Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma
y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 846 970
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia pri
ma y disminuye el volumen de desechos.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
–
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 30
% de energía y tiempo durante el se
cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600
r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica es más rentable respecto a
la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el secado.
–
Tras cada proceso de secado, limpie
el filtro de pelusas.
–
Controle regularmente el conducto
de salida de aire y sus componentes
y elimine las posibles acumulaciones
de pelusas.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
2
–
Mientras menos codos y curvaturas
tenga el conducto de salida de aire,
menor será la resistencia a la fricción
al evacuarse el aire expulsado.
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la secadora.............................................14
Panel de mandos..................................................14
Cuidado de la ropa................................................16
Símbolos de cuidado...............................................16
Indicaciones para el secado .........................................16
Así se seca correctamente .........................................17
Indicación breve ..................................................17
Extras/Preselección de inicio .......................................20
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón" ..................53
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos / Mezcla de algodón". . 54
Ajuste de la protección antiarrugas....................................55
Ajustar el volumen del avisador.......................................56
Modificar la humedad residual en el programa "Automático plus" ............57
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento .......................58
Ajuste del modo Standby ...........................................59
Ajustar la función Memoria ..........................................61
Modificar la función de indicación de conductos de aire ...................62
Ajuste de la confirmación acústica ....................................63
Modificación del ajuste de conductancia ...............................64
Añadir pasos de grados de secado ...................................65
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones
~
de manejo.
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de
seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi
cos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar
la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones
relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado
ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa
bricante en la etiqueta como "aptos para secadora".
Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res
ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane
jo incorrecto del aparato.
6
-
-
-
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si
se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del
aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja
dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con
sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con
la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda,
haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se
ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi
cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
8
-
-
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas
podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu
ridad que exigimos a nuestros aparatos.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
–
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
–
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa-
~
mente autorizadas por Miele.
-
-
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
–
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
–
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética
con restos de aceite, grasa, crema).
Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían au
toinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el
proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la se
cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse
a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas va
rias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las
prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda
disiparse.
10
-
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus
–
triales (p. ej. en una limpieza química).
que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
–
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de
goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables,
artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu
ma.
que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
–
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a
una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para
evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la
fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa.
Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el
programa haya finalizado.
-
-
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
~
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podría volcar.
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que:
–
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon
der algún objeto en ella.
–
los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no puede funcionar sin filtro de pelusas o con el
~
filtro de pelusas dañado.
El filtro de pelusas debe limpiarse regularmente.
~
Esta secadora no debe ponerse en marcha sin conducción de
~
aire de salida.
Esta secadora no debe conectarse a una chimenea utilizada
~
para otros fines.
No emplace la secadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación
afectan a la capacidad de funcionamiento de la secadora.
La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +35°C.
Controlar regularmente la permeabilidad al aire de todos los
~
componentes del conducto de salida de aire (p. ej., tubo de pared,
rejilla exterior, recodos, etc.). Se pueden acumular pelusas que impidan la salida del aire.
Si existe un conducto de salida de aire ya usado, deberá ser revisado antes de instalarlo a la secadora.
El aire expulsado no puede ser conducido por una chimenea de
~
humo o de gas en funcionamiento ni por una chimenea de aireación
que sirva para ventilar los emplazamientos con aparatos de com
bustión. De lo contrario, existe el peligro de que retroceda el humo
o el gas expulsado.
-
-
12
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Peligro de asfixia y de envenenamiento debido a la reabsorción
~
de los gases de escape, si se han instalado calentadores de paso
continuo de gas, calefactores de gas, hornos de carbón con cone
xión a la chimenea, etc. o en la misma habitación o en las habitacio
nes contiguas y la presión negativa es de 4 Pa o superior.
Evite la presión negativa con una ventilación suficiente del local, p.
ej., mediante
orificios de ventilación en la pared exterior que no se puedan ce
–
rrar, o
un interruptor de ventana: la secadora se conecta sólo con la ven
–
tana abierta.
El deshollinador de su chimenea deberá verificar sin falta el funcionamiento sin peligros, así como la posibilidad de eliminación de la
presión negativa de 4 Pa o superior.
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li-
~
bre de polvo y pelusas.
Las partículas de suciedad en el aire aspirado favorecen la obstrucción.
-
-
-
-
No moje la secadora.
~
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga
rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res
petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
13
Page 14
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Tecla Delicado
Los tejidos delicados se secan a
temperatura baja.
b Tecla para grados de secado
Los pilotos de control indican el grado de secado seleccionado.
c Display
Véase página siguiente.
d Tecla Preselección de inicio
Esta tecla tiene una doble función:
- Seleccionar el tiempo de preselección de inicio.
- Seleccionar duración de
programa Aire caliente/Aire frío.
e Tecla Avisador
El fin de programa se indica de for
ma acústica.
f Indicación Perfect Dry
Para todos los programas de nivel
de secado. Véase página siguiente.
g Pilotos de control de prueba/avería
Véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías" y "Servicio Post-Venta".
h Tecla Start/Stop
Inicia el programa seleccionado o lo
interrumpe.
La tecla parpadea al seleccionar el
programa y se ilumina tras el inicio
del mismo.
i Selección de programas
Los pilotos de control indican el pro
grama seleccionado.
j Tecla Puerta
Independientemente de la alimenta
-
ción eléctrica puede abrir la puerta
con esta tecla.
k Tecla jk
Para conectar y desconectar.
-
-
14
Page 15
Manejo de la secadora
En el display se indica lo siguiente
La duración del programa.
–
El desarrollo del programa
–
Secado
Aire frío
Fin.
Avisos de comprobación y anoma
–
lías.
Además, es posible seleccionar en el
display las siguientes funciones
La duración del programa Aire ca
–
liente, Aire frío.
– La preselección de inicio.
Se puede empezar el programa
elegido después del secado.
Tras el transcurso del tiempo de preselección, empieza automáticamente
el programa.
– Las funciones programables
En las funciones programables, se
puede adaptar la electrónica de la
secadora a las necesidades del mo
mento. Encontrará más información
en el capítulo del mismo nombre, al
final de estas instrucciones de ma
nejo.
