Miele T 86-85 C CH Instructions Manual

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio Asciugatrice a condensa T 86-85 C CH
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l'asciugatrice la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare l'apparecchiatura.
it-CH
Page 2
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchia tura da danni durante il trasporto. Le di verse parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela del l'ambiente e sono pertanto riciclabili.
Se dunque le diverse parti dell’imbal­laggio vengono smaltite correttamente, si contribuirà a ridurre il consumo di materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti. Il fornitore ritira l'imballaggio.
-
-
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Con­tengono pure sostanze nocive per l'am­biente ma necessarie per il corretto fun­zionamento e la sicurezza dell'apparec­chio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti con venzionali.
-
bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
-
Per risparmiare energia elettrica
Per evitare che il programma di asciu gatura si prolunghi e quindi uno spreco di elettricità:
effettuare la centrifuga col numero
massimo di giri. Se, ad es. la centrifuga viene effet tuata con 1600 giri/min. anziché con 800 giri/min., per il programma di asciugatura si risparmierà all'incirca il 30% di elettricità.
– Per i singoli programmi di asciugatu-
ra sfruttare il carico massimo previ­sto. In tal modo il consumo di elettricità, rapportato al carico completo, è ri­dotto al minimo.
– Osservare che durante il programma
il locale sia ben ventilato;
dopo l’uso, pulire sempre i filtri per la peluria.
-
-
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi ciali, riservati alle apparecchiature elet triche ed elettroniche.
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i
2
-
-
Page 3
Indice
Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comandi asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello comandi .................................................10
Funzioni display ...................................................11
Prima messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trattamento biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I diversi simboli sull'etichetta .........................................14
Consigli per l'asciugatura ...........................................14
Per asciugare correttamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Istruzioni brevi ....................................................15
Programmi favoriti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostare o cambiare i programmi favoriti ..............................18
Memorizzare il programma favorito ....................................20
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Breve ...........................................................21
Delicato .........................................................21
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
I diversi programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modificare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cambiare il programma.............................................29
- in svolgimento.................................................29
- Interrompere e impostare un nuovo programma ......................29
- Interrompere e prelevare biancheria ...............................29
Aggiungere o prelevare biancheria....................................29
Tempo restante ...................................................29
3
Page 4
Indice
Blocco elettronico programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vuotare il contenitore della condensa ..................................31
Pulire i filtri per la peluria ............................................32
Pulire i filtri a secco..............................................32
Pulizia filtri con acqua............................................33
Pulire l’asciugatrice ................................................33
Pulire lo scambiatore di calore .......................................34
Smontare lo scambiatore di calore..................................34
Controllare lo scambiatore ........................................35
Pulire lo scambiatore di calore .....................................35
Rimettere in sede lo scambiatore...................................36
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cosa fare se...?.................................................37
Indicazioni di controllo e di anomalia nel display .........................37
Anomalie ........................................................39
Sostituire la lampadina .............................................42
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Aggiornamento programmi (update)...................................43
Condizioni di garanzia ..............................................43
Accessori acquistabili ..............................................43
Posizionatura e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vista anteriore ....................................................44
Vista posteriore ...................................................45
Collocazione .....................................................45
Sistemare l’asciugatrice in sede....................................45
Incasso sottopiano ..............................................45
Sistemare l’asciugatrice in piano ...................................46
Locale per l'installazione .........................................46
Colonna lava-asciuga............................................46
In caso di trasloco ..............................................46
4
Page 5
Indice
Scarico esterno condensa...........................................47
Sistemare il tubo scarico condensa .................................47
Fissare il tubo di scarico (al lavandino o pozzetto di scarico) .............48
Particolari condizioni di collegamento con la valvola di ritenuta ...........48
Collegamento elettrico..............................................50
Dati di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Menù impostazioni J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lingua J.........................................................54
Orologio .........................................................55
Livelli asciugatura .................................................56
Prolung. tempo raffreddam...........................................56
Segnalazione circuito aria ...........................................57
Fase antipiega ....................................................57
Codice pin .......................................................57
Segnale acustico ..................................................59
Acustica tasti .....................................................59
Contrasto display..................................................59
Stand-by ........................................................60
Mieleqhome .....................................................61
Comando remoto ..................................................63
5
Page 6
Consigli e avvertenze
Leggere assolutamente le istruzioni
~
d'uso.
Questa asciugatrice è fabbricata conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quello previsto possono comportare peri coli per l'utente e danneggiare l'ap parecchio.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'asciugatrice per la prima volta. Il libretto contiene im­portanti informazioni riguardanti la sicurezza, l’uso e la manutenzione. In tal modo si eviterà di infortunarsi e di danneggiare la macchina.
Conservare il libretto delle istruzioni. Potrebbe rendersi necessario con­sultarlo o servire anche a un altro utente.
Uso specifico
L'asciugatrice è destinata esclusiva
~
mente ad uso domestico per asciugare indumenti e biancheria lavati con ac qua e asciugabili a macchina secondo le indicazioni sull'etichetta. Tutti gli altri usi non sono consentiti. Miele declina ogni responsabilità per danni derivanti da usi non conformi a quelli previsti e da errate manipolazioni dei comandi.
Le persone che a causa delle loro
~
-
condizioni fisiche, sensoriali, mentali e anche per inesperienza non sono in
­grado di far funzionare l'asciugatrice da
sole possono usarla solo se sorvegliate e istruite da una persona competente.
-
-
Sorvegliare i bambini
Sorvegliare i bambini quando
~
l’asciugatrice è in funzione. Evitare che i bambini giochino con la macchina.
I più piccoli possono far funzionare
~
l'asciugatrice senza essere sorvegliati solo se sono stati convenientemente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi.
Questa asciugatrice è destinata
~
esclusivamente ad uso domestico o ad altri usi simili, come ad esempio:
in negozi, uffici o altri locali di lavoro,
in tenute agricole,
in alberghi, motel, pensioni con pri ma colazione e altre case di soggior no per uso da parte dei clienti.
6
-
-
Page 7
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
Prima di installare l’asciugatrice, ve
~
rificare che non ci siano danni visibili. In caso affermativo, non installare e usare la macchina.
Prima di collegare l’asciugatrice alla
~
rete elettrica, accertarsi che i dati di al lacciamento (sicurezza, tensione e fre quenza) riportati nella targhetta di ma tricola corrispondano a quelli della rete elettrica. In caso di dubbio rivolgersi a un elettricista qualificato.
La sicurezza elettrica dell'asciuga-
~
trice è garantita solo se è allacciata correttamente a una presa con collega­mento di terra. È oltremodo importante che questo dispositivo di sicurezza sia efficiente. In caso di dubbio, far control­lare l'impianto di casa da un elettricista qualificato. Miele declina ogni respon­sabilità per eventuali infortuni e guasti derivanti dalla mancanza di un condut­tore di protezione di messa a terra o se tale dispositivo è interrotto.
Per motivi di sicurezza non usare
~
prolunghe elettriche. Pericolo di surri scaldamento e incendio!
Eventuali riparazioni non effettuate
~
correttamente possono costituire gravi pericoli per l’utente per i quali Miele non si assume alcuna responsabilità. Eventuali riparazioni devono essere ef fettuate esclusivamente da persone specializzate autorizzate da Miele. In caso diverso, per guasti successivi, la garanzia non è più valida.
