MIELE T 8823 C User Manual [fr]

0 (0)
MIELE T 8823 C User Manual

Mode d'emploi

Sèche-linge à condensation

T 8823 C

Lisez absolument le mode d'emploi

fr - BE

avant le montage, l'installation et la

 

mise en service. Vous veillerez ainsi à

 

votre protection et vous éviterez des

 

dégâts à l'appareil.

M.-Nr. 07 367 600

Downloaded from www.vandenborre.be

Votre contribution à la protection de notre environnement

Emballage recyclable

L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le transport. Le fabricant a opté pour un matériau supporté par l'environnement et réutilisable.

En réinsérant l'emballage dans le circuit, on réduit la consommation de matières premières et la prolifération des déchets. Ne le jetez donc pas avec vos déchets ordinaires mais portez-le plutôt au parc à conteneurs communal le plus proche. Pour savoir où ce dernier se trouve, il vous suffit de vous adresser à votre administration communale.

Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec

le commerçant qui vous l'a vendu

ou

la société Recupel, au 02 / 706 86 10,

site web: www.recupel.be

ou encore

votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.

Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.

Enlèvement de l'ancien appareil

Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution.

2

Conseils d'économie d'énergie

Pour éviter une prolongation inutile du temps de séchage et une consommation d'énergie plus élevée:

Le linge doit être essoré à la vitesse maximale dans le lave-linge. Vous économiserez ainsi au séchage environ 30% d'énergie et de temps, si vous essorez à une vitesse de par exemple 1600 t./mn au lieu de 800 t./mn.

Utilisez pour chaque programme de séchage la capacité complète du tambour.

La consommation d'énergie est alors la plus économique compte tenu de la charge de linge totale.

Ventilez bien la pièce où l'appareil est installé.

Nettoyez le filtre à peluches après chaque séchage.

Downloaded from www.vandenborre.be

Table des matières

Votre contribution à la protection de notre environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Commande du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Conseils d’entretien de votre linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Symboles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conseils en matière de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Bonne utilisation de votre sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mode d'emploi rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Options/Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Modification du déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Programme en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - modification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - interruption et sélection d'un nouveau programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - interruption et enlèvement du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ajout ou retrait de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Durée restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Verrouillage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vidange de l’eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nettoyage à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nettoyage à l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Le sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nettoyage du condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Retrait du condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contrôle du condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage du condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Remise en place du condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

3

Downloaded from www.vandenborre.be

Table des matières

Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Que faire si . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pannes et contrôles à effectuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Un résultat de séchage peu satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Autres problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remplacement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 La fonction d'actualisation (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conditions et durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Transport du sèche-linge sur le lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Encastrement sous un plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Équilibrage du sèche-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Aération du lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Colonne lavage-séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Avant tout transport ultérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Évacuation de l'eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pose du tuyau d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Accrochage du tuyau d'évacuation (à un évier ou à un avaloir) . . . . . . . . . . . 40 Conditions de raccordement particulières que le clapet anti-retour exige. . . . 40 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ajout de paliers de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglage de la rotation infroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglage de l’intensité du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglage de la fonction Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglage de la prolongation du temps de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Modification de l’indication du manque d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglage du signal sonore de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Modification du niveau de conductance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

4

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

Veuillez impérativement lire la notice.

Ce séchoir répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Toute utilisation inappropriée peut cependant entraîner des dommages corporels ou matériels.

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi. Il contient d'importantes informations concernant votre sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous pourrez ainsi utiliser l'appareil en toute sécurité et éviter de l'endommager.

Conservez donc précieusement ce mode d'emploi et remettez-le, le cas échéant, au prochain propriétaire de l'appareil.

Utilisation conforme

Ce sèche-linge est strictement réservé à un usage domestique au séchage des textiles lavés à l'eau en dont l'étiquette d'entretien stipule qu'ils peuvent être lavés en machine. Toute autre utilisation est potentiellement dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou une commande erronée de l’appareil.