-
-
-
Indicación Perfect Dry
El sistema Perfect Dry mide la hume
dad residual de la ropa durante los pro
gramas de grado de secado y se ocu
pa de obtener el nivel de secado exac
to.
Una vez se ha iniciado el programa, la
electrónica estima su duración (pro
nóstico de tiempo restante).
-
-
-
Durante este tiempo, el piloto de con
trol Perfect Dry parpadea.
Poco tiempo después, aparece la dura
ción del programa y el piloto de control
se apaga.
Cuando se alcanza el grado de secado
se ilumina el piloto de control PerfectDry hasta el final del programa.
La indicación Perfect Dry estará siem
pre oscura en los programas con con
trol de tiempo: Ahuecar lana, Aire frío,
Aire caliente, Planchado fácil.
Indicaciones para Duración del
programa / Pronóstico de tiempo restante
En el display aparece la duración de
programa prevista (pronóstico de tiempo restante).
El tiempo restante pronosticado puede
diferir continuamente debido a los siguientes factores: humedad residual
tras el centrifugado, tipo de tejido, carga, temperatura ambiente u oscilaciones de tensión en la red eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua, para que el pronós
tico de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba durante el se
cado lo que, en determinados casos,
origina saltos de secado.
También es posible que algunos pro
gramas finalicen antes de tiempo,
como por ejemplo en el caso de los de
tejidos especialmente finos, de muy
poca carga o si las prendas se hubie
ran secado previamente.
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Page 16
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
qTemperatura normal/alta.
rSeleccionar Temperatura reducida:
Delicado (para tejidos delicados).
sNo apto para secadora.
Planchar con plancha o planchado
ra
I Muy caliente.
H Caliente.
G Templado.
J No planchar con plancha/plan
chadora.
-
Indicaciones para el secado
– Tenga en cuenta siempre la canti-
dad máxima de carga indicada en el
capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, disminuye el resultado de
secado y se forman arrugas.
–
¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado centrifu
gue las prendas durante al menos 30
segundos.
–
Abra las chaquetas
quen homogéneamente.
–
Seque la carga mixta de ropa de co
lor y prendas sintéticas/mezcla de al
godón con el programa Automáticoplus.
–
La lana y las mezclas de lana
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana.
para que se se
tien
Los finos tejidos interiores de pren
–
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate es
tos tejidos sólo en el programa Alisarplus.
Los tejidos de lino puro
–
secar sólo si está indicado en la eti
-
-
-
-
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas".
Los géneros de punto (p. ej. camise
–
tas, ropa interior) encogen a menu
do, dependiendo de la calidad, en el
primer lavado. Por consiguiente, No
seque demasiado estos tejidos para
evitar que encojan aún más. Compre
este tipo de prendas eventualmente
una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.
camisas y blusas).
En caso de duda, reduzca la carga.
–
La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
–
Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se
cado. Estas prendas no deben se
carse con tejidos claros, porque
-
pueden desteñir (también pueden te
ñir los componentes de plástico de
la secadora). Además es posible
que se adhieran a los tejidos pelusas
de otro color.
se puede secar.
-
-
se pueden
-
-
-
-
deben
-
-
-
16
Page 17
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según...
...elgrado de secado deseado,
...eltipo de fibras y tejidos,
...elmismo tamaño,
...lamisma humedad residual des
pués del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má
ximas de carga del capítulo "Rela
ción de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla jk.
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que su
frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
-
-
-
-
17
Page 18
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control correspondiente se
ilumina.
Adicionalmente se pueden iluminar los
pilotos de control de los grados de secado o de los extras y pueden indicarse los tiempos.
En algunos programas es posible aña
dir pasos de los grados de secado
(véase capítulo "Funciones programa
bles").
Ahuecar lana, Alisar plus
el programa no se puede cambiar.
–
Seleccionar duración de programa
Aire caliente/Aire frío.
El piloto de control de la tecla Preselec
ción de inicio parpadea al ser seleccio
nado.
^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el display indique el tiempo deseado.
La selección se realiza en pasos:
– Aire frío: de 20 minutos a 1:00 hora.
– Aire caliente: de 15 minutos a 2:00
horas.
-
-
-
-
^
Pulse la tecla tantas veces como sea
necesario hasta que se ilumine el pi
loto de control correspondiente (con
casi todos los programas).
Con Algodón, Express pueden selec
cionarse 4 grados de secado. Con los
demás programas la selección está li
mitada o no puede modificarse.
18
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
^
Pulsando las teclas puede seleccio
nar:
Delicado, Avisador, Preselección de
inicio (véase el capítulo "Extras/Pre
selección de inicio").
La Protección antiarrugas (véase pá
gina siguiente) está conectada per
manentemente.
-
Pero: No es posible realizar una prese
lección de inicio en combinación con
Aire caliente, Aire frío.
-
-
-
-
-
-
-
Page 19
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección del programa, la
tecla Start/Stop parpadea. El parpadeo
significa que puede iniciarse un pro
grama.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
La tecla Start/Stop se ilumina.
La indicación Perfect Dry sólo parpa
dea o se ilumina en programas con
grado de secado. Estará siempre oscu
ra en los programas con control tempo
ral (véase capítulo "Manejo de la seca
dora".
Indicación: La duración mostrada en el
display es estimada y puede variar.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento (en el display aparece Aire frío). Después habrá finalizado el programa.
No hay fase de enfriamiento con: Ahue-car lana.
-
-
G Fin de programa - Extraer la ropa
0 y Fin indican en el display la finaliza
ción del programa. La señal acústica
se emite a intervalos (si se ha seleccio
nado).
El tambor gira en la función de protec
ción antiarrugas una vez finalizado el
programa durante un intervalo de 2 ho
ras, si no se extraen inmediatamente
las prendas. Así se reduce la aparición
-
de arrugas.
-
No se activa la protección antiarrugas:
-
Ahuecar lana.
^ Pulse la tecla Puerta.
^ Abra la puerta.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede sufrir daños si se seca de nuevo.
