Miele TCR 860 WP Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo Secadora de bomba de calor
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-MX M.-Nr. 11 642 310
Indice
Tener en cuenta los símbolos de cuidado...................................................... 30
Seleccionar el grado de secado correcto ...................................................... 30
Seleccionar grado de secado en un programa por grados de secado.......... 33
Cómo seleccionar otros programas y programas de secado por tiempo...... 33
2
Indice
Wash2Dry....................................................................................................
Seleccionar la función Wash2Dry................................................................
Posibilidad 1................................................................................................... 47
Posibilidad 2................................................................................................... 47
Introducir nombres......................................................................................... 47
Modificar los programas favoritos.................................................................. 47
Ajustar el intervalo de tiempo......................................................................... 50
46
46
3
Indice
Cómo retirar el envase de fragancia............................................................... 58
Eliminar las pelusas visibles........................................................................... 58
Limpie en profundidad los filtros de pelusas y la zona de conducción de
aire.................................................................................................................. 59
Limpieza húmeda del filtro de pelusas........................................................... 60
Extraer el filtro del zócalo............................................................................... 61
Limpieza del filtro del zócalo.......................................................................... 62
Limpiar la tapa del filtro del zócalo ................................................................ 63
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento ...................................... 78
Nivelar la secadora......................................................................................... 79
Tiempo de parada después de la instalación ................................................ 79
Ventilación...................................................................................................... 79
Antes de volver a mover la secadora (por ejemplo, al mudarse) ................... 80
Condiciones de instalación que requieren una válvula antirretorno............... 82
Tendido de la manguera de desagüe............................................................. 83
Ejemplos......................................................................................................... 83
4
Indice
Idioma ......................................................................................................... 90
Código Pin...................................................................................................... 90
Fecha.............................................................................................................. 90
Consumo........................................................................................................ 90
Memory .......................................................................................................... 91
Volumen.......................................................................................................... 91
Luminosidad del display................................................................................. 91
Wash2Dry....................................................................................................... 91
Indicaciones descon. ..................................................................................... 92
Miele@home................................................................................................... 93
SmartGrid....................................................................................................... 94
Manejo a distancia ......................................................................................... 94
RemoteUpdate ............................................................................................... 95
Protección antiarrugas ................................................................................... 96
Temperatura enfriamiento............................................................................... 96
Grados de secado.......................................................................................... 96
Indicación cond. aire...................................................................................... 97
Conductividad ................................................................................................ 97
Información legal............................................................................................ 98
5

Medidas para la protección del medio ambiente

Eliminación de los materiales de empaque

La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables.
Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de as­fixia.

Eliminación de su aparato viejo

Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen materiales valiosos. También contienen ciertas sustancias que fueron esenciales para el buen funcionamiento y el uso correcto de este equipo. Utili­zar estos materiales de manera inade­cuada desechándolos en la basura do­méstica puede ser perjudicial para su salud y el medio ambiente. Por lo tanto, no deseche su antiguo aparato en la basura doméstica y siga los reglamen­tos locales sobre desecho adecuado.
Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec­trónicos. Miele no asume ninguna res­ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa­rato que se deseche. Asegúrese de mantener su aparato antiguo alejado de menores de edad hasta que sea retira­do. Siga los requerimientos de seguri­dad para aparatos que se puedan vol­tear o que representen un peligro de atrapamiento.
6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Esta secadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar le­siones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la secadora. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la secadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la secadora así como las adverten­cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.

Aplicación correcta

Esta secadora está destinada a su uso en hogares domésticos y
en entornos residenciales y laborales similares.
Esta secadora no está destinada para su uso en exteriores.Solamente se debe usar como aparato doméstico para secar
prendas que se hayan lavado en una solución acuosa y en cuya eti­queta el fabricante especifique que son aptas para secar en secado­ra. Si utiliza productos de limpieza, debe hacerlo bajo su propia res­ponsabilidad y seguir las instrucciones que aparecen en el paquete. Cualquier otra aplicación puede resultar peligrosa. Miele no se hace responsable de los daños que resulten de un uso o manejo incorrec­to o inadecuado.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora solo puede ser usada por personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de ex­periencia o conocimientos, si cuentan con supervisión durante el uso o si se les ha mostrado cómo usarla de forma segura y com­prenden y reconocen las consecuencias de un manejo incorrecto.

Seguridad con los niños

Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la
secadora a menos que sean supervisados constantemente.
Los niños mayores de 8 años solo pueden usar la secadora sin
supervisión si se les ha enseñado cómo usarla de forma segura, y si reconocen y comprenden las consecuencias de un uso incorrecto.
Los niños no deben limpiar la secadora ni realizar tareas de man-
tenimiento sin la debida supervisión.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la secadora y
no les permita que jueguen con ella.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Respete las instrucciones de “Instalación” y los “Datos técnicos”.Antes de instalar la secadora, revísela en busca de daños visibles
externos. No instale ni use una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, asegúrese de que los datos de
conexión de la placa de información (valor, tensión y frecuencia de fusible) concuerdan con la red de suministro eléctrico. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado.
El funcionamiento fiable y seguro de la secadora sólo puede ga-
rantizarse si esta se ha conectado a la red eléctrica.
Solo se puede garantizar la seguridad eléctrica de esta secadora
si se conecta a tierra de forma adecuada. Es esencial que se cumpla esta norma de seguridad. En caso de duda, pida a un electricista cualificado que compruebe el sistema de cableado de su hogar. Miele no se puede hacer responsable de las consecuencias de un sistema de conexión a tierra inadecuado (por ejemplo, descarga eléctrica).
No conecte el aparato a la red eléctrica mediante un extensión
eléctrica, un adaptador múltiple o similar. Estos se pueden sobreca­lentar y presentan peligro de incendio.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los componentes defectuosos solamente deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales de Miele. El fabricante solo puede garantizar la seguridad del aparato cuando se usan piezas de re­puesto de Miele.
Las reparaciones no autorizadas podrían tener como resultado
peligros imprevistos para el usuario, de los que Miele no puede res­ponsabilizarse. Las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por un técnico de servicio aprobado por Miele, de lo contrario cual­quier daño subsiguiente no estará cubierto por la garantía.
Se debe garantizar siempre la accesibilidad del enchufe para des-
conectar la secadora de la red.
Si el cable de conexión eléctrica está defectuoso, debe ser susti-
tuido únicamente por un técnico de servicio autorizado de Miele pa­ra proteger al usuario del peligro.
La secadora debe estar aislada del suministro eléctrico en caso
de avería y durante la limpieza y el mantenimiento.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Información detallada sobre la bomba de calor y el refrigerante:
Esta secadora funciona con refrigerante en estado gaseoso que her­metiza un compresor. Gracias a la hermetización, la temperatura del refrigerante se eleva y pasa a estado líquido. El líquido refrigerante es conducido por un circuito cerrado a través del condensador don­de tiene lugar el intercambio de calor con el aire de secado circulan­te.
Daños en la secadora debido a que se pone en funcionamien­to demasiado pronto.
Lo que puede producir daños en la bomba de calor. Una vez instalada, espere antes de ponerla en funcionamiento.
- Las bombas de calor producen un ronroneo durante el proceso de secado que es totalmente normal. Y en ningún caso afecta a su funcionamiento.
- El refrigerante no es inflamable ni explosivo.
- Esta secadora contiene gases fluorados de efecto invernadero. Cierre hermético.
Denominación del refrigerante R134a R134a R450A Cantidad de refrigerante 0,48kg 0,30kg 0,31kg Potencial de calentamiento
global Refrigerante Potencial de calentamiento
global aparato En la placa de características de esta secadora se indica el nombre y la cantidad
del refrigerante así como el potencia de calentamiento global (parte posterior de la secadora).
1430kg CO2 e 1430kg CO2 e 605kg CO2 e
686kg CO2 e 429kg CO2 e 188kg CO2 e
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
No bloquee el hueco entre la parte inferior de la secadora y el
suelo con revestimientos del zoclo, alfombra de pelo largo, etc. Esto evitaría que llegue un flujo de aire suficiente a la secadora.
Asegúrese de que la puerta de la secadora se puede abrir sin
obstáculos después de la instalación.
Esta secadora no se debe utilizar en una ubicación móvil (p. ej.,
en un barco).
No realice ninguna modificación de la secadora, a menos que
Miele le autorice a ello.
Esta secadora está equipada, debido a requisitos especiales (p.
ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, re­sistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución só­lo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post­venta de Miele.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso correcto

No instale la secadora en una habitación con riesgo de que se for-
me escarcha. Puede que la secadora no funcione bien a temperatu­ras en torno al punto de congelación. Hay peligro de daños si se permite que el agua condensada se congele en la bomba y las tube­rías.
La carga máxima para esta secadora es de 9,0 kg (peso seco).
Las cargas máximas recomendadas para los programas individuales se recogen en la Tabla de programas.
Para evitar el riesgo de incendio, no conecte la secadora median-
te un enchufe controlable (por ejemplo, un timer o un dispositivo de desconexión con carga punta). Si se interrumpe el programa de secado antes de que acabe la fase de enfriamiento, esto podría hacer que la ropa se prenda por sí sola.
Advertencia: No apague la secadora antes de que haya conclui-
do el programa de secado. Si se hace, se deberá colgar la ropa o estirar para que se enfríe.
En muchos programas, la fase de calentamiento va seguida de
una fase de enfriamiento para asegurarse de que las prendas no es­tán demasiado calientes al tacto al sacarlas (esto también evita el peligro de que la ropa se prenda fuego) El programa no ha terminado hasta que se ha completado la fase de enfriamiento. Retire toda la ropa del tambor en cuanto el programa finalice.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para prevenir riesgos de incendio, no se deberán secar los si-
guientes textiles en esta secadora:
- Artículos que no se han lavado.
- Artículos, como ropa de trabajo, que no se han limpiado a fondo y que aún tienen manchas de grasa, aceite u otros depósitos (como cosméticos, lociones, etc.). Si los artículos no se han limpiado en profundidad, existe peligro de que se prendan fuego al calentar­se, incluso después de que se hayan sacado de la secadora al fi­nal del programa.
- Artículos (por ejemplo mopas o trapos para el suelo) que se han tratado con agentes de limpieza inflamables o que contienen resi­duos de acetona, alcohol, benceno, gasolina, keroseno, quita­manchas, aguarrás, cera, desencerantes u otros productos quími­cos.
- Artículos salpicados de laca para el pelo, laca en espray, quitaes­maltes o sustancias similares.
Al lavar ropa sumamente sucia, asegúrese de utilizar suficiente de­tergente y de seleccionar una alta temperatura. En caso de duda, lave los artículos varias veces.
Saque todos los objetos de los bolsillos (como encendedores,
fósforo).
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para prevenir riesgos de incendio, no se deberán secar los si-
guientes textiles en esta secadora:
- Artículos que se han limpiado con productos químicos (como agentes de limpieza profesional en seco).
- Artículos que contienen una gran proporción de goma, gomaes­puma o materiales parecidos a la goma. Por ejemplo, productos hechos de espuma de caucho, gorros de ducha, telas impermea­bles, artículos recauchutado y prendas de ropa y almohadas con relleno de gomaespuma.
- Artículos dañados que contienen acolchado o relleno (por ejem­plo, almohadas, chaquetas). Cuando están dañados, el relleno se puede salir, con el riesgo de que se incendie en la secadora.
Cierre siempre la puerta después de usarla. De esta forma evitará
el riesgo de que:
- Los niños que se suban o se metan o escondan cosas en la seca­dora.
- De que las mascotas o animales pequeños se metan.
No permita que nadie se siente ni se apoye en la puerta, ya que
que esto puede hacer que la secadora se vuelque.
Los filtros de pelusa se deben limpiar después de cada ciclo de
secado.
Los filtros de pelusa y el filtro del zoclo se deben secar meticulo-
samente después de la limpieza. No los vuelva a colocar si están hú­medos o mojados. Los filtros húmedos o mojados pueden provocar anomalías de funcionamiento.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no debe usarse sin filtros de pelusa o
- con filtros de pelusa dañados o
- con un filtro del zoclo dañado.
Esto provocaría una acumulación excesiva de pelusa, que a su vez causaría una anomalía.
Si el agua se drena externamente mediante la manguera de des-
agüe en vez de recogerse en el depósito de agua condensada, ase­gúrese de que la manguera de desagüe está unida de forma segura si se cuelga en un fregadero o lavabo para evitar que se resbale y que el agua provoque daños.
El agua condensada no es agua potable.
Puede causar problemas de salud en personas y animales en caso de ingesta.
Mantenga la zona en torno a la secadora libre de polvo y pelusas
en todo momento. El polvo que se mete en la secadora puede producir bloqueos en el intercambiador de calor con el tiempo.
No se debe manguerear la secadora.El suavizante y los productos similares se deben usar según las
instrucciones del fabricante que aparecen en el paquete.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso de un envase de fragancia (accesorio especial)

Utilice únicamente envases con fragancia originales de Miele.El envase con fragancia se debe guardar en su empaque, así que
asegúrese de que lo conserva.
Precaución. La fragancia se puede salir del envase. Asegúrese de
que mantiene el envase, o el filtro de pelusa con el envase insertado en él, en posición horizontal durante el transporte y no lo vuelque ni lo deposite sobre ninguna superficie.
Use un trapo absorbente para limpiar de inmediato cualquier fra-
gancia que se haya vertido desde el envase al suelo, a la secadora o sobre cualquier componente de la secadora (por ejemplo, en el filtro de pelusa).
Si la fragancia que se ha salido de un envase: entra en contacto
con la piel, lave la piel minuciosamente con agua y jabón; entra en contacto con los ojos, enjuague los ojos con agua limpia durante por lo menos 15minutos; si se ingiere, aclare la boca meticulosa­mente con agua limpia. Acuda al médico en caso de contacto con los ojos o si se ingiere la fragancia.
Si la fragancia que se ha salido de un envase entra en contacto
con la ropa, cámbiese de ropa de inmediato. Lave la ropa o cual­quier otra tela usada para limpiar la fragancia a fondo con abundante agua y detergente.
Hay peligro de incendio o daños en la secadora si no se respetan
las siguientes instrucciones:
- Nunca rellene un envase de fragancia.
- Nunca use un envase de fragancia defectuoso.
Deseche cualquier envase de fragancia vacío con los residuos do-
méstico y no los utilice nunca para ningún otro fin.
Respete la información proporcionada con el envase de la fragan-
cia.
17
Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

Use únicamente piezas de repuesto y accesorios de Miele origina-
les con este aparato. Si se usan piezas que no son de Miele, la ga­rantía, el rendimiento y las reclamaciones de responsabilidad del producto quedarán invalidados.
La secadora se puede combinar con una lavadora Miele en una
columna de lavadora-secadora. Se necesita el kit (juego) de unión apropiado “WTV” (disponible bajo pedido) que se ajuste a su seca­dora y lavadora.
Si pide un cajón base para esta secadora (disponible en Miele co-
mo accesorio especial, dependiendo del país), asegúrese de que es el correcto.
Miele no puede hacerse responsable por daños causados por el incumplimiento de estas instrucciones de Advertencia y seguri­dad.
18

Manejo de la secadora

Panel de mandos

a
Tecla sensora Regresa al nivel anterior del menú.
b
Display Touch
c
Tecla sensora Start/Stop Al pulsar la tecla sensora Start/Stop el programa seleccionado se inicia o se cancela un programa ya iniciado. La tecla sensora se ilumina de forma parpa­deante, en cuanto es posible iniciar un programa y de forma constante una vez iniciado.
d
Interfaz óptica
Para el Servicio Técnico.
e
Tecla Para conectar y desconectar la secadora. La secadora se desconecta automá­ticamente para ahorrar energía. Esto se lleva a cabo 15minutos tras el final del programa/protección antiarrugas o después de conectarla cuando no se realiza ninguna acción de manejo.