Ce séchoir n'est pas destiné à être utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent d'utiliser le séchoir en toute sécurité.

Si vous avez des enfants

Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne laissez jamais vos enfants jouer avec le séchoir.

Les enfants ne peuvent utiliser le séchoir que si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Ils doivent connaître les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.

5

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Avant la première mise en service, vérifiez que l'appareil ne présente pas de traces visibles de détérioration.

Si tel était le cas, ne pas installer ni mettre en service l'appareil.

Avant le raccordement électrique de l'appareil, comparez absolument les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur la plaquette signalétique avec celles du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un électricien.

La sécurité électrique de cet appareil n'est garantie que lorsqu'il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien agréé. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une absence ou une interruption de mise à la terre.

Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l'utilisation de ces pièces nous permet de garantir qu'elles satisfont pleinement aux exigences de sécurité posées à nos appareils.

En cas de dégât occasionné au cordon d'alimentation, celui-ci doit être remplacé par des professionnels agréés par Miele, afin d'éviter tout danger éventuel pour l'utilisateur.

En cas de défectuosité ou lorsque vous procédez au nettoyage et à l'entretien du séchoir, celui-ci n'est déconnecté du réseau électrique que lorsque :

la fiche d'alimentation électrique de l'appareil est débranchée, ou ;

le fusible de l'installation électrique est hors circuit, ou ;

le fusible à vis de l'installation électrique est/sont totalement dévissé.

Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge (risque d'incendie dû à la surchauffe).

Miele décline toute responsabilité en cas de réparations incorrectes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l'utilisateur. Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele. Sinon, la garantie ne couvrira pas les dégâts éventuels par la suite.

Le montage et la mise en service de cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) peuvent être effectués uniquement par des entreprises spécialisées, en veillant à ce que les conditions nécessaires au fonctionnement de l'appareil en toute sécurité soient réunies.

N'effectuez sur le séchoir aucune modification non expressément autorisée par Miele.

6

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Comme il y a risque d'incendie, il est interdit de sécher les textiles qui :

ne sont pas lavés ;

ne sont pas suffisamment nettoyés ou présentent des résidus huileux, graisseux ou autres (vêtements de cuisine ou utilisés en cosmétique, avec résidus d'huile, de graisse ou de crème).

Si les produits textiles ne sont pas assez propres, ils risquent de s'enflammer et de provoquer ainsi un incendie, même lorsque le séchage est terminé et même hors de l'appareil.

présentent des produits de nettoyage inflammables ou des résidus contenant de l'acétone, de l'alcool, de l'essence, du pétrole, des détachants, de la térébenthine, de la cire, de produits de nettoyage de la cire, ou des produits chimiques (par ex. sur un balai à franges, un torchon, un chiffon) ;

présentent des résidus de laque ou de spray pour cheveux, de dissolvant ou de produits similaires.

Nettoyez de manière particulièrement approfondie ces produits textiles très sales :

utilisez assez de détergent, et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez-les à plusieurs reprises.

Comme il y a risque d'incendie, il est interdit de sécher les textiles ou les produits qui :

sont en grande partie faits de caoutchouc mousse, de caoutchouc ou de toute autre matière similaire. Il s'agit notamment des produits en latex, des toiles de douche, des textiles imperméables, des articles et vêtements en caoutchouc et des oreillers en caoutchouc-mousse.

sont rembourrés et endommagés (coussins ou vestes, par ex.). Si le rembourrage s'échappe de l'étoffe, il peut prendre feu.

Plusieurs programmes comportent une phase de refroidissement après le chauffage, afin que les articles à sécher restent à une température qui ne risque pas de les endommager (par exemple pour éviter qu'ils ne prennent feu). Le programme n'est terminé qu'à la fin de cette phase.

Déchargez toujours la totalité du linge immédiatement après le fin du programme.