Al estar desconectada la secadora y
abierta la puerta, se apaga la iluminación del tambor después de algunos
minutos (ahorro de energía).
-
-
-
-
^
Para desconectar el aparato, pulse la
tecla jk.
^
Limpie el filtro de pelusas.
^
Cierre la puerta.
19
Page 20
Extras/Preselección de inicio
Extras
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo
de cuidado r, por ejemplo, acrílicos)
se secan a temperatura más baja y du
rante más tiempo.
En algunos programas, Delicado está
permanentemente activado (no selec
cionable).
Avisador
Al final del programa se emite un avisa
dor (durante máx. 1 hora a intervalos).
En caso de avería, se emite una señal
de advertencia incluso con el avisador
desconectado.
-
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede seleccionarse un inicio de programa retardado de 30 minutos a 24 horas.
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis
play indique el tiempo deseado.
–
Parpadea el piloto de control Preselección de inicio.
–
La selección se realiza en pasos de
media hora hasta 10^, y después en
segundos.
–
Al pulsar prolongadamente la tecla
Preselección de inicio el tiempo
transcurre hasta 24^.
-
-
Iniciar
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control Prese
–
lección de inicio.
La preselección de inicio cuenta en
–
-
pasos de 10^ segundos y después
en minutos hasta el inicio del progra
ma.
El tambor gira brevemente después
–
de cada hora (reducción de arru
gas).
Borrar/modificar la preselección de
-
inicio
^ Pulse la tecla Start/Stop para borrar
la preselección de inicio.
^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el display indique el tiempo deseado.
^ Pulse la tecla Start/Stop para reiniciar
la preselección de inicio.
Introducir ropa
Mientras la preselección de inicio trans
curre puede introducir ropa:
^
Desconecte la secadora.
Al abrir la puerta sin desconectar pri
mero la secadora, se borra la preselec
ción de inicio.
^
Abra la puerta e introduzca la ropa.
^
Cierre la puerta y conecte la secado
ra.
-
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Relación de programas
AlgodónMáximo 7 kg*
Secado extra, Secado normal**
TejidosTejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior, sá
banas bajeras de franela, ropa para bebés.
Aviso
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
Secado plancha**, Secado planchadora
TejidosTejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
Aviso– Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conserva-
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
Sintéticos/Mezcla de algodónMáximo 3,5 kg*
Secado normal**, Secado plancha
TejidosTejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer-
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
TejidosPrendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
* Peso de la ropa seca
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
–
quedan más suaves pero no se secan completamente.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de
–
jar secar al aire.
bras, prendas de esquí, prendas de tejidos tipo Gore Tex, Sympa
Tex, etc., algodón grueso delicado (popelín), mantelerías.
Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la
–
impermeabilización.
– Los tejidos impermeabilizados sólo pueden tratarse con un
producto para la impermeabilización con la indicación "apto
para tejidos con membrana". Este producto está basado en com-
binaciones fluorquímicas.
– No seque tejidos impermeabilizados con productos que con-
tengan parafina Peligro de incendio
Algodón.
–
Duración acortada del programa.
cla de algodón.
misas.
-
-
-
-
22
Page 23
Relación de programas
CamisasMáximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosCamisas y blusas
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
Aire fríoMáximo 7 kg*
TejidosTodos los tejidos que deban airearse.
Aire calienteMáximo 7 kg*
Prendas
Aviso– Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
Delicado Elegir también para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r.
Sugerencias
Alisar plusMáximo 1 kg*
Tejidos
Aviso
Delicado
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
–
composición, se secan de forma irregular: P. ej. chaquetas, cojines
y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: P. ej. toallas, bañadores,
–
bayetas.
para determinar el tiempo más adecuado.
Utilice la función Aire caliente para eliminar o reducir los olores no
deseados de la ropa de algodón utilizada pero limpia (duración: de
30 min. a 1 hora). Obtendrá un mejor resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o si utiliza paños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios especializados Miele. Sin embargo,
en el caso de los tejidos sintéticos, la reducción de olores será menor.
–
Tejidos de algodón o lino.
–
Tejidos delicados de algodón, mixtos o sintéticos. Por ejemplo:
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
–
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre
vio en la lavadora automática.
–
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa para
facilitar su planchado.
–
No seleccionable.
-
23
Page 24
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi
ble (protección contra cambios involun
tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro
grama, deberá cancelar el programa
en curso.
- cancelar y seleccionar de uno
nuevo
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Las prendas se enfrían durante algunos minutos más si se ha alcanzado
un tiempo y una temperatura de secado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la
tecla Start/Stop, aparece Fin.
^ Pulse la tecla Puerta.
^ Cierre la puerta.
^
Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
-
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Abra la puerta.
^
-
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del
tambor al introducir o extraer las
prendas! En el área del tambor, se
generan temperaturas muy eleva
das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Pulse la tecla Puerta.
^
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo
del programa, el tiempo restante indicado a continuación en el display puede desviarse del tiempo de secado
real.
-
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa
posteriormente o extraer ropa antes
de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez
haya cerrado la puerta.
24
Page 25
Función electrónica de bloqueo
La función de bloqueo evita que per
sonas no autorizadas utilicen la seca
dora.
Si lo desea, puede conectar la función
de bloqueo.
La función de bloqueo electrónica, blo
quea la electrónica de la secadora. La
secadora puede conectarse, pero no
es posible iniciar un programa.
En este caso, el piloto de control De
–
licado parpadea y en el display apa
rece el símbolo de llave 0-§.
Puede abrir la puerta en todo momento
ya que no se bloquea.
Bloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Delicado y manténga-
la pulsada hasta el paso E.
B Pulse la tecla jk.
El piloto de control Automático plus se
ilumina.
C Gire lentamente el selector de pro
grama paso a paso tres posiciones
en el sentido de las agujas del reloj.
Los tres pilotos de control de progra
ma deberán iluminarse de forma
consecutiva.
:
-
-
D Gire el selector de programa lenta
mente y paso a paso seis posiciones
-
en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Los seis pilotos de control de pro
grama deberán iluminarse de forma
consecutiva.
-
El piloto de control de la tecla Delicado
parpadea y en el display aparece el
símbolo de llave 0-§.
