoule du sèche-linge.
L’éclairage de tambour
ne s’active pas.
Le couvercle intérieur du condensateur et/ou le
condensateur lui-même ne sont pas correctement
installés et verrouillés.
Des peluches se sont accumulées dans le logement
du condensateur.
Vérifiez que le couvercle intérieur et le condensa-
teur sont bien fixés et correctement mis en place.
Vérifiez également les joints.
À l’aide d’un chiffon, enlevez toutes les peluches
Arrêtez le sèche-linge et remettez-le en marche.
Vous pouvez remplacer une ampoule défec-
tueuse : voir à la fin de ce chapitre.
36
En cas d'anomalie
Remplacement de l’ampoule
Mettez le sèche-linge hors ten-
sion.
Ouvrez la porte.
Dans la partie supérieure de l’orifice
de chargement, vous trouvez le cache
rabattable de la lampe.
Insérez un outil disponible dans le
commerce* sous l’arête latérale du
cache de l’ampoule en forçant légèrement.
L’ampoule doit être du même
type que celle que vous remplacez.
Sa puissance ne peut pas dépasser
celle mentionnée sur la plaque signalétique et le cache de l’ampoule.
Tournez l’ampoule vers la gauche
pour la dévisser et retirez-la.
Remplacez l’ampoule.
Rabattez le cache vers le haut et
poussez à droite et à gauche jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
Veillez à ce que le cache soit
correctement replacé. Sinon, de l’humidité pourrait s’infiltrer et provoquer
un dysfonctionnement (court-circuit).
* par ex. un tournevis large pour vis à
tête fendue
Tournez le poignet pour ouvrir le
cache avec une légère pression.
Le cache s’ouvre vers le bas.
L’ampoule thermorésistante doit
toujours être achetée chez un revendeur Miele ou au service après-vente
Miele.
37
Service après-vente
Réparations
En cas de défectuosités auxquelles
vous ne pouvez pas remédier par vousmême, faites appel à votre revendeur
Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service
après-vente figurent au verso du présent mode d’emploi.
Lorsque vous vous adressez à notre
service après-vente, mentionnez le type
ainsi que le numéro de fabrication de
votre sèche-linge. Ces deux informations figurent sur la plaque signalétique
que vous verrez une fois que vous aurez ouvert la porte :
Accessoires en option
Vous trouverez des accessoires en option pour ce sèche-linge chez les revendeurs Miele ou auprès du service
après-vente.
Vous pouvez également acheter ces
produits, ainsi que d'autres articles très
intéressants, sur Internet.
Panier pour sèche-linge
Avec ce panier, vous pouvez sécher et
aérer les produits qui ne doivent pas
être soumis à une sollicitation mécanique.
Flacon de parfum
Utilisez un flacon de parfum, si vous
privilégiez un parfum particulier pour le
séchage.
Vous avez besoin du dispositif de fixation supplémentaire pour le flacon de
parfum qui est intégré dans le filtre à
peluches.
38
Garantie
La durée de garantie est de 2ans.
Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le livret de garantie joint.
Vue de face
Installation et raccordement
a
Raccordement au secteur
b
Collecteur d’eau de condensation
– à vider après chaque séchage
c
Panneau de commande
d
Porte
e
Clapet externe pour condensateur
f
Quatre pieds à visser réglables en
hauteur
g
Tuyau d’évacuation de l’eau de
condensation
39
Installation et raccordement
Vue de derrière
a
Saillie du couvercle avec prises pour
le transport (flèches)
b
Orifices d’aspiration destinés à refroidir le condensateur
c
Raccordement au secteur
d
Tuyau d’évacuation de l’eau de
condensation
e
Accessoire pour raccordement externe d’eau de condensation: collier
de serrage, adaptateur et support de
tuyau
Lieu d’installation
d’emballage au lieu d’installation), utilisez les pieds avant de la machine et la
prise arrière du couvercle.
Encastrement sous un plan de travail
Le montage / démontage du set
de sous-encastrement* doit toujours
être effectué par un professionnel.