Attention: ne débranchez jamais le séchoir avant la fin du programme en cours. Si cela devait cependant être le cas, enlevez immédiatement la totalité du linge, et étalez-le, afin que la chaleur puisse se dissiper.

Si vous utilisez un adoucissant ou tout autre produit de ce type, respectez les consignes du fabricant.

7

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

Ne faites pas fonctionner le séchoir sans filtre à peluches ou avec un filtre à peluches endommagé.

Nettoyez régulièrement les filtres à peluches !

Veillez à tenir l'espace environnant l'appareil à l'abri des poussières et des peluches.

À long terme, les particules de poussières dans l'air froid aspiré peuvent boucher l'échangeur thermique.

Le séchoir ne peut pas fonctionner sans échangeur thermique.

Après un nettoyage à l'eau, laissez sécher les filtres à peluches. Des filtres humides pourraient causer des dysfonctionnements de l'appareil !

Ne placez pas l'appareil dans un endroit exposé au gel. Des températures sensiblement inférieures à 0°C affectent le fonctionnement de l'appareil. La présence d'eau de condensation gelée dans la pompe et dans le tuyau peut entraîner des dégâts. La température doit être comprise entre +2°C et +35°C.

Si vous évacuez l'eau de condensation vers l'extérieur, fixez solidement le tuyau d'évacuation afin qu'il ne glisse pas, quand vous le placez par exemple dans un évier.

Sinon, le tuyau risque de glisser et l'eau évacuée risque d'entraîner des dégâts.

L'eau de condensation n'est pas potable.

Elle est nocive tant pour l'homme que pour les animaux.

Ne vous appuyez pas sur la porte. Le séchoir pourrait basculer.

Fermez la porte après chaque cycle de lavage. Vous éviterez ainsi :

que les enfants grimpent dans l'appareil ou y introduisent des objets ;

que les petits animaux domestiques ne grimpent dans l'appareil.

N'humidifiez jamais le séchoir.

Accessoires

Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur cet appareil.

Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.

Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-res- pect des consignes de sécurité et des mises en garde.

8

Downloaded from www.vandenborre.be

Commande du sèche-linge

Panneau de commande

Touche Basse température

Les textiles délicats sont séchés à une température moins élevée.

Touche pour définir les paliers de séchage

Les témoins lumineux représentent les paliers de séchage sélectionnés.

Afficheur

Voir page suivante

Touche Départ différé

Cette touche a une double fonction :

-Sélection de la durée du départ différé

-Durée du programme Sélection du programme Air chaud/froid.

Touche Signal sonore

Un signal sonore indique la fin du programme.

Voyant lumineux Perfect dry

Pour tous les programmes de paliers de séchage. Voir page suivante

Témoins lumineux de contrôle/panne

Voir chapitres "Résolution des problèmes" et "Service après-vente".

Touche Start/Stop

Cette touche permet de lancer ou d'arrêter le programme. Cette touche clignote lorsque vous sélectionnez le programme et reste allumée une fois le programme démarré.

Sélecteur de programme

Les témoins lumineux représentent le programme sélectionné.

Touche Porte

Cette touche vous permet d’ouvrir la porte, peu importe si la machine est sous tension ou non.

Touche (I-Marche/0-Arrêt)

Cette touche permet de mettre en marche et d'arrêter la machine.

9

Downloaded from www.vandenborre.be

Commande du sèche-linge

L’afficheur indique les éléments suivants :

la durée du programme,

le cycle du programme

Séchage Air froid Arrêt

les défectuosités et les contrôles à effectuer.

En outre, l’afficheur vous permet de choisir parmi les fonctions suivantes :

a durée du programme Air chaud/ Air froid

le départ différé

Vous pouvez faire démarrer un programme sélectionné plus tard par le sèche-linge.

Après écoulement de la durée du départ différé, le programme commence automatiquement.

les fonctions de programmation

Avec ces fonctions, vous pouvez adapter l’électronique du sèche-linge à différents besoins. Vous trouverez de plus amples informations à ce propos dans le chapitre correspondant, à la fin de ce mode d'emploi.