-
-
-
-
Sostituire le parti difettose solo con
~
pezzi originali Miele, in grado di garan
­tire completamente tutte le norme di si
curezza delle apparecchiature Miele.
Se il cavo elettrico di allacciamento
~
rimanesse danneggiato, dovrà essere sostituito solo da persone autorizzate
­da Miele per evitare di infortunarsi.
In caso di guasti o per i lavori di ma
~
nutenzione e pulizia, staccare l’asciugatrice dalla rete elettrica:
togliendo la spina dalla presa oppu
re,
– disinserendo la sicurezza elettrica
dell’impianto elettrico oppure,
– svitando e togliendo di sede il fusibi-
le a vite.
L’installazione dell'asciugatrice in
~
luoghi non fissi (ad esempio imbarca­zioni) deve essere effettuata da ditte o persone qualificate, rispettando severa­mente le norme di sicurezza per il suo uso corretto.
Evitare di apportare modifiche
~
all'asciugatrice se non sono espressa mente consentite da Miele.
-
-
-
-
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Uso pratico
Per evitare possibili incendi, non
~
asciugare capi di vestiario che:
non siano stati lavati,
non sono sufficientemente puliti e
contengono ancora residui di olio, unto, pomate o altre sostanze, ad esempio: canovacci, biancheria di saloni di cosmesi macchiati di olio, unto, creme. Se la biancheria non è sufficiente mente pulita, può prendere fuoco per autocombustione anche a program ma ultimato e dopo averla tolta dal tamburo,
– contengono residui di detersivi in-
fiammabili o di acetone, alcol, benzi­na rettificata, petrolio, smacchiatore, acqua ragia, cera, prodotti per to­gliere la cera o sostanze chimiche (presenti, ad es., in stracci per pulire i pavimenti),
– contengono tracce di fissatore, lacca
per capelli, solvente per smalto o prodotti simili.
-
-
Per evitare possibili incendi, non
~
asciugare capi di vestiario se:
sono stati lavati con prodotti chimici
industriali (ad es. nella lavanderia a secco),
contengono un'alta percentuale di
gommapiuma, parti di gomma o ma teriali simili, ad esempio: capi con gommapiuma in lattice, tessuti im permeabili, capi e indumenti gomma ti, cuscini contenenti fiocchi di gom mapiuma,
sono provvisti di imbottiture con la fo
dera danneggiata (ad es. cuscini, giacche ecc.). Il materiale dell’im­bottitura potrebbe uscire e incendiar­si.
In molti programmi, alla fase di ri-
~
scaldamento segue quella di raffredda­mento, per mantenere la temperatura ideale ed evitare che gli indumenti ri­mangano danneggiati (ad es. per evita­re che prendano fuoco). Dopo il raffred­damento, il programma è terminato. Prelevare subito tutta la biancheria dopo che il programma è terminato.
-
-
-
-
-
Lavare quindi a fondo capi, indu menti e tessuti molto sporchi, dosan do convenientemente il detersivo e a temperatura alta. Se necessario, la vare i capi molto sporchi più volte.
8
-
-
-
Avvertenza! Non spegnere mai
~
l'asciugatrice prima che il programma sia terminato, a meno che il bucato non venga prelevato subito e disteso in modo che i capi si raffreddino.
Usare ammorbidente o prodotti simi
~
li attenendosi alle istruzioni sulla confe zione.
-
-
Page 9
Consigli e avvertenze
Non usare l’asciugatrice se i filtri per
~
la peluria non sono in sede o se sono danneggiati.
Pulire regolarmente i filtri per la pe
~
luria!
Non usare l’asciugatrice se lo scam
~
biatore di calore non è in sede.
Asciugare i filtri per la peluria dopo
~
averli puliti con acqua. Se i filtri sono bagnati, il corretto funzionamento dell'asciugatrice può venire compro messo!
Non installare l’asciugatrice in locali
~
esposti al gelo. Se la temperatura am­biente è attorno allo zero, il funziona­mento dell'asciugatrice viene compro­messo. Se l’acqua di condensa gela nella pom­pa oppure nel tubo di scarico, potreb­bero verificarsi danni. La temperatura ambiente può oscillare tra +2 e +35°C.
Se l'acqua di condensa viene scari-
~
cata all'esterno, accertarsi che il tubo di scarico sia fissato bene, ad esempio al lavandino. Se il tubo si sgancia, l'acqua di con densa potrebbe provocare danni.
L'acqua di condensa non è potabile.
~
Se bevuta può nuocere alla salute delle persone e degli animali.
-
-
-
Tenere pulito il locale dove si trova
~
l'asciugatrice. Particelle di sporco e polvere potrebbe ro venire aspirate con l'aria di raffred damento e col tempo intasare lo scam biatore di calore.
­Non appoggiarsi o salire sullo spor
~
tello. L’asciugatrice potrebbe ribaltarsi!
Dopo aver usato l’asciugatrice, chiu
~
dere lo sportello. Si eviterà che:
i bambini si arrampichino sulla mac
china o mettano nel tamburo oggetti estranei,
– gli animali domestici salgano
sull'asciugatrice.
Non pulire l'asciugatrice spruzzan-
~
dola con acqua.
Accessori
È permesso incorporare o allacciare
~
all'apparecchio componenti espressa­mente consentite da Miele. In caso contrario vengono annullati i di ritti di garanzia e di responsabilità della casa produttrice.
Miele declina ogni responsabilità per infortuni e danni derivanti dall’inosservanza delle norme di si curezza, delle avvertenze o da usi non appropriati della macchina.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Comandi asciugatrice
Pannello comandi
a display
Ulteriori informazioni nelle pagine successive.
b tasti selezione diretta
Per impostare direttamente il pro­gramma. Coi tasti si possono attivare i programmi più usati dall'utente.
c tasto start
d interfaccia ottico PC
Serve al tecnico del servizio assi­stenza per verifiche e immissione dati (aggiornamenti).
e selettore multifunzioni
Per selezionare le funzioni (= ruotare) e confermarle (= premere).
f tasto s (acceso/spento)
per accendere e spegnere l'asciugatrice; l'asciugatrice si spegne automatica mente per risparmiare elettricità 15 minuti dopo la fine del program ma/fase antipiega oppure dopo aver la accesa se non si attivano altre fun zioni
g tasto a (sportello)
Per aprire lo sportello.
-
-
-
-
10
Page 11
Funzioni display
Menù di accesso
Comandi asciugatrice
1 Cotone 2 Lava/Indossa Impostazioni F ... 3 Fibre sintetiche 4 Trattamento lana 9:00
Dopo aver acceso l'asciugatrice, appare il menù di accesso (con le impostazioni più usate e modificabili) e con Scelta dei programmi evidenziato.
Selettore multifunzioni
Ruotando il selettore multifunzioni si cambia l'indicazione
evidenziata nel display. Premendo il selettore multifunzioni si conferma l'indicazione
evidenziata nel menù.
Tasti selezione diretta
I programmi favoriti, complessivamente quattro, visualizzati a sinistra nel display, possono venire attivati coi tasti per la se­lezione diretta. I programmi favoriti si possono impostare a seconda delle esigenze personali.