Display Touch y teclas sensoras

Las teclas sensoras y Start/Stop, así como las teclas sensoras del display, re­accionan al tocarlas con las yemas de los dedos.
Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p.ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos.
19
Manejo de la secadora
11:02
Programas Favoritos Wash2Dry
Ayuda
11:02
Asistente secadora

Ajustes

Ayuda
MobileControl

Menú principal

Tras la conexión de la secadora, apare­ce el menú principal en el display.
Desde el menú principal se accede a todos los submenús importantes.
Pulsando la tecla sensora volverá al menú principal en cualquier momento. Los ajustes realizados anteriormente no se memorizan.
Menú principal página 1
Desplace el dedo por el display para avanzar hasta la segunda parte del me­nú principal.

Programas

Para seleccionar el programa de seca­do.

Favoritos

Memoriza hasta doce programas de se­cado personalizados (ver capítulo «Pro­gramas favoritos»).

Wash2Dry

Dependiendo de la lavadora conectada en red con la secadora, se establece un programa de secado adecuado para las prendas.
Consejo: Para que se visualice la fun­ción Wash2Dry, deberá haberse libera­do al menos una vez. Ver capítulo "Ajustes", apartado "Wash2Dry".

MobileStart

Con MobileStart puede manejar a distan­cia la secadora a través de la App Miele@mobile.
El ajuste Manejo a distancia deberá es­tar conectado.
Menú principal página 2
20
Toque la tecla sensora MobileStart y siga las indicaciones que aparecen en el dis­play.

Asistente de secado

El Asistente de secado le ayuda paso a paso a seleccionar el programa que mejor se adapta a las prendas que de­sea secar (ver capítulo «Asistente de secado»).
Ajustes
En el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesi­dades del momento (ver capítulo «Ajus­tes»).
Manejo de la secadora
11:02
0:00
0:00
0:00 0:00
h
h
h
h
Programas
Algodón
Ropa delicadaAlgodón 
Sint./Mezcla
Ayuda
11:02
OK
Extras
Delicado plus
Refrescar

Ejemplos para el manejo

Listas de selección

Menú Programas
Es posible pasar página hacia la iz­quierda o la derecha deslizando el dedo por la pantalla. Coloque el dedo sobre el display Touch y muévalo en la direc­ción deseada.
La barra de desplazamiento de color naranja indica que hay otras posibilida­des de selección.
Toque el nombre de un programa para seleccionarlo.
Menú Extras
Toque un Extra para seleccionarlo. El Extra se muestra en color naranja. Para eliminar la selección del Extra, to-
que el Extra de nuevo. Con la tecla sensora OK se activa el Ex-
tra.
El display cambia al menú básico del programa seleccionado.
21
Manejo de la secadora
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Fecha
11:02
2:35
Vista general
Algodón
h
 Timer  Guardar
Grado de secado
Secado normal
Extras
sin seleccionar

Ajustar valores numéricos

En algunos menús se pueden ajustar valores numéricos.
Introduzca los números deslizando el dedo hacia arriba o abajo. Coloque el dedo sobre el número que desea modi­ficar y muévalo en la dirección deseada. La tecla OK confirma el valor ajustado.
Consejo: Al tocar brevemente los nú­meros naranjas entre las dos líneas aparece el bloque de cifras. En cuanto haya introducido un valor válido, la te­cla OK aparece marcada en verde.

Menú Pulldown

En el menú Pulldown (desplegable) es posible visualizar más información, p.ej. sobre un programa de secado.
Toque con el dedo en el centro del mar­co superior de la pantalla y desplácelo hacia abajo, tapando el display.

Indicaciones de ayuda

En algunos menús aparece Ayuda en la fila inferior del display.
Para mostrar los consejos, pulse la
tecla Ayuda.
Pulse la tecla sensora cerrar para vol-
ver a la pantalla anterior.
22

Salir del nivel de menú

Pulse la tecla sensora para regre-
sar a la pantalla anterior.
Las opciones que haya pulsado pero no haya confirmado con OK no se memori­zarán.

Antes del primer uso

Tiempo de parada después de la instalación

Daños en la secadora debido a
que se pone en funcionamiento de­masiado pronto.
Lo que puede producir daños en la bomba de calor.
Una vez instalada, espere antes de ponerla en funcionamiento.

Retire la lámina protectora y las pegatinas

Retire:
- la lámina protectora de la puerta (en caso de existir).
- Todas las pegatinas (si las tiene) de la parte delantera y de la tapa.
No retire las etiquetas adhesivas que encontrará al abrir la puerta (p.ej. la placa de características).

Miele@home

Secadora equipada con un módulo WiFi integrado.
Para utilizarlo, necesita:
- una red WiFi,
- la App Miele@mobile,
- una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta de usuario a través de la App Miele@mobile.
La App Miele@mobile le guía para reali­zar la conexión entre la secadora y la red WiFi de su hogar.
Una vez haya conectado la secadora a la red WiFi, estas son algunas de las acciones que podrá realizar con la App:
- Manejo a distancia de la secadora
- Activar la información sobre el estado de su secadora
- Activar los consejos sobre el desarro­llo de un programa de su secadora
El consumo de energía aumenta al co­nectar la secadora a su red WiFi, inclu­so cuando está desconectada.
Asegúrese de que la señal de su red WiFi en el lugar de emplazamiento de su secadora sea la adecuada.
23
Antes del primer uso
english (AU)
english (CA)
english (GB)
english (US)
Idioma
deutsch
dansk

Disponibilidad de conexión WiFi

La conexión WiFi se reparte con otros aparatos (p.ej. microondas, aparatos que se manejan a distancia). Debido a lo que se pueden producir problemas de conexión temporales o continuos. Por lo tanto, no se garantiza la total dis­ponibilidad de las funciones ofrecidas.

Disponibilidad de Miele@home

El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está dis­ponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web www.miele.com.

Aplicación Miele@mobile

Puede descargar la aplicación Miele@mobile de forma totalmente gra-
tuita de la Apple App Store® o en la Google Play Store™.

Conectar la secadora

Pulse la tecla . Se ilumina la pantalla de bienvenida. El display le ayuda a realizar paso a pa-
so la puesta en funcionamiento.

Ajustar el idioma de display

Se solicita ajustar el idioma deseado. Es posible cambiar el idioma del display en cualquier momento a través del me­nú Ajustes.
Desplácese hacia la derecha o la iz-
quierda hasta que aparezca el idioma deseado.
24
Toque la tecla sensora del idioma de-
seado.
El idioma seleccionado aparece en na­ranja y el display cambia a la configura­ción de Miele@home.
Antes del primer uso
Saltar
Continuar
¿Configurar «Miele@home»?
por WPS por APP
¿Qué método de conexión deseas utilizar?

Configurar Miele@home

En caso de configurar Miele@home
directamente, toque la tecla continuar.
Consejo: En caso de querer realizar la configuración más tarde, toque la tecla
saltar. En el display aparece el mensaje:
Es posible configurarlo más tarde en
«Ajustes»/«Miele@home».
Confirme con la tecla OK.
Seleccione el formato de hora desea-
do y confirme con OK.
El display cambia al siguiente ajuste.
Seleccione la forma de conexión de-
seada.
El display y la App Miele@home le guia­rán a través de los siguientes pasos.
Para el tipo de conexión por WPS es nesario un router apto para WPS.
En los siguientes 2minutos deberá
activar primero la función "WPS" en su router.

Ajustar el formato de la hora

Se puede mostrar la indicación horaria en 24 o de 12 horas.
25
Antes del primer uso
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Fecha

Ajustar la hora

Esta solicitud aparece únicamente si la secadora aún no está conectada con una red WiFi.
Al conectarla, el ajuste horario se hace automáticamente.
Coloque el dedo sobre el número que
desea modificar y muévalo en la di-
rección deseada. Confirme con la tecla OK. El display muestra otra información.
Confirmar la puesta en funcio­namiento
Lea el capítulo «1. Cuidado de la ro-
pa». Después, puede seleccionar un pro-
grama y cargar la secadora, tal y co-
mo se describe 2. Cargar la secadora
y «3. Seleccionar el programa». La primera puesta en funcionamiento se
da por concluida si se ha llevado a ca­bo un programa completo de una dura­ción superior a 1 hora.
26

Ahorro de energía

Ahorro de energía

Esta secadora con tecnología de bomba de calor está creada para con­seguir un secado eficiente. Con las si­guientes medidas es posible ahorrar aún más electricidad, porque no se prolonga innecesariamente el tiempo de secado.
- Centrifugue la ropa en la lavadora
con el número máximo de revolucio-
nes del centrifugado.
Si centrifuga, p.ej. a 1600 r.p.m. en
lugar de a 1000 r.p.m., ahorrará
aprox. un 20% de energía y también
tiempo.
- Para el programa correspondiente de
secado use la cantidad máxima de
carga. De este modo, el consumo de
energía eléctrica es más rentable res-
pecto a la cantidad máxima de ropa.
- Intente que la temperatura de la es-
tancia no sea alta. En caso de que
haya otros aparatos que generen ca-
lor en la sala, ventile la estancia o
desconéctelos.
- En la medida de lo posible, utilice las tarifas eléctricas más baratas. Pón­gase en contacto con su empresa de suministro eléctrico. La preselección de inicio de la secadora le ayudará a sacarle el mejor rendimiento ya que puede seleccionar cuándo debe co­menzar el proceso de secado auto­máticamente dentro de las siguientes 24 horas.
- Limpie el filtro de pelusas en la parte del área de carga después de cada secado.
En el capítulo «Limpieza y manteni­miento» encontrará información sobre la limpieza del filtro de pelusas y del filtro del zócalo.
27
Ahorro de energía
11:02
2:35
Vista general
Algodón
h
 Timer  Guardar
Grado de secado
Secado normal
Extras
sin seleccionar
Consumo eléctrico
–– ––––––

EcoFeedback

En el menú Pulldown (desplegable) en­contrará información acerca del consu­mo eléctrico de su secadora.
En el display se muestra la siguiente in­formación:
- un pronóstico de consumo de electri­cidad previo al desarrollo del progra­ma.
- Durante el desarrollo del programa o al finalizar el programa, es posible conocer el consumo de electricidad real.
Abra el menú Pulldown.

2. Consumo real

Durante el desarrollo del programa y al finalizar el programa, es posible cono­cer el consumo de electricidad real.
Mientras el consumo energético sea muy reducido se muestra < 0,1 kWh.
El consumo varía según avanza el pro­grama.
Al finalizar el programa, antes de abrir la puerta, se muestra adicionalmente el grado de suciedad del filtro en %.
Suciedad del filtro 0% = poco sucio 50% = regular 100% = muy sucio Si los filtros están sucios, el programa se prolonga y, por consiguiente, el con­sumo energético es mayor.
La apertura de la puerta o la desco­nexión automática al finalizar el pro­grama restablecen los datos de nuevo al pronóstico.

1. Pronóstico

El gráfico de barras muestra la estima­ción de consumo de electricidad antes del inicio del programa.
Cuantas más barras aparezcan, mayor será el consumo energético.
Según el programa de secado seleccio­nado, el pronóstico de tiempo y los ex­tras varían.
28
Consejo: Podrá visualizar los consu­mos del último programa y el consumo total (capítulo «Ajustes», apartado «Consumo»).