Voyant lumineux Perfect dry

Une fois le programme démarré, le système calcule la durée du programme (prévision du temps restant). Pendant ce temps, le voyant lumineux Parfaitement sec s'allume.

10

Après quelques secondes, la durée du programme est affichée et le voyant lumineux s'éteint.Lorsque le palier de séchage sélectionné est atteint, le voyant lumineux Perfect dry s'allume jusqu'à la fin du programme.

Indication de la durée du programme/prévision du temps restant

L'afficheur indique la durée probable du programme (prévision du temps res- tant).Celle-ci peut changer sans cesse en fonction des facteurs suivants : l’humidité résiduelle du linge après l’essorage, le type de textile, la quantité de linge, la température ambiante ou les variations de tension dans le réseau électrique.

Pour que l’estimation du temps restant soit la plus précise possible, l’électronique intelligente le recalcule en permanence pour s’adapter au linge en cours de séchage. La prévision de temps restant est contrôlée tout au long du séchage, ce qui peut parfois entraîner des "sauts" de temps.

De même, les programmes peuvent être terminés prématurément, par exemple, pour les textiles très fins, pour les quantités de linge peu importantes ou si un séchage a déjà eu lieu antérieurement.

Downloaded from www.vandenborre.be

Conseils d’entretien de votre linge

Symboles d’entretien

Séchage

Température normale/élevée

Température réduite : Sélectionner Basse température

(pour les textiles délicats).

Ne pas mettre dans un sèche-linge.

Repassage

Très chaud.

Chaud.

Assez chaud.

Non repassable.

Conseils en matière de séchage

Veuillez toujours respecter la charge maximale indiquée au chapitre "Tableau des programmes".

Une surcharge abîme le linge, altère le résultat de séchage et froisse les vêtements.

Ne séchez pas de textiles encore trempés au sèche-linge ! Après le lavage, les textiles doivent être essorés pendant au moins trente secondes.

Ouvrez les vestes pour qu’elles sèchent de manière uniforme.

Vous pouvez sécher les mélanges de linge coton, couleurs et synthétique au programme Automatic+.

Les textiles en pure laine et laine mélangée ont tendance à feutrer et à rétrécir. Ils doivent impérativement être

séchés à l'aide du programme Finish laine.

La doublure des textiles garnis de duvet a tendance à rétrécir en fonction de la qualité. Ils doivent impérativement être séchés à l'aide du programme Défroissage.

Les tissus pur lin ne doivent être séchés que si le fabricant l'autorise sur l'étiquette d'entretien. Sinon, le lin risque de pelucher.

Les textiles à mailles (par exemple, t-shirts, sous-vêtements) rétrécissent souvent au premier lavage (tout dépend de leur qualité). Par conséquent, évitez les séchages trop intensifs qui risqueraient de les rétrécir davantage. Achetez éventuellement des vêtements plus grands d’une ou deux tailles.

La formation de faux plis sur les textiles synthétiques augmente en fonction de la charge. Cela est particulièrement vrai pour les tissus très délicats (par exemple, chemises, blouses).

En cas de doute, allégez la charge de linge et séchez-le en plusieurs fois.

Le linge amidonné peut passer au sèche-linge. Cependant, doublez la dose d’amidon pour obtenir le même effet.

Les textiles de couleur neufs devront être lavés séparément avant le premier séchage. Évitez de les sécher avec des textiles de couleur claire : ils risqueraient de déteindre (également sur les composants en plastique du sèche-linge). Des peluches d’autres couleurs pourraient aussi s'y déposer.

11

Downloaded from www.vandenborre.be

Bonne utilisation de votre sèche-linge

Mode d'emploi rapide

Pour apprendre rapidement comment utiliser votre sèche-linge, reportez-vous aux instructions précédées d'un chiffre.