Nel menù base, i tasti per la selezione diretta sono abbinati ad altre funzioni. In questo caso, nel display viene visualizza ta, sopra il rispettivo tasto per la selezione diretta, una freccia H unitamente alla denominazione della funzione abbinata al tasto.
Scelta dei programmi ...
-
Possibilità per selezionare il programma
Per selezionare il programma si hanno due possibilità: –
1a possibilità:
selezionare nel display il menù Scelta dei programmi e confermare l'operazione premendo il seletto re multifunzioni;
2a possibilità:
premere uno dei tasti per la selezione diretta 1, 2, 3, 4. Il menù base di uno dei 4 programmi elencati si apre.
-
11
Page 12
Comandi asciugatrice
Menù selezione programma
Scelta dei programmi
Indietro A
Cotone
Lava/Indossa Fibre sintetiche H
Col selettore multifunzioni è possibile selezionare tutti i pro grammi evidenziati. A seconda della direzione in cui viene ruotato il selettore, l'evidenziatore si sposta in alto o in basso. Le frecce V H nel display a destra indicano la direzione di rotazione e altre possibili impostazioni. Premendo il selettore multifunzioni, si apre il menù base del programma seleziona to.
Menù base di un programma di asciugatura
Cotone Secco
Dauer: 1:52 h
Opzioni
H
Orologio YHMemorizzaHIndietro A
^ Ruotando il selettore multifunzioni è possibile evidenziare il
"livello asciugatura" o il "programma".
^ La componente evidenziata si può confermare o modificare
premendo il selettore multifunzioni.
-
-
H
Menù impostazioni
12
^
I menù secondari opzioni, orologio, memorizza vengono aperti premendo il tasto sottostante per la selezione diretta. Per ritornare al menù di accesso, premere il tasto per la se lezione diretta 4 sotto indietro.
Un'altra variante è quella di contrassegnare e confermare
tutte le componenti col selettore multifunzioni. Avvertenza: le illustrazioni del display e le indicazioni orarie riportate in
questo libretto delle istruzioni sono indicative e possono va
-
riare.
Col menù impostazioni è possibile adattare le componenti elettroniche dell'asciugatrice alle diverse esigenze (v. rispetti vo capitolo).
-
-
Page 13
Prima messa in funzione
La prima volta che si accende l'asciugatrice, nel display ap pare per breve tempo Miele Willkommen.
Successivamente Miele Willkommen non viene più visualizza to se il primo programma dura oltre 1 ora.
Il display cambia per selezionare la lingua desiderata.
Impostare la lingua desiderata per il display
La lingua visualizzata nel display dovrà venire confermata. Se si desidera che le indicazioni del display vengano visua
lizzate in un'altra lingua si dovrà selezionare la lingua deside rata.
Se si desidera, è possibile cambiare la lingua, operando an che col menù Impostazioni.
Impostazioni Indietro A Lingua F #eština
dansk
^ Con il selettore multifunzioni scegliere la lingua desiderata
e confermare l'operazione. Le indicazioni nel display ven­gono visualizzate nella lingua selezionata.
Nel display viene visualizzato l'orologio per registralo.
italiano
-
-
-
-
-
H
Impostare l'ora
9 :00
Impostare l'ora
^
Con il selettore multifunzioni impostare l'ora esatta e con fermare l'operazione. Successivamente impostare i minuti. Dopo aver confermato nuovamente l'operazione, nel di splay viene visualizzato il menù di accesso.
-
-
13
Page 14
Trattamento biancheria
I diversi simboli sull'etichetta
Prima di asciugare gli indumenti, con trollare i simboli per l'asciugatura sull'etichetta.
q = asciugare a temperatura normale r = asciugare a temperatura bassa s= non asciugare a macchina
Consigli per l'asciugatura
Attenersi sempre ai carichi massimi
riportati nel capitolo "I diversi pro grammi".
Se il carico è eccessivo, gli indu­menti si rovinano, l’asciugatura risul­ta compromessa e nei capi si forma­no pieghe tenaci.
– Non asciugare indumenti troppo ba-
gnati! Dopo il lavaggio, centrifugare bene il bucato per almeno 30 secon­di.
– Per gli indumenti delicati
gnati dal simbolo r, impostare deli cato (temperatura bassa).
Asciugare carichi misti, con capi in cotone, colorati o facili da trattare col programma Automatic.
Aprire cerniere e bottoni delle giac che, affinché si asciughino uniforme mente.
I capi in lana o misto lana infeltrirsi e a restringersi. Asciugarli solo col programma speciale Tratta mento lana.
, contrasse-
-
tendono a
Capi imbottiti di piume
-
-
-
-
della qualità, la fodera interna tende a restringersi. Trattare questi capi col programma speciale Toglipieghe.
Capi in puro lino
indicato sull'etichetta. Diversamente il lino potrebbe diventare ruvido. Trattare questi capi col programma speciale Toglipieghe.
Maglieria e tessuti in jersey (ad es.
magliette, biancheria intima), per lo più si restringono al primo lavaggio (a seconda della qualità). Si consi glia pertanto: di non asciugare ec cessivamente questi indumenti per evitare che si restringano maggior­mente (in particolare con i program­mi Igiene); di comprare questi capi una o due misure più grandi.
– Nei capi si formano più pieghe
conda della quantità del carico, in particolare se si tratta di tessuti deli­cati (ad es. camicie, camicette e al­tro). Se necessario, in questi casi si con siglia di diminuire il carico.
I capi inamidati a macchina. Per ottenere lo stesso ri sultato, usare la quantità doppia di amido.
­–
Lavare a fondo separatamente capi e indumenti nuovi e colorati prima di asciugarli la prima volta. Non asciu garli con capi chiari. I capi potrebbe ro stingere e colorire anche le parti in plastica dell'asciugatrice. Sui capi e la biancheria, inoltre, potrebbe depo sitarsi peluria di altri colori.
: asciugarli solo se
si possono asciugare
: a seconda
-
-
ase-
-
-
-
-
-
14
Page 15
Per asciugare correttamente
Istruzioni brevi
Per le istruzioni brevi osservare i punti contraddistinti dai numeri A, B, C.
A Selezionare la biancheria
Scuotere gli indumenti lavati e selezio narli secondo ...illivello di asciugatura desiderato, . . . tipo di tessuto o fibre, . . . uguale grandezza, . . . livello umidità residua dopo la
centrifuga.
L'asciugatura risulterà uniforme.
Togliere dal bucato corpi estranei,
,
dosatori per il detersivo, sacchettini e foglietti per l'ammorbidente. Durante l’asciugatura potrebbero fondersi e ro­vinare la biancheria.
– Controllare orli, cuciture e se le im-
bottiture non escono.
– Chiudere federe e copripiumoni per
evitare che vi si infilino capi più pic­coli.
C Caricare l'asciugatrice
Per aprire lo sportello, premere il ta
^
sto a. Sistemare la biancheria nel tamburo
^
-
senza comprimerla.
Attenersi al carico massimo previsto dal programma (v. voce "I diversi programmi"). Se il carico è eccessivo, la bianche ria si sciupa e l'asciugatura non ri sulta uniforme.