E Suelte la tecla Delicado .
-
La función de bloqueo está activada.
-
Puede desconectar la secadora.
^
Desbloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
^ Siga el mismo procedimiento que en
"Bloquear". Ejecute los pasos A hasta E.
En el paso E, el piloto de control de la
tecla Delicado deja de parpadear y el
símbolo de llave 0-§ se apaga.
La función de bloqueo está desactiva
da.
-
:
-
-
-
25
Page 26
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro de pelusas
El filtro de pelusas situado en la tapa
de la puerta retiene las pelusas que se
desprenden. Límpielo después de
cada proceso de secado*.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con
el aspirador sin necesidad de tocarlas.
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
^ Elimine las pelusas de la cavidad de
la tapa de la puerta. Los distribuidores Miele o el Servicio Post-venta
Miele disponen de un cepillo para
ello. También puede hacerlo con un
aspirador.
-
^ Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
26
^ Limpie la zona de la junta (2) en la
tapa de la puerta con un paño húmedo.
^
Introduzca correctamente el filtro de
pelusas en la tapa de la puerta hasta
que llegue al tope y cierre la puerta.
Limpieza húmeda
Únicamente si el filtro está muy pe
gado u obstruido, deberá limpiarlo
debajo del chorro de agua caliente.
^
Limpie el filtro bajo el grifo de agua
caliente.
^
Seque bien y con cuidado el filtro de
pelusas.
-
Page 27
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de rejilla
Limpie de vez en cuando los filtros de
rejila en la boca de carga de la puerta
así como en la zona de conducción de
aire situada debajo de los filtros.
^ Gire los mandos de los filtros dere-
cho e izquierdo a (hasta que encajen).
^ Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de rejilla (por el mango) b.
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Limpie la carcasa, el panel de man
^
dos y la junta de la tapa de la puerta
con un producto de limpieza suave o
con agua jabonosa.
Puede limpiar el tambor y demás ele
^
mentos de acero inoxidable con un
producto especial, apto para acero
inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, productos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de cristales o multiusos. Estos pueden dañar
las superficies de material sintético
y otras partes.
^ Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
^
Limpie los filtros de rejilla bajo el grifo
con agua caliente y séquelos.
^
Limpie también la zona de conduc
ción de aire situada debajo de los fil
tros de rejilla, p. ej. con el aspirador.
^
Coloque los filtros en la parte inferior
y presiónelos en la parte superior.
^
Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
-
-
27
Page 28
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar
la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías
ProblemaCausaSolución
Interrupción de un
programa.
0 y Fin aparecen en
el display.
Se conecta el avisa-
dor.
0-§ aparece en el
display.
El piloto de control
Delicado parpadea.
Interrupción de un
programa.
Se conecta el avisa
dor.
Es posible que en el
display parpadee
Aire frío o Fin.
Al finalizar el pro
grama parpadean
las barras:
—œ–...C~–...Cœ˜....
No se trata de ninguna
anomalía.
Algunos programas se
interrumpen si no hay
carga o ésta es insuficiente. También puede
ocurrir si las prendas ya
están secas.
La función de bloqueo
está activada.
La causa no se puede
determinar de manera
inmediata.
-
-
El programa ha finaliza
do, pero la ropa todavía
se está enfriando.
Para secar prendas sueltas
haga uso del programa de airecaliente.
– Abra y cierre la puerta.
Si desea secar, tiene que desactivar la función de bloqueo
(véase el capítulo "Función Blo
queo electrónico").
–
Desconecte la secadora y
conéctela a continuación.
–
Inicie un programa.
Si el programa se interrumpe y
aparece un mensaje de ano
malía, se ha generado una ano
malía. Informe al Servicio
Post-Venta.
-
Puede extraer la ropa y exten
derla o dejarla que siga en
friándose.
-
-
-
-
-
-
-
28
Page 29
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
El piloto de control Lim
piar conductos de aire
se ilumina.
Interrupción de un pro
grama.
El piloto de control Lim
piar conductos de aire
se ilumina.
Se conecta el avisador.
Esta secadora no trabaja
-
de forma óptima o econó
mica.
Posible causa: obstruc
ción por pelusas o restos
de detergente.
Es posible que la conducción de aire sea muy
larga, lo que no es una
anomalía.
-
Las posibles causas y su
eliminación se han des
crito anteriormente.
-
Generalmente, es sufi
–
ciente con limpiar los
filtros de pelusas.
-
-
Si no fuese suficiente,
compruebe todas las
posibles causas, que
se describen a conti
nuación en "El proceso
de secado dura mucho
tiempo o se interrum
pe.".
Borrar el aviso de com
probación:
– Abra la puerta y ciérre-
la durante el funcionamiento de la secadora.
Si la conducción de aire
es muy larga, se debe
contar con que los programas durarán más y
que el consumo de energía será mayor.
El piloto de control Lim-
piar conductos de aire
puede desactivarse (ca
pítulo "Funciones progra
mables").
–
Intente solucionar el
problema tal y como se
ha descrito anterior
mente.
–
Si vuelve a aparecer el
mensaje de anomalía,
llame al Servicio
Post-Venta.
-
-
-
-
-
-
-
29
Page 30
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
El piloto de control
Start/Stop parpadea len
tamente y el display
está oscuro.
De repente alguno de
los programas no se
puede iniciar. El corres
pondiente piloto de con
trol también deja de ilu
minarse.
El piloto de control
Start/Stop parpadea/no
parpadea.
Esta secadora se en
cuentra en Stand-by.
-
No se trata de ninguna
anomalía, sino de un co
rrecto. funcionamiento.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
-
-
-
El parpadeo muestra que
puede iniciarse un programa.
-
Véase capítulo "Funcio
nes programables".
-
Desconecte la secado
–
ra y conéctela a conti
nuación.
Seleccione el progra
–
ma que no se puede
iniciar.
Si tampoco es posible
–
iniciar el programa, se
trata de una anomalía.
Informe al Servicio
Post-Venta.
Después de iniciarse un
programa, la iluminación
deja de parpadear y se
ilumina de forma constante.