Préparez le linge

Séparez les pièces de linge et triez-les en fonction . . .

. . . du degré de séchage recherché,

. . . du type de fibre/tissu,

. . . de la taille,

. . . du taux d'humidité résiduelle après l'essorage.

Vous obtiendrez un résultat de séchage uniforme.

Enlevez les corps étrangers, boule-doseuse ou objet similiaire du linge. Ces objets pourraient fondre et endommager le linge et le sèche-linge.

Vérifiez les coutures et ourlets afin que les doublures ne s'échappent pas.

Fermez les couettes et les oreillers afin que les petites pièces de linge ne se prennent pas dedans.

Fermez les fermetures éclairs, les agrafes et les oeillets.

Attachez les ceintures de vêtements et de tablier.

recoudre les baleines ou les enlever.

Mettez le sèche-linge en marche

Vous pouvez mettre le sèche-linge en marche après l'avoir chargé afin que l'éclairage de tambour ne s'allume pas (économie d'énergie).

12

Pressez la touche I-Marche/0-Arrêt pour mettre le sèche-linge en marche.

Chargez le sèche-linge

Appuyez sur la touche Porte pour ouvrir la porte.

Défroissez le linge avant de le charger dans le tambour.

Conformez-vous aux charges maximales indiquées au chapitre "Tableau des programmes".

Une surcharge altérerait le résultat de séchage et endommagerait le linge.

Avant de fermer la porte, vérifiez si le filtre est correctement posé dans la contreporte.

Ne coincez pas de pièces de linge dans la porte. Elles seraient abîmées.

Fermez la porte en la claquant légèrement - vous pouvez également la presser.

Downloaded from www.vandenborre.be

Bonne utilisation de votre sèche-linge

Sélection d’un programme

Sélectionnez le programme souhaité.

Le témoin lumineux correspondant s'allume.

De plus, il se peut que les témoins lumineux des paliers de séchage ou des options s’allument également et que les heures soient indiquées.

Programmes de paliers de séchage

Blanc/Couleurs, Synthétique, Délicat, Express, Automatic+, Jeans, Chemises, Imperméabilisation

Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin lumineux correspondant souhaité s’allume.

Pour les programmes Blanc/Couleurs et Express, vous pouvez sélectionner quatre paliers de séchage. Avec les autres programmes, cette sélection est

restreinte et le programme Imperméabilisation permet uniquement un séchage normal.

Conseil

Pour certains programmes, vous pouvez ajouter des paliers de séchage (voir chapitre "Fonctions de programmation").

Finish Laine, Défroissage

les programmes ne sont pas modulables.

Sélection de la durée du programme

Air chaud/Air froid

Le témoin lumineux de la touche Départ différé clignote lorsque ce programme est sélectionné.

Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que la durée souhaitée apparaisse sur l’afficheur.

La sélection s’effectue par tranches :

Air froid : dans une plage comprise entre 20 minutes et 1:00 heure.

Air chaud : dans une plage comprise entre 15 minutes et 02:00 heures.

Choix d’options/départ différé

Par simple pression sur un bouton, vous pouvez sélectionner :

Basse température, Signal sonore, Départ différé (voir chapitre "Options/Départ différé").

L'option Rotation infroissable (voir page suivante) est activée en continu. Vous ne pouvez pas sélectionner la fonction de départ différé avec les programmes

Air chaud, Air froid.

13

Downloaded from www.vandenborre.be

Bonne utilisation de votre sèche-linge

Démarrage d’un programme

Lorsque vous sélectionnez un programme, la touche Start/Stop clignote. Ce clignotement signifie que vous pouvez démarrer un programme.

Appuyez sur la touche Start/Stop.

La touche Start/Stop s’allume.

* L'afficheur indique Séchage et le témoin lumineux Perfect dry clignote.

Il s'éteint après environ une minute et la durée probable du programme est affichée. Remarque : La durée affichée est estimée, elle peut donc varier.