Prima di chiudere lo sportello, con
^
trollare se il filtro per la peluria si tro­va correttamente nella sua sede.
-
-
-
-
Chiudere cerniere, ganci e fermagli.
Annodare i nastri dei grembiuli e cin ture di stoffa.
Fissare o togliere i rinforzi dei reggi seni.
B Accendere l'asciugatrice
^
Per accenderla, premere il tasto s (acceso/spento).
È possibile accendere l'asciugatrice anche dopo averla caricata. La luce nel tamburo rimane spenta e si risparmierà elettricità.
-
-
Osservare che nello sportello non ri mangano incastrati indumenti. Si ro vinerebbero.
^
Chiudere lo sportello con un colpo deciso, oppure appoggiarlo e pre merlo.
-
-
-
15
Page 16
Per asciugare correttamente
D Impostare il programma
È possibile impostarlo in due diversi
^
modi.
Impostare il programma desiderato
con i tasti per la selezione diretta. Impostare il programma desiderato
con il menù Scelta dei programmi.
Impostare una funzione opzioni e/o
^
l'orologio, operando con rispettivo menù secondario.
Appena è possibile avviare il program ma, il tasto start lampeggia.
E Avviare il programma
^ Premere il tasto start. Il tasto start si accende. – Nel dispay appare avvio del pro-
gramma e successivamente asciu­gatura e la durata del programma.
– Successivamente, per i programmi
con diversi livelli di asciugatura, nel display viene visualizzato di volta in volta il livello di asciugatura raggiun to (stiratrice... stiro a mano r...
ecc. ...).
Tempo restante previsto
Al momento di selezionare il program ma, nel display viene visualizzata la du rata prevista. L'indicazione è pretta mente indicativa.
Il tempo restante infatti varia continua mente a seconda dei seguenti fattori: umidità residua dopo la centrifuga, tipo di tessuto, quantità del carico, tempera tura ambiente oppure oscillazioni nella rete elettrica.
-
I dispositivi elettronici accertano quindi di volta in volta i dati a seconda della situazione, modificando i dati del tempo restante in modo sempre più corretto. Durante il programma di asciugatura il tempo restante previsto viene continua­mente controllato e, talvolta, possono verificarsi sbalzi di durata.
I programmi trattamento lana e toglipie- ghe possono finire prima del tempo se è stata raggiunta una determinata tem­peratura. Questo caso può verificarsi se si asciugano capi particolarmente
-
delicati oppure se è già stato effettuato un programma di asciugatura.
-
-
-
-
-
Se, durante il programma di asciugatu ra, si preme uno dei seguenti tasti per la selezione diretta, è possibile:
tasto
2 orologio, visualizzare la du rata approssimativa del programma e l'indicazione oraria del momento;
tasto
3 memorizza, memorizzare il programma in svolgimento tra quelli preferiti;
tasto
4 interrompere, terminare il programma in svolgimento.
16
-
-
Page 17
Per asciugare correttamente
Prima della fine del programma
Al ciclo di riscaldamento segue quello di raffreddamento. Nel display appare raffreddamento. Terminato il ciclo di raffreddamento, il programma è finito. I seguenti programmi non hanno il ciclo di raffreddamento: trattamento lana e toglipieghe.
Fine programma
Al termine del programma nel display appaiono le indicazioni fase antipiega e fine. Si attiva il segnale acustico. Durante la fase antipiega (funzione atti vata alla consegna), il tamburo ruota ad intervalli se il bucato non viene preleva­to subito. In tal modo si evita la forma­zione di pieghe. Durata: 1 h.
F Prelevare il bucato
^ Aprire lo sportello col tasto a. ^ Scaricare il tamburo.
Controllare se sul tamburo sono ri­masti attaccati indumenti, per evita re che si rovinino se asciugati nuo vamente col programma successi vo.
-
-
-
Vuotare il contenitore della condensa
^
se l’asciugatrice non è provvista di tubo per scaricare la condensa.
-
Se l’asciugatrice è accesa e lo sportello è aperto, la luce del tamburo si spegne dopo qualche minuto per risparmiare elettricità.
15 minuti dopo la fine del program ma/fine fase antipiega, l'asciugatrice si spegne automaticamente.
^
Per spegnere l'asciugatrice, premere il tasto s.
^
Pulire i filtri per la peluria.
^
Chiudere lo sportello.
-
17
Page 18
Programmi favoriti
Per maggiore comodità è possibile abbinare i tasti per la selezione diretta ai quattro programmi usati più frequente mente.
Impostare o cambiare i programmi favoriti
Accendere l'asciugatrice.
^
Menù di accesso
-
1 Cotone 2 Lava/Indossa Impostazioni F ... 3 Fibre sintetiche 4 Trattamento lana 9:00
Scelta dei programmi...
^ Premere il tasto per la selezione diretta 1.
Menù base
Cotone Secco
Durata: 1:52 h
Opzioni
H
Orologio YHMemorizzaHIndietro A
H
^ Ruotando il selettore multifunzioni è possibile evidenziare il
"programma" o nuovamente il "livello di asciugatura".
^
Confermare la componente da modificare premendo il se lettore multifunzioni.
A seconda della scelta effettuata, nel display appare una delle seguenti indi cazioni:
– Scelta dei programmi
Scelta dei programmi
Indietro A
Cotone
Lava/Indossa Fibre sintetiche H
-
-
18
^
Con il selettore multifunzioni scegliere il programma desi derato e confermare l'operazione. Il menù base viene vi sualizzato.
-
-
Page 19
Avvertenza! Se, nell'arco di 15 secondi circa, non si scelgono opzioni nel menù secondario, nel display riappare il menù base.
– Programmi livello di asciugatura
Cotone, Lava/Indossa, Fibre sintetiche, Automatic, Camicie, Jeans, Capi sport, Capi outdoor.
Cotone Pronto asciutto+
Livello asciugatura Stiratrice - Secco
Con il selettore multifunzioni scegliere il livello di asciugatu
^
ra desiderato e confermare l'operazione.
– Per il programma Cotone si possono selezionare tutti i livel-
li di asciugatura; per gli altri programmi la selezione è limi­tata.
– Programmi "aria"
Aria calda 0:30 h
Programmi favoriti
c
-
– Altri programmi
9:00
^
Operando col selettore multifunzioni, selezionare la durata
Fine: Durata Aria calda:
9:30
0:30 h
desiderata e confermarla. Anche l'ora di fine programma (fine) viene visualizzata.
Durata Aria calda/fredda: da15mina2h,
durata Aria calda igiene: da1a2h.
Trattamento lana, Toglipieghe, Cuscini, Trattamento seta, Impregnare, Igiene cotone e lava/indossa .
I livelli di asciugatura e la durata sono preimpostati.
19
Page 20
Programmi favoriti
Selezionare l'opzione
Premere il tasto per la selezione diretta 1 Opzioni.
^
Cotone Pronto asciutto+
Opzioni
Col selettore multifunzioni scegliere l'opzione desiderata e
^
Breve
Delicato
confermare l'operazione. Il menù base viene visualizzato di nuovo.
Memorizzare il programma favorito
Nel menù base appaiono tutte le funzioni selezionate per il programma.