-
-
-
-
30
Page 31
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de secado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no se secó lo
suficiente.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéti
cas están cargadas de
energía estática.
Se han formado pelusas.
* Es posible ajustar el nivel de secado en algunos programas: Véase al final de
estas instrucciones.
La carga está integrada
por diferentes tejidos.
Las prendas sintéticas
tienden a cargarse con
-
energía estática.
Durante el proceso de secado se desprenden las
pelusas que se han formado en los tejidos, principalmente debido al
roce durante el lavado y
al uso. El esfuerzo al que
se someten los tejidos en
la secadora, por el contrario, es bajo y no influye
en su duración.
Seque con Aire calien
–
te.
A continuación, selec
–
cione un programa
adecuado *.
En el próximo lavado aña
da suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la ener
gía estática.
Las pelusas que se desprenden, son retenidas
en el filtro de pelusas y se
pueden eliminar fácilmente (capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
-
-
-
-
31
Page 32
Solución de pequeñas anomalías
Otros problemas
ProblemaCausaSolución
El proceso de secado
dura mucho tiempo o se
interrumpe.
Dado el caso, a pesar de
haber limpiado el filtro de
pelusas se ilumina de
nuevo el piloto de control:
Limpiar conductos de
aire.
La ventilación es insufi
ciente (p. ej. el lugar de
emplazamiento es muy
pequeño).
El filtro de pelusas está
obstruido con pelusas.
La conducción de aire o
su boca de salida están
obstruidas con pelusas.
La ropa no se centrifugó
lo suficiente.
La secadora está sobre
cargada.
Debido a las cremalleras
metálicas, no se calculó
exactamente el grado de
humedad de la ropa.
-
-
Comprobar todas las
causas posibles, desco
nectar la secadora y vol
verla a conectar.
Abrir la puerta o ventana
para que pueda circular
el aire.
Eliminar las pelusas.
– Compruebe si todos
los componentes del
conducto de aire (p.
ej., tubo empotrado, rejilla exterior, codos o
curvaturas, etc.) son
permeables al aire.
– Eliminar las pelusas.
Centrifugue en un futuro
la ropa en la lavadora au
tomática con un número
mayor de revoluciones.
Tenga en cuenta la capa
cidad máxima de carga
por programa de secado.
–
En el futuro, abra las
cremalleras.
Si el problema se produ
ce de nuevo, seque en el
futuro las prendas con
cremalleras largas sólo
con el programa Aire caliente.
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Después de conectarla,
la secadora no se pone
en funcionamiento.
No se enciende la ilumi
nación del tambor.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
Se desconectó automáti
-
camente la iluminación
(ahorro energético).
Es posible que la lámpara
esté defectuosa.
¿Está conectada la se
–
cadora?
¿Está enchufado el co
–
nector a red?
¿Está cerrada la puerta
–
correctamente?
¿Está el fusible en per
–
fecto estado?
Desconecte la secadora
y conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpa
ra: véase al final de este
capítulo.
-
-
-
-
33
Page 34
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
La lámpara sólo puede ser del mis
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
Cerciórese de que la tapa está
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el
borde lateral de la cubierta de la
bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
34
-
Page 35
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora.
Encontrará estos datos en la placa de
características, que verá al abrir la
puerta.
Actualización de programas
(Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi
cio Post-venta como punto de transmi
sión para una actualización de progra
mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra
mas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la secadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
-
-
-
-
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-venta.
35
-
Page 36
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Conexión del conducto de salida del
aire: Puede instalar el conducto de
salida del aire opcionalmente detrás
(abierto de fábrica), a la derecha o a
la izquierda.
b Cable de conexión
c Panel de mandos
d Puerta
36
e Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
Page 37
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el
aparato (flecha)
b Cable de conexión
c Conexión de salida de aire trasera
Lugar de emplazamiento
,
En el ángulo de apertura de la
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan ce
rrar con llave, puertas correderas o
puertas con el sentido de apertura
opuesto.
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo
trasero de la tapa.
-
Empotramiento bajo encimera
continua
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera*. Esta
instalación debe realizarla un técni
co autorizado por Miele. La chapa
protectora incluida en el juego de
montaje bajo encimera sustituye a la
tapa del aparato. Por razones de se
guridad eléctrica es imprescindible
montar la chapa protectora.
Con el juego de montaje bajo enci
–
mera se suministran las correspon
dientes instrucciones de montaje.
– El montaje bajo encimera puede
prolongar el tiempo de secado.
– La conexión eléctrica se deberá ins-
talar cerca de la secadora y ser de
fácil acceso.
– Para determinar las distancias late-
rales y a las paredes tenga en cuenta el espacio necesario para la con-
-
ducción de salida de aire.
En el caso de alturas de hueco de:
–
830-840 mm se precisan patas ros
cadas* más largas.
–
870-885 / 915-930 mm se precisan
uno o dos cerquillos de compensa
ción de altura*.
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa para realizar
el empotramiento, deberá cerciorarse
de su correcta colocación en los sopor
tes traseros cuando vuelva a montarla.
Sólo así podrá garantizarse un trans
porte seguro del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada co
rrectamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
-
Entre la parte inferior de la seca
,
dora y el suelo debe dejarse un es
pacio de ventilación de al menos 10
mm. Este espacio de ventilación no
puede reducirse mediante paneles
de zócalos, moquetas de pelo largo,
etc. De lo contrario, no queda ga
rantizada una entrada de aire sufi
ciente.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con
una lavadora automática Miele en for
ma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de ensamblaje * (WTV).
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensamblaje deberá llevarse a cabo por un
técnico especializado.
-
-
-
-
-
^
Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas rosca
das.
38
-
Page 39
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
-
-
-
39
Page 40
Instalación de la conducción de salida de aire
Principios
Importante
La secadora sólo se puede operar,
si el aire húmedo que se origina du
rante el proceso de secado, sale al
exterior a través de...
. . . una conducción de salida de
aire (flexible, muy flexible o a partir
de tubos conectados) o
. . . una conexión directa a un tubo
de pared.
No enchufar el conector durante la
–
instalación de la conducción de salida de aire.