1. Notas sobre el cuidado correcto de la ropa

Puntos que tener en cuenta respecto a la ropa lavada

- Al lavar ropa muy sucia, asegúrese de utilizar suficiente detergente y de seleccionar una temperatura elevada. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
- No introduzca ropa empapada en la secadora. Asegúrese de que se ha centrifugado bien la ropa antes del secado. Cuanto mayor es la veloci­dad de centrifugación, mayor ahorro de tiempo y energía se puede conse­guir durante el secado.
- Las prendas nuevas de colores oscu­ros se deberían lavar y secar por se­parado de las prendas de colores cla­ros para evitar el peligro de que se destiñan y decoloren los colores de otras prendas o incluso los compo­nentes de plástico de la secadora. Las fibras de colores oscuros tam­bién pueden fijarse sobre prendas de colores claros y viceversa.
- La ropa almidonada se puede secar en la secadora. Para conseguir el re­sultado normal, doble la cantidad de almidón que se debería usar.
Preparar la ropa antes del se­cado
Consulte las instrucciones de
“Advertencia y seguridad” para más información.
Si se carga o se usa la secadora de forma incorrecta se podría provocar un incendio.
- Separe la ropa en función del tipo de fibra y tejido, tamaño, símbolo de la etiqueta de cuidado de la prenda y el grado de secado requerido.
- Compruebe las costuras de las pren­das acolchadas o rellenas para evitar el riesgo de que se salgan. Podrían provocar un incendio al secarse.
- Desenmarañe la ropa.
- Ate juntos los cinturones textiles y las corbatas.
- Cierre . . . . . . las cubiertas de los edredones y las fundas de las almohadas para evi­tar que los objetos pequeños queden atrapados dentro. . . . broches y corchetes.
- Cosa o retire los aros de los sujeta­dores.
- Deje las chaquetas abiertas y baje cualquier cremallera larga para que los tejidos se sequen de manera uni­forme.
Asegúrese de que se ha sacado
cualquier objeto de la ropa, por ejemplo detergente, bolas de dosifi­cación, encendedores, etc.
Podrían fundirse o explotar y causar daños en la secadora o en la ropa.
- Las telas de tejidos sintéticos o mez­clas tienden a arrugarse más cuando mayor es la carga. Este es el caso también de las prendas hechas de te­la tejida muy fina, como camisas o blusas. En caso necesario, reduzca el tamaño de la carga para estos tipos de tejidos.
29
1. Notas sobre el cuidado correcto de la ropa

Secar

Consejo: Lea el capítulo «Relación de
programas». En el que se especifican los programas y sus cargas.
- Tenga en cuenta siempre la carga máxima de cada programa. De este modo, el consumo de energía eléctri­ca es más rentable respecto a la can­tidad máxima de ropa.
- Los tejidos interiores finos de pren­das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Para estas prendas, utilice exclusivamente el programa Alisar extra.
- Los tejidos de lino puro se pueden secar sólo si está indicado en la eti­queta. De lo contrario tienden a for­marse «bolitas». Para estas prendas, utilice exclusivamente el programa Alisar extra.
- La lana y las mezclas de lana tienden a apelmazarse y encoger. Para estas prendas, utilice exclusivamente el programa Ahuecar lana.
- Los genéros de punto (p.ej. camise­tas, ropa interior) encogen a menudo en el primer lavado. Por consiguiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas even­tualmente una o dos tallas más gran­des.
Tener en cuenta los símbolos de cui­dado
Secar
Temperatura normal/alta Temperatura reducida*
Seleccionar Delicado+* No apto para secadora
Planchar con plancha o planchado­ra
Muy caliente
Templado
Seleccionar el grado de secado co­rrecto
- Seleccione Secado extra para tejidos resistentes o gruesos.
- Secado normal+, en caso de querer guardar las prendas p.ej. en el arma­rio después del secado.
- Secado normalpara prendas que pueden encoger. O jerséis o prendas de algodón fino.
- Secado delicado para prendas espe­cialmente delicadas, que deben ter­minar de secarse al aire.
- Secado plancha/ o Secado plan- chadora, en caso de querer planchar las prendas después del secado.
Caliente
No se debe planchar
- En el caso de prendas especialmente delicadas tanto a la temperatura co­mo a la formación de arrugas, reduz­ca la carga y seleccione el extra Deli- cado+.
30

2. Cargar la secadora

Introducir la ropa

Las prendas pueden resultar daña­das.
Antes de introducir las prendas, lea detenidamente el capítulo «1. Cuida­do de la ropa».
Compruebe que el tambor está vacío.
Retire las piezas o prendas que mo­lesten.

2 soportes para fragancias

En el capítulo «Fragancia» se describe el manejo de la fragancia.
En caso de secar sin fragancia: desli­ce la pestaña totalmente hacia abajo (flecha) para que el hueco quede ce­rrado. De lo contrario, se acumulan las pelusas.

Cerrar la puerta

Coloque la ropa suelta en el tambor.
No cargue en exceso el tambor. Las prendas pueden estropearse y el re­sultado de secado puede verse afec­tado. Y, probablemente, la formación de arrugas sea más fuerte.
Las prendas podrían resultar daña­das.
Tenga precaución de que ninguna prenda quede atrapada en la apertu­ra de la puerta.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
31

3. Seleccionar programa

11:02
0:00
0:00
0:00 0:00
h
h
h
h
Programas
Algodón
Ropa delicadaAlgodón 
Sint./Mezcla
Ayuda
11:02
2:35
Vista general
Algodón
h
 Timer  Guardar
Grado de secado
Secado normal
Extras
sin seleccionar

Conectar la secadora

Pulse la tecla sensora para conec-
tarla.

Conectar la secadora

Mediante la selección de un programa la secadora se conecta y se desconec­ta a través del ajuste de la selección .
Gire el selector de programas a un
programa.
Al seleccionar un programa, en el dis­play se iluminan durante algunos se­gundos el nombre del programa y la carga máxima que se puede introducir (teniendo en cuenta el peso de la ro­pa/los tejidos secos).

Seleccionar un programa

Existen diferentes posibilidades para seleccionar un programa.
Consejo: En el menú Pulldown (desple­gable) es posible visualizar la carga máxima para el programa seleccionado.
Hay otras 4alternativas para la selec­ción de programa.
1. la función Wash2Dry
2. los favoritos
3. los asistentes de secado
4. MobileStart
Pulse la tecla sensora Programas.
Desplácese hacia la derecha por el
display hasta que aparezca el progra­ma deseado.
Toque la tecla sensora del programa. El display vuelve al menú Vista general.
32

4. Seleccionar los ajustes del programa

11:02
2:35
Vista general
Algodón
h
 Timer  Guardar
Grado de secado
Secado normal
Extras
sin seleccionar
11:02
Grado de secado
Secado
planchadora
S. plancha
Secado
normal
S. plancha
Secado
delicado
Secado
normal plus
11:02
0:20
Vista general
Aire caliente
h
 Timer  Guardar
Extras
sin seleccionar
h
Duración
0:20

Ajustes del programa

Seleccionar grado de secado en un programa por grados de secado

Algodón, Sintéticos/mezcla, Delicado, Ropa de cama, Automático, Exprés, Camisas, Vaqueros, Vapor, Ropa de de­porte, Outdoor, Alisar extra
Es posible modificar el grado de seca­do preajustado de un programa.
Pulse la tecla sensora Grado de seca-
do.
En los programas Algodón, Exprés y Ropa de cama es posible seleccionar
todos los niveles de secado. En el resto de programas la selección es limitada.
Al seleccionar el programa Vapor el depósito de agua condensada deberá estar lleno, según se indica en el ma­nual de instrucciones (ver capítulo «Depósito de agua condensada»).

Cómo seleccionar otros programas y programas de secado por tiempo

Algodón , Ahuecar lana, Ahuecar seda, Almohadas normales, Almohadas grandes, Impermeabilizar, Algodón An­tiséptico
El resultado de secado está fijado por la secadora y no es modificable.
Aire caliente, Aire frío, Programa cesto, DryFresh
Es posible modificar la duración en pasos de 10 minutos.
Navegue por el display hasta que
aparezca el grado de secado desea­do.
Toque la tecla sensora con el grado
de secado deseado.
Aire frío: 20 min - 1:00 h Aire caliente: 20 min - 2:00 h Programa cesto: 40 min - 2:30 h DryFresh: 1:00 - 2:00 h
Toque la tecla sensora Duración (solo
en el programa Aire caliente).
33
4. Seleccionar los ajustes del programa
OK
00 20
02
Restaurar
Duración
40
01 30
02 40
5001
11:02
h
11:02
2:35
Vista general
Algodón
h
 Timer  Guardar
Grado de secado
Secado normal
Extras
sin seleccionar
11:02
OK
Extras
Delicado plus
Refrescar

Seleccionar extra

Coloque el dedo sobre el número que
desea modificar y muévalo en la di­rección deseada.
- Aire caliente
Confirme con la tecla OK.
- Aire frío, Programa cesto, DryFresh Pulse la tecla sensora Start/Stop. El programa se inicia.
Pulse la tecla sensora Extras.
Toque la tecla sensora de los extras
deseados.
34
Consejo: Al tocar de nuevo la tecla sensora de un extra es posible eliminar la selección.
Es posible seleccionar sólo un extra, los extras no son combinables. En el capítulo «Extras» se encuentran las descripciones.
Confirme con la tecla OK. Se muestra el símbolo del extra selec-
cionado.

5. Iniciar un programa

11:02Estado
Algodón
T. restante
Secado planchadora
 Perfect Dry
h1:42
Añadir prendas

Iniciar un programa

Cuando la tecla sensora Start/Stop se ilumina de forma intermitente, es posi­ble iniciar el programa.
Pulse la tecla sensora Start/Stop. La tecla sensora Start/Stop se ilumina
de forma constante.
En el display se iluminan Secado y el tiempo restante de duración del progra­ma.
Las prendas se enfrían poco antes de finalizar el programa.
Consejo: En el menú desplegable pue­de visualizar el grado de secado selec­cionado o la duración y el consumo energético.
Perfect Dry mide la humedad residual de
la ropa durante los programas de grado de secado y se ocupa de obtener el grado de secado exacto. En caso de que se cargue con pocas prendas o con prendas secas, estas volverán a ser aireadas o se secarán en un intervalo de tiempo concreto.
La indicación PerfectDry se ilumina sólo en los programas de grado de secado:
- punto vacío después del inicio del programa.
Más tarde se muestra el grado de se­cado alcanzado correspondiente.
- punto lleno con grado de secado alcanzado.
El tiempo restante de los programas de grado de secado puede variar o «sal­tar». Este depende, p.ej., de la canti­dad y tipo de prendas, de la humedad residual o de la dureza del agua. Per-
fectDry se va adaptando y el tiempo res-
tante es cada vez más preciso.
De lo contrario las prendas podrían estropearse.
Evite secar en exceso prendas y teji­dos.

Ahorro energético

Las indicaciones se apagan 10minutos después y la tecla sensora Start/Stop se ilumina de forma parpadeante.
Pulse la tecla Start/Stop para volver a
conectar las indicaciones (no afecta al programa en curso).
La iluminación del tambor se desconec­ta después de iniciar un programa.

Añadir ropa posteriormente

Después del inicio del programa puede continuar añadiendo prendas.
Siga la descripción que aparece en el
capítulo «Modificar el desarrollo del programa», apartado «Añadir o retirar prendas».
35

6. Fin del programa - Extraer la ropa

Fin del programa

El programa ha finalizado cuando apa­rece Fin/Protección antiarrugas. La tecla sensora Start/Stop ya no se ilumina.
La secadora se desconecta automáti­camente 15minutos después de finali­zar la protección antiarrugas (en los programas sin protección antiarrugas se desconecta 15minutos después de finalizar el programa).

Retirar la ropa

Nunca abra la puerta antes de
que acabe el proceso de secado.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire para abrir la puerta.
Elimine las pelusas de los 2 filtros de
pelusas del área de carga de la puer­ta: capítulo «Limpieza y mantenimien­to», apartado «Filtro de pelusas».
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
Vacíe el depósito de agua condensa-
da.
Consejo: Es posible utilizar el agua condensada para el programa Vapor. Ver capítulo «Depósito de agua con­densada», apartado «Preparar el depó­sito de agua condensada para el pro­grama Vapor».
Para secar una carga completa en los programas Algodón y Algodón le recomendamos evacuar externamente el agua condensada. De esta forma evi­ta tener que vaciar el depósito de agua condensada durante el transcurso de los programas.

Iluminación del tambor

Se ilumina el tambor, para que no se ol­vide ninguna prenda al retirar la carga. La iluminación del tambor se desconec­ta automáticamente (ahorro energético).
Saque la ropa.
La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesivo.
Extraiga todas las prendas del tam­bor.
Para desconectar, pulse la tecla sen-
sora.
36
Consejo: Para volver a conectar la ilu­minación del tambor, abra el menú Pull­down en la vista menú y toque la tecla .