– Un set de sous-encastrement* est
nécessaire. La tôle jointe au set de
sous-encastrement remplace le couvercle de l'appareil. Le montage de la
tôle de protection est indispensable
pour des raisons de sécurité électrique.
– Des instructions de montage sont
jointes au set de sous-encastrement.
– En raison du sous-encastrement, il se
peut que la durée du séchage augmente.
– La prise électrique doit être installée
à proximité du sèche-linge et être fa-
cilement accessible.
Avec une hauteur de niche de:
– 830-840mm, il est indispensable
d’utiliser des pieds à visser* plus
longs.
N’installez pas de porte battante,
coulissante ou susceptible de cogner
la machine dans la zone d’ouverture
de la porte du sèche-linge.
Transport du sèche-linge sur le lieu
d’installation
La saillie arrière du couvercle est équipée de prises pour le transport. Pour
transporter le sèche-linge (de son socle
40
– 870-885/915-930mm, il faut installer
un, voire deux cadres de compensa-
tion* en hauteur.
Colonne lavage-séchage
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un lave-linge Miele.
Un cadre de superposition* Miele est
nécessaire (WTV).
* Accessoire Miele vendu séparément
Installation et raccordement
Équilibrage du sèche-linge
Ce sèche-linge doit être à niveau de
manière à garantir un bon fonctionnement.
La fente d’aération entre le bas
du sèche-linge et le sol ne doit pas
être réduite par une plinthe, une moquette épaisse, etc.
Sinon, une aération suffisante n’est
pas garantie.
Les ouvertures pour l'air frais à
l'avant ne doivent pas être obstruées
par un panier ou tout autre objet gênant.
Un refroidissement suffisant du
condensateur ne serait pas garanti.
Aération du lieu d’installation
L’air froid aspiré lors du séchage ressort
à l’avant de la machine et réchauffe l’air
ambiant.
C'est pourquoi vous devez faire attention à aérer suffisamment la pièce, par
exemple en ouvrant une fenêtre. Dans
le cas contraire, la durée de séchage
est prolongée.
Les irrégularités du sol peuvent être
compensées en tournant les pieds à
visser.
Avant tout transport ultérieur
Une petite quantité d'eau de condensation reste au niveau de la pompe après
chaque séchage. Celle-ci peut s'écouler si l'on bascule le sèche-linge pour le
transporter. C'est pourquoi nous
conseillons de démarrer le programme
Air chaud pendant 1 minute avant le
transport de l'appareil. Le reste de l'eau
de condensation est dirigé vers le tuyau
d'évacuation ou dans le réservoir d'eau
de condensation (que vous devez une
nouvelle fois vider).
41
Installation et raccordement
Raccordement électrique
Ce sèche-linge est doté d’un cordon de
raccordement et d’une fiche d’alimentation électrique prête à être branchée.
L’accès à la fiche d’alimentation électrique doit toujours être assuré afin de
pouvoir débrancher le sèche-linge.
Le sèche-linge doit être raccordé à une
installation électrique répondant à la
norme VDE 0100.
Afin d’éviter des risques (par ex. d’incendie), nous vous déconseillons de
raccorder l’appareil à des rallonges ou
des prises multiples.
La plaque signalétique vous renseigne
au sujet de la puissance de raccordement et du fusible à prévoir. Comparez
les données de la plaque signalétique
avec celles du réseau électrique.
42
Installation et raccordement
Evacuation de l’eau de
condensation vers l’extérieur
Remarque
L’eau de condensation résultant du
séchage est amenée dans le réservoir
d’eau de condensation par le tuyau
d’évacuation situé à l’arrière du
sèche-linge.
Vous pouvez aussi utiliser le tuyau de
vidange à l'arrière de l'appareil pour
amener l’eau hors du sèche-linge. Dans
ce cas, vous ne devez plus vider le réservoir d’eau de condensation.