Cotone Pronto asciutto+
Delicato Durata: 1:59 h
Opzioni
H
^ Premere il tasto per la selezione diretta 3 Memorizza.
Scegliere il tasto per l'impostazione diretta programma
Cotone Pronto asciutto+
In memoria : Cotone Opzioni :
Memorizza su :
^
Con il selettore multifunzioni scegliere il numero per il pro gramma favorito e confermare l'operazione. Il programma favorito rimane memorizzato con le impostazioni seleziona te e appare nel menù di accesso.
Orologio YHMemorizzaHIndietro A
1
2 3 4 Indietro A
Indietro A
H
Pronto asciutto
-
-
20
Per impostare e memorizzare altri progammi favoriti, ripetere le stesse operazioni. Memorizzare i programmi favoriti con gli altri tasti liberi per la selezione diretta.
Page 21
Selezionare
Breve
Delicato
Opzioni
Non è possibile abbinare tutte le opzioni ai programmi. Non è possibile, ad es., selezionare la combinazione breve e
delicato.
Col selettore multifunzioni scegliere l'opzione desiderata e
^
confermare l'operazione.
L'opzione già selezionata
è contrassegnata da una spunta
Per cancellarla si dovrà evidenziare e poi confermare.
Capi resistenti vengono asciugati a temperatura elevata.
– Durata programma abbreviata.
Capi delicati vengono asciugati a temperatura bassa.
– Per capi delicati o facili da trattare (ad es. acrilici), con il
simbolo r sull'etichetta.
L.
– Durata programma prolungata. –
L'opzione delicato è abbinata automaticamente ad alcuni programmi e non può quindi venire disattivata.
21
Page 22
Orologio
È possibile impostare l'ora della fine del programma. In tal modo è possibile usufruire della tariffa elettrica notturna più conveniente. Il programma si avvia automaticamente nell'arco di 24 ore.
Visualizzare il menù secondario orologio
Cotone Pronto asciutto+
Delicato Durata: 1:59 h
Opzioni Orologio Y Memorizza Indietro A
HHHH
Premere il tasto per la selezione diretta 2 Orologio. Il menù
^
secondario Orologio viene visualizzato.
Impostare l'ora per la fine del programma
Cotone Pronto asciutto+
Delicato
9:00
Inizio: Fine:
10:31
12:30
^ Con il selettore multifunzioni impostare l'ora per la fine del
programma e confermare l'operazione. Per l'indicazione oraria per la fine del programma viene vi­sualizzata l'ora intera o la mezz'ora più prossime alla fine del programma. Contemporaneamente appare anche l'ora di avvio del programma.
22
Page 23
Avviare l'orologio
Orologio
Premere il tasto start. Nell'orologio l'indicazione oraria fino
^
all'avvio del programma viene visualizzata in modo decre scente a scatti di un minuto. Per evitare che si formino pie ghe nel bucato, ogni ora iI tamburo si muove brevemente se la durata supera 1 ora.
-
-
Fintanto che l'indicazione oraria per l'avvio differito rimane vi sualizzata è possibile... . . . modificare le impostazioni per le opzioni o il grado di asciugatura, . . . premere il tasto a per aggiungere biancheria. Dopo aver chiuso nuovamente lo sportello: premere il tasto start.
. . È possibile altresì modificare l'ora di fine programma, pre
mendo il tasto per la selezione diretta 2 Orologio.
Interrompere l'orologio
^ Premere una volta il tasto per la selezione diretta 4 (Inter-
-
-
rompere) e ancora una volta (Indietro).
23
Page 24
I diversi programmi
Cotone Carico: 6 kg*
secco, pronto asciutto+, pronto asciutto**
Indu menti
Avver tenza
Opzioni delicato (per capi delicati contraddistinti dal simbolo r), breve
Stiro a mano r, stiro a mano rr**, stiratrice
Indu menti
Avver­tenza
Opzioni delicato (per capi delicati contraddistinti dal simbolo r), breve
Lava/Indossa Carico: 3 kg*
pronto asciutto+, pronto asciutto**, stiro a mano r
Indu­menti
Opzioni delicato (per capi delicati contraddistinti dal simbolo r), breve
* Peso biancheria asciutta. ** Avvertenza per gli istituti di controllo:
Programma per controllo secondo norma EN 61121 (senza opzioni).
Capi in cotone a uno a più strati.
­Ad es.: asciugamani e accappatoi di spugna, T-shirt, biancheria inti ma, bancheria da letto e da bebè.
-
-
Secco: da selezionare per capi di differente struttura, a più strati e
spessi. La maglieria (T-shirts, indumenti intimi e da bebè) non va asciugata
col programma secco per evitare che si restringa.
Indumenti e biancheria in cotone o lino. Ad esempio: tovaglie, tovaglio li, lenzuola, biancheria inamidata.
Lasciare arrotolata la biancheria da stirare a macchina per mantenerla umida.
Capi facili da trattare in fibre sintetiche, miste o in cotone. Ad esempio: pullover, vestiti, pantaloni, grembiuli, tovaglie.
-
-
24
Page 25
I diversi programmi
Fibre sintetiche Carico: 2 kg*
pronto asciutto+, pronto asciutto, stiro a mano r, stiro a mano rr, stiratrice
Indu menti
Avver tenza
Opzioni delicato (non disattivabile) Trattamento lana Carico: 2 kg* Indu
menti Avver
tenza
Opzioni delicato (non disattivabile)
Automatic Carico: 3,5 kg*
pronto asciutto+, pronto asciutto, stiro a mano r
Indu­menti
Camicie Carico: 2 kg*
pronto asciutto, stiro a mano r
Indu menti
Opzioni delicato (non disattivabile) Toglipieghe Carico: 3 kg* Indu
menti
Avver tenza
Opzioni delicato (non disattivabile)
* Peso biancheria asciutta.
Capi delicati in fibre sintetiche, miste o in cotone. Ad esempio: pullo
-
ver, vestiti, pantaloni, grambiuli, tovaglie, camicie, camicette, sottovesti e capi con applicazioni.
Programma con scarsa formazione di pieghe.
-
Capi in lana.
-
I capi in lana vengono resi soffici e ariosi in poco tempo, ma non
-
asciugati completamente.
– Togliere subito i capi a programma ultimato e completare
l'asciugatura all'aria.
Carico misto di capi colorati e indumenti facili da trattare.
-
Camicie e camicette.
-
Capi e biancheria in cotone o lino.
Capi in cotone facili da trattare, tessuti misti o sintetici. Ad esempio: pantaloni in cotone, anorak, camicie.
-
Programma per contenere la formazione di pieghe dopo la centrifu ga con la lavatrice.
Togliere subito i capi a programma ultimato e completare l'asciugatura all'aria.
-
-
25
Page 26
I diversi programmi
Jeans Carico: 3 kg*
pronto asciutto, stiro a mano r
Indu menti
Opzioni delicato (non disattivabile) Aria fredda Carico: 6 kg* Indu
menti Aria calda Carico: 6 kg* Indu
menti
Avver­tenza
Consi­glio
Opzioni delicato (per capi delicati contraddistinti dal simbolo r)
Cuscini - pronto asciutto 1-2 cuscini
Cuscini grandi - pronto asciutto 1 cuscino
Indu menti
Avver tenza
* Peso biancheria asciutta.