Tabla de programas

Todas las cargas marcadas con * se refieren al peso de las prendas secas.
Algodón máximo 9kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal, Secado delicado
Artículo Tejidos de algodón de una o varias capas. Es decir, p.ej., camise-
tas, ropa interior, saquitos de bebé, ropa de trabajo, chaquetas, mantas, delantales, prendas de rizo.
Consejo - Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas y
especialmente gruesas.
- No seque los géneros de punto (p.ej. camisetas, ropa interior, ro­pa para bebés) con Secado extra, porque podrían encogerse.
Secado plancha, Secado plancha, Secado planchadora
Artículo Todos los tejidos de algodón o lino, que deben ser tratados poste-
riormente. Es decir, p.ej., mantelerías, ropa de cama, ropa almido­nada.
Consejo Enrolle las prendas hasta su planchado para que conserven la hu-
medad. Algodón máximo 9 kg* Artículo Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como
se describe en Algodón Secado normal. Adverten-
cia
Indicación para insti­tutos de investiga­ción
- En este programa se realizará un Secado normal.
- El programa Algodón está especialmente indicado para el secado de prendas de algodón con un grado de humedad normal para conseguir un secado energéticamente eficiente.
- El programa Algodón es el programa de comprobación se­gún el reglamento 392/2012/EU para etiqueta energética de acuerdo a EN61121.
- Al seleccionar el ajuste de programa Algodón y Algodón se evacua al exterior el agua condensada a través de la manguera de desagüe.
37
Tabla de programas
Sintéticos/Mezcla de algodón máximo 4kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado delicado, Secado plancha, Se­cado plancha
Artículo Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mezcla de algodón. Por
ejemplo, ropa de trabajo, batas, jerséis, vestidos, pantalones, man­telerías y calcetines.
Delicado máximo2,5kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado delicado, Secado plancha, Se­cado plancha
Artículo Tejidos delicados con el símbolo de cuidado de fibras sintéticas,
tejidos mixtos, seda artificial o algodón aprestado de fácil cuidado. Por ejemplo, camisas, blusas, lencería y prendas con aplicaciones.
Consejo Para minimizar la formación de arrugas durante el secado, deberá
reducirse la carga aún más.
Ropa de cama máximo4kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal, Secado delicado, Secado plancha, Secado plancha, Secado planchadora
Artículo Ropa de cama, sábanas, rellenos de cojines
Automático máximo5kg* Secado normal+, Secado normal, Secado delicado, Secado plancha, Se-
cado plancha
Artículo Carga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintético/Mez-
cla de algodón.
Ahuecar Iana máximo2kg* Artículo Prendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas de
punto, leotardos o calcetines.
Adverten­cia
38
- Las prendas de lana se ahuecan en poco tiempo y de esta forma quedan más suaves pero no se secan completamente.
- Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro­grama.
Tabla de programas
Ahuecar seda máximo1kg*
Artículo Prendas de seda aptas para el secado a máquina: blusas, camisas. Adverten-
cia
Exprés máximo4kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal, Secado delicado, Secado plancha, Secado plancha, Secado planchadora
Artículo Recomendable para tejidos resistentes para el programa Algodón. Adverten-
cia
Camisas máximo2kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado delicado, Secado plancha, Se­cado plancha
Artículo Para camisas y blusas.
Vaqueros máximo3kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado delicado, Secado plancha, Se­cado plancha
Artículo Todo tipo de prendas de tejido vaquero como cazadoras, pantalo-
- Programa para reducir la formación de arrugas. Las prendas no se secan completamente.
- Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro­grama.
Se acorta la duración del programa.
nes, camisas y faldas.
39
Tabla de programas
Vapor máximo1kg*
Secado normal, Secado plancha
Artículo - Tejidos de algodón o lino.
- Tejidos delicados de algodón, mezcla de algodón o sintéticos. Por ejemplo, pantalones de algodón, anoraks y camisas.
Consejo - Para humedecer las prendas antes del planchado.
- Para alisar prendas arrugadas.
- Seleccione Secado plancha, en caso de que sea preciso planchar las prendas.
Adverten­cia
Ropa de deporte máximo3kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado delicado, Secado plancha, Se­cado plancha
Artículo Para prendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
- Al comienzo del programa se pulveriza el agua acumulada en el depósito para el agua condensada en el tambor a través de una tobera. Por eso es necesario que el depósito de agua condensada esté lleno, como mínimo, hasta la marca -min-.
- Durante el pulverizado, se oyen zumbidos.
40
Tabla de programas
Programa cesto Carga máxima del cesto3,5kg
Adverten­cia
Tejidos/ Productos
Outdoor máximo2,5kg*
Secado normal, Secado plancha
Artículo Prendas Outdoor aptas para el secado a máquina. Impermeabilizar máximo2,5kg* Artículo Para secar tejidos aptos para el secado en secadora como p.ej. mi-
- Este programa tan sólo puede utilizarse en combinación con el cesto de secado TRK 555 de Miele (accesorios especiales).
- ¡Observe las instrucciones de uso del cesto de secado!
- Evite que las botas, los bolsos, etc. toquen el tambor: al girar el tambor, si el cesto se ha cargado erróneamente, el tambor podría resultar dañado.
Utilice este programa sólo para secar o airear productos aptos para secadora, que no deban someterse a procesos mecánicos.
crofibras, prendas de esquí, prendas outdoor, algodón grueso deli­cado (popelín) y mantelerías.
Adverten­cia
- En este programa se realizará un Secado normal.
- Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la impermeabilización.
- Las prendas impermeabilizadas tan sólo pueden tratarse con pro­ductos para la impermeabilización en cuya etiqueta aparezca “ap­to para prendas de membrana”. Este producto está basado en combinaciones fluorquímicas.
- No seque tejidos impermeabilizados con un producto que conten­ga parafina. Hay riesgo de incendio.
41
Tabla de programas
Aire caliente máximo 9kg*
Artículo - Para el secado posterior de tejidos con varias capas que, debido
a su composición, se secan de forma irregular: p.ej. chaquetas, sacos de dormir, cojines y otras prendas voluminosas.
- Para secar una sola prenda, p.ej. toallas, albornoces, paños de cocina.
Consejo Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice pruebas
hasta comprobar cuál es la duración óptima. Aire frío máximo 9kg* Artículo Todos los tejidos que deban airearse.
Almohadas normal
Almohadas grandes
Artículo Almohadas con relleno de plumón, plumas o sintético aptas para el
secado a máquina. Consejo En este programa se realizará un Secado normal. Adverten-
cia
Algodón antiséptico máximo4kg* Artículo Tejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel,
Adverten­cia
- Las plumas tienen la propiedad de producir olores con el calor. Deje la ropa de cama al aire después del secado a máquina.
- Especialmente las almohadas pueden estar aún húmedas des­pués del secado. Utilice el programa tantas veces como sea nece­sario hasta que la almohada esté seca al tacto.
p.ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toallas de rizo. En este programa se realizará un Secado normal manteniendo la
misma temperatura durante un periodo de tiempo más largo. Así se conseguirá eliminar algunos microorganismos de las prendas como p.ej. gérmenes y ácaros y se reducirán los alérgenos. Por lo tanto, no se debe interrumpir el programa, de lo contrario no se conseguirá este efecto.
1-2 almohadas 40x80cm o
1 almohada 80x80cm
42
Tabla de programas
Alisar extra máximo1kg*
Secado normal, Secado plancha
Artículo - Tejidos de algodón o lino.
- Tejidos delicados de algodón, mezcla de algodón o sintéticos. Por ejemplo, pantalones de algodón, anoraks y camisas.
Consejo - Este programa reduce las arrugas de las prendas previamente
centrifugadas en la lavadora.
- Apropiado también para prendas secas.
- Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro­grama.
DryFresh máximo 9kg* Artículo Todos los tejidos que deban airearse. Adverten-
cia
Es posible reducir o eliminar olores molestos en prendas secas y limpias. Para hacerlo, utilizar este programa junto con la envase Dry-
Fresh (accesorio especial1).
1
Colocar el envase de fragancia y ajustar la intensidad: ver capítulo
"Envase de fragancia".
43

Extras

Es posible completar los programas de secado con diferentes extras. En la tabla se indican las posibilidades de selección.

Delicado plus

La tela delicada (con el símbolo en la etiqueta de cuidado, por ejemplo pren­das acrílicas) se seca a baja temperatu­ra. La duración del programa es mayor.

Refrescar

Puede usar la opción Refrescar para ayudar a eliminar o reducir los olores en la ropa limpia (seca o húmeda).
El aire de secado se calienta durante un periodo de tiempo específico. Después, las prendas se refrescan con el grado de Secado normal sin que se añada más calor. No se puede modificar el grado de secado.
La opción será más efectiva si humede­cen un poco las prendas de antemano, si usa un envase con fragancia y reduce la carga. Tenga en cuenta que no se eli­minarán los olores de forma tan efectiva en las piezas de las prendas hechas de fibras sintéticas.
44

Relación de programas de secado - Extras

Extras
Refrescar
Algodón
Algodón X X
Sint./Mezcla X X
Ropa delicada
Ropa de cama
Automático X
Ahuecar Iana
Ahuecar seda
Exprés
Camisas X X
Vaqueros X X
Vapor
Ropa de deporte X
Programa cesto
Outdoor
Impermeabilizar
Aire caliente X
Aire frío
Almohadas normales Almohadas grandes
Algodón Higiene
Alisar extra
DryFresh
1
Delicado plus
1
1
= estos extras no son combinables entre ellos
X = seleccionable = no seleccionable
= automáticamente conectado
45
Wash2Dry

Función

Una vez finalizado correctamente el programa, la lavadora de Miele trans­mite los datos del programa a través del router, en el que también está re­gistrada la secadora, y a la Miele Cloud. Según los datos del programa trans­mitido, la secadora establece automá­ticamente un programa de secado adaptado a la ropa.
Tan solo necesita iniciar el programa de secado una vez introducida la carga. No es necesario llevar a cabo otros ajustes en la secadora.
El programa de secado deberá poner­se en marcha dentro de las 24 horas después de finalizar el de lavado. Mientras tanto se mantendrán los da­tos para el secado y se sobrescribirán, en caso de que finalice un programa de lavado nuevo.
Consejo: No desenchufe la secadora. La secadora recibirá entonces los datos del programa transmitidos por la lava­dora, en cuanto haya seleccionado Wash2Dry. Una desconexión anticipada de la red conllevaría un retraso en la recepción de los datos.
Consejo: Es posible seleccionar la fun­ción Wash2Dry en el menú principal. Para que se visualice la función Wash2­Dry, deberá haberse liberado al menos una vez. Ver capítulo "Ajustes", aparta­do "Wash2Dry".
Seleccionar la función Wash2Dry
Durante el programa, en el display de la
secadora se ilumina Espere....
Después de que finalice correctamente el programa de lavado se muestra en el display el programa de secado ideal pa­ra la colada.
Coloque las prendas recién lavadas
en el interior de la secadora.
Para que comience el programa, de-
berá pulsar la tecla sensora Start/ Añadir prendas de la secadora.
Después de programas de lavado es­peciales, utilizados para lavar prendas delicadas (p. ej. cortinas), no se pone en funcionamiento ningún programa en la secadora.

Requisitos para el uso

El requisito para el uso de la función Wash2Dry es la conexión de las lava­doras y secadoras de Miele con los servicios de Miele@home.

Consejo: Ajustar Miele@home siguien­do las indicaciones del capítulo "Prime­ra puesta en funcionamiento".
46

Programas Favoritos

Crear un favorito

Puede guardar un programa que haya ajustado individualmente con su nom­bre propio.
Existen dos posibilidades para crear programas favoritos.

Posibilidad 1

El display muestra el menú principal.
Pulse la tecla sensoraFavoritos. El display cambia al menú Favoritos. Pulse la tecla sensoraCrear. El display vuelve al menú Crear Favori-
tos.
Seleccione el programa deseado.Seleccionar todos los ajustes del pro-
grama.
Seleccione finalmente guardar.Introduzca un nombre.

Introducir nombres

Elija nombres cortos y prácticos. Pulse las letras o caracteres desea-
dos. Confirme con la tecla guardar. El programa se añade a la lista de favo-
ritos.

Modificar los programas favoritos

Es posible renombrar un programa fa­vorito memorizado, eliminarlo o mover­lo.
Seleccione la tecla sensora Favoritos
en el menú principal. Toque el programa favorito que desea
modificar hasta que se abra el menú
contextual. Seleccione Renombrar, eliminar o Mo-
ver.

Posibilidad 2

Puede establecer como favorito un pro­grama seleccionado antes de iniciarlo.
Toque la tecla sensora  Guardar an-
tes de iniciar el programa.
Introduzca un nombre.
Si ya se han memorizado 12 progra­mas como favoritos, no se muestra la tecla sensora Crear o  Guardar. Para crear programas favoritos nuevos, eli­mine los ya existentes.
47

Asistente de secado

OK
Finalidad
secado
impermeab./
reactivar
alisar prendas
húmedas
alisar prendas
secas
11:02
OK
Prendas
Camisas
Vaqueros
Camisetas
Blusas
11:02
El asistente de secado le ayuda para el secado de los diferentes tipos de pren­das. Dependiendo de la prenda selec­cionada, se ajustará el programa de se­cado específico.
Avance hasta la segunda página del
menú principal.
Pulse la tecla sensora Asistente de se-
cado.
Se abre una lista. Las diferentes finali­dades del secado están agrupadas.
Consejo: Utilice la tecla para obtener más información acerca de cada grupo.
Pulse la tecla que se corresponda
con su Finalidad.
En el display se muestra una lista de prendas.
Toque la tecla sensora de la prenda
que corresponda. El artículo seleccionado se muestra en
color naranja. Es posible seleccionar más artículos.
Al seleccionar algunos artículos apare­cen textos informativos que le servirán de gran ayuda.
Confirme con la tecla OK.Siga las siguientes indicaciones que
aparecen en el display. Al finalizar, el display le muestra un re-
sumen de los parámetros selecciona­dos.
48
Confirme con la tecla OK o seleccio-
ne modificar, en caso de querer mo-
dificar parte de la selección. El programa adecuado para sus pren-
das está preparado para comenzar. Consejo: Antes de iniciar el programa,
es posible añadir algunos ajustes al programa, p.ej. Extras.

Timer

El Timer le permite seleccionar el tiem­po que queda hasta el inicio o el final del programa. Es posible aplazar el ini­cio del programa hasta 24 horas.

Ajustar el Timer

Pulse la tecla sensora Timer.Seleccione la opción Fin a las o Inicio a
las.
Ajuste las horas y los minutos y con-
firme con la tecla OK.

Modificar el Timer

Antes del inicio del programa es posible modificar el tiempo del Timer ajustado.
Pulse las teclas sensoras o .Si lo desea, modifique el tiempo in-
troducido y confírmelo con la tecla sensora OK.

Eliminar el Timer

Antes del inicio del programa es posible eliminar el tiempo del Timer ajustado.
Pulse las teclas sensoras o .

Iniciar el timer

Pulse la tecla sensora Start/Stop. En el display aparece el tiempo que
queda hasta el inicio del programa.
Una vez iniciado el programa, aún es posible modificar el tiempo de prese­lección de inicio seleccionado cance­lándolo o eliminándolo.
Es posible iniciar en cualquier momento el programa de forma inmediata.
Pulse la tecla sensora Comenzar inme-
diatamente.

Añadir prendas durante un tiempo de preselección de inicio en marcha

Siga la descripción que aparece en el
capítulo «Modificar el desarrollo del
programa», apartado «Añadir o retirar
prendas». En caso de una preselección de inicio
más larga, el tambor se gira de vez en cuando para ahuecar las prendas. No se trata de ninguna anomalía.
En el display aparece la preselección de inicio seleccionada.
Pulse la tecla sensora eliminar.Confirme con la tecla OK.
Se eliminó la preselección de inicio se­leccionada.
49
Timer

SmartStart

Con SmartStart es posible definir el intervalo de tiempo durante el que la secadora deberá comenzar automáti­camente. El inicio tiene lugar a través de una señal p.ej. del proveedor de energía eléctrica, en caso de que la tarifa sea especialmente económica.
Esta función está activa, si el ajuste SmartGrid está conectado.
Es posible definir un intervalo de tiempo entre 1minuto y 24 horas. En este inter­valo de tiempo la secadora espera la señal de la compañía eléctrica. En caso de no producirse ninguna señal durante el intervalo de tiempo definido, la seca­dora inicia el programa de secado.