Longueur des tuyaux: 1,50 m
Hauteur de vidange max.: 1,50 m
Longueur de vidange max.: 4,00 m
Vous pouvez vous procurer les accessoires suivants en option:
– une rallonge de tuyau,
– le kit “clapet anti-retour” pour raccor-
dement d'eau externe (une rallonge
de tuyau est jointe).
Pose du tuyau d’évacuation
Ne tirez pas sur le tuyau d’éva-
cuation et évitez de le plier.
Vous pourriez l’endommager.
Un faible volume d’eau résiduelle se
trouve dans le tuyau d’évacuation. Prévoyez un récipient pour récolter cette
eau.
Enlevez le tuyau d’évacuation du
manchon.
Laissez l’eau résiduelle s’écouler
dans le récipient.
Déroulez le tuyau de l’enrouleur et
détachez-le prudemment de ses supports.
43
Installation et raccordement
Selon le besoin, tirez le tuyau vers la
droite ou vers la gauche.
Laissez le tuyau dans le support du milieu, afin d'éviter qu'il ne se plie.
Accrochage du tuyau d’évacuation (à
un évier ou à un avaloir)
Voir illustration “Vue de face”.
Si vous l’accrochez à un évier,
fixez le tuyau pour éviter qu’il ne dérape.
Sinon, l’eau de vidange pourrait provoquer des dégâts.
Utilisez le support arqué pour éviter
de plier le tuyau.
44
Conditions de raccordement particulières que le clapet anti-retour exige
Sans clapet anti-retour, de l'eau
peut retourner dans le sèche-linge ou
être réaspirée et s'écouler.
Cette eau peut endommager le
sèche-linge et provoquer des dégâts
dans la pièce dans laquelle l’appareil
est installé.
En cas de conditions de raccordement particulières, comme décrit ciaprès, il faut utiliser un clapet antiretour.
Conditions de raccordement particulières exigeant l'utilisation du clapet anti-retour:
– Évacuation dans un évier ou un ava-
loir lorsque l'extrémité du tuyau doit
être immergée.
– Raccordement au siphon d’un évier.
Installation et raccordement
Enlevez les accessoires situés dans
la partie supérieure de la face arrière
du sèche-linge: adaptateur 1 et collier de serrage 3 situé derrière.
– Diverses installations auxquelles sont
raccordés également un lave-linge ou
un lave-vaisselle, par exemple.
Hauteur de refoulement maximale avec
clapet anti-retour: 1,00m
Exemple: raccordement au siphon d’un
évier
Vous pouvez raccorder directement le
tuyau d’évacuation équipé du clapet
anti-retour à un siphon d’évier spécial.
45
Installation et raccordement
Installez l’adaptateur 1 avec l’écrou-
raccord de l’évier 2 au siphon.
En général, l’écrou-raccord est doté
d’une plaque que vous devez retirer.
Placez l’extrémité du tuyau 4 sur
l’adaptateur 1.
Utilisez le support de tuyau.
Fixez le collier de serrage 3 directe-
ment derrière l’écrou-raccord pour
l’évier à l’aide d’un tournevis.
Installez le clapet anti-retour 5 dans le
tuyau de vidange 6 du sèche-linge.
1. Adaptateur
2. Écrou-raccord pour l’évier
3. Collier de serrage
4. Extrémité du tuyau (fixé à son support)
5. Clapet anti-retour
6. Tuyau de vidange du sèche-linge
Le clapet anti-retour 5 doit être monté de manière à ce que la flèche
pointe dans la direction du flux (vers
l’évier).
Fixez le clapet anti-retour à l’aide des
colliers de serrage.
46
Données de consommation
Charge-
ment
kgTours/minute%kWhmin
Coton Séchage normal
Coton Séchage normal 7,0
Coton Fer à repasser7,0
Non repassable Séchage normal3,51200401,4045
Non repassable Fer à repasser3,51200401,2039
Automatic plus5,0800502,70114
1
Poids du linge sec
2
Programme de contrôle en vertu du règlement (UE) n° 392/2012/UE pour le label énergétique établi
selon la norme EN 61121
Toutes les valeurs non marquées correspondent à la norme EN61121.