– La boca de salida de la conducción
de aire (p. ej., un tubo de pared) se
ha de disponer de forma que el aire
húmedo...
...noregrese al emplazamiento;
...noprovoque daños constructivos
o molestias imprevisibles.
–
El aire necesario para el secado se
toma de lugar de emplazamiento.
Por tanto, vele durante el secado por
tener una ventilación suficiente en la
habitación (de lo contrario existe peligro de asfixia debido a la reabsor
ción de los gases de escape, el
tiempo de secado es mucho mayor),
por ejemplo:
- Abrir ventanas;
- abrir orificios permanentes deventilación en la pared exterior;
- colocar interruptores de venta
na,
para que la secadora sólo se pue
da conectar con la
ventana abierta.
-
-
Evite:
las conducciones de salida de aire
–
largas.
tener codos o curvaturas en gran
–
-
cantidad y estrechos.
De esta forma evita un bajo rendimiento
de secado y una gran necesidad de
tiempo y energía eléctrica.
Utilice
para la conducción de salida de aire:
–
tubos flexibles* o, p.ej., sistemas de
tubos KA ó HT con un diámetro míni
mo de 100 mm.
– para la salida del aire al exterior:
el tubo de pared* o la conexión a la
ventana*.
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
Procedimiento
^ Mida primero la longitud de la con-
ducción necesaria de salida de aire.
A partir de aquí calcule la longitud to
tal del tubo y determine el diámetro
necesario del tubo (véanse las dos
-
páginas siguientes).
En caso de una gran longitud total
del tubo se necesita entonces un diá
metro mayor del tubo.
^
A continuación deberá decidirse por
la instalación de un sistema de con
ducción de salida de aire (véase el
punto "Relación de sistemas de con
ducción de salida del aire" en este
capítulo).
-
-
-
-
-
40
Page 41
Instalación de la conducción de salida de aire
Calcular la longitud total del
tubo
La conducción de salida de aire con
codos y diferentes componentes del
aparato opone una resistencia de roza
miento en la salida de aire. Esta resis
tencia de rozamiento se denomina longitud de comparación. La longitud de
comparación indica la resistencia p. ej.
de un codo comparada con 1 metro de
tubo KA (tabla I).
Si suma las longitudes de comparación
de todas las piezas, obtendrá la longitud total del tubo. La longitud total del
tubo indica la resistencia de todo el sistema de salida de aire.
Dado que un mayor diámetro de tubo
disminuye la resistencia, una longitud
total del tubo superior a 20 m, requiere
un diámetro de tubo requerido (tabla
II).
Procedimiento
1. Mida la longitud necesaria para la
conducción de salida de aire
que tenderla en línea recta
. Multipli
que el valor obtenido por la longitud
de comparación correspondiente
que figura en la tabla I.
2. Calcule el número codos
y compo
nentes necesarios. Sume sus longi
tudes de comparación con ayuda de
la tabla I.
3. Sume todas las longitudes de com
paración obtenidas: Obtendrá la lon
gitud total del tubo.
-
hay
-
-
-
-
Tabla I
ComponentesLongitud de
-
Manguera de salida de aire (altamente flexi
ble)*
1 m tendido en línea recta
–
-
-
Codo 45°
–
(radio de flexión = 0,25 m)
Codo 90°
–
(radio de flexión = 0,25 m)
Manguera de salida de aire (flexible o de
Alu-Flex)* / Tubos KA
1 m tendido en línea recta /o
–
1 m de tubo recto
Codo 45°
–
(radio de flexión = 0,25 m)
Codo 90°
–
(radio de flexión = 0,25 m)
Pasamuros* o conexión a la ventana*
con rejilla
–
–
con clapeta antirretorno (tapa
oscilante)
Clapeta antirretorno* para integrar en el tubo de salida del
aire
(véase apartado "d Conducción
colectiva de salida de aire")
Canal plano (para emplaza
miento de columnas)*
orificio izquierdo o derecho de
salida de aire de la secadora
* accesorio especial de Miele que no forma
parte del suministro
-
Tabla II
Máxima longitud total de
-
tubo
permitida
20 m
40 m
100 m
Diámetro necesa
compara
rio
100 mm
125 mm
150 mm
-
ción
-
1,8 m
1,5 m
2,5 m
1,0 m
0,6 m
0,8 m
3,8 m
1,5 m
14,3 m
11,0 m
1,0 m
-
4. En la tabla II podrá consultar qué
diámetro de tuboes necesario para
la longitud de total del tubo.
41
Page 42
Instalación de la conducción de salida de aire
Ejemplo de cálculo
APasamuros, con rejilla
= 1 x 3,8 m longitud de comparación
B/D 2 codos, 90°
= 2 x 0,8 m longitud de comparación
C0,5 m tubo KA
=0,5x1mlongitud de compa
ración
EOrificio de salida del aire a la izquierda
= 1 m longitud de comparación = 1,0 m
Longitud total del tubo= 6,9 m
-
= 3,8 m
= 1,6 m
= 0,5 m
Resultado: La longitud total del tubo es
inferior a 20 m (según la tabla II). Por
eso es suficiente un diámetro del tubo
de 100 mm.
Posibilidades de instalación en
la secadora
Parte trasera
La conexión está abierta de fábrica.
Instale la conducción de salida de
^
aire como se describe en las páginas
siguientes.
Pared lateral izquierda o derecha
^
Extraiga la tapa (girando hacia la iz
quierda).
^
Presione fuertemente la tapa en el
orificio de salida de aire de la pared
trasera.
^
Instale la conducción de salida de
aire como se describe en las páginas
siguientes.
-
42
Page 43
Instalación de la conducción de salida de aire
Relación de los sistemas de
conducción de salida de aire
En esta y en las siguientes hojas se
describen los sistemas de salida de
aire (a b c d) que pueden instalar
se en la secadora. Adaptador
a Sistema de conducción de
salida de aire con conducto de
salida de aire flexible
Sistema de conducción de salida de
aire con conducto flexible. Es posible
instalar fácilmente la manguera de
salida de aire (C 100 mm) emplean
do el adaptador adjunto.
Para ello necesita
un tubo flexible de salida de aire*
–
(muy flexible, flexible o de Alu-Flex).
