Miele T 8722 User manual

Page 1
Instrucciones de manejo
Secadora por salida de aire T 8722
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia pri ma y disminuye el volumen de desechos.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver­tedero. Sin embargo, también contie­nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
­ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 30 % de energía y tiempo durante el se cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el se­cado.
Tras cada proceso de secado, limpie el filtro de pelusas.
Controle regularmente el conducto de salida de aire y sus componentes y elimine las posibles acumulaciones de pelusas.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
2
Mientras menos codos y curvaturas tenga el conducto de salida de aire, menor será la resistencia a la fricción al evacuarse el aire expulsado.
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la secadora.............................................14
Panel de mandos..................................................14
Cuidado de la ropa................................................16
Símbolos de cuidado...............................................16
Indicaciones para el secado .........................................16
Así se seca correctamente .........................................17
Indicación breve ..................................................17
Extras/Preselección de inicio .......................................20
Extras ...........................................................20
Delicado ......................................................20
Avisador ......................................................20
Preselección de inicio ..............................................20
Relación de programas ............................................21
Modificar el desarrollo de un programa ..............................24
Programa en curso ................................................24
- cambiar la selección ...........................................24
- cancelar y seleccionar de uno nuevo ..............................24
- cancelar y extraer la ropa........................................24
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................24
Tiempo restante ...................................................24
Función electrónica de bloqueo.....................................25
Limpieza y mantenimiento .........................................26
Limpieza del filtro de pelusas ........................................26
Limpieza de los filtros de rejilla .......................................27
Limpieza de la secadora ............................................27
3
Page 4
Indice
Solución de pequeñas anomalías ...................................28
¿Qué hacer si...?................................................28
Avisos de comprobación y anomalías..................................28
Resultado de secado insatisfactorio ...................................31
Otros problemas ..................................................32
Sustituir la lámpara ................................................34
Servicio Post-venta ...............................................35
Reparaciones.....................................................35
Actualización de programas (Update) .................................35
Condiciones y duración de la garantía .................................35
Accesorios especiales..............................................35
Emplazamiento y conexión.........................................36
Vista frontal ......................................................36
Vista posterior ....................................................37
Lugar de emplazamiento............................................37
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento ....................37
Empotramiento bajo encimera continua..............................37
Nivelar la secadora..............................................38
Columna de lavado y secado......................................38
Conexión eléctrica .................................................39
Instalación de la conducción de salida de aire.........................40
Principios ........................................................40
Calcular la longitud total del tubo .....................................41
Posibilidades de instalación en la secadora .............................42
a Sistema de conducción de salida de aire con conducto de salida de aire
flexible ..........................................................43
b Sistema de conducción de salida del aire a partir de tubos conectados ....45
c Conexión directa al pasamuros ....................................46
d Conducción colectiva de salida de aire ..............................47
Columna de lavado y secado ........................................48
4
Page 5
Indice
Datos de consumo................................................49
Datos técnicos ...................................................50
E/D/G .....................................................51
Funciones programables ..........................................53
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón" ..................53
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos / Mezcla de algodón". . 54
Ajuste de la protección antiarrugas....................................55
Ajustar el volumen del avisador.......................................56
Modificar la humedad residual en el programa "Automático plus" ............57
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento .......................58
Ajuste del modo Standby ...........................................59
Ajustar la función Memoria ..........................................61
Modificar la función de indicación de conductos de aire ...................62
Ajuste de la confirmación acústica ....................................63
Modificación del ajuste de conductancia ...............................64
Añadir pasos de grados de secado ...................................65
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones
~
de manejo.
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales. Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa bricante en la etiqueta como "aptos para secadora". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane jo incorrecto del aparato.
6
-
-
-
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni­ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori­ginados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la ins­talación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico auto­rizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec­tuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
8
-
-
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu ridad que exigimos a nuestros aparatos.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa-
~
mente autorizadas por Miele.
-
-
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían au toinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la se cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, agua­rrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pue­den encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccio­ne una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas va rias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
10
-
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus
triales (p. ej. en una limpieza química).
que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu ma.
que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
-
-
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
~
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podría volcar.
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que: –
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon der algún objeto en ella.
los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no puede funcionar sin filtro de pelusas o con el
~
filtro de pelusas dañado.
El filtro de pelusas debe limpiarse regularmente.
~
Esta secadora no debe ponerse en marcha sin conducción de
~
aire de salida.
Esta secadora no debe conectarse a una chimenea utilizada
~
para otros fines.
No emplace la secadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación afectan a la capacidad de funcionamiento de la secadora. La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +35°C.
Controlar regularmente la permeabilidad al aire de todos los
~
componentes del conducto de salida de aire (p. ej., tubo de pared, rejilla exterior, recodos, etc.). Se pueden acumular pelusas que im­pidan la salida del aire. Si existe un conducto de salida de aire ya usado, deberá ser revisa­do antes de instalarlo a la secadora.
El aire expulsado no puede ser conducido por una chimenea de
~
humo o de gas en funcionamiento ni por una chimenea de aireación que sirva para ventilar los emplazamientos con aparatos de com bustión. De lo contrario, existe el peligro de que retroceda el humo o el gas expulsado.
-
-
12
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Peligro de asfixia y de envenenamiento debido a la reabsorción
~
de los gases de escape, si se han instalado calentadores de paso continuo de gas, calefactores de gas, hornos de carbón con cone xión a la chimenea, etc. o en la misma habitación o en las habitacio nes contiguas y la presión negativa es de 4 Pa o superior. Evite la presión negativa con una ventilación suficiente del local, p. ej., mediante
orificios de ventilación en la pared exterior que no se puedan ce
rrar, o
un interruptor de ventana: la secadora se conecta sólo con la ven
tana abierta.
El deshollinador de su chimenea deberá verificar sin falta el funcio­namiento sin peligros, así como la posibilidad de eliminación de la presión negativa de 4 Pa o superior.
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li-
~
bre de polvo y pelusas. Las partículas de suciedad en el aire aspirado favorecen la obstruc­ción.
-
-
-
-
No moje la secadora.
~
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
13
Page 14
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Tecla Delicado
Los tejidos delicados se secan a temperatura baja.
b Tecla para grados de secado
Los pilotos de control indican el gra­do de secado seleccionado.
c Display
Véase página siguiente.
d Tecla Preselección de inicio
Esta tecla tiene una doble función:
- Seleccionar el tiempo de prese­lección de inicio.