Indication pour les tests comparatifs:
pour les essais selon la norme EN 61121, il faut effectuer, avant le début des essais, un séchage de
3kg de textile en coton selon la norme susmentionnée avec une humidité résiduelle de 70% et le programme Coton Séchage normal.
Les chiffres indiqués peuvent fluctuer en fonction d’une perte de tension électrique, des différents types de textiles et de la charge de linge à sécher et d’un taux élevé d’humidité résiduelle
après l’essorage.
2
7,0
3,5
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
1
Vitesse d'es-
sorage du
lave-linge
1000
1000
1200
1400
1600
1000
1200
1400
1600
Humidi-
té rési-
duelle
60
60
53
50
44
60
53
50
44
ÉnergieDurée
4,14
2,28
3,75
3,55
3,15
3,10
2,75
2,55
2,20
109
65
100
95
86
89
79
74
65
47
Caractéristiques techniques
Hauteur850mm
Largeur595mm
Profondeur586mm
Profondeur porte ouverte1062mm
Hauteur pour encastrement820mm
Largeur pour encastrement600mm
Profondeur pour encastrement600mm
sous-encastrableOui
configurable en colonneOui
Poidsenviron 51 kg
Volume du tambour111l
Charge7,0 kg (poids du linge sec)
Volume du réservoir d’eau de conden-
sation
Longueur du flexible1,5m
Hauteur de refoulement max.1,5m
Longueur de refoulement max.4,00m
Longueur du cordon d'alimentation2,00m
Tension de raccordementVoir plaque signalétique
Puissance de raccordementVoir plaque signalétique
FusibleVoir plaque signalétique
Puissance de l’ampouleVoir plaque signalétique
Labels de conformitéVoir plaque signalétique
4,2l
48
Caractéristiques techniques
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tambour
selon le règlement délégué (UE) N°392/2012
MIELE
Identification du modèleTDA140 C
Capacité nominale
Type de sèche-linge domestique (A évacuation d'air / à condensation)- / ●
Classe d’efficacité énergétique
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)B
Consommation d'énergie du programme coton standard
Consommation d'énergie à pleine charge4,14 kWh
Consommation d'énergie à demi-charge2,28 kWh
Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (Po)0,10 W
Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (Pl)0,10 W
Durée du mode laissé sur marche (Tl)
programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur
l’étiquette et sur la fiche
Durée du programme coton standard
Durée du programme pondérée84 min
Durée du programme à pleine charge109 min
Durée du programme à demi-charge65 min
Taux de condensation
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)A
taux de condensation pondéré du « programme coton standard à pleine
charge et à demi-charge »
taux de condensation moyen du « programme coton standard à pleine
charge »
taux de condensation moyen du « programme coton standard à demicharge »
niveau de puissance acoustique (LWA)
Appareil intégrable-
1
2
3
4
5
6
7,0 kg
494 kWh par an
10 min
Coton avec flèche
91 %
93 %
90 %
63 dB(A) re 1 pW
● Oui, si disponible
1
en kg de linge en coton pour le programme coton standard à pleine charge
49
Caractéristiques techniques
2
sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demicharge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par
cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3
si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation
d’électricité
4
Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et il constitue le
programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
5
si le sèche-linge domestique à tambour est à condensation
6
pour le programme coton standard à pleine charge
50
Fonctions de programmation pour la modification des valeurs standard
Ce sèche-linge est réglé en usine de manière à fonctionner efficacement
pour tous les besoins. Il vous offre en outre la possibilité de modifier les valeurs standard. Vous pouvez ainsi adapter l’électronique du sèche-linge à vos
exigences personnelles.
Vous pouvez utiliser les fonctions de programmation, mais vous n’êtes pas obligé.