Capi in jeans, pantaloni, giacche, gonne, camicie.
-
Indumenti e capi che devono venire solo arieggiati.
-
-
-
Per completare l’asciugatura di tessuti a più strati che per la loro
struttura non si asciugano uniformemente. Ad es. giacche e capi vo luminosi.
Per asciugare singoli capi: ad es. teli e costumi da bagno, canovac
ci.
– Le prime volte evitare di impostare il tempo più lungo. Con
l'esperienza si saprà qual è la durata di asciugatura più appropriata.
Usare Aria calda per eliminare o ridurre odori del corpo rimasti in capi di cotone puliti. (Durata: da 1/2 a 1 ora). I capi di vestiario risultano maggiormente rinfrescati, se prima di arieggiarli si inumidiscono o si usano fazzolettini rinfrescanti per asciugatrici, in vendita nei negozi specializzati. Capi e parti in fibre sintetiche risultano rinfrescati in minor misura.
max. 65x65 cm
max. 65x100 cm
Guanciali lavabili di piume, piumino o fibre sintetiche.
-
Dopo l'asciugatura, soprattutto i cuscini possono risultare ancora umi di. Asciugare nuovamente il cuscino con questo programma finché ri sulta asciutto.
-
-
-
-
26
Page 27
I diversi programmi
Trattamento seta Carico: 1 kg*
Indu menti
Avver tenza
Opzioni delicato (non disattivabile)
Capi sport Carico: 2 kg*
pronto asciutto+, pronto asciutto, stiro a mano r
Indu menti
Capi outdoor Carico: 2 kg*
pronto asciutto, stiro a mano r
Indu­menti
Impregnare - pronto asciutto Carico: 2 kg* Indu-
menti Avver-
tenza:
* Peso biancheria asciutta.
Capi in seta, ad es. camicette e camicie.
-
Programma per ridurre la formazione di pieghe.
-
Togliere subito i capi a programma ultimato e completare
l'asciugatura all'aria.
Capi sportivi asciugabili a macchina.
-
Capi di vestiario outdoor, asciugabili a macchina.
Per capi asciugabili a macchina; ad es. in microfibre, tute da sci e capi outdoor, indumenti in popeline, tovaglie.
– Il programma è dotato di uno speciale ciclo di fissaggio per il pro-
dotto impregnante.
I capi da impregnare devono venire trattati esclusivamente con
prodotti contraddistinti dalla dicitura "indicato per tessuti a membrana". Tali prodotti contengono componenti chimiche al fluo
ro.
Non asciugare capi impregnati con prodotti a base di paraffina! Pericolo di incendio!
-
27
Page 28
I diversi programmi
Programmi igiene
Il processo di asciugatura coi programmi Igiene si svolge a una temperatura omogenea mantenuta per una durata prolungata. In tal modo i microorganismi, ad es. germi o acari di casa, vengono eliminati e gli allergeni presenti nella bian cheria vengono ridotti.
Questi programmi non devono venire interrotti per evitare che i microorganismi non vengano eliminati.
Igiene cotone - pronto asciutto Carico: 6 kg* Indu
menti Avver
tenza: Igiene lava/indossa - pronto asciutto Carico: 3 kg* Indu-
menti Avver-
tenza Aria calda igiene Carico:
Indu­menti
* Peso biancheria asciutta.
Capi in cotone o lino, a contatto con la pelle, ad es. biancheria intima,
-
da bebè e da letto, asciugamani in spugna. Asciugare con questo programma solo biancheria resistente, contrad
­distinta dal simbolo q.
Capi e biancheria facili da trattare in fibre sitetiche o miste, ad es. ve­stiti, magliette, camicie.
asciugare con questo programma solo biancheria resistente, contrad­distinta dal simbolo q.
(a seconda dei
– 6 kg* di biancheria in cotone o lino. – 3 kg* di biancheria e capi facili da trattare in fibre sintetiche o miste. –
Per arieggiare ed eliminare parassiti e microorganismi da singoli capi asciutti o animali in stoffa lavabili e asciugabili a macchina, contraddistinti dal simbolo q.
tessuti)
-
-
28
Page 29
Modificare il programma
Cambiare il programma
- in svolgimento
Non è possibile cambiare il programma in corso per evitare di modificarlo inav vertitamente.
Per impostare un nuovo programma si dovrà interrompere quello in corso.
- Interrompere e impostare un nuovo programma
Premere il tasto per la selezione di
^
retta 4 interrompi.
Il bucato viene raffreddato se sono state raggiunte determinate durate e temperature di asciugatura.
Se si preme nuovamente il tasto per la selezione diretta 4 interrompi ap­pare fine.
^ Spegnere l'asciugatrice col tasto s. ^ Accendere l'asciugatrice col tasto s.
^
Selezionare e avviare direttamente il nuovo programma.
-
Aggiungere o prelevare biancheria
Premere il tasto a.
^
Aprire lo sportello.
^
-
Pericolo di scottarsi!
,
Evitare di toccare la parte posteriore del tamburo al momento di togliere o aggiungere indumenti! La tempera tura nel tamburo è alta.
Aggiungere o togliere gli indumenti
^
che si desidera.
^ Chiudere lo sportello. ^ Premere il tasto start.
Tempo restante
Se si modifica il programma, il tempo restante visualizzato successivamente nel display può essere diverso dall'effettiva durata del programma di asciugatura.
-
- Interrompere e prelevare biancheria
^
Vedere qui sotto: "Aggiungere o pre levare biancheria".
^
Dopo aver chiuso lo sportello, spe gnere l'asciugatrice.
-
-
29
Page 30
Blocco elettronico programma
Il dispositivo di blocco evita che durante il programma ven gano azionati i tasti per la selezione diretta e il selettore multifunzioni.
Lo sportello rimane sbloccato e, se necessario, si può aprire.
Attivare il dispositivo di blocco
Mantenere premuto il tasto start finché nel display appare
^
la seguente indicazione:
X Comandi bloccati
Successivamente non è più possibile apportare modifiche. A programma ultimato o premendo il tasto a il dispositivo
elettronico di blocco viene disattivato.
Disattivare il dispositivo di blocco
^ Mantenere premuto il tasto start finché nel display appare
la seguente indicazione:
W Comandi attivi
-
30
Page 31
Vuotare il contenitore della condensa
La condensa che si forma durante l'asciugatura si raccoglie nel contenito re della condensa, se l'asciugatrice non è stata dotata di tubo di scarico.
Vuotare sempre il contenitore della condensa a programma ultimato!
Se il contenitore è pieno al massimo, il programma si interrompe. Nel display appare la rispettiva indicazione.
Manutenzione e pulizia
-
^ Aprire la chiusura e vuotare il conte-
nitore.
^ Inserire in sede il contenitore legger-
mente di sbieco (come per estrarlo). Farlo rientrare senza forza fino alla battuta di arresto.
^ Spegnere e accendere l'asciugatrice
per cancellare l'indicazione nel di­splay.
^
Estrarre il contenitore spostandolo un po' verso destra.
^
Reggere il contenitore in modo oriz zontale. Per trasportarlo, afferrare il pannello e la parte posteriore.