Avant la fin du programme

*Le voyant lumineux Perfect Dry commence à clignoter.

La phase de refroidissement succède à la phase de chauffage (Air froid apparaît sur l’afficheur). Le programme n’est terminé qu’à la fin de cette phase.Il n'y a pas de phase de refroidissement pour le programme : Finish Laine.

* Uniquement pour les programmes à plusieurs paliers de séchage.

Fin du programme – Retrait du linge

0 et Arrêt apparaissent dans l’afficheur pour indiquer la fin du programme. Un signal sonore retentit à intervalles réguliers (si cette option est sélectionnée).

Lorsque l'option rotation infroissable est sélectionnée, le tambour se met à tourner par intervalles pendant deux heures à la fin du programme. Cette fonction permet d’éviter les plis.Le programme Finish Laine ne propose pas d'option rotation infroissable.

Appuyez sur la touche Porte.

Ouvrez la porte.

Sortez le linge.

Ne laissez pas de linge dans le tambour ! En séchant à nouveau ce linge, vous risqueriez de l’abîmer.

Si la porte reste ouverte alors que le sèche-linge est sous tension, l’éclairage du tambour s’éteint au bout de quelques minutes (économie d’énergie).

Appuyez sur la touche I-Marche/0-Arrêt pour éteindre la machine.

Nettoyez les filtres à peluches.

Fermez la porte.

Videz le réservoir d’eau de condensation (en l’absence de tuyau d’évacuation).

Il convient de contrôler et si nécessaire nettoyer le condensateur à intervalles réguliers (voir chapitre "Nettoyage et entretien").

14

Downloaded from www.vandenborre.be

Options/Départ différé

Options

Basse température

Les textiles délicats (accompagnés du symbole , par exemple, en acrylique) sont séchés à basse température pendant une durée prolongée.

La fonction Basse température fait partie intégrante de certains programmes et ne peut donc pas être désactivée.

Signal sonore

Un signal sonore retentit à la fin du programme (par intervalles pendant

1 heure maximum).

L'avertissement sonore émis pour indiquer une erreur retentit également lorsque le signal sonore est désactivé.

Départ différé

Cette touche vous permet de reporter le démarrage du programme de 30 minutes à 24 heures.

Sélectionnez un programme.

Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que la durée souhaitée apparaisse dans l’afficheur.

Le témoin lumineux Départ différé clignote.

La sélection s’effectue par tranches de 30 minutes jusqu'à 10^, ensuite elle s'effectue par heure.

Si vous maintenez la touche Départ différé enfoncée, la durée passe automatiquement à 24^.

Démarrage

Appuyez sur la touche Start/Stop.

Le témoin lumineux Départ différé s’allume.

Le départ différé effectue un décompte par heure à partir de 10^, ensuite minute par minute jusqu'au démarrage du programme.

Le tambour effectue chaque heure quelques rotations (réduction du froissement).

Suppression/modification du départ différé

Appuyez sur la touche Start/Stop pour supprimer le départ différé.

Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que la durée souhaitée apparaisse dans l’afficheur.

Appuyez sur la touche Start/Stop pour recalculer le départ différé.

Ajout de linge

Tant que le sèche-linge effectue le décompte, vous pouvez ajouter du linge :

Éteignez le sèche-linge.

Si vous ouvrez la porte sans éteindre le sèche-linge, le départ différé est supprimé.

Ouvrez la porte et ajoutez le linge.

Fermez la porte et mettez le sèche-linge en marche.

15

Downloaded from www.vandenborre.be

Tableau des programmes

Blanc/Couleurs

maximum 7 kg*

Séchage normal+, Séchage normal**

 

 

Textiles

Textiles en coton de différentes épaisseurs.Par exemple :

 

les peignoirs et les serviettes éponge, les t-shirts, les

 

sous-vêtements, les protège-matelas, la layette.