51
Fonctions de programmation
Modification du taux d’humidité résiduelle du programme
“Coton”
L’électronique de ce sèche-linge a été
conçue pour augmenter l’efficacité du
séchage tout en économisant l’énergie. Dans ce programme, vous pouvez
toutefois régler les paliers de séchage
plus sec ou plus humide.
Exception : Le palier de séchage Sé-chage normal ne peut pas être modifié.
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(, , ...) à l’aide de la touche
Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt.
– La porte est fermée.
– Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte-
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
L’option choisie est présentée dans
l’afficheur par un chiffre, qui apparaît
en alternance avec .
vous pouvez modifier le chiffre.
Éteignez le sèche-linge.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
Effectuez les étapes - .
Après l’essai, éteignez les témoins lu-
mineux du sèche-linge (voir ci-dessus).
Mettez le sèche-linge en marche.
Attendez jusqu’à ce que le témoin lu-
mineux Start s’allume en continu . . .
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Le témoin lumineux Vider réservoir clignote 1x.
52
Fonctions de programmation
Modification du taux d’humidité résiduelle du programme
“Non repassable”
L’électronique de ce sèche-linge a été
conçue pour augmenter l’efficacité du
séchage tout en économisant l’énergie. Dans ce programme, vous pouvez
toutefois régler les paliers de séchage
plus sec ou plus humide.
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(, , ...) à l’aide de la touche
Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt.
– La porte est fermée.
– Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte-
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
Mettez le sèche-linge en marche.
Attendez jusqu’à ce que le témoin lu-
mineux Start s’allume en continu . . .
L’option choisie est présentée dans
l’afficheur par un chiffre, qui apparaît
en alternance avec .
vous pouvez modifier le chiffre.
Éteignez le sèche-linge.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
Effectuez les étapes - .
Après l’essai, éteignez les témoins lu-
mineux du sèche-linge (voir ci-dessus).
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Tournez le sélecteur de programme
sur Coton Séchage normal +.
Le témoin lumineux Vider réservoir clignote 2x.
53
Fonctions de programmation
Réglage de la rotation infroissable
Cette option permet d’éviter les plis si
vous n’avez pas la possibilité de retirer
le linge de la machine directement
après le séchage. À la fin du programme, le tambour se met à tourner
par intervalle pendant deux heures.
La rotation infroissable
– est activée par défaut. Vous pouvez
la désactiver ou l’écourter.
– fonctionne avec tous les programmes
excepté Laine .
– doit toujours rester activée.
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(, , ...) à l’aide de la touche
Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt.
– La porte est fermée.
– Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Le témoin lumineux Vider réservoir clignote 3x.
L’option choisie est présentée dans
l’afficheur par un chiffre, qui apparaît
en alternance avec .
Rotation infroissable désactivée.
Rotation infroissable 1 h
(Le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 1x supplémentaire)
Rotation infroissable 2 h (réglage
d’usine)
(Le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 2x supplémentaires)
Si vous appuyez sur la touche Start
vous pouvez modifier le chiffre.
Éteignez le sèche-linge.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
Effectuez les étapes - .
Après l’essai, éteignez les témoins lu-
mineux du sèche-linge (voir ci-dessus).
Enfoncez la touche Start et mainte-
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
Mettez le sèche-linge en marche.
Attendez jusqu’à ce que le témoin lu-
mineux Start s’allume en continu . . .
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Tournez le sélecteur de programme
sur Coton Séchage normal.
54
Fonctions de programmation
Activation/désactivation du signal sonore
Ce sèche-linge indique la fin du programme en émettant un son (pendant
1 heure au maximum et par intervalles).
Vous pouvez désactiver le signal sonore
qui est activé par défaut.
L’avertissement sonore émis pour signaler une erreur n’a rien à voir avec
l’activation ou non du signal sonore.
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(, , ...) à l’aide de la touche
Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt.
– La porte est fermée.
– Le sélecteur de programme est sur
Fin.
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un chiffre,
qui apparaît en alternance avec .
Signal sonore désactivé
Signal sonore activé (réglage
d'usine)
(le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 1x de plus)
Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start.