- Seleccionar duración de programa Aire caliente/Aire frío.
e Tecla Avisador
El fin de programa se indica de for ma acústica.
f Indicación Perfect Dry
Para todos los programas de nivel de secado. Véase página siguiente.
g Pilotos de control de prueba/avería
Véase capítulo "Solución de peque­ñas anomalías" y "Servicio Post-Ven­ta".
h Tecla Start/Stop
Inicia el programa seleccionado o lo interrumpe. La tecla parpadea al seleccionar el programa y se ilumina tras el inicio del mismo.
i Selección de programas
Los pilotos de control indican el pro grama seleccionado.
j Tecla Puerta
Independientemente de la alimenta
-
ción eléctrica puede abrir la puerta con esta tecla.
k Tecla jk
Para conectar y desconectar.
-
-
14
Page 15
Manejo de la secadora
En el display se indica lo siguiente
La duración del programa.
El desarrollo del programa
Secado Aire frío Fin.
Avisos de comprobación y anoma
lías.
Además, es posible seleccionar en el display las siguientes funciones
La duración del programa Aire ca
liente, Aire frío.
– La preselección de inicio.
Se puede empezar el programa elegido después del secado. Tras el transcurso del tiempo de pre­selección, empieza automáticamente el programa.
– Las funciones programables
En las funciones programables, se puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del mo mento. Encontrará más información en el capítulo del mismo nombre, al final de estas instrucciones de ma nejo.
-
-
-
Indicación Perfect Dry
El sistema Perfect Dry mide la hume dad residual de la ropa durante los pro gramas de grado de secado y se ocu pa de obtener el nivel de secado exac to.
Una vez se ha iniciado el programa, la electrónica estima su duración (pro nóstico de tiempo restante).
-
-
-
Durante este tiempo, el piloto de con trol Perfect Dry parpadea. Poco tiempo después, aparece la dura ción del programa y el piloto de control se apaga. Cuando se alcanza el grado de secado se ilumina el piloto de control Perfect Dry hasta el final del programa.
La indicación Perfect Dry estará siem pre oscura en los programas con con trol de tiempo: Ahuecar lana, Aire frío,
Aire caliente, Planchado fácil.
Indicaciones para Duración del programa / Pronóstico de tiem­po restante
En el display aparece la duración de programa prevista (pronóstico de tiem­po restante). El tiempo restante pronosticado puede diferir continuamente debido a los si­guientes factores: humedad residual tras el centrifugado, tipo de tejido, car­ga, temperatura ambiente u oscilacio­nes de tensión en la red eléctrica.
­Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual de forma continua, para que el pronós tico de tiempo restante sea cada vez más exacto. El pronóstico de tiempo restante se comprueba durante el se cado lo que, en determinados casos, origina saltos de secado.
­También es posible que algunos pro
gramas finalicen antes de tiempo,
­como por ejemplo en el caso de los de
tejidos especialmente finos, de muy poca carga o si las prendas se hubie ran secado previamente.
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Page 16
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
q Temperatura normal/alta. r Seleccionar Temperatura reducida:
Delicado (para tejidos delicados).
s No apto para secadora.
Planchar con plancha o planchado ra
I Muy caliente. H Caliente. G Templado. J No planchar con plancha/plan
chadora.
-
Indicaciones para el secado
– Tenga en cuenta siempre la canti-
dad máxima de carga indicada en el capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, disminuye el resultado de secado y se forman arrugas.
¡No seque tejidos empapados en agua! Después del lavado centrifu gue las prendas durante al menos 30 segundos.
Abra las chaquetas quen homogéneamente.
Seque la carga mixta de ropa de co lor y prendas sintéticas/mezcla de al godón con el programa Automático plus.
La lana y las mezclas de lana den a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa Ahuecar lana.
para que se se
tien
Los finos tejidos interiores de pren
das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate es tos tejidos sólo en el programa Alisar plus.
Los tejidos de lino puro
secar sólo si está indicado en la eti
-
-
-
-
queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas".
Los géneros de punto (p. ej. camise
tas, ropa interior) encogen a menu do, dependiendo de la calidad, en el primer lavado. Por consiguiente, No seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej. camisas y blusas). En caso de duda, reduzca la carga.
La ropa almidonada Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
Las prendas nuevas de color lavarse a fondo antes del primer se cado. Estas prendas no deben se carse con tejidos claros, porque
-
pueden desteñir (también pueden te
­ñir los componentes de plástico de
la secadora). Además es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
se puede secar.
-
-
se pueden
-
-
-
-
deben
-
-
-
16
Page 17
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según... ...elgrado de secado deseado, ...eltipo de fibras y tejidos, ...elmismo tamaño, ...lamisma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre los corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla jk.
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su
­frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
-
17
Page 18
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control correspondiente se ilumina. Adicionalmente se pueden iluminar los pilotos de control de los grados de se­cado o de los extras y pueden indicar­se los tiempos.
Programas de nivel de secado
– Algodón, Sintéticos/Mezcla de algo-
dón, Impermeabilizar, Exprés, Auto­mático plus, Vaqueros, Camisas
Sugerencias
En algunos programas es posible aña dir pasos de los grados de secado (véase capítulo "Funciones programa bles").
Ahuecar lana, Alisar plus
el programa no se puede cambiar.
Seleccionar duración de programa Aire caliente/Aire frío.
El piloto de control de la tecla Preselec ción de inicio parpadea al ser seleccio
nado.
^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis­play indique el tiempo deseado.
La selección se realiza en pasos:
– Aire frío: de 20 minutos a 1:00 hora.
– Aire caliente: de 15 minutos a 2:00
horas.
-
-
-
-
^
Pulse la tecla tantas veces como sea necesario hasta que se ilumine el pi loto de control correspondiente (con casi todos los programas).
Con Algodón, Express pueden selec cionarse 4 grados de secado. Con los demás programas la selección está li mitada o no puede modificarse.
18
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
^
Pulsando las teclas puede seleccio nar:
Delicado, Avisador, Preselección de inicio (véase el capítulo "Extras/Pre
selección de inicio"). La Protección antiarrugas (véase pá gina siguiente) está conectada per manentemente.
-
Pero: No es posible realizar una prese lección de inicio en combinación con Aire caliente, Aire frío.
-
-
-
-
-
-
-
Page 19
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección del programa, la tecla Start/Stop parpadea. El parpadeo significa que puede iniciarse un pro grama.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
La tecla Start/Stop se ilumina.