Ajustar el intervalo de tiempo

Si ha activado la función SmartGrid en los Ajustes, ya no se muestran Inicio a las o Fin a las después de tocar la te­cla Timer, sino SmartStart hasta o SmartEnd hasta (ver capítulo «Ajus­tes», apartado «SmartGrid»).
El procedimiento se corresponde con el ajuste del tiempo en la preselección de inicio.
Ajuste el tiempo deseado y confírme-
lo después con OK. Pulse la tecla Start/Stop, para iniciar
el programa de lavado con SmartS-
tart. El programa seleccionado comienza
automáticamente, en cuanto el provee­dor de electricidad envía la señal o se calcula la hora a la que, como muy tar­de, puede comenzar un programa.
La modificación o la eliminación de la función SmartStart funciona tal y co­mo se describe en la preselección de inicio.
50

Modificar la secuencia del programa

Cambiar la selección del pro­grama en curso
Ya no es posible modificar el programa seleccionado (protección contra cam­bios involuntarios).
Para poder seleccionar un programa nuevo, deberá cancelar el programa en curso.

Cancelar programa

Pulse la tecla sensora Start/Stop. En el display aparece: ¿Cancelar el pro-
grama?
Seleccione . En el display aparece: Programa cancela-
do.
Abra la puerta.

Seleccionar otro programa

Cierre la puerta.Seleccione el programa deseado.Pulse la tecla sensora Start/Stop.

Añadir o extraer prendas

En caso de que el programa ya esté en marcha pero haya olvidado introducir alguna prenda.
Pulse la tecla sensoraAñadir prendas. En el display aparece:Añadir prendas y Es
posible la apertura de la puerta. La tecla
sensora Start/Stop se ilumina de forma parpadeante.
Abra la puerta.Añada o extraiga la ropa.Cierre la puerta.Pulse la tecla sensora Start/Stop.
El programa continúa.

Excepciones al añadir prendas

En algunos casos, p.ej. durante la fa­se de enfriamiento o en el programa Impermeabilizar, no es posible añadir prendas.
Excepcionalmente se puede abrir la puerta durante el programa en curso.
51

Depósito de agua condensada

Vaciado del depósito de agua condensada

El agua condensada que se origina durante el secado se retiene en el de­pósito dell agua condensada. Vacíe el depósito de agua condensada después de cada secado.
Al alcanzar el nivel máximo de llenado del depósito para el agua condensada, se ilumina este mensaje en el display:
Vaciar el recipiente o comprobar el desagüe.
Eliminar mensaje: Abra y cierre la puerta de la secadora
en caso de que esté conectada.
Vacíe el depósito de agua.Vuelva a colocar el depósito en la se-
cadora.
Para evitar daños en la puerta y
la parte delantera del depósito de agua condensada al sacar el depósi­to de la secadora:
cierre siempre la puerta completa­mente.
Saque el depósito de agua conden-
sada.
Para evitar que se salga el agua, sujé-
telo por delante y por la parte trasera para mantenerlo en posición horizon­tal al desplazarlo.
No se debe ingerir el agua con-
densada. Podría causar problemas de salud en personas y animales.
Es posible utilizar el agua condensada para el programa Vapor. Para eso debe estar lleno el depósito de agua conden­sada, ver a continuación.
52

Preparar el depósito de agua condensada para el programa Vapor

En el programa Vapor se pulveriza el agua acumulada en el depósito para el agua condensada en el tambor a tra­vés de una tobera. Por eso es necesa­rio que el depósito de agua condensa­da esté lleno, como mínimo, hasta la marca -min-. De lo contrario se pro­duce una anomalía.
Encontrará la marca -mín- en la parte delantera izquierda.
Depósito de agua condensada
1 Boquilla para vaciado, 2 Junta de goma
Deje fluir el agua a través de la boqui-
lla de vaciado 1.
Podría obstruirse la tobera de pulve­rización del orificio de llenado.
Utilice exclusivamente agua limpia. No añada fragancias, detergente u otras sustancias.
Utilice el agua que se ha condensado durante otros programas de secado.
Llenar el depósito de agua conden­sada
puede llenarlo con agua condensada
de venta en comercios especializa­dos (p. ej. agua para planchar).
Utilice sólo excepcionalmente agua del grifo. En caso de utilizarla de forma rei­terada, se pueden producir calcificacio­nes en la tobera de pulverización.

Compruebe la junta de la goma de vez en cuando

En caso de utilizar frecuentemente agua del grifo, pueden producirse manchas blancas de cal en la junta de la goma 2.
Elimine los restos de cal de la junta
de la goma con un paño húmedo 2.
53

Envase con fragancia

FragranceDos

Durante el secado, puede impregnar sus prendas con una fragancia espe­cial (accesorios especiales).
Esta secadora está dotada con 2 so­portes para fragancias. A continuación encontrará las diferentes posibilidades de uso.
- Utilice los dos para ir cambiando de una fragancia a la otra. Cierre la fra­gancia que no desea utilizar.
- Utilice los dos con la misma fragancia si desea aumentar su intensidad. O puede elegir cómodamente entre una fragancia para las prendas normales y DryFresh para refrescar.
- Utilice solo uno, en caso de que de­see utilizar solo una fragancia.
En caso de manipular incorrecta-
mente el envase, podrían producirse daños para la salud y o incendios.
En caso de entrar en contacto con el cuerpo, el líquido derramado puede perjudicar la salud. El líquido derra­mado podría incendiarse.
Consulte primero el capítulo «Adver­tencias e indicaciones de seguri­dad», apartado «Utilización del enva­se de fragancia (accesorios especia­les)».

Cómo retirar el precinto del envase de fragancia

Sujete el envase sólo como se indica en la figura. No lo incline, de lo con­trario podría derramarse la fragancia.
Sostenga el envase de forma que no
se pueda abrir.
Retire el precinto.
54
Envase con fragancia
Cómo colocar el envase de fra­gancia
Abra la puerta de la secadora.
Coloque el envase de fragancia en el filtro de pelusas superior. Los sopor­tes para las fragancias están situados a la izquierda y a la derecha, junto al hueco de agarre.
Para evitar que se acumulen pelusas, el deslizador del soporte que no se use deberá permanecer cerrado.
Deslice la pestaña totalmente hacia abajo (flecha) hasta que encaje total­mente.
Introduzca el envase de fragancia en
la apertura hasta el tope.
Abra el deslizador tirando de la len-
güeta, hasta que esta se encuentre totalmente arriba.
Las marcas y deben estar si­tuadas una enfrente de la otra.
55
Envase con fragancia
Girar el anillo exterior un poco ha-
cia la derecha.
El envase podría resbalarse. Gire el anillo exterior hasta que las
marcas y se encuentren una enfrente de la otra.

Abrir el envase de fragancia

Es posible ajustar la intensidad de la fragancia antes del secado.
La correcta transmisión de fragancia se produce sólo si la ropa está húmeda y los tiempos de secado son largos, con suficiente calor. De ahí que se pueda apreciar el aroma en el lugar de empla­zamiento de la secadora. Sin transfe­rencia de fragancia en el programa Aire frío.

Cerrar el envase de fragancia

Se recomienda cerrar el envase des­pués del secado, para que no se pierda fragancia innecesariamente.
Gire el anillo exterior hacia la dere-
cha: cuanto más abierto esté el enva­se, mayor será la intensidad de la fra­gancia.
56
Gire el anillo exterior hacia la izquier-
da hasta que la marca b se encuen­tre en la posición _.
En caso de realizar secados sin fra­gancia: retire el envase y guárdelo en su embalaje.
En caso de que la intensidad no sea suficiente, será necesario sustituir el envase por uno nuevo.

Retirar/sustituir el envase de fragancia

Gire el anillo exterior hacia la izquier-
da hasta que las marcas a y b se encuentren una enfrente de la otra.
Envase con fragancia
Las fragancias pueden caducarse. En ese caso, no las utilice.
Sustituya el envase. Almacene provisionalmente el envase
de fragancia en su embalaje original.
Es posible adquirir las fragancias de Miele en distribuidores oficiales, a tra­vés del Servicio Post-venta o en nues­tra página web.
- En ningún caso colocar el embalaje con la fragancia en su interior de can­to o boca abajo. De lo contrario, po­dría derramarse.
- Almacenar siempre en un lugar frío y seco y protegerlo de la luz del sol.
- En caso de nueva adquisición: no re­tirar el precinto hasta que se vaya a usar
57

Limpieza y cuidado

Filtros de pelusa

Esta secadora está equipada con dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta: ambos filtros, superior e inferior, recogen las pelusas que se producen durante el secado.
Limpie el filtro de pelusas después de cada proceso de secado. Así se evita una innecesaria prolongación del pro­ceso de secado.
Límpielo también si se ilumina este mensaje en el display: .Limpiar el filtro de
pelusas y el filtro del zócalo. Consultar el manual de instrucciones, para más infor­mación.
Eliminar el mensaje: Confirme pulsando OK.

Cómo retirar el envase de fragancia

En caso de no limpiar los filtros de pe­lusas o el filtro del zócalo, se reduce la intensidad de la fragancia.
Eliminar las pelusas visibles Consejo: Puede aspirar las pelusas con
el aspirador sin necesidad de tocarlas.
Abra la puerta.
Extraiga el filtro de pelusas superior
hacia adelante.
Retire el envase de fragancia. Ver ca-
pítulo «Envase de fragancia», aparta­do «Cómo retirar/sustituir el envase de fragancia».
58
Retire las pelusas (ver flecha).
Limpieza y cuidado
Retire las pelusas (ver flecha) de las
superficies de los filtros y del extrac­tor de ropa perforado.
Introduzca el filtro de pelusas supe-
rior hasta el tope.
Cierre la puerta.

Limpie en profundidad los filtros de pelusas y la zona de conducción de aire

En caso de haber prolongado el tiem­po de secado o de percibir visible­mente que las superficies de los filtros de pelusas están pegadas u obstrui­das, límpielas en profundidad.
Retire el envase de fragancia. Ver el
capítulo "Envase de fragancia".
Extraiga el filtro de pelusas superior
hacia adelante.
Gire el mando amarillo en el filtro de
pelusas inferior en la dirección de la flecha (¡hasta el tope!).
Extraiga el filtro de pelusas (por el
mango) superior.
59
Limpieza y cuidado
Retire las pelusas visibles con el as-
pirador y utilice la tobera larga del as­pirador para limpiar la zona de con­ducción de aire superior (aperturas).
Finalmente, realice una limpieza hú­meda del filtro.
Limpieza húmeda del filtro de pelusas Limpie con un paño húmedo las par-
tes lisas de material sintético del fil­tro.
Aclare las superficies de los filtros de
pelusas con agua caliente.
Agite con fuerza el filtro de pelusas y
séquelo con precaución.
Un filtro de pelusas húmedo puede producir alteraciones funcionales du­rante el secado.
Introduzca por completo el filtro de
pelusas inferior y bloquee el mando amarillo.
Introduzca por completo el filtro de
pelusas superior.
Cierre la puerta.
60

Limpieza del filtro del zócalo

Limpie el filtro del zócalo siempre que se haya prolongado la duración del programa o se ilumine este mensaje en el display: Limpiar el filtro de pelusas y
el filtro del zócalo. Consultar el manual de instrucciones, para más información.
Eliminar el mensaje: Confirme pulsando OK.

Extraer el filtro del zócalo

Limpieza y cuidado
Extraiga el filtro del zócalo tirando del
mango.
Al extraer el filtro del zócalo sale el pa­sador de la guía derecha. El pasador evita que la tapa pueda cerrarse sin el filtro del zócalo.
Para abrirlo, pulse en la hendidura re-
donda de la tapa del condensador.
La tapa salta.
61
Limpieza y cuidado

Limpieza del filtro del zócalo

Extraiga el mango del filtro del zóca-
lo.
Limpie bien el filtro del zócalo bajo el
grifo de agua corriente.
Entre tanto, escurra el filtro del zócalo
una y otra vez con cuidado.
Limpie el filtro del zócalo hasta que
esté totalmente limpio y no se vean residuos.
Encaje el filtro del zócalo correcta-
mente sobre el mango.
Limpie con un paño húmedo las pelu-
sas del mango.
Daños producidos por un filtro
del zócalo dañado o desgastado. El intercambiador de calor se obstru-
ye si el filtro del zócalo no está en buen estado. Puede producirse una anomalía.
Compruebe el filtro del zócalo según se indica en el apartado "Sustituir el filtro del zócalo" del capítulo "Qué hacer si ...". Sustituir el filtro del zó­calo, en caso necesario.
62
Introduzca el filtro del zócalo por
completo.
Se introduce también el pasador de la guía derecha.
Limpieza y cuidado

Limpiar la tapa del filtro del zócalo

Limpie con un paño húmedo las pelu-
sas del mango. Al hacerlo, evite dañar la junta de go­ma.
Cierre la tapa del intercambiador de
calor.
Daños o secado ineficaz en caso
de secar sin filtro del zócalo o con la puerta del intercambiador de calor abierta.
Una acumulación excesiva de pelu­sas puede provocar problemas en la secadora. Un sistema que no es her­mético puede afectar negativamente al secado.
Ponga en marcha la secadora exclu­sivamente si el filtro del zócalo está colocado y la tapa del intercambia­dor de calor cerrada.

Limpiar la secadora

Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Daños provocados por produc-
tos de limpieza inadecuados. Estos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas. No utilice productos abrasivos, pro-
ductos que contengan disolventes, productos para la limpieza de crista­les o multiusos.
Limpie la secadora y la junta de la
parte interior de la puerta con un pro­ducto de limpieza suave o con agua jabonosa y un paño suave.
Seque todo con un paño suave.
63

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención de Servicio Técnico.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.