Mettez le sèche-linge hors tension.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
Effectuez les étapes à .
Après le test, éteignez les témoins lu-
mineux du sèche-linge (voir ci-dessus).
Enfoncez la touche Start et mainte-
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
Mettez le sèche-linge en marche.
Attendez jusqu’à ce que le témoin lu-
mineux Start s’allume en continu . . .
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Positionnez le sélecteur de pro-
gramme sur Coton doux.
Le témoin lumineux Vider réservoir cli-
gnote 4x.
55
Fonctions de programmation
Changer le programme “Automatic plus”
Dans ce programme, le résultat de séchage est obtenu selon le palier de séchage standard Séchage normal .
Vous avez la possibilité de modifier ce
palier de séchage en Fer à repasser
(plus humide) ou Séchage normal+
(plus sec que le palier de séchage
standard).
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(, , ...) à l’aide de la touche
Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt.
– La porte est fermée.
– Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte-
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
Mettez le sèche-linge en marche.
L’option choisie est présentée dans
l’afficheur par un chiffre, qui apparaît
en alternance avec .
vous pouvez modifier le chiffre.
Éteignez le sèche-linge.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
Effectuez les étapes - .
Après l’essai, éteignez les témoins lu-
mineux du sèche-linge (voir ci-dessus).
Attendez jusqu’à ce que le témoin lu-
mineux Start s’allume en continu . . .
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Tournez le sélecteur de programme
sur Coton Fer à repasser.
Le témoin lumineux Vider réservoir clignote 6x.
56
Fonctions de programmation
Réglage de la prolongation du
temps de refroidissement
Vous pouvez prolonger la phase de refroidissement individuellement en 2 niveaux, avant la fin du programme, afin
que les textiles soient davantage refroidis.
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(, , ...) à l’aide de la touche
Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt.
– La porte est fermée.
– Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte-
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
Mettez le sèche-linge en marche.
Attendez jusqu’à ce que le témoin lu-
mineux Start s’allume en continu . . .
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un chiffre,
qui apparaît en alternance avec .
Réglage usine
Temps de refroidissement de 5 mi-
nutes de plus
(le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 1x en plus)
Temps de refroidissement de 10
minutes de plus
(le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 2x en plus)
Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start.
Mettez le sèche-linge hors tension.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
Effectuez les étapes à .
Après le test, éteignez les témoins lu-
mineux du sèche-linge (voir ci-dessus).
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Positionnez le sélecteur de pro-
gramme sur Coton Repasseuse.
Le témoin lumineux Vider réservoir clignote 7x.
57
Fonctions de programmation
Réglage de la veille
Les témoins lumineux sont éteints
après 10 minutes. Le témoin lumineux
de la touche Start clignote lentement :
réduction de la consommation d’énergie.
Sortir le sèche-linge du mode veille
Tournez le sélecteur de programme
ou appuyez sur la touche Start. Ceci
n’a aucune conséquence sur le programme actif.
Fonction activée
La fonction de veille est activée et les
témoins lumineux sont éteints après 10
minutes :
– si aucune sélection n’est effectuée
après la mise en marche,
– après le démarrage du programme.
Attention ! Une fois le programme termi-
né ou à la fin de la phase de la rotation
infroissable, les témoins lumineux sont
allumés pendant 10 minutes. Le signal
sonore (si sélectionné) est également
activé pendant 10 minutes à la fin du
programme.
pas tant que le programme n’est pas
terminé (réglage d’usine).
Comme décrit sous “Fonction activée”.
Attention : les témoins lumineux ne
s’éteignent pas tant que le programme
n’est pas terminé.
Fonction désactivée
Les témoins lumineux ne s’éteignent
pas lorsque le sèche-linge est en
marche.
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(, , ...) à l’aide de la touche
Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt.
– La porte est fermée.
– Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte-
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
Mettez le sèche-linge en marche.
Attendez jusqu’à ce que le témoin lu-
mineux Start s’allume en continu . . .
58
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Tournez le sélecteur de programme
sur Défroissage fin.