La indicación Perfect Dry sólo parpa dea o se ilumina en programas con grado de secado. Estará siempre oscu ra en los programas con control tempo ral (véase capítulo "Manejo de la seca dora".
Indicación: La duración mostrada en el display es estimada y puede variar.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento (en el display apa­rece Aire frío). Después habrá finaliza­do el programa. No hay fase de enfriamiento con: Ahue- car lana.
-
-
G Fin de programa - Extraer la ropa
0 y Fin indican en el display la finaliza ción del programa. La señal acústica se emite a intervalos (si se ha seleccio nado).
El tambor gira en la función de protec ción antiarrugas una vez finalizado el programa durante un intervalo de 2 ho ras, si no se extraen inmediatamente las prendas. Así se reduce la aparición
-
de arrugas.
-
No se activa la protección antiarrugas:
-
Ahuecar lana.
^ Pulse la tecla Puerta.
^ Abra la puerta.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su­frir daños si se seca de nuevo.
Al estar desconectada la secadora y abierta la puerta, se apaga la ilumina­ción del tambor después de algunos minutos (ahorro de energía).
-
-
-
-
^
Para desconectar el aparato, pulse la tecla jk.
^
Limpie el filtro de pelusas.
^
Cierre la puerta.
19
Page 20
Extras/Preselección de inicio
Extras
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo de cuidado r, por ejemplo, acrílicos) se secan a temperatura más baja y du rante más tiempo.
En algunos programas, Delicado está permanentemente activado (no selec cionable).
Avisador
Al final del programa se emite un avisa dor (durante máx. 1 hora a intervalos).
En caso de avería, se emite una señal de advertencia incluso con el avisador desconectado.
-
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede se­leccionarse un inicio de programa re­tardado de 30 minutos a 24 horas.
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla Preselección de inicio de forma repetida hasta que el dis play indique el tiempo deseado.
Parpadea el piloto de control Prese lección de inicio.
La selección se realiza en pasos de media hora hasta 10^, y después en segundos.
Al pulsar prolongadamente la tecla Preselección de inicio el tiempo transcurre hasta 24^.
-
-
Iniciar
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control Prese
lección de inicio.
La preselección de inicio cuenta en
-
pasos de 10^ segundos y después en minutos hasta el inicio del progra ma.
El tambor gira brevemente después
de cada hora (reducción de arru gas).
Borrar/modificar la preselección de
-
inicio
^ Pulse la tecla Start/Stop para borrar
la preselección de inicio.
^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis­play indique el tiempo deseado.
^ Pulse la tecla Start/Stop para reiniciar
la preselección de inicio.
Introducir ropa
Mientras la preselección de inicio trans curre puede introducir ropa:
^
Desconecte la secadora.
Al abrir la puerta sin desconectar pri mero la secadora, se borra la preselec ción de inicio.
^
Abra la puerta e introduzca la ropa.
^
Cierre la puerta y conecte la secado ra.
-
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Relación de programas
Algodón Máximo 7 kg* Secado extra, Secado normal**
Tejidos Tejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior, sá banas bajeras de franela, ropa para bebés.
Aviso
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
Secado plancha**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
Aviso – Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conserva-
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
Sintéticos/Mezcla de algodón Máximo 3,5 kg* Secado normal**, Secado plancha
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer-
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
Sintético Máximo 2,5 kg* Secado normal, Secado plancha
Tejidos Tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial o
Delicado No seleccionable.
* Peso de la ropa seca ** Indicación para laboratorio de ensayo: Ajuste de programas para la
comprobación según la norma EN 61121 (sin Delicado)
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas y
especialmente gruesas. No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior,
ropa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
almidonadas.
rán la humedad.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
algodón aprestado de fácil cuidado, p. ej. camisas, blusas, ropa inte rior o prendas con bordados.
-
-
21
Page 22
Relación de programas
Ahuecar lana Máximo 2 kg*
Tejidos Tejidos de lana.
Aviso
Delicado No seleccionable.
Impermeabilizar Máximo 2,5 kg* secado normal
Tejidos Tejidos adecuados para el secado en secadora como p. ej. microfi
Aviso
Exprés Máximo 3,5 kg* Secado extra, Secado normal, Secado plancha, Secado planchadora
Tejidos Tejidos resistentes con el símbolo de cuidado q para el programa
Aviso
Automático plus Máximo 5 kg* Secado normal, Secado plancha
Tejidos Carga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéticos/Mez
Vaqueros Máximo 3 kg* Secado normal, Secado plancha
Tejidos Prendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
* Peso de la ropa seca
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
quedan más suaves pero no se secan completamente. Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de
jar secar al aire.
bras, prendas de esquí, prendas de tejidos tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc., algodón grueso delicado (popelín), mantelerías.
Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la
impermeabilización.
Los tejidos impermeabilizados sólo pueden tratarse con un
producto para la impermeabilización con la indicación "apto para tejidos con membrana". Este producto está basado en com-
binaciones fluorquímicas.
No seque tejidos impermeabilizados con productos que con-
tengan parafina Peligro de incendio
Algodón.
Duración acortada del programa.
cla de algodón.
misas.
-
-
-
-
22
Page 23
Relación de programas
Camisas Máximo 2 kg* Secado normal, Secado plancha
Tejidos Camisas y blusas Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
Aire frío Máximo 7 kg*
Tejidos Todos los tejidos que deban airearse.
Aire caliente Máximo 7 kg*
Prendas
Aviso – Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
Sugeren­cias
Alisar plus Máximo 1 kg*
Tejidos
Aviso
Delicado
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
composición, se secan de forma irregular: P. ej. chaquetas, cojines y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: P. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
para determinar el tiempo más adecuado.
Utilice la función Aire caliente para eliminar o reducir los olores no deseados de la ropa de algodón utilizada pero limpia (duración: de 30 min. a 1 hora). Obtendrá un mejor resultado si humedece los teji­dos antes de ventilarlos o si utiliza paños aptos para el secado a má­quina adquiridos en comercios especializados Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la reducción de olores será me­nor.
Tejidos de algodón o lino.
Tejidos delicados de algodón, mixtos o sintéticos. Por ejemplo: pantalones de algodón, anoraks, camisas.
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre vio en la lavadora automática.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa para facilitar su planchado.
No seleccionable.
-
23
Page 24
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi ble (protección contra cambios involun tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro grama, deberá cancelar el programa en curso.