En el display se visualizan consejos y anomalías

Mensaje Causa y solución
000 se ilumina después
de conectarla.
Fin/Enfriamiento Las prendas se enfrían poco antes de finalizar el pro-
Anomalía F. En caso
de haber reiniciado el aparato sin éxito, lla­me al Servicio técni­co. Se ilumina
tras la cancela­ción de un pro­grama.
Llenar la bandeja de
agua condensada con agua
Abrir y cerrar la
puerta
El código Pin está activado. Introduzca el código PIN y confírmelo. Desactive
el código PIN si no desea que se lo solicite al reali­zar de nuevo la conexión.
grama. Puede extraer la ropa y extenderla o dejarla que si-
ga enfriándose.
La causa no se puede determinar de manera inme­diata.
Desconecte la secadora y conéctela a continua-
ción.
Inicie un programa. Si el programa se interrumpe nuevamente y aparece
un mensaje de anomalía, el aparato está defectuoso. Informe al Servicio Post-venta de Miele.
Se trata de un recordatorio: el programa Vapor fun­ciona cogiendo agua del recipiente del agua conden­sada. Por eso es necesario que el depósito de agua condensada esté lleno, como mínimo, hasta la marca
-min-. Para rellenarlo, siga las indicaciones del capítulo
«Depósito del agua condensada».
Desconectar el consejo: Confirme pulsando OK.
Una vez seleccionado el programa Vapor, el aparato le indica que puede introducir la ropa.
Coloque la ropa en el tambor.
64
Mensaje Causa y solución
Limpiar el filtro de
pelusas y el filtro del zócalo. Consultar el manual de instruc­ciones, para más in­formación. se ilu-
mina al final del programa
La secadora no funciona de forma óptima o rentable. Posibles causas pueden ser obstrucciones causadas por pelusas o restos de detergente.
Observe las indicaciones de limpieza en el capítu-
lo «Limpieza y mantenimiento».
Limpie el filtro de pelusas.Compruebe también el filtro del zócalo y, en caso
necesario, límpielo.
Desconectar aviso: confirmar OK. Usted mismo puede influir en la aparición del mensa-
je Limpiar el filtro de pelusas y el filtro del zócalo. Consultar
el manual de instrucciones, para más información..
Siga la descripción que aparece en el capítulo
"Ajustes", apartado "Indicación de los conductos de aire".
Limpie el filtro de pe-
lusas. Compruebe el conducto de aire. se
ilumina tras la cancelación de un programa.
Hay alguna obstrucción causada por pelusas o res­tos de detergente.
Desconectar aviso: confirmar OK.Limpie todos los filtros de pelusas y el filtro del zó-
calo.
Observe las indicaciones de limpieza en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Compruebe que el filtro de pelusas y el filtro del
zócalo no estén dañados.
En caso de que el filtro de pelusas esté dañado, de­formado o ya no se pueda volver a limpiar, deberá sustituirlo. En el capítulo "Qué hacer si ...", apartado "Sustituir el filtro del zócalo", se encuentra todo la in­formación en caso de tener que sustituir un filtro del zócalo que no funciona correctamente.
¿Qué hacer si ...?
65
¿Qué hacer si ...?
Mensaje Causa y solución
Limpie el filtro de pe-
lusas. Compruebe el conducto de aire. se
sigue iluminando tras la cancela­ción de un pro­grama a pesar de una limpieza ex­haustiva.
Vaciar el recipiente o
comprobar el des­agüe. Se ilumina
tras la cancela­ción de un pro­grama.
Bloqueado. Ahuecar
prendas y volver a iniciar. Se ilumina
tras la cancela­ción de un pro­grama.
Tras la limpieza exhaustiva, el filtro del zócalo se ve limpio. Sin embargo, el programa se interrumpe nue­vamente y aparece el mensaje de anomalía. Es pro­bable que todavía haya restos más profundos que no se pueden eliminar.
Desconectar aviso: confirmar OK.Compruebe todas las posibles causas que se des-
criben a continuación.
El intercambiador de calor está obstruido. Comprobar el intercambiador de calor. Ver el apar-
tado "Comprobar el intercambiador de calor" del capítulo "Qué hacer si ...".
El filtro del zócalo está totalmente obstruido. Compruebe el filtro del zócalo. Siga las indicacio-
nes del apartado «Sustituir el filtro del zócalo» del capítulo «¿Qué hacer si ...?».
En caso de que el filtro del zócalo no esté ni defor-
mado ni defectuoso, podrá regenerarlo en la lava­dora. Siga las indicaciones del capítulo «Regene­rar filtro del zócalo» del capítulo «¿Qué hacer si ...?».
El recipiente del agua condensada está lleno o la manguera de desagüe está doblada.
Vacíe el recipiente del agua condensada.Compruebe la manguera de desagüe.
Desconexión: Con la secadora conectada, abra y cierre la puerta
o apáguela y vuelva a encenderla.
Las prendas se han repartido incorrectamente o en­rollado.
Abra la puerta y ahueque las prendas. Saque parte
de la ropa.
Desconecte la secadora y conéctela a continua-
ción.
Inicie un programa.
66

Resultados de secado no satisfactorios

Problema Causa y solución
La ropa no se secó lo suficiente.
La ropa o las almoha­das con relleno de plu­mas huelen después del secado.
Las prendas hechas de fibras sintéticas se car­gan con electricidad es­tática tras el secado.
Hay acumulación de pe­lusa.
La carga está compuesta por diferentes tipos de teji­dos.
Utilice Aire caliente.A continuación, seleccione un programa adecua-
do.
Consejo: es posible personalizar la humedad residual de algunos programas. Ver capítulo «Ajustes».
La ropa no se lavó con suficiente detergente La plumas son un producto natural y esto es bastan­te común.
Ropa: use suficiente detergente la próxima vez.Almohadas: sáquelas de la secadora para airear-
las.
Use un envase con fragancia (disponible como ac-
cesorio especial) con su fragancia favorita.
Las fibras sintéticas tienden a atraer cargas estáti­cas.
Se puede reducir la carga estática añadiendo un
suavizante en el aclarado final del programa de la­vado.
La pelusa es básicamente el resultado de la fricción cuando se visten los tejidos y en cierta medida cuan­do se lavan. El secado a máquina apenas provoca formación de pelusa. La pelusa se recoge en los filtros de pelusa y en el fil­tro del zoclo y se puede retirar fácilmente.
Consulte “Limpieza y cuidado”.
¿Qué hacer si ...?
67
¿Qué hacer si ...?

El proceso de secado es muy largo.

Problema Causa y solución
El proceso de secado dura mucho tiempo o se interrumpe.*
Hace demasiado calor en el lugar de emplazamiento de la máquina.
Ventile a fondo. Los restos de detergente, pelos o las pelusas finas
pueden obstruir los filtros.
Limpie los filtros de pelusas y el filtro del zócalo.Retire las pelusas visibles del intercambiador de
calor.
Las prendas se han repartido incorrectamente o en­rollado. El tambor está demasiado lleno.
Ahueque las prendas y, en caso necesario, retire
alguna.
Inicie un programa. La rejilla abajo a la derecha se ha obstruido.
Retire el cesto de la ropa u otros objetos. Las prendas están demasiado húmedas.
En los siguientes lavados, centrifugue a mayor ve-
locidad.
Debido a las cremalleras metálicas no se calculó exactamente el grado de humedad de la ropa.
En el futuro, abra las cremalleras.En caso de que se produzca de nuevo este pro-
blema, seque las prendas con el programa Aire caliente.
*Antes de iniciar un programa nuevo, desconecte y vuelva a conectar la secadora.
68

Problemas generales con las secadoras

Problema Causa y solución
Se oyen ruidos de fun­cionamiento (zumbi­dos).
Un programa no se ini­cia.
El display está oscuro y la tecla Start/Stop par­padea lentamente.
Al finalizar el programa, la secadora se apaga.
En el display aparece otro idioma.
No se enciende la ilumi­nación del tambor.
No se trata de ninguna anomalía. El compresor (bomba de calor) está en funciona­miento o se ha seleccionado el programa Vapor.
No debe hacer nada. Se trata de los ruidos habi-
tuales que se producen cuando el compresor está en funcionamiento o cuando se ha conectado la bomba del agua condensada.
No hay una causa aparente.
Conecte la secadora a la redEncienda la secadoraCerrar la puertaCompruebe si ha saltado el fusible de la red
¿Ha habido un corte de corriente? Cuando se resta­blece la corriente, cualquier programa que estuviera antes en curso se restablece automáticamente.
El display se desconecta automáticamente para aho­rrar energía (standby). Durante la protección antiarrugas, el tambor gira de vez en cuando.
Pulse una tecla. El Standby ha finalizado. La secadora se apaga automáticamente. No se tra-
ta de ninguna anomalía, sino del funcionamiento normal.
En «Ajustes, Idioma » se ha seleccionado otro idio­ma.
Ajuste su idioma habitual. El símbolo de la bande-
ra le ayudará a orientarse.
No hay anomalía. La iluminación del tambor se des­conecta automáticamente en los siguientes casos: cuando la puerta está cerrada. Cuando la puerta permanece abierta durante un tiempo largo.
¿Qué hacer si ...?
69
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
No sale vapor suficiente para el programa Vapor.
El filtro de pelusas del recipiente del agua condensa­da está obstruido.
Limpiar el filtro de pelusas del depósito del agua
condensada. Ver el apartado «Filtro de pelusas del depósito de agua condensada» de este capítulo.
Se ha depositado mucha cal en los orificios de llena­do de la tobera de pulverización.
Sustituya la tobera de pulverización. Ver el aparta-
do «Tobera de pulverización para el programa Va­por» de este capítulo.
Utilice sólo agua condensada, en ningún caso
agua del grifo.
Con el tiempo, el uso del agua del grifo produce de­pósitos de cal.
70
¿Qué hacer si ...?

Sustituir el filtro del zócalo

El intercambiador de calor puede obstruirse.
Si reconoce los siguientes indicios de desgaste antes o después de la limpieza, cambie el filtro del zócalo de inmediato (accesorio opcional).
Exactitud del ajuste
Los bordes del filtro del zócalo no enca­jan y el filtro está deformado. En los bordes que no están bien ajustados, se cuelan pelusas sin filtrar en el intercam­biador de calor. Esto hace que, con el tiempo, el intercambiador de calor se obstruya.
Deformaciones
Las deformaciones son indicios de que el filtro está desgastado.
71
¿Qué hacer si ...?
Grietas, hendiduras, impresiones
Por las grietas y hendiduras, se cuelan pelusas en el intercambiador de calor. Esto hace que, con el tiempo, el inter­cambiador de calor se obstruya.
Residuos blancos o de otro color
Los residuos se atribuyen a los residuos de fibras de la ropa y restos de compo­nentes de los detergentes, que obstru­yen los filtros. Los residuos se encuen­tran tanto en la parte delantera como en los bordes laterales del filtro del zócalo. En casos extremos, estos residuos crean incrustaciones solidificadas. Los residuos son una señal de que el filtro del zócalo no está bien ajustado por los bordes laterales, aunque parez­ca que están intactos: por los bordes se cuelan pelusas sin fil­trar.
72
Es necesario regenerar el filtro del zóca­lo. Y en caso de que vuelvan a acumu­larse restos de nuevo, será necesario sustituirlo.
¿Qué hacer si ...?

Regenerar el filtro del zócalo

Puede regenerar uno o varios filtros del zócalo sucios en la lavadora. Para vol­ver a utilizarlos de nuevo.
Antes de hacerlo, compruebe si fun­ciona correctamente. Compruebe el filtro del zócalo según se indica en el apartado "Sustituir el filtro del zócalo" del capítulo "Qué hacer si ...". Sustitu­ya el filtro del zócalo en caso de que esté deteriorado.
Lave uno o varios filtros separados
de otros tejidos. No utilice detergen­te.
Seleccione un programa de lavado
corto con una temperatura máxima de 40°C y una velocidad de centrifu­gado de 600rpm como máximo.
Tras el lavado y el centrifugado, puede volver a colocar el filtro del zócalo.

Comprobar el condensador

Peligro de sufrir lesiones al entrar
en contacto con las aletas de refrige­ración afiladas.
Podría cortarse. No toque con las manos las aletas
de refrigeración.
Compruebe si se han acumulado pe-
lusas.
En caso de haber pelusas, retírelas.
Daños producidos por una lim-
pieza errónea del condensador. En caso de que las aletas de refrige-
ración estuvieran dañadas o dobla­das, la secadora no secará de forma adecuada.
Utilice el aspirador y un cepillo de cerdas para su limpieza. Deslice lige­ramente el cepillo de cerdas sin ha­cer presión sobre las aletas de refri­geración del intercambiador de calor.
Aspire las pelusas y los restos.
73
¿Qué hacer si ...?
Limpieza del filtro de pelusas del depósito del agua conden­sada
En determinadas circunstancias pue­de haber problemas durante la ejecu­ción del programa Vapor. El filtro de pelusas, que está unido con el reci­piente del agua condensada a través de una manguera y una junta de go­ma, podría estar obstruido.
No tire de la manguera con fuerza. De lo contrario, se soltará.
Introduzca el extremo de la manguera
a través del orificio.
Sujete firmemente el extremo de la
manguera.
Extraiga con la otra mano el filtro del
final de la manguera.
Extraiga el depósito de agua conden-
sada.
Agárrelo introduciendo el dedo en la
lengüeta lateral.
Extraiga la boquilla para vaciado.
74
Aclare el filtro bajo el chorro del agua
hasta retirar por completo las pelu­sas.
Vuelva a colocar correctamente el fil-
tro de pelusas en el extremo de la manguera.
Deje que la manguera con el filtro de
pelusas vuelva a deslizarse en el reci­piente del agua condensada.
Coloque la boquilla para vaciado co-
rrectamente en el orificio del depósito para agua condensada. Ver la ilustra­ción correspondiente.
¿Qué hacer si ...?