– un pasamuros* o una conexión a la
ventana*.
* (accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro)
-
^
Instale en la secadora el tubo de sali
da de aire (2) con la ayuda del adap
tador (1).
Encontrará ejemplos en la página si
guiente.
-
-
-
43
Page 44
Instalación de la conducción de salida de aire
Ejemplo
Conexión a la ventana
1. Conexión a la ventana (colocada en
luna de plexiglás)
(se adjunta un manual de instrucciones a la conexión a ventana de
Miele)
2. Adaptador para tubo flexible de salida de aire
Conexión a chimenea de salida de aire
1. Tubo con manguito
(= accesorios sueltos del pasamuros
Miele)
2. Adaptador para tubo flexible de salida de aire
3. Chimenea de salida de aire, aislada
contra la humedad
,
La salida de aire no debe co
nectarse a chimeneas utilizadas
para la extracción de humos o ga
ses de combustión, ni a tiros que
sirvan para la ventilación de recintos
equipados con fogones de combus
tibles sólidos.
-
-
-
44
Page 45
Instalación de la conducción de salida de aire
b Sistema de conducción de
salida del aire a partir de tubos
conectados
El uso de tubos conectados es ven
tajoso si la longitud total del tubo es
grande.
Un tubo opone una resistencia menor
a la salida del aire, p. ej., el tubo fle
xible de salida de aire. Esto actúa
ventajosamente durante el secado
sobre el consumo de tiempo y ener
gía.
Para ello necesita
– el manguito* (C 100 mm).
– un pasamuros* o una conexión a la
ventana*.
– tubo KA o HT disponible a través de
los distribuidores (C 100 mm). En
caso de un diámetro del tubo superior se necesitan tubos adaptadores
adicionales del sistema de tubos (p.
ej., de C 100 a 125 mm).
* (accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro)
-
-
-
Instale en la secadora el tubo (2) con
^
la ayuda del manguito (1).
Ejemplo
1. Pasamuros
(se adjunta al pasamuros Miele las
instrucciones de montaje)
2. Adaptador
3. Tubo KA, diámetro DN 100
45
Page 46
Instalación de la conducción de salida de aire
c Conexión directa al
pasamuros
Si es posible colocar la secadora di
rectamente a la pared exterior de
una habitación, esta posibilidad de
conexión es óptima. Sin embargo,
necesita perforar la pared para colo
car el pasamuros. La corta longitud
total del tubo influye ventajosamente
en la necesidad de tiempo y energía
durante el secado.
Necesita un pasamuros, así como un
aro distanciador flexible (accesorios
especiales de Miele respectivamente).
A Antes de perforar la pared...
. . . tenga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas al pasamuros Miele.
. . . los siguientes dibujos acotados.
Vista superior:
Vista lateral:
-
-
1. Pasamuros
2. Aro distanciador flexible
1. Pasamuros
2. Aro distanciador flexible
46
B Inserte el aro distanciador flexible (2)
en el manguito (1) del pasamuros.
C Desplace la secadora hasta la pa
red.
-
Page 47
Instalación de la conducción de salida de aire
d Conducción colectiva de
salida de aire
De este modo podrá evitar la transmi
sión de olores y la formación de agua
condensada en las secadoras que no
están en funcionamiento:
Instale directamente en la conduc
^
-
ción colectiva una clapeta antirretor
no R para cada secadora (para ello
se precisan accesorios Miele con po
sibilidad de compra posterior*).
Al instalar de 3 a máx. 5 secadoras, es
necesario aumentar el diámetro del
tubo D.
Número
de secadoras
3
4-5
Factor de aumento del diámetro
del tubo de la tabla II
1,25
1,5
-
-
-
1 Conexión a la conducción colectiva
2 Clapeta antirretorno Miele*
3 Adaptador adicional Miele*
4 Manguera de salida de aire Miele*,
altamente flexible.
^ Presione la clapeta antirretorno (2) in-
troduciéndola completamente en el
adaptador (3).
47
Page 48
Instalación de la conducción de salida de aire
Columna de lavado y secado
Altura de los orificios de salida de
aire en una columna de lavado - se
cado
Ejemplo: Lavadora automática de Miele
con el panel de mandos recto o inclina
do
-
-
Juego de embalaje* sin encimera:
A = 94,2 cm
B = 170,0 cm
Juego de ensamblaje* con encimera:
A = 92,8 cm
B = 168,6 cm
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005.
Indicación para pruebas comparativas:
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas valorativas, deberá llevarse
a cabo en el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de
ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual
inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife
rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en
la red eléctrica y los extras seleccionados.
2
2
2
final en la lavadora
kgrpm%kWhmin
7,01000603,8082
1200
7,0
7,0
7,0
7,01000602,8062
7,0
7,0
7,0
3,51200401,4034
3,51200401,3544
3,51200401,2030
1400
1600
1800
1200
1400
1600
1800
Humedad
residual
53
50
48
43
53
50
48
43
Energía Duración
3,40
3,25
3,15
2,85
2,45
2,30
2,20
1,90
75
71
69
63
55
51
49
43
-
49
Page 50
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Profundidad587 mm
Profundidad con puerta abierta1.062 mm
Altura de empotramiento820 mm
Anchura de empotramiento600 mm
Profundidad de empotramiento600 mm
Empotrablesí
Apto para instalación en columnasí
Peso45 kg
Volumen del tambor111 l
Cantidad de carga7 kg (peso de la ropa seca)
Longitud del cable de conexión2 m
Tensión de conexión
Potencia nominal
FusibleVéase la placa de características
Potencia de la lámpara
Distintivos de calidad
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
50
Page 51
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Modificar la humedad residual
en el programa "Algodón"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 1 sola
vez).
-
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 1 sola vez.
-
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces).
D Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta C.
^
Desconecte la secadora tras el paso
C.
53
Page 54
Funciones programables
Modificar la humedad residual
del programa "Sintéticos /
Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 1 sola
vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
D Pulse 1 sola vez la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 2 veces.