- cancelar y seleccionar de uno nuevo
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Las prendas se enfrían durante algu­nos minutos más si se ha alcanzado un tiempo y una temperatura de se­cado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la tecla Start/Stop, aparece Fin.
^ Pulse la tecla Puerta.
^ Cierre la puerta.
^
Seleccione e inicie directamente un nuevo programa.
-
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
­Abra la puerta.
^
-
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del tambor al introducir o extraer las prendas! En el área del tambor, se generan temperaturas muy eleva das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Pulse la tecla Puerta.
^
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo del programa, el tiempo restante indi­cado a continuación en el display pue­de desviarse del tiempo de secado real.
-
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez haya cerrado la puerta.
24
Page 25
Función electrónica de bloqueo
La función de bloqueo evita que per sonas no autorizadas utilicen la seca dora.
Si lo desea, puede conectar la función de bloqueo.
La función de bloqueo electrónica, blo quea la electrónica de la secadora. La secadora puede conectarse, pero no es posible iniciar un programa.
En este caso, el piloto de control De
licado parpadea y en el display apa rece el símbolo de llave 0-§.
Puede abrir la puerta en todo momento ya que no se bloquea.
Bloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Delicado y manténga-
la pulsada hasta el paso E.
B Pulse la tecla jk.
El piloto de control Automático plus se ilumina.
C Gire lentamente el selector de pro
grama paso a paso tres posiciones en el sentido de las agujas del reloj. Los tres pilotos de control de progra ma deberán iluminarse de forma consecutiva.
:
-
-
D Gire el selector de programa lenta
mente y paso a paso seis posiciones
-
en el sentido contrario a las agujas del reloj. Los seis pilotos de control de pro grama deberán iluminarse de forma consecutiva.
-
El piloto de control de la tecla Delicado parpadea y en el display aparece el símbolo de llave 0-§.
E Suelte la tecla Delicado .
-
La función de bloqueo está activada.
-
Puede desconectar la secadora.
^
Desbloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
^ Siga el mismo procedimiento que en
"Bloquear". Ejecute los pasos A has­ta E.
En el paso E, el piloto de control de la tecla Delicado deja de parpadear y el símbolo de llave 0-§ se apaga.
La función de bloqueo está desactiva da.
-
:
-
-
-
25
Page 26
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro de pelusas
El filtro de pelusas situado en la tapa de la puerta retiene las pelusas que se desprenden. Límpielo después de
cada proceso de secado*.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con el aspirador sin necesidad de tocarlas.
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
^ Elimine las pelusas de la cavidad de
la tapa de la puerta. Los distribuido­res Miele o el Servicio Post-venta Miele disponen de un cepillo para ello. También puede hacerlo con un aspirador.
-
^ Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
26
^ Limpie la zona de la junta (2) en la
tapa de la puerta con un paño húme­do.
^
Introduzca correctamente el filtro de pelusas en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope y cierre la puerta.
Limpieza húmeda
Únicamente si el filtro está muy pe
gado u obstruido, deberá limpiarlo debajo del chorro de agua caliente.
^
Limpie el filtro bajo el grifo de agua caliente.
^
Seque bien y con cuidado el filtro de pelusas.
-
Page 27
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de rejilla
Limpie de vez en cuando los filtros de rejila en la boca de carga de la puerta así como en la zona de conducción de aire situada debajo de los filtros.
^ Gire los mandos de los filtros dere-
cho e izquierdo a (hasta que enca­jen).
^ Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de rejilla (por el mango) b.
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Limpie la carcasa, el panel de man
^
dos y la junta de la tapa de la puerta con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa.
Puede limpiar el tambor y demás ele
^
mentos de acero inoxidable con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro­ductos que contengan disolventes, productos para la limpieza de crista­les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
^ Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
^
Limpie los filtros de rejilla bajo el grifo con agua caliente y séquelos.
^
Limpie también la zona de conduc ción de aire situada debajo de los fil tros de rejilla, p. ej. con el aspirador.
^
Coloque los filtros en la parte inferior y presiónelos en la parte superior.
^
Bloquee ambos mandos (hasta que encajen).
-
-
27
Page 28
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-Venta. Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías
Problema Causa Solución Interrupción de un
programa. 0 y Fin aparecen en
el display. Se conecta el avisa-
dor.
0-§ aparece en el display.
El piloto de control Delicado parpadea.
Interrupción de un programa.
Se conecta el avisa dor.
Es posible que en el display parpadee Aire frío o Fin.
Al finalizar el pro grama parpadean las barras:
—œ–...C~–...Cœ˜....
No se trata de ninguna anomalía.
Algunos programas se interrumpen si no hay carga o ésta es insufi­ciente. También puede ocurrir si las prendas ya están secas.
La función de bloqueo está activada.
La causa no se puede determinar de manera inmediata.
-
-
El programa ha finaliza do, pero la ropa todavía se está enfriando.
Para secar prendas sueltas haga uso del programa de aire caliente.
– Abra y cierre la puerta.
Si desea secar, tiene que de­sactivar la función de bloqueo (véase el capítulo "Función Blo queo electrónico").
Desconecte la secadora y conéctela a continuación.
Inicie un programa.
Si el programa se interrumpe y aparece un mensaje de ano malía, se ha generado una ano malía. Informe al Servicio Post-Venta.
-
Puede extraer la ropa y exten derla o dejarla que siga en friándose.
-
-
-
-
-
-
-
28
Page 29
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución El piloto de control Lim
piar conductos de aire
se ilumina.
Interrupción de un pro grama.
El piloto de control Lim
piar conductos de aire
se ilumina. Se conecta el avisador.
Esta secadora no trabaja
-
de forma óptima o econó mica. Posible causa: obstruc ción por pelusas o restos de detergente.
Es posible que la con­ducción de aire sea muy larga, lo que no es una anomalía.
-
Las posibles causas y su eliminación se han des crito anteriormente.
-
Generalmente, es sufi
ciente con limpiar los
­filtros de pelusas.
-
-
Si no fuese suficiente, compruebe todas las posibles causas, que se describen a conti nuación en "El proceso de secado dura mucho tiempo o se interrum pe.".
Borrar el aviso de com probación:
– Abra la puerta y ciérre-
la durante el funciona­miento de la secadora.
Si la conducción de aire es muy larga, se debe contar con que los pro­gramas durarán más y que el consumo de ener­gía será mayor.
El piloto de control Lim-
piar conductos de aire
puede desactivarse (ca pítulo "Funciones progra mables").