 

 

Remarque

– Sélectionnez Séchage normal+ pour les autres textiles, à

 

plusieurs couches et particulièrement épais.

 

– Ne séchez pas les textiles à mailles (par exemple,

 

t-shirts, sous-vêtements, layette) avec le programme Sé-

 

chage normal+. Ils pourraient rétrécir.

 

 

Basse température

Pour les textiles délicats avec le symbole d’entretien .

 

 

Fer à repasser**, Repasseuse

 

 

Textiles

Textiles en coton ou en lin. Par exemple : les nappes, les

 

draps de lit, le linge amidonné.

 

 

Remarque

– Roulez le linge à repasser jusqu’à ce que vous le pas-

 

siez à la repasseuse afin qu’il reste humide.

 

 

Basse température

Pour les textiles délicats avec le symbole d’entretien .

 

 

Synthétique

maximum 3,5 kg*

 

 

Séchage normal+, Séchage normal**, Fer à repasser

 

 

Textiles

Textiles faciles d’entretien en coton, textiles mixtes ou syn-

 

thétiques. Par exemple : les pulls, les robes, les pantalons,

 

les tabliers, les nappes et les serviettes.

 

 

Basse température

Pour les textiles délicats avec le symbole d’entretien .

 

 

Délicat

maximum 2,5 kg*

 

 

Séchage normal, Fer à repasser

 

 

Textiles

Textiles délicats en fibres synthétiques et mixtes, en soie

 

artificielle ou en coton non repassable (par exemple, che-

 

mises, blouses, dessous, textiles avec des applications)

 

 

Basse température

Obligatoire

 

 

* Poids du linge sec

 

**Indication pour les instituts de tests :

programme de test selon la norme EN 61121 (sans Basse température)

16

Downloaded from www.vandenborre.be

 

 

Tableau des programmes

 

 

 

 

 

 

Finish Laine

 

maximum 2 kg*

Textiles

Lainages

 

 

Remarque

– Les lainages sont défoulés rapidement et sont plus doux,

 

 

mais ils ne sont pas totalement secs à la fin du program-

 

 

me.

 

Retirez les textiles dès la fin du programme et laissez-les

 

 

sécher à l’air libre.

 

 

 

Imperméabilisation

 

maximum 2,5 kg*

Séchage normal

 

 

 

 

Textiles

Pour sécher des textiles adaptés au sèche-linge, tels que

 

les micro-fibres, les vêtements d’extérieur et de ski, le co-

 

ton fin (popeline) ou les nappes

 

 

Remarque

– Ce programme comporte également une phase de fixa-

 

 

tion pour l’imperméabilisation.

 

Les textiles imperméabilisés ne peuvent être traités

 

 

qu’avec des produits d’imperméabilisation portant

 

 

l’indication « convient pour les textiles avec membra-

 

 

nes »,car ces produits se basent sur des liaisons fluor.

 

Ne séchez pas les textiles qui ont été imperméabili-

 

 

sés avec des produits contenant de la paraffine ! Il y

 

 

a risque d’incendie !

 

 

 

Express

 

maximum 3,5 kg*

Séchage normal+, Séchage normal, Fer à repasser, Repasseuse

 

 

Textiles

Les textiles résistants (symbole d’entretien pour le pro-

 

gramme Coton.

 

 

Remarque

– Durée de programme raccourcie.

 

 

 

Automatic+

 

maximum 5 kg*

Séchage normal, Fer à repasser

 

 

Textiles

Chargement mixte de textiles pour les programmes Coton

 

et Non repassable

 

 

 

Jeans

 

maximum 3 kg*

Séchage normal, Fer à repasser

 

 

Textiles

Toile de jean (par exemple, pantalons, vestes, jupes ou

 

chemises).

 

 

Basse température

Pour les textiles délicats avec le symbole d’entretien .

 

 

 

* Poids du linge sec

 

 

 

 

17

Downloaded from www.vandenborre.be

Loading...
+ 39 hidden pages