Cómo sustituir la tobera de pulverización obstruida para el programa Vapor

En caso de haberse formado deposi­ciones de cal en la tobera de pulveri­zación, la pulverización de vapor será insuficiente. En tal caso, debe retirar la tobera de pulverización y sustituirla por una nue­va (accesorios especiales).
Únicamente puede sustituir la tobera de pulverización con una herramienta especial. Dicha herramienta se adjunta con la tobera de pulverización nueva.
Daños producidos por utilizar
una herramienta inadecuada. La tobera de pulverización y la seca-
dora podrían sufrir daños. Utilice únicamente la herramienta
que se suministra con la secadora.
En ningún caso se puede utilizar el programa Vapor sin la tobera de pul- verización, sólo se puede utilizar con ella.
Abra la puerta de la secadora. En la parte superior izquierda de la
apertura de llenado encontrará la tobera de pulverización.
Coloque la herramienta sobre la tobe-
ra de dosificación.
Gire hacia la izquierda y extraiga la
tobera.
Coloque la nueva tobera en la herra-
mienta.
Gire hacia la derecha y encaje perfec-
tamente la tobera.
75

Servicio de Atención al Cliente

Contacto en caso de falla

Si ocurriera una falla que usted no pue­de solucionar por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Miele o con el Servicio de Atención al Cliente de Miele.
Puede reservar una visita del Servicio de Atención al Cliente de Miele en www.miele.com.mx/service.
La información de contacto para el Servicio de Atención al Cliente de Miele se puede encontrar al final de este documento.
Al comunicarse con el Servicio de Aten­ción al Cliente de Miele, indique el iden­tificador de modelo y el número de se­rie (SN) de su aparato. Ambos datos se pueden encontrar en la placa informati­va.
Encontrará la placa de características al abrir la puerta de la secadora:
Accesorios opcionales (no su­ministrados)
Podrá adquirir accesorios para esta se­cadora en los distribuidores especiali­zados Miele o a través del Servicio Post-venta.
También podrá adquirir estos y muchos otros productos cómodamente en nuestra tienda online.

Cesto de secado

Con el cesto de secado puede secar o ventilar determinados productos que no deben someterse a procesos mecáni­cos.

Envase de fragancia

Si prefiere una fragancia especial para sus prendas, utilice el envase de fra­gancia (accesorios especiales).

Garantía

La duración de la garantía es de 2 años.
76
Para obtener información adicional, consulte el folleto de garantía adjunto.
*INSTALLATION*

Vista frontal

Instalación

a
Cable de conexión
b
Panel de mandos
c
Depósito de agua condensada – vaciar tras cada secado
d
Puerta – no abrir durante el funcionamiento
e
Tapa para el condensador – no abrir durante el secado
f
Cuatro patas roscadas regulables en altura
g
Apertura para el aire frío – no bloquear con el cesto de la ro-
pa u otros objetos
h
Manguera de desagüe para el agua condensada
77
*INSTALLATION*
Instalación

Vista posterior

a
Extremo de la tapa con posibilida­des de agarre para transportar (fle­cha)
b
Manguera de desagüe para el agua condensada
c
Gancho para recoger el cable de co­nexión durante el transporte
d
Cable de conexión

Transporte de la secadora

Debido a un transporte incorrec-
to, pueden producirse daños perso­nales y materiales.
En caso de que la secadora se vuel­que, podría resultar dañado y produ­cirse daños.
Cerciórese durante el transporte de que la secadora sea colocada de manera segura.
En caso de transporte en horizontal:
¡coloque la secadora sobre la pared lateral derecha o izquierda!
En caso de transporte en vertical: en
caso de utilizar una carretilla, trans­porte la secadora únicamente sobre la pared lateral derecha o izquierda.

Transportar la secadora al lugar de emplazamiento

Por causas externas, la fijación
trasera de la tapa podría romperse. La tapa podría moverse al desplazar-
la. Antes de desplazarla, compruebe
que el estado de la tapa sea correc­to.
Transporte la secadora sobre las pa-
tas delanteras y la parte trasera de la tapa.
78
*INSTALLATION*
Instalación

Emplazamiento

Nivelar la secadora

En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben instalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Esta secadora deberá estar nivelada correctamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
Tiempo de parada después de la ins­talación
Daños en la secadora debido a
que se pone en funcionamiento de­masiado pronto.
Lo que puede producir daños en la bomba de calor.
Una vez instalada, espere antes de ponerla en funcionamiento.

Ventilación

La entrada de aire frío en la parte
delantera de la secadora no debe es­tar bloqueada ni cubierta. Esto impe­diría la entrada de suficiente aire frío para el intercambiador de calor.
No bloquee el hueco entre la
parte inferior de la secadora y el sue­lo con revestimientos del zoclo, al­fombra de pelo largo, etc. Esto evita­ría que llegue un flujo de aire sufi­ciente a la secadora.
Los desniveles del suelo se pueden compensar ajustando las patas rosca­das.
El aire que se introduce para enfriar el intercambiador de calor después se vuelve a soplar fuera de la secadora y calienta el aire de la habitación. Por tan­to, es muy importante asegurar una ventilación adecuada, por ejemplo, abriendo una ventana. De lo contrario, las duraciones del secado podrían ser mayores (con mayores requisitos ener­géticos).
79
*INSTALLATION*
Instalación

Antes de volver a mover la secadora (por ejemplo, al mudarse)

Después de cada uso, se recogerá una pequeña cantidad de agua condensada en la zona de la bomba. Este agua pue­de salirse si se inclina la secadora al moverla. Recomendación: ejecute el programa Aire caliente durante aproxi­madamente 1minuto antes de mover la secadora. Cualquier resto de agua con­densada se enviará al depósito de agua condensada o se expulsará por la man­guera de desagüe.
Requisitos adicionales de ins­talación
Riesgo de sufrir lesiones debido
a una descarga eléctrica en caso de que sea necesario que un electricista retire la tapa la secadora.
Existe riesgo de que se produzca una descarga eléctrica al tocarla por­que algunas piezas de la secadora son conductoras de energía.
Por motivos de seguridad, es nece­sario que desconecte el aparato de la red eléctrica.
Por razones de seguridad, la se-
cadora se debe desconectar del su­ministro eléctrico antes de la instala­ción.

Instalación debajo de una cubierta / de una fila de unidades de cocina

Es muy importante evitar la acu-
mulación de calor. Se debe poder di­sipar el aire caliente que se expulsa de la secadora. El aire caliente que no se pueda disipar podría provocar una anomalía.
- El enchufe eléctrico debe estar situa­do en una posición accesible cerca del aparato.
- Las duraciones de secado se pueden incrementar ligeramente.
Se puede evitar una acumulación de calor mediante:
- El ajuste de las patas roscadas para que quede un hueco de por lo menos 20mm entre el suelo y la parte infe­rior de la secadora.
- La creación de un hueco para la se­cadora en el panel continuo del zoclo de los muebles.
- La creación de huecos de ventilación en la unidad de cocina.
Empotramiento de la secadora debajo de una cubierta
Esta secadora se puede empotrar de­bajo de una cubierta si hay espacio pa­ra hacerlo sin quitar la tapa.
80
*INSTALLATION*

Accesorios especiales

– Juego de montaje bajo cubierta

Se requiere un juego de montaje
bajo cubierta si es necesario quitar la tapa de la secadora para poder em­potrarla debajo de una cubierta. Debe ser instalado/desinstalado por un instalador con las cualificaciones pertinentes.
La tapa de la secadora se sustituye por la chapa protectora proporcionada con el juego de montaje bajo cubierta. Debe instalarlo un instalador con las cualifica­ciones pertinentes para garantizar la se­guridad eléctrica.
Las instrucciones de instalación se su­ministran con el juego de montaje bajo cubierta.
Instalación

– Columna de lavado y secado

La secadora se puede combinar con una lavadora Miele en una columna de lavado y secado. Se requiere un kit (juego) de conexión lavadora-secadora de Miele adecuado.

– Cajón base

Se puede instalar la secadora sobre un Cajón base (tenga en cuenta que puede que el Cajón base no esté disponible en todos los países).
81
*INSTALLATION*
Instalación
Salida externa de agua con­densada

Notas

Cuando el secado está en curso, se bombea agua condensada dentro del depósito de agua condensada me­diante la manguera de desagüe situa­da en la parte posterior de la secado­ra.
El agua condensada también se puede drenar mediante la manguera de des­agüe para no tener que vaciar el depó­sito de agua condensada.
Longitud de la manguera de desagüe:
1.60m Altura máxima de extracción: 1.00m Longitud máxima de la manguera de desagüe: 4.00m

Accesorios de desagüe

Condiciones de instalación que re­quieren una válvula antirretorno
Hay riesgo de reflujo a la seca-
dora si no se ha instalado una válvu­la antirretorno.
El reflujo podría dañar la secadora y también la habitación en la que está situada.
Ciertas condiciones de instalación, como las descritas a continuación, requieren la instalación de una válvu­la antirretorno.
La altura máxima de extracción con la válvula antirretorno instalada: 1.00m
Condiciones de instalación que requie­ren la instalación de una válvula antirre­torno:
- Desagüe en un lavabo o sumidero en el suelo donde el extremo de la man­guera está sumergido en agua.
- Conexión a una salida de desagüe de lavabo.
- Adjuntos: adaptador (b), abrazadera de mangueras ©, soporte para la manguera (e);
- Accesorios especiales (no suminis­trados): el juego de montaje «válvula antirretroceso» para una conexión de agua externa. Se suministran la vál­vula antirretroceso (d), la prolonga­ción de la manguera (a) y las abraza­deras de la manguera.
82
- Conexión a un sistema de desagüe que ya esté siendo usado por otro aparato, por ejemplo un lavavajillas o lavadora.
La válvula antirretorno se debe
equipar con la flecha señalando en la dirección del flujo.
De lo contrario, el agua no se drena­rá fuera del aparato.
*INSTALLATION*
Instalación

Tendido de la manguera de desagüe

Daño de la manguera de des-
agüe debido a un manejo incorrecto. La manguera de desagüe puede re-
sultar dañada y el agua se sale. No provoque fisuras en la manguera
de desagüe, no la estire o doble.
En la manguera de desagüe se encuen­tra una pequeña cantidad de agua res­tante. Por tanto, tenga preparado un re­cipiente.

Ejemplos

Desagüe en una pila o en un sumidero en el suelo
Utilice el soporte para la manguera para poder colgar la manguera de desagüe.
Daños provocados porque el
agua se escapa. En caso de que el final de la man-
guera se suelte, pueden producirse daños porque el agua se escapa.
Evite que la manguera de desagüe se resbale (p.ej. atándola).
Retire la manguera de desagüe de la
boca (flecha de color claro).
Exraiga la manguera de los soportes
(flecha de color oscuro) y desenrólle­la.
Recoja el agua restante en un reci-
piente.
Puede acoplar el extremo de la man­guera a la válvula antirretorno.
83
*INSTALLATION*
Instalación
Conexión directa a un sifón de una pila
Utilice el soporte para la manguera, el adaptador, las abrazaderas de man­guera y la válvula antirretroceso (acce­sorios especiales no suministrados).
1. Adaptador
2. Tuerca
3. Abrazadera de la manguera
Monte el adaptador 1 en la salida de
desagüe de lavabo con una tuerca 2. La tuerca normalmente está equipada con una arandela que se debe retirar.
Una el extremo de la manguera 4 al
adaptador 1.
Use el soporte de la manguera.Utilice un desatornillador para apretar
la abrazadera de la manguera 3 has­ta la tuerca.
Instale la válvula antirretorno 5 en la
manguera de desagüe de la secadora
6.
La válvula antirretorno 5 se debe ins­talar de forma que las flechas apun­ten en la dirección del flujo (es decir, hacia el lavabo).
Asegure la válvula antirretorno con
las abrazaderas de la manguera.
4. Extremo de la manguera (asegurado con el soporte de manguera)
5. Válvula antirretorno
6. Manguera de desagüe de la secado­ra
84
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión eléctrica

La secadora se distribuye de serie «pre­parada para conectarla» a una base de enchufe con toma de tierra.
Emplace la secadora de forma que se pueda acceder a la base de enchufe con facilidad. Si eso no fuera posible, asegúrese de que en la instalación haya un dispositivo de desconexión para to­dos los polos.
Peligro de incendio por sobreca-
lentamiento. El funcionamiento de la secadora
con dispositivos de varios enchufes o con cables de prolongación puede tener como consecuencia una sobre­carga del cable.
Por motivos de seguridad, no utilice dispositivos de varios enchufes ni cables de prolongación.
Se debe realizar la instalación eléctrica según VDE0100.
No es posible conectar la secadora a inversores aislados utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p.ej., el suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar la se­cadora podrían producirse picos de tensión que originarían una desco­nexión de seguridad. La electrónica puede resultar dañada.
Un cable de conexión dañado solo po­drá sustituirse por otro cable de cone­xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so­lo puede ser llevada a cabo por perso­nal autorizado o por el Servicio Post­venta de Miele.
La placa de características proporciona información sobre la potencia nominal y los fusibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
85

Datos técnicos

Altura 85cm Ancho 59.6cm Profundidad 63.6cm Profundidad con la puerta abierta 105.4cm Altura de empotramiento 82cm (+8/-2mm) Anchura de empotramiento 60cm Profundidad de empotramiento 60cm Apropiado para empotrar debajo de
una encimera Apropiado para columna Sí Peso Aprox. 62 kg Volumen del tambor 120litros Tamaño de la carga 9,0 kg (peso de la ropa seca) Capacidad del depósito de agua con-
densada Longitud de la manguera 1.49m Altura máxima de extracción 1.00m Longitud máxima de la manguera de
desagüe Longitud del cable de conexión 2.00m Tensión 220V ca Carga conectada 1,1 kW Intensidad nominal del fusible 10A Certificados de prueba otorgados Consulte la placa de información Frecuencia 60Hz
4.8litros
4.00m
LED Clase 1
Banda de frecuencia 2,4000GHz–2,4835GHz Potencia de transmisión máxima <100mW
86
Datos técnicos

Declaración de conformidad

Por la presente, Miele declara que esta secadora con bomba de calor cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea:
- productos, descarga, en www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introducien­do el nombre del producto o el número de fabricación
87

Datos de consumo

1
Carga
Algodón
Algodón Secado normal 9,0
Algodón Secado normal incl. Delicado+
Algodón Secado plancha 9,0
Sintéticos/Mezcla de algodón, Secado normal
Sintéticos / Mezcla de algodón Secado normal incl. Delicado+
Delicado, Secado normal 2,5 800 50 0,55 75 Ahuecar Iana 2,0 1.000 50 0,02 5 Camisas Secado normal 2,0 600 60 0,45 65 Exprés Secado normal 4,0 1.000 60 0,85 110 Vaqueros Secado normal 3,0 900 60 1,05 130 Impermeabilizar Secado normal 2,5 800 50 0,90 120
1
* Peso de la ropa seca
2
Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para etiqueta energética de acuerdo
a EN61121 Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN61121.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife­rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y las funciones adicionales seleccionadas.
Los datos de consumo mostrados en la pantalla EcoFeedback pueden diferir de los datos especifica- dos aquí. Las variaciones surgen de la forma en que se miden los datos en la secadora. Por ejemplo, la duración del programa puede depender de la humedad residual presente en la ropa y del tipo de tejido, lo cual afectará a los requisitos energéticos.
2
Nivel de centrifuga-
do: Lavadora
kg r.p.m. % kWh min 9,0 4,5
9,0 9,0 9,0 1.000 60 1,70 200
9,0 9,0 9,0 4,0 1.200 40 0,50 70
4,0 1.200 40 0,50 72
1.000
1.000
1.200
1.400
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Humedad re-
sidual
60 60 53 50 44
60 53 50 44
Energía Dura-
1,63 0,86 1,45 1,40 1,25
1,25 1,10 1,00 0,85
ción
208 124 189 179 160
147 129 120 102
88

Ajustes

Con los ajustes puede adaptar la elec­trónica de la secadora a las necesida­des del momento. Puede modificar los ajustes en cual­quier momento.