Intente solucionar el problema tal y como se ha descrito anterior mente.
Si vuelve a aparecer el mensaje de anomalía, llame al Servicio Post-Venta.
-
-
-
-
-
-
-
29
Page 30
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución El piloto de control
Start/Stop parpadea len tamente y el display está oscuro.
De repente alguno de los programas no se puede iniciar. El corres pondiente piloto de con trol también deja de ilu minarse.
El piloto de control Start/Stop parpadea/no parpadea.
Esta secadora se en cuentra en Stand-by.
-
No se trata de ninguna anomalía, sino de un co rrecto. funcionamiento.
La causa no se puede determinar de manera in mediata.
-
-
-
El parpadeo muestra que puede iniciarse un pro­grama.
-
Véase capítulo "Funcio nes programables".
-
Desconecte la secado
ra y conéctela a conti
­nuación.
Seleccione el progra
ma que no se puede iniciar.
Si tampoco es posible
iniciar el programa, se trata de una anomalía. Informe al Servicio Post-Venta.
Después de iniciarse un programa, la iluminación deja de parpadear y se ilumina de forma constan­te.
-
-
-
-
30
Page 31
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de secado insatisfactorio
Problema Causa Solución La ropa no se secó lo
suficiente.
Después del secado, las prendas de fibra sintéti cas están cargadas de energía estática.
Se han formado pelu­sas.
* Es posible ajustar el nivel de secado en algunos programas: Véase al final de estas instrucciones.
La carga está integrada por diferentes tejidos.
Las prendas sintéticas tienden a cargarse con
-
energía estática.
Durante el proceso de se­cado se desprenden las pelusas que se han for­mado en los tejidos, prin­cipalmente debido al roce durante el lavado y al uso. El esfuerzo al que se someten los tejidos en la secadora, por el con­trario, es bajo y no influye en su duración.
Seque con Aire calien
te. A continuación, selec
cione un programa adecuado *.
En el próximo lavado aña da suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la ener gía estática.
Las pelusas que se des­prenden, son retenidas en el filtro de pelusas y se pueden eliminar fácilmen­te (capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
-
-
-
31
Page 32
Solución de pequeñas anomalías
Otros problemas
Problema Causa Solución El proceso de secado
dura mucho tiempo o se interrumpe.
Dado el caso, a pesar de haber limpiado el filtro de pelusas se ilumina de nuevo el piloto de control:
Limpiar conductos de aire.
La ventilación es insufi ciente (p. ej. el lugar de emplazamiento es muy pequeño).
El filtro de pelusas está obstruido con pelusas.
La conducción de aire o su boca de salida están obstruidas con pelusas.
La ropa no se centrifugó lo suficiente.
La secadora está sobre cargada.
Debido a las cremalleras metálicas, no se calculó exactamente el grado de humedad de la ropa.
-
-
Comprobar todas las causas posibles, desco nectar la secadora y vol verla a conectar.
Abrir la puerta o ventana para que pueda circular el aire.
Eliminar las pelusas.
– Compruebe si todos
los componentes del conducto de aire (p. ej., tubo empotrado, re­jilla exterior, codos o curvaturas, etc.) son permeables al aire.
– Eliminar las pelusas.
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora au tomática con un número mayor de revoluciones.
Tenga en cuenta la capa cidad máxima de carga por programa de secado.
En el futuro, abra las cremalleras.
Si el problema se produ ce de nuevo, seque en el futuro las prendas con cremalleras largas sólo con el programa Aire ca liente.
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución Después de conectarla,
la secadora no se pone en funcionamiento.
No se enciende la ilumi nación del tambor.
La causa no se puede determinar de manera in mediata.
Se desconectó automáti
-
camente la iluminación (ahorro energético).
Es posible que la lámpara esté defectuosa.
¿Está conectada la se
cadora?
­¿Está enchufado el co
nector a red? ¿Está cerrada la puerta
correctamente? ¿Está el fusible en per
fecto estado?
Desconecte la secadora
­y conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpa ra: véase al final de este capítulo.
-
-
-
-
33
Page 34
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
La lámpara sólo puede ser del mis Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
Cerciórese de que la tapa está
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el borde lateral de la cubierta de la bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis tente a través del Servicio Post-venta Miele.
34
-
Page 35
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, que verá al abrir la puerta.
Actualización de programas (Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
­en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente la posibilidad para actualizar progra mas.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía de la seca­dora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
-
-
-
-
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-venta.
35
-
Page 36
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Conexión del conducto de salida del
aire: Puede instalar el conducto de salida del aire opcionalmente detrás (abierto de fábrica), a la derecha o a la izquierda.
b Cable de conexión
c Panel de mandos
d Puerta
36
e Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
Page 37
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el aparato (flecha)
b Cable de conexión
c Conexión de salida de aire trasera
Lugar de emplazamiento
,
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan ce rrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo trasero de la tapa.
-
Empotramiento bajo encimera continua
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera*. Esta instalación debe realizarla un técni co autorizado por Miele. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de se guridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora.
Con el juego de montaje bajo enci
mera se suministran las correspon dientes instrucciones de montaje.
– El montaje bajo encimera puede
prolongar el tiempo de secado.
– La conexión eléctrica se deberá ins-
talar cerca de la secadora y ser de fácil acceso.
– Para determinar las distancias late-
rales y a las paredes tenga en cuen­ta el espacio necesario para la con-
-
ducción de salida de aire. En el caso de alturas de hueco de: –
830-840 mm se precisan patas ros
cadas* más largas. –
870-885 / 915-930 mm se precisan
uno o dos cerquillos de compensa
ción de altura*. * accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa para realizar el empotramiento, deberá cerciorarse de su correcta colocación en los sopor tes traseros cuando vuelva a montarla. Sólo así podrá garantizarse un trans porte seguro del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada co rrectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
-
Entre la parte inferior de la seca
,
dora y el suelo debe dejarse un es pacio de ventilación de al menos 10 mm. Este espacio de ventilación no puede reducirse mediante paneles de zócalos, moquetas de pelo largo, etc. De lo contrario, no queda ga rantizada una entrada de aire sufi ciente.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con una lavadora automática Miele en for ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en­samblaje * (WTV).
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensam­blaje deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
-
-
-
-
-
^
Compense los desniveles del suelo por medio de las cuatro patas rosca das.