L'acqua di condensa non è potabile! Se bevuta può nuocere alle persone e agli animali.
È possibile usare l’acqua di condensa ad es. per il ferro da stiro a vapore op
­pure per l’umidificatore. Prima di usarla,
filtrare l'acqua di condensa con un coli no fine o un filtro di carta da caffè. In tal modo verranno eliminati i peluzzi che potrebbero danneggiare le apparec chiature.
-
-
-
31
Page 32
Manutenzione e pulizia
Pulire i filtri per la peluria
I filtri situati nel supporto sullo sportello e nell'apertura di carico trattengono la peluria. Pulire sempre i filtri dopo il pro gramma di asciugatura*.
Pulire i filtri a secco
Consiglio: per eliminare la peluria si può usare l'aspirapolvere.
^ Togliere il filtro (1) dal supporto sullo
sportello.
Eliminare la peluria dal vano di sup
^
porto del filtro, servendosi di una spazzola (accessorio acquistabile) o con l'aspirapolvere.
­Pulire a fondo la guarnizione (2)
^
dell'apertura di carico con uno strac cio umido.
Rimettere il filtro pulito in sede fino
^
alla battuta di arresto.
^ Con le dita o l'aspirapolvere, elimina-
re la peluria depositatasi sui due filtri nell'apertura di carico.
-
-
^
Togliere la peluria col palmo della mano o con l'aspirapolvere.
32
^
Chiudere lo sportello.
*Controllare sempre i filtri se nel di splay viene visualizzata l'indicazione Pulire circuito aria.
-
Page 33
Manutenzione e pulizia
Pulizia filtri con acqua
Se i filtri dovessero essere eccessi vamente intasati di peluria si dovran no pulire con acqua.
Aprire lo sportello e togliere il filtro
^
dal supporto.
I due filtri nello sportello di carico si possono smontare.
^ Girare il pomello a e, afferrandolo,
estrarre i filtri verso il centro b.
^
Pulire i filtri con acqua calda corren te.
^
Scuotere i filtri per eliminare tutte le gocce d’acqua.
Sistemare l’altro filtro più grande nel
^
supporto dello sportello fino alla bat
-
-
tuta di arresto. Inserire in sede i filtri nello sportello di
^
carico e premerli per fissarli corretta mente.
Fissare i due pomelli.
^
Pulire l’asciugatrice
Staccare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
Superfici esterne e pannello coman
^
di: pulire con uno straccio umido, poco detersivo o sapone non aggres­sivo.
^ Pulire le superfici in acciaio (ad es. il
tamburo) con un prodotto specifico per acciaio, disponibile presso il ser­vizio assistenza Miele.
Evitare di usare solventi, prodotti abrasivi, prodotti per il vetro o uni­versali. Potrebbero danneggiare le
-
superfici in materiale sintetico o altre parti.
^
Asciugare poi le diverse parti con uno straccio morbido.
-
-
-
^
Asciugare i filtri con la dovuta precauzione.
,
I filtri dovranno essere asciutti prima di rimontarli. Se i filtri sono ba gnati, il corretto funzionamento dell'asciugatrice può venire compro messo!
-
-
33
Page 34
Manutenzione e pulizia
Pulire lo scambiatore di calore
I residui di detersivo, i peli e la lanugi ne, contenuti nell'aria di asciugatura, possono passare attraverso i filtri e inta sare lo scambiatore di calore. Anche le particelle fini presenti nell'aria aspirata dal locale possono causare in tasamenti.
Controllare lo scambiatore di calore almeno 2 volte l'anno e, inoltre, quando appare l'indicazione Pulire circuito aria. Se l'asciugatrice viene usata di frequente, dopo circa 100 programmi. Pulire lo scambiatore se necessario.
Smontare lo scambiatore di calore
-
-
-
Girare la leva di chiusura del coper
^
chio interno verso il basso.
^ Ribaltare in avanti il coperchio inter-
no.
^ Inclinare lo sportello interno e tirarlo
verso l'alto.
-
^
Aprire lo sportello esterno.
^
Togliere lo sportello alzandolo in alto e metterlo da parte.
34
^
Girare verso l'alto la levetta di chiusu ra dello scambiatore per disinserire il gancio di arresto dalla scanalatura in basso.
-
Page 35
Estrarre di sede lo scambiatore di ca
^
lore afferrandolo per l’occhiello
Controllare lo scambiatore
Manutenzione e pulizia
Se non si nota peluria:
rimettere in sede lo scambiatore di
^
calore (v. pagina successiva).
Se si nota peluria:
pulire lo scambiatore di calore come
^
descritto qui di seguito.
Pulire lo scambiatore di calore
Durante le operazioni di pulizia, si
^
stemare assolutamente lo scam biatore di calore come illustrato
-
nelle due successive figure!
.
-
-
^
Tenere lo scambiatore di calore con tro luce.
^
Controllare se all'interno si nota pelu ria. La direzione per controllare l'interno dello scambiatore è indicata dalle frecce nella figura sopra.
^
Sciacquare lo scambiatore di calore con la doccia del bagno posizionan dolo sul lato lungo come illustrato so pra.
-
-
-
-
35
Page 36
Manutenzione e pulizia
Rimettere in sede lo scambiatore
Sciacquare poi con la doccia lo
^
scambiatore sul lato anteriore.
^ Controllare nuovamente lo scambia-
tore di calore se si notano residui di peluria (voce "Controllare lo scambia­tore"). Sciacquarlo finché tutti i depo­siti di peluria sono eliminati.
^ Attenzione alle guarnizioni di gomma
sullo scambiatore. Le guarnizioni devono rimanere in sede e non venire piegate.
Controllare il vano dello scambiatore ed eventualmente pulirlo.
^
Controllare assolutamente che anche la sede dello scambiatore di calore sia priva di peluria. Eliminare eventuali depositi di peluria con uno straccio umido nei punti rag giungibili con la mano.
Inserire correttamente
^
tuta di arresto lo scambiatore nel vano di collocazione. L'occhiello trovarsi in alto.
Girare la levetta di chiusura dello
^
scambiatore in posizione orizzontale in modo che il gancio si incastri nell'intaglio in basso
Prima di sistemare in sede il coper chio interno, controllare che la guar nizione di gomma si trovi corretta mente nella scanalatura.
^ Al momento di rimontare il coperchio
interno, gli agganci devono trovarsi in basso. Inclinare il coperchio e pre­merlo leggermente verso il basso.
^ Premere il coperchio e chiuderlo con
la levetta di bloccaggio che dovrà trovarsi in posizione orizzontale.
^
Inserire in sede il bordo inferiore del coperchio esterno e chiuderlo corret tamente premendo il bordo superio re.
,
Il dispositivo per l'acqua di con densa è a tenuta stagna solo se lo scambiatore di calore e il coperchio sono sistemati correttamente in
­sede!
dello scambiatore deve
e fino alla bat
.
-
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
In caso di anomalie
Cosa fare se...?
Nella maggioranza dei casi le anomalie possono venire eliminate dall'utente. Se non ci si rivolge subito al servizio assistenza è quindi possibile risparmiare tempo e anche denaro. Nelle tabelle sono riportate le cause delle anomalie più frequenti e il modo per eli minarle senza alcun problema. Avvertenza!