Le témoin lumineux Vider réservoir cli-
gnote 8x.
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un chiffre,
qui apparaît en alternance avec .
activé
désactivé pendant fonctionnement
(réglage d'usine)
(le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 1x de plus)
désactivé
(le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 2 fois de plus)
Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start.
Mettez le sèche-linge hors tension.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
Effectuez les étapes à .
Fonctions de programmation
Après le test, éteignez les témoins lu-
mineux du sèche-linge (voir ci-dessus).
59
Fonctions de programmation
Modification de l’indication du
manque d’air
Une fois le séchage terminé, vous devez éliminer les peluches qui se sont
accumulées dans les filtres. Le témoin
lumineux Nettoyer filtres vous rappelle
aussi que des quantités excessives de
peluches se sont accumulées. Vous
pouvez décider vous-même à partir de
quelle quantité de peluches ce signal
doit s'activer.
Vous pouvez décider vous-même à partir de quel degré d’encrassement par
des peluches un tel message doit apparaître.
En cas d'anomalies spécifiques, le témoin peut s'allumer indépendamment
de cette fonction de programmation.
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(, , ...) à l’aide de la touche
Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt.
– La porte est fermée.
– Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte-
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
Mettez le sèche-linge en marche.
Attendez jusqu’à ce que le témoin lu-
mineux Start s’allume en continu . . .
Positionnez le sélecteur de pro-
gramme sur Finish Laine.
Le témoin lumineux Vider réservoir clignote 1x de manière prolongée.
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un chiffre,
qui apparaît en alternance avec .
Le témoin lumineux Nettoyer
filtres est désactivé
Le témoin lumineux Nettoyer
filtres ne s’allume que lorsque la
quantité de peluches est fort
(le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 1x en plus)
Réglage d'usine
(le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 2x de plus)
Le témoin lumineux Nettoyer
filtres s’allume déjà lorsque la
quantité de peluches est faible.
(le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 3x en plus)
Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start.
Mettez le sèche-linge hors tension.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
Effectuez les étapes à .
Après le test, éteignez les témoins lu-
mineux du sèche-linge (voir ci-dessus).
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
60
Fonctions de programmation
Modification du niveau de
conductance
Vous ne devez définir cette fonc-
tion de programmation qu’en présence d’une eau extrêmement douce
qui fausse les données sur l’humidité
résiduelle du linge.
Condition
Le degré de dureté de l’eau dans la-
quelle les textiles sont lavés est extrêmement faible et la conductance
(conductivité électrique) est inférieure à
150µS/cm. Pour connaître la conductance de l’eau potable, adressez-vous à
la compagnie de distribution d’eau.
N’activez cette fonction de pro-
grammation que lorsque la condition
préalable mentionnée ci-dessus est
remplie. Sinon, le résultat de séchage risque de ne pas vous donner
satisfaction!
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(, , ...) à l’aide de la touche
Start et du sélecteur de programme.
Conditions préalables :
– Le sèche-linge est à l’arrêt.
– La porte est fermée.
Attendez jusqu’à ce que le témoin lu-
mineux Start s’allume en continu . . .
. . . et relâchez ensuite la touche
Start .
Tournez le sélecteur de programme
sur Air froid.
Le témoin lumineux Vider réservoir cli-
gnote 1x de manière prolongée, 2x brièvement.
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un chiffre,
qui apparaît en alternance avec .
Réglage usine
Faible niveau de conductance
(le témoin lumineux Nettoyer filtres
clignote 1 fois de plus)
Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start.
Mettez le sèche-linge hors tension.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
Effectuez les étapes à .
Après le test, éteignez les témoins lu-
mineux du sèche-linge (voir ci-dessus).
– Le sélecteur de programme est sur
Fin.
Enfoncez la touche Start et mainte-
nez-la enfoncée pendant les étapes
- .
Mettez le sèche-linge en marche.
61
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
TDA 140 C
M.-Nr. 09 938 640 / 03fr-BE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.