54
-
Page 55
Ajuste de la protección
antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si
al finalizar un programa no se ex
traen inmediatamente las prendas.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
–
acortarla o desconectarla.
está activada en todos los progra
–
mas excepto Ahuecar lana.
siempre debe estar conectada.
–
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 sin protección antiarrugas
I 1 hora de protección antiarrugas
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 1 sola vez)
2 Ajuste de fábrica. 2 horas de pro
tección antiarrugas
(piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 2 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 3 veces.
-
55
Page 56
Funciones programables
Ajustar el volumen del
avisador
El avisador puede emitirse a dos vo
lúmenes.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 3 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea brevemente 4 veces.
-
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Volumen del avi
sador estándar.
I Avisador alto.
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
56
Page 57
Modificar la humedad residual
en el programa "Automático
plus"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 1 sola
vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
D Pulse 4 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 6 veces brevemente.
-
57
Page 58
Funciones programables
Ajustar la prolongación del
tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual
la fase de enfriamiento en 2 niveles
antes de que finalice el programa.
Las prendas se enfriarán más.
La prolongación del tiempo de enfria
miento es válida únicamente para pro
gramas de nivel de secado.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 5 veces la tecla Delicado.
-
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Tiempo de enfriamiento prolonga
do 5 minutos.
-
(El piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Tiempo de enfriamiento prolonga
do 10 minutos.
(El piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
-
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 7 veces.
58
-
Page 59
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
El display y los pilotos de control se
oscurecen después de 10 minutos y
la tecla Start/Stop parpadea lenta
mente:
reducción del consumo de energía.
Activar la secadora.
Gire el selector de programas o pul
^
se cualquier tecla. Ambas acciones
no tienen consecuencias en el pro
grama en curso.
Conectado
El modo Standby está conectado y el
display y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– después de iniciar un programa.
Sin embargo,: después de transcurrir el
tiempo de preselección de inicio, al terminar un programa o al final de la fase
de la protección antiarrugas se ilumi
nan el display y los pilotos de control
durante 10 minutos.
El avisador (en caso de que lo haya ac
tivado) emite una señal acústica duran
te 10 minutos tras finalizar el programa.
-
-
-
-
Ajuste de fábrica. No en el programa
actual
Según lo descrito en "Conectado".
Sin embargo: El display y los pilotos de
control no se oscurecerán durante el
programa actual.
Desconectado
El display y los pilotos de control no se
oscurecerán estando la secadora co
nectada.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
^ Véase página siguiente.
-
-
-
59
Page 60
Funciones programables
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 6 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
–
dea brevemente 8 veces.
-
0 Conectado.
i Ajuste de fábrica. No durante el
programa en curso.
(El piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente una sola
vez).
2 Desconectado.
(El piloto de control Automático plus
-
parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
60
Page 61
Ajustar la función Memoria
La electrónica memoriza un progra
ma seleccionado con el extra. Asi
mismo se memoriza la duración de
un programa de Aire.
En el próximo secado se adoptan es
tos ajustes memorizados. Puede
adoptarlos o modificarlos pulsando
las teclas.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
-
-
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Memoria desco
-
nectada.
I Memoria
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente).
-
-
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 7 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 9 veces.
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
61
Page 62
Funciones programables
Modificar la función de
indicación de conductos de
aire
Después del secado, es preciso eli
minar las pelusas. El piloto de control
Limpiar conductos de aire se activa
de forma adicional en cuanto se al
canza un determinado grado de acu
mulación de pelusas. Puede decidir
Vd. mismo el grado de acumulación
de pelusas con el que debe apare
cer esta indicación.
Determine de forma práctica las opciones que más se adaptan a sus hábitos
de secado.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
-
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 El piloto de control Limpiar los
conductos de aire no tiene ningu
na función.
I El piloto de control Limpiar los
-
conductos de aire se ilumina cuan
do la cantidad de pelusas es eleva
da
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 1 sola
vez).
2 Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces).
3 El piloto de control Limpiar con-
ductos de aire parpadea incluso
cuando la acumulación de pelusas
es baja
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 3 veces).
-
-
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte entonces la tecla
Start/Stop.
D Pulse 8 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 sola vez prolongado.
62
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
-
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
Page 63
Ajuste de la confirmación
acústica
Cada operación se confirma con una
señal acústica.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 9 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea 1 vez de forma prolongada y 1
vez brevemente.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Confirmación
acústica desconectada.
I Tono de confirmación activado.
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
63
Page 64
Funciones programables
Modificación del ajuste de
conductancia
Esta función programable única
,
mente puede ajustarse si el cálculo
de la humedad residual es incorrec
to debido a que el agua es extrema
damente blanda.
Condición
El agua utilizada para el lavado es ex
tremadamente blanda y la conductivi
dad es inferior a 150 µS.
En la compañía de abastecimiento de
agua le informarán de la conductividad
del agua potable.
Active esta función programable
únicamente cuando se cumpla el
requisito anteriormente mencionado.
¡De lo contrario el resultado de secado no será satisfactorio!
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
-
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa
–
dea 1 vez de forma prolongada y 2
veces brevemente.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Ajuste de conductancia bajo
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 10 veces la tecla Delicado.
64
-
Page 65
Añadir pasos de grados de
secado
En varios programas es posible aña
dir pasos de grados de secado:
Secado planchadora+
(más seco que Secado planchado
ra).
Secado leve+
(más seco que Secado plancha)
Secado normal+
(más seco que Secado normal).
Esta función programable solamente es
posible en aquellos programas con
grado de secado seleccionable.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Añadir los pasos de grado de se
cado
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 11 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 vez de forma prolongada y 3
veces brevemente.
-
De esta forma podrá seleccionar los
grados de secado añadidos
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla del grado de secado
hasta que uno o dos pilotos de con
trol parpadeen.
–
Piloto de control Secado extra y Secado normal = Secado normal+
–
Pilotos de control Secado normal y
Secado plancha = Secado plancha+
–
Pilotos de control Secado plancha y
Secado planchadora = Secado plan
cha+
-
-
-
656667
Page 66
Page 67
Page 68
Salvo modificaciones/1112
M.-Nr. 07 846 970 / 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.