Cómo activar los ajustes

Conecte la secadora.Avance hasta la segunda página del
menú principal.
Pulse la tecla sensora Ajustes.

Seleccionar ajustes

Los ajustes se agrupan en varios blo­ques.
Seleccione el área correspondiente.Desplácese por la lista de selección
hasta que aparezca el ajuste desea­do.
Toque la tecla sensora para editar el
ajuste indicado.

Modificar ajustes

Modifique el valor mostrado y confir-
me con OK. o bien Toque una opción para seleccionarla. La opción seleccionada aparece marca-
da en color naranja. La opción seleccionada se memoriza.
El display regresa al menú Ajustes o a un nivel de menú.

Cerrar el menú «Ajustes»

Pulse la tecla sensora . El display regresa al menú Ajustes o a
un nivel de menú. Pulse la tecla sensora . El display vuelve al «Menú principal».
89
Ajustes

Manejo/indicación

Idioma

El display puede mostrar diferentes idiomas.
La bandera situada detrás de la pala­bra Idioma sirve a modo de guía en ca­so de estar ajustado un idioma que no entienda.
Se memoriza el idioma seleccionado.

Código Pin

El código Pin evita que personas no autorizadas utilicen la secadora.
Selección
- Activar Si el código PIN está activado, debe­rá introducirse después de la cone­xión para poder manejar la secadora. El código PIN de fábrica es 250.
- Modificar Se puede introducir un código PIN ya existente.
- Formato de hora Se ajusta el formato de hora.
24 h (Ajuste de fábrica) – 12 h
- Ajustar A continuación, se ajusta la hora ac­tual.

Consumo

Puede mostrarse el consumo total.
Selección
- Último programa Consumo de electricidad del último programa
- Consumo total Consumo hasta ahora
Sin él, tan sólo el Servicio Post-venta podrá liberar la secadora.
Anótese el código PIN nuevo.
- Desactivar Para poder manejar la secadora sin introducir el código PIN. Aparece só­lo si el código PIN se activó previa­mente.

Fecha

Una vez seleccionado el formato de hora, es posible ajustar la hora.
Selección
90
Ajustes

Memory

La secadora memoriza los últimos ajustes seleccionados para un progra­ma (grado de secado y/o extra o dura­ción, en algunos programas).
Al volver a seleccionar un programa de secado, la secadora muestra los ajustes memorizados.
Selección
- Off (ajuste de fábrica)
- On
No se memoriza la activación de la pre­selección de inicio, el avisador o los da­tos EcoFeedback.

Volumen

Es posible modificar el volumen del tono de señal que se emite al conectar y finalizar el programa. En adelante, es posible modificar el volumen del tono de señal que se emite al tocar una te­cla.

Luminosidad del display

La intensidad luminosa del display puede modificarse en diez niveles.
El ajuste se realiza en 7 niveles. Ajuste de fábrica: nivel medio

Wash2Dry

Es posible seleccionar la función Was­h2Dry en el menú principal. Para ha-
cerlo es necesario liberar previamente el ajuste.
Selección
- On Wash2Dry está liberado y se ilu-
mina en el menú principal.
- Off (Ajuste de fábrica) Wash2Dry no se ilumina.
Selección
- Tono fin
- Sonido teclado
- Tono de bienvenida
El ajuste se realiza en 7 niveles y tam­bién puede desconectarse.
91
Ajustes

Indicaciones descon.

Para ahorrar energía, el display y la ilu­minación de las teclas se vuelven os­curos transcurridos 10minutos y sólo la tecla Start/Stop parpadea lenta­mente. Puede personalizar este ajuste.
Selección
- Off El display no se oscurece nunca.
- On El display se oscurece (después de 10minutos):
– si, después de conectar el apara-
to, no se selecciona un programa. – en el programa en curso. – después de finalizar un programa.
- On, no en este prog. (ajuste de fábrica) El display se oscurece (tal y como se describe arriba), pero no durante el programa en curso.
Al tocar cualquier tecla sensora, las in­dicaciones vuelven a conectarse.
92
Ajustes

Conexión

Miele@home

Controle la conexión en red de su se­cadora con la red WiFi local.
En el submenú pueden aparecer los si­guientes puntos:
Configurar
Este mensaje aparece únicamente si la secadora aún no está conectada con una red WiFi.
En el capítulo «Primera puesta en fun­cionamiento» se describe la configura­ción.
activar
(visible cuando Miele@home está des­activado)
La función WiFi se conecta de nuevo.
desactivar
(Visible, cuando Miele@home está acti­vado)
Miele@home permanece configurado, la función WiFi se desconecta.
Estado de la conexión
(Visible, cuando Miele@home está acti­vado)
Se muestran los siguientes valores:
- calidad de la señal WiFi
- nombre de la red
- dirección IP
Configurar de nuevo
(visible, cuando está configurado) Restablezca la conexión WiFi (red) para
realizar inmediatamente un ajuste nue­vo.
restaurar
(visible, cuando está configurado)
- Se desconecta la WiFi.
- La conexión a la WiFi vuelve al ajuste de fábrica.
Resetee la configuración de la red en caso de deshacerse de la secadora, venderla o poner en funcionamiento una secadora ya utilizada. Solo así que­da garantizado eliminar todos los archi­vos personales para que el dueño de la secadora ya no los pueda utilizar.
Para volver a utilizar Miele@home, es necesario realizar una nueva conexión.
93
Ajustes

SmartGrid

El ajuste SmartGrid sólo está visible, si el ajuste Miele@home está configurado y activado.
Con esta función puede iniciar su se­cadora automáticamente a la hora en la que la tarifa eléctrica sea más eco­nómica.
En caso de haber activado SmartGrid, la tecla Preselección de inicio tiene una nueva función. A través de la tecla «Pre­selección de inicio» ajusta SmartGrid. Con la señal de la compañía eléctrica, la secadora se pondrá en marcha den­tro del intervalo de tiempo que usted ha indicado. En caso de que su compañía eléctrica no envíe ninguna señal antes de la últi­ma hora de inicio posible, la secadora comenzará a funcionar automáticamen­te (ver capítulo «Preselección de ini­cio»).
De fábrica está desactivado SmartGrid.

Manejo a distancia

El ajuste Manejo a distancia solo está vi­sible, si el ajuste Miele@home está configurado y activado.
Si ha instalado la App Miele@mobile en su terminal móvil, puede consultar el estado de su secadora desde cual­quier lugar, iniciarla a distancia y ma­nejarla a través del programa MobileS- tart.
Si no desea manejar la secadora desde su terminal móvil, puede desconectar el ajuste Manejo a distancia.
También se puede interrumpir el progra­ma a través de la App, si no está co­nectado Manejo a distancia.
A través de la tecla «Preselección de inicio» defina el intervalo de tiempo hasta el que quiere que comience la se­cadora e inicie la preselección de inicio (ver capítulo «Preselección de inicio/ SmartStart»). Dentro de ese intervalo de tiempo po­drá iniciar la secadora enviando una se­ñal. En caso de que no se envíe ninguna se­ñal antes de la última hora de inicio po­sible, la secadora comenzará a funcio­nar automáticamente.
94
El manejo a distancia está activado de fábrica.
Ajustes

RemoteUpdate

Es posible actualizar el software de la secadora través de RemoteUpdate.
La función RemoteUpdate está activa­da de fábrica.
En caso de no realizar la actualización, es posible continuar utilizando la seca­dora como siempre. No obstante, Miele recomienda instalar las RemoteUpda­tes.

Activación

Tan sólo se muestra y se puede selec­cionar el punto del menú RemoteUp­date si la secadora está conectada a una red WiFi (ver capítulo «Ajustes», apartado «Miele@home»).
La función RemoteUpdate de Miele só­lo se puede utilizar si la secadora está conectada a una red WiFi y si usted tie­ne una cuenta en la App Miele@mobile. La secadora debe estar registrada en la cuenta.
Acepta las condiciones de uso de la App Miele@mobile.

Transcurso de la RemoteUpdate

En caso de que haya disponible una actualización para la secadora, esta se mostrará automáticamente.
Es posible elegir entre llevar a cabo la actualización de forma inmediata o más tarde. Al seleccionar «iniciar más tar­de», la pregunta aparecerá al conectar la secadora de nuevo.
La RemoteUpdate puede durar algu­nos minutos.
Durante la actualización hay que tener en cuenta lo siguiente:
- En caso de no recibir ninguna notifi­cación, se debe a que no hay ningu­na actualización disponible.
- No es posible cancelar una actualiza­ción ya instalada.
- En ningún caso se debe desconectar la secadora durante la actualización. De lo contrario, la RemoteUpdate se cancelará y no se instalará.
Tan sólo el Servicio Post-venta de Miele puede realizar una actualización de sof­tware.
95
Ajustes

Desarrollo del programa

Protección antiarrugas

La protección antiarrugas reduce la formación de arrugas después de fi­nalizar el programa.
El tambor gira hasta dos horas después de finalizar el programa de secado. Lo que reduce la posibilidad de formación de arrugas.
Selección
- Off
- 1 h
- 2 h (ajuste de fábrica)

Temperatura enfriamiento

Las prendas se enfrían poco antes de finalizar el programa. Es posible pro­longar la fase de enfriamiento automá­tico previo al final del programa de se­cado en todos los programas de seca­do.

Grados de secado

Puede ajustar por separado los grados de secado de los programas Algodón,
Sintéticos/Mezcla de algodón y Auto­mático.
El ajuste se realiza en 7 niveles. Ajuste de fábrica: nivel medio
Selección Las elección se realiza en pasos de
1ºC.
- 55°C (ajuste de fábrica)
- ...
- 40°C
96
Ajustes

Parámetros de los aparatos

Indicación cond. aire

Después del secado, es preciso elimi­nar las pelusas. Además, se ilumina el recordatorio en cuanto se alcanza un determinado grado de acumulación de pelusas: Limpiar el filtro de pelusas y el fil-
tro del zócalo. Consultar el manual de ins­trucciones, para más información.
Decida usted mismo con qué grado de acumulación de pelusas debe ilu­minarse el recordatorio.
Selección Haga pruebas para determinar qué se-
lección se adapta mejor a sus hábitos de secado.
- Off El recordatorio no aparece. En caso de obstrucción extrema de la con­ducción de aire, se cancela el progra­ma y se emite el aviso de anomalía Limpie el filtro de pelusas. Compruebe
el conducto de aire. Independiente-
mente de esta opción.

Conductividad

Ajuste relevante únicamente para las zonas con agua muy blanda.
En caso de que el agua sea dema­siado blanca, es posible que el resul­tado del secado no sea del todo sa­tisfactorio.
Seleccione este ajuste sólo en caso de que el agua utilizada para lavar las prendas sea muy blanda, y el va­lor de conductancia sea inferior a 150 μS/cm. El valor de conductancia del agua potable se puede consultar a la compañía de abastecimiento de agua.
Selección
- Normal (ajuste de fábrica)
- bajo <150mS (sólo para zonas con agua muy blanda)
- No delicado El recordatorio aparece sólo cuando la acumulación de pelusas es eleva­da.
- Normal (ajuste de fábrica)
- Delicado El recordatorio aparece incluso cuan­do la acumulación de pelusas es ba­ja.
97
Ajustes

Información legal

Licencias Open-Source
Aquí puede consultar información.

Derechos de propiedad intelectual y licencias

Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de códi­go abierto. Dicho software o compo­nentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetar­se los derechos de autor tanto de Miele como de terceros.
Además, el presente aparato incluye componentes de software cuya distri­bución está sujeta a condiciones de li­cencia de código abierto. Puede con­sultar los componentes de código abierto incluidos, junto con los avisos de derechos de autor correspondientes, copias de las respectivas condiciones de licencia válidas y, en caso necesario, información adicional en el aparato, en la opción del menú Ajustes| Parámetros
del aparato|Información Legal| Licencias de código abierto. Las regulaciones de res-
ponsabilidad y garantía de las condicio­nes de licencia de código abierto allí re­cogidas son aplicables únicamente en relación con los respectivos propieta­rios de los derechos.
98
TCR 860 WP
M.-Nr. 11 642 310 / 00es-MX
Loading...