38
-
Page 39
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
39
Page 40
Instalación de la conducción de salida de aire
Principios
Importante
La secadora sólo se puede operar, si el aire húmedo que se origina du rante el proceso de secado, sale al exterior a través de... . . . una conducción de salida de aire (flexible, muy flexible o a partir de tubos conectados) o . . . una conexión directa a un tubo de pared.
No enchufar el conector durante la
instalación de la conducción de sali­da de aire.
– La boca de salida de la conducción
de aire (p. ej., un tubo de pared) se ha de disponer de forma que el aire húmedo... ...noregrese al emplazamiento; ...noprovoque daños constructivos o molestias imprevisibles.
El aire necesario para el secado se toma de lugar de emplazamiento. Por tanto, vele durante el secado por tener una ventilación suficiente en la habitación (de lo contrario existe pe ligro de asfixia debido a la reabsor ción de los gases de escape, el tiempo de secado es mucho mayor), por ejemplo:
- Abrir ventanas;
- abrir orificios permanentes de­ventilación en la pared exterior;
- colocar interruptores de venta
na, para que la secadora sólo se pue da conectar con la
ventana abierta.
-
-
Evite:
las conducciones de salida de aire
largas.
tener codos o curvaturas en gran
-
cantidad y estrechos.
De esta forma evita un bajo rendimiento de secado y una gran necesidad de tiempo y energía eléctrica.
Utilice
para la conducción de salida de aire:
tubos flexibles* o, p.ej., sistemas de tubos KA ó HT con un diámetro míni mo de 100 mm.
– para la salida del aire al exterior:
el tubo de pared* o la conexión a la ventana*.
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
Procedimiento
^ Mida primero la longitud de la con-
ducción necesaria de salida de aire. A partir de aquí calcule la longitud to tal del tubo y determine el diámetro necesario del tubo (véanse las dos
-
páginas siguientes).
­En caso de una gran longitud total
del tubo se necesita entonces un diá metro mayor del tubo.
^
A continuación deberá decidirse por la instalación de un sistema de con ducción de salida de aire (véase el punto "Relación de sistemas de con ducción de salida del aire" en este capítulo).
-
-
-
-
-
40
Page 41
Instalación de la conducción de salida de aire
Calcular la longitud total del tubo
La conducción de salida de aire con codos y diferentes componentes del aparato opone una resistencia de roza miento en la salida de aire. Esta resis tencia de rozamiento se denomina lon gitud de comparación. La longitud de comparación indica la resistencia p. ej. de un codo comparada con 1 metro de tubo KA (tabla I).
Si suma las longitudes de comparación de todas las piezas, obtendrá la longi tud total del tubo. La longitud total del tubo indica la resistencia de todo el sis­tema de salida de aire.
Dado que un mayor diámetro de tubo disminuye la resistencia, una longitud total del tubo superior a 20 m, requiere un diámetro de tubo requerido (tabla II).
Procedimiento
1. Mida la longitud necesaria para la conducción de salida de aire que tenderla en línea recta
. Multipli que el valor obtenido por la longitud de comparación correspondiente que figura en la tabla I.
2. Calcule el número codos
y compo nentes necesarios. Sume sus longi tudes de comparación con ayuda de la tabla I.
3. Sume todas las longitudes de com paración obtenidas: Obtendrá la lon gitud total del tubo.
-
hay
-
-
-
-
Tabla I
Componentes Longitud de
-
Manguera de salida de aire (altamente flexi ble)*
1 m tendido en línea recta
-
-
Codo 45°
(radio de flexión = 0,25 m) Codo 90°
(radio de flexión = 0,25 m)
Manguera de salida de aire (flexible o de Alu-Flex)* / Tubos KA
1 m tendido en línea recta /o
1 m de tubo recto Codo 45°
(radio de flexión = 0,25 m) Codo 90°
(radio de flexión = 0,25 m)
Pasamuros* o conexión a la ventana*
con rejilla
– –
con clapeta antirretorno (tapa oscilante)
Clapeta antirretorno* para inte­grar en el tubo de salida del aire
(véase apartado "d Conducción colectiva de salida de aire")
Canal plano (para emplaza miento de columnas)*
orificio izquierdo o derecho de salida de aire de la secadora
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
-
Tabla II
Máxima longitud total de
-
tubo
permitida
20 m 40 m
100 m
Diámetro necesa
compara
rio
100 mm 125 mm 150 mm
-
ción
-
1,8 m 1,5 m
2,5 m
1,0 m
0,6 m
0,8 m
3,8 m 1,5 m
14,3 m
11,0 m
1,0 m
-
4. En la tabla II podrá consultar qué diámetro de tuboes necesario para la longitud de total del tubo.
41
Page 42
Instalación de la conducción de salida de aire
Ejemplo de cálculo
A Pasamuros, con rejilla
= 1 x 3,8 m longitud de compa­ración
B/D 2 codos, 90°
= 2 x 0,8 m longitud de compa­ración
C 0,5 m tubo KA
=0,5x1mlongitud de compa ración
E Orificio de salida del aire a la izquierda
= 1 m longitud de comparación = 1,0 m Longitud total del tubo = 6,9 m
-
= 3,8 m
= 1,6 m
= 0,5 m
Resultado: La longitud total del tubo es inferior a 20 m (según la tabla II). Por eso es suficiente un diámetro del tubo de 100 mm.
Posibilidades de instalación en la secadora
Parte trasera
La conexión está abierta de fábrica.
Instale la conducción de salida de
^
aire como se describe en las páginas siguientes.
Pared lateral izquierda o derecha
^
Extraiga la tapa (girando hacia la iz quierda).
^
Presione fuertemente la tapa en el orificio de salida de aire de la pared trasera.
^
Instale la conducción de salida de aire como se describe en las páginas siguientes.
-
42
Page 43
Instalación de la conducción de salida de aire
Relación de los sistemas de conducción de salida de aire
En esta y en las siguientes hojas se describen los sistemas de salida de aire (a b c d) que pueden instalar se en la secadora. Adaptador
a Sistema de conducción de salida de aire con conducto de salida de aire flexible
Sistema de conducción de salida de
­aire con conducto flexible. Es posible
instalar fácilmente la manguera de salida de aire (C 100 mm) emplean do el adaptador adjunto.
Para ello necesita
un tubo flexible de salida de aire*
(muy flexible, flexible o de Alu-Flex).
– un pasamuros* o una conexión a la
ventana*.
* (accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro)
-
^
Instale en la secadora el tubo de sali da de aire (2) con la ayuda del adap tador (1).
Encontrará ejemplos en la página si guiente.
-
-
-
43
Page 44
Instalación de la conducción de salida de aire
Ejemplo
Conexión a la ventana
1. Conexión a la ventana (colocada en luna de plexiglás) (se adjunta un manual de instruccio­nes a la conexión a ventana de Miele)
2. Adaptador para tubo flexible de sali­da de aire
Conexión a chimenea de salida de aire
1. Tubo con manguito (= accesorios sueltos del pasamuros Miele)
2. Adaptador para tubo flexible de sali­da de aire
3. Chimenea de salida de aire, aislada contra la humedad
,
La salida de aire no debe co nectarse a chimeneas utilizadas para la extracción de humos o ga ses de combustión, ni a tiros que sirvan para la ventilación de recintos equipados con fogones de combus tibles sólidos.
-
-
-
44
Page 45
Instalación de la conducción de salida de aire
b Sistema de conducción de salida del aire a partir de tubos conectados
El uso de tubos conectados es ven tajoso si la longitud total del tubo es grande. Un tubo opone una resistencia menor a la salida del aire, p. ej., el tubo fle xible de salida de aire. Esto actúa ventajosamente durante el secado sobre el consumo de tiempo y ener gía.
Para ello necesita
– el manguito* (C 100 mm).
– un pasamuros* o una conexión a la
ventana*.
– tubo KA o HT disponible a través de
los distribuidores (C 100 mm). En caso de un diámetro del tubo supe­rior se necesitan tubos adaptadores adicionales del sistema de tubos (p. ej., de C 100 a 125 mm).
* (accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro)
-
-
-
Instale en la secadora el tubo (2) con
^
la ayuda del manguito (1).
Ejemplo
1. Pasamuros (se adjunta al pasamuros Miele las instrucciones de montaje)
2. Adaptador
3. Tubo KA, diámetro DN 100
45
Page 46
Instalación de la conducción de salida de aire
c Conexión directa al pasamuros
Si es posible colocar la secadora di rectamente a la pared exterior de una habitación, esta posibilidad de conexión es óptima. Sin embargo, necesita perforar la pared para colo car el pasamuros. La corta longitud total del tubo influye ventajosamente en la necesidad de tiempo y energía durante el secado.
Necesita un pasamuros, así como un aro distanciador flexible (accesorios especiales de Miele respectivamente).
A Antes de perforar la pared...
. . . tenga en cuenta las instruccio­nes de montaje adjuntas al pasamu­ros Miele. . . . los siguientes dibujos acotados.
Vista superior:
Vista lateral:
-
-
1. Pasamuros
2. Aro distanciador flexible
1. Pasamuros
2. Aro distanciador flexible
46
B Inserte el aro distanciador flexible (2)
en el manguito (1) del pasamuros.
C Desplace la secadora hasta la pa
red.
-
Page 47
Instalación de la conducción de salida de aire
d Conducción colectiva de salida de aire
De este modo podrá evitar la transmi sión de olores y la formación de agua condensada en las secadoras que no están en funcionamiento:
Instale directamente en la conduc
^
-
ción colectiva una clapeta antirretor no R para cada secadora (para ello se precisan accesorios Miele con po sibilidad de compra posterior*).
Al instalar de 3 a máx. 5 secadoras, es necesario aumentar el diámetro del tubo D.
Número de seca­doras
3 4-5
Factor de aumento del diámetro del tubo de la tabla II
1,25 1,5
-
-
-
1 Conexión a la conducción colectiva 2 Clapeta antirretorno Miele* 3 Adaptador adicional Miele* 4 Manguera de salida de aire Miele*,
altamente flexible.
^ Presione la clapeta antirretorno (2) in-
troduciéndola completamente en el adaptador (3).
47
Page 48
Instalación de la conducción de salida de aire
Columna de lavado y secado
Altura de los orificios de salida de aire en una columna de lavado - se cado
Ejemplo: Lavadora automática de Miele con el panel de mandos recto o inclina do
-
-
Juego de embalaje* sin encimera:
A = 94,2 cm
B = 170,0 cm
Juego de ensamblaje* con encimera:
A = 92,8 cm
B = 168,6 cm
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
48
Page 49
Datos de consumo
Carga1Nivel de centrifugado
Algodón Secado normal Algodón Secado normal 7,0
Algodón Secado normal + Delicado 7,0 1000 60 3,70 112
Algodón Secado plancha Algodón Secado plancha 7,0
Sintéticos/Mezcla de algodón Secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón Secado normal
+ Delicado Sintéticos/Mezcla de algodón
Secado plancha Automático plus secado normal 5,0 800 50 2,45 63 Camisas secado normal 2,0 600 60 1,25 32 Sintéticos secado normal 2,5 700 50 1,00 37 Impermeabilizar Secado normal 2,5 800 50 1,95 72 Vaqueros secado normal 3,0 900 60 2,20 62 Exprés Secado normal 3,5 1000 60 2,10 47 Alisar plus 1,0 1000 60 0,60 20 Ahuecar lana 2,0 1000 50 0,15 4
1
Peso de la ropa seca
2
Programa de comprobación según EN 61121:2005
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005.
Indicación para pruebas comparativas:
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas valorativas, deberá llevarse a cabo en el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y los extras seleccionados.
2
2
2
final en la lavadora
kg rpm % kWh min
7,0 1000 60 3,80 82
1200 7,0 7,0 7,0
7,0 1000 60 2,80 62
7,0 7,0 7,0
3,5 1200 40 1,40 34
3,5 1200 40 1,35 44
3,5 1200 40 1,20 30
1400
1600
1800
1200
1400
1600
1800
Humedad
residual
53 50 48 43
53 50 48 43
Energía Duración
3,40 3,25 3,15 2,85
2,45 2,30 2,20 1,90
75 71 69 63
55 51 49 43
-
49
Page 50
Datos técnicos
Altura 850 mm
Anchura 595 mm
Profundidad 587 mm
Profundidad con puerta abierta 1.062 mm
Altura de empotramiento 820 mm
Anchura de empotramiento 600 mm
Profundidad de empotramiento 600 mm
Empotrable
Apto para instalación en columna
Peso 45 kg
Volumen del tambor 111 l
Cantidad de carga 7 kg (peso de la ropa seca)
Longitud del cable de conexión 2 m
Tensión de conexión
Potencia nominal
Fusible Véase la placa de características
Potencia de la lámpara
Distintivos de calidad
Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo"
50
Page 51
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 07 846 970
Page 52
E/D/G
Page 53
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado más seco o más húmedo.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor. i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 1 sola vez).
-
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 1 sola vez.
-
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 2 veces).
D Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta C.
^
Desconecte la secadora tras el paso C.
53
Page 54
Funciones programables
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos / Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado más seco o más húmedo.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor. i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
D Pulse 1 sola vez la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 2 veces.
54
-
Page 55
Ajuste de la protección antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si al finalizar un programa no se ex traen inmediatamente las prendas.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
acortarla o desconectarla.
está activada en todos los progra
mas excepto Ahuecar lana.
siempre debe estar conectada.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 sin protección antiarrugas I 1 hora de protección antiarrugas
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 1 sola vez)
2 Ajuste de fábrica. 2 horas de pro
tección antiarrugas
(piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 2 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 3 veces.
-
55
Page 56
Funciones programables
Ajustar el volumen del avisador
El avisador puede emitirse a dos vo lúmenes.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 3 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea brevemente 4 veces.
-
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Volumen del avi
sador estándar.
I Avisador alto.
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
­La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
56
Page 57
Modificar la humedad residual en el programa "Automático plus"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado más seco o más húmedo.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor. i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
D Pulse 4 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea 6 veces brevemente.
-
57
Page 58
Funciones programables
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual la fase de enfriamiento en 2 niveles antes de que finalice el programa. Las prendas se enfriarán más.
La prolongación del tiempo de enfria miento es válida únicamente para pro gramas de nivel de secado.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 5 veces la tecla Delicado.
-
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica I Tiempo de enfriamiento prolonga
do 5 minutos.
-
(El piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Tiempo de enfriamiento prolonga
do 10 minutos.
(El piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 7 veces.
58
-
Page 59
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
El display y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos y la tecla Start/Stop parpadea lenta mente: reducción del consumo de energía.
Activar la secadora.
Gire el selector de programas o pul
^
se cualquier tecla. Ambas acciones no tienen consecuencias en el pro grama en curso.
Conectado
El modo Standby está conectado y el display y los pilotos de control se oscu­recen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– después de iniciar un programa.
Sin embargo,: después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio, al ter­minar un programa o al final de la fase de la protección antiarrugas se ilumi nan el display y los pilotos de control durante 10 minutos. El avisador (en caso de que lo haya ac tivado) emite una señal acústica duran te 10 minutos tras finalizar el programa.
-
-
-
-
Ajuste de fábrica. No en el programa actual
Según lo descrito en "Conectado". Sin embargo: El display y los pilotos de control no se oscurecerán durante el programa actual.
Desconectado
El display y los pilotos de control no se oscurecerán estando la secadora co nectada.
La programación y la memorización se realiza en los pasos(A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
^ Véase página siguiente.
-
-
-
59
Page 60
Funciones programables
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 6 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 8 veces.
-
0 Conectado. i Ajuste de fábrica. No durante el
programa en curso.
(El piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente una sola vez).
2 Desconectado.
(El piloto de control Automático plus
-
parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
60
Page 61
Ajustar la función Memoria
La electrónica memoriza un progra ma seleccionado con el extra. Asi mismo se memoriza la duración de un programa de Aire. En el próximo secado se adoptan es tos ajustes memorizados. Puede adoptarlos o modificarlos pulsando las teclas.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
-
-
trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Memoria desco
-
nectada.
I Memoria
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente).
-
-
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 7 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 9 veces.
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
61
Page 62
Funciones programables
Modificar la función de indicación de conductos de aire
Después del secado, es preciso eli minar las pelusas. El piloto de control Limpiar conductos de aire se activa de forma adicional en cuanto se al canza un determinado grado de acu mulación de pelusas. Puede decidir Vd. mismo el grado de acumulación de pelusas con el que debe apare cer esta indicación.
Determine de forma práctica las opcio­nes que más se adaptan a sus hábitos de secado.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
-
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 El piloto de control Limpiar los
conductos de aire no tiene ningu
na función.
I El piloto de control Limpiar los
-
conductos de aire se ilumina cuan do la cantidad de pelusas es eleva da
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 1 sola vez).
2 Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 2 veces).
3 El piloto de control Limpiar con-
ductos de aire parpadea incluso
cuando la acumulación de pelusas es baja
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente 3 veces).
-
-
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora. Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte entonces la tecla
Start/Stop.
D Pulse 8 veces la tecla Delicado. –
El piloto de control Delicado parpa dea 1 sola vez prolongado.
62
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
-
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
Page 63
Ajuste de la confirmación acústica
Cada operación se confirma con una señal acústica.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 9 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea 1 vez de forma prolongada y 1 vez brevemente.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Confirmación
acústica desconectada.
I Tono de confirmación activado.
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
­La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
63
Page 64
Funciones programables
Modificación del ajuste de conductancia
Esta función programable única
,
mente puede ajustarse si el cálculo de la humedad residual es incorrec to debido a que el agua es extrema damente blanda.
Condición
El agua utilizada para el lavado es ex tremadamente blanda y la conductivi dad es inferior a 150 µS. En la compañía de abastecimiento de agua le informarán de la conductividad del agua potable.
Active esta función programable únicamente cuando se cumpla el requisito anteriormente mencionado. ¡De lo contrario el resultado de se­cado no será satisfactorio!
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
-
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 vez de forma prolongada y 2 veces brevemente.
­Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica I Ajuste de conductancia bajo
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 10 veces la tecla Delicado.
64
-
Page 65
Añadir pasos de grados de secado
En varios programas es posible aña dir pasos de grados de secado:
Secado planchadora+
(más seco que Secado planchado ra).
Secado leve+
(más seco que Secado plancha)
Secado normal+
(más seco que Secado normal).
Esta función programable solamente es posible en aquellos programas con grado de secado seleccionable.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica I Añadir los pasos de grado de se
cado
(el piloto de control Automático plus parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 11 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea 1 vez de forma prolongada y 3 veces brevemente.
-
De esta forma podrá seleccionar los grados de secado añadidos
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla del grado de secado hasta que uno o dos pilotos de con trol parpadeen.
Piloto de control Secado extra y Se cado normal = Secado normal+
Pilotos de control Secado normal y Secado plancha = Secado plancha+
Pilotos de control Secado plancha y Secado planchadora = Secado plan cha+
-
-
-
656667
Page 66
Page 67
Page 68
Salvo modificaciones/1112
M.-Nr. 07 846 970 / 03
Loading...