-
Di norma le riparazioni di apparecchiature elettriche vanno fatte esclusiva
,
mente da persone qualificate. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente e danneggiare altresì l'apparecchio.
Indicazioni di controllo e di anomalia nel display
Anomalia Causa possibile Intervento
Blocco attivo Immettere il codice
X
Comandi bloccati
l
Carico non rilevato Il cestello è vuoto oppure la biancheria è troppo asciutta.
+ interruzione program ma, segnale acustico
q
Vuotare condensa Vuotare il contenitore del l'acqua di condensa o controllare lo scarico.
+ interruzione program ma, segnale acustico
È attivato il codice pin. V. capitolo "Impostazioni".
Il dispositivo elettroni­co blocco programmi è attivato.
Non si tratta di un guasto!
Il dispositivo elettroni­co ha accertato che il tamburo è vuoto e ha
-
interrotto il program ma.
Il programma può in
Premere ripetutamente il ta­sto start, finché i comandi vengono sbloccati.
Per asciugare singoli capi selezionare il programma "Aria calda".
Cancellare la segnalazione di anomalia:
-
aprire lo sportello o spe gnere e accendere
-
l'asciugatrice. terrompersi anche se si asciugano singoli capi o se i capi sono già asciutti.
Il contenitore della condensa è pieno o il
-
tubo di scarico è strozzato.
-
Controllare ed eliminare
l'anomalia.
Cancellare la segnalazione di anomalia:
spegnere e accendere
l'asciugatrice.
-
-
37
Page 38
In caso di anomalie
Anomalia Causa possibile Intervento A programma ulti
mato viene visua lizzato:
Pulire circuito aria. Pulire il filtro per la peluria. Controllare circuito aria.
Pulire circuito aria
+ interruzione pro­gramma, segnale acustico
,
Guasto tecnico
+ interruzione pro gramma, segnale acustico
i
Fine programma po sticipata.
L'asciugatrice non fun
-
ziona in modo ottimale
-
ed economico. Cause possibili: inta samenti a causa della peluria o residui di de tersivo.
L'indicazione può ap
parire anche se si asciuga un cuscino grande col program ma Cuscini grandi. Non si tratta tuttavia di un guasto.
-
-
In via di massima, è sufficien
-
te pulire i filtri per la peluria. Se non bastasse ad eliminare l'anomalia, verificare tutte le cause possibili riportate alla voce "Il programma di asciu
­gatura dura troppo a lungo o si interrompe".
-
Cancellare la segnalazione di anomalia:
aprire e chiudere lo sportello.
– L'indicazione Pulire circuito aria
si può modificare a seconda delle esigenze (v. capitolo "Menù impostazioni, voce: Indi­cazione circuito aria").
Le possibili cause e gli interventi sono riportati sopra.
– Eliminare l'anomalia come
esposto sopra.
– Se la segnalazione di anoma-
lia riappare, contattare il ser­vizio assistenza.
Si è verificato un guasto. – Spegnere l'asciugatrice, riac-
cenderla e far ripartire il pro-
-
gramma.
Se la segnalazione di anoma lia riappare, contattare il ser vizio assistenza.
Non si tratta di un gua
-
sto!
-
Durante il tempo impostato per l'avvio differito, sono state modi ficate le impostazioni oppure è stata sospesa l'erogazione elet trica.
-
-
-
-
-
-
38
Page 39
In caso di anomalie
Anomalie
Problema Causa Interventi
Il programma di asciugatura dura troppo a lungo o addirit tura si inter rompe.
In alcuni casi, inoltre, appare:
Pulire circuito aria.
La biancheria non risulta suf ficientemente asciutta.
Controllare tutte le possibili cause, spegnere e accendere nuovamente l'asciugatrice.
L’apporto di aria fresca è insuf
-
ficiente forse perché il locale è
-
troppo piccolo. Conseguente mente la temperatura ambiente è salita.
I filtri per la peluria sono intasati o sono stati messi in sede an cora bagnati.
Il bucato non era sufficiente­mente centrifugato.
Il carico dell’asciugatrice era eccessivo.
A causa delle parti metalliche (cerniere ed altro), il dispositivo elettronico non ha accertato correttamente il grado di umidi­tà del bucato.
Residui di detersivo, peli e pe luria possono intasare lo scam biatore di calore.
Le aperture di aerazione sotto lo sportello sono ostruite.
Il carico era composto da capi
-
di composizione molto diversa.
Aprire la porta o la finestra
­per garantire un’aerazione sufficiente.
-
Eliminare eventualmente i
-
depositi di peluria. Sistemare in sede i filtri
quando sono asciutti.
Effettuare la centrifuga col massimo numero di giri.
Attenersi al carico massimo indicato per il programma.
– In futuro, chiudere le cer-
niere.
Se il problema si ripresenta, in futuro asciugare i capi provvisti di cerniere lunghe col programma aria calda.
-
Lo scambiatore deve essere
-
controllato e pulito periodica mente.
Togliere gli oggetti che ostrui scono le aperture.
Completare l'asciugatura con aria calda.
Selezionare la prossima volta Automatic.
-
-
39
Page 40
In caso di anomalie
Anomalia Cause possibili Intervento
Dopo aver pulito lo scambiatore di calore, l’asciugatrice perde ac qua.
A programma ultimato, i capi di fibre sintetiche sono carichi di elettrici­tà statica.
Sugli indumenti si sono formate palline.
In seguito all'asciu­gatura, dai cuscini im bottiti di piume si svi luppa odore.
-
-
Lo scambiatore di calo
re e/o lo sportello inter no non sono stati siste
-
mati o fissati corretta mente in sede.
Nel vano dello scam
biatore di calore si è depositata peluria.
I tessuti sintetici tendono a caricarsi di elettricità statica.
Durante il programma di asciugatura la peluria, formatasi in seguito all’uso e al lavaggio, si stacca dagli indumenti. L'asciugatura a macchina ha un effetto trascurabile e non compromette la du rata dei tessuti, come è stato accertato dagli isti tuti specializzati in mate ria.
Le piume sono un prodot to naturale. Col calore svi luppano odori propri ed estranei più o meno ac centuati.
Verificare se lo scam
-
biatore e lo sportello in
­terno sono sistemati
­correttamente.
­Controllare pure la
-
-
guarnizione di gomma. Servendosi di uno
straccio, eliminare i de positi di peluria nel vano dello scambiatore di calore.
Se si aggiunge ammorbi dente all'ultimo risciac quo, la carica elettrostati­ca diminuisce durante il programma di asciugatu­ra.
La peluria e le palline vengono raccolte dai filtri e si possono eliminare fa­cilmente (v. capitolo "Ma­nutenzione e pulizia").
-
-
-
-
L'odore si attenua se,
-
dopo l'asciugatura, i cu scini vengono arieggiati.
-
-
-
-
-
-
40
Page 41
In caso di anomalie
Problema Causa Intervento
Non è possibile atti vare il programma, il display rimane spento.
La luce all’interno del tamburo non funziona.
Nel display le indi cazioni appaiono in una lingua stranie­ra.
Interruzione eroga­zione elettrica
La luce del tasto start lampeggia al momento di sce­gliere il program­ma.
Il display rimane spento e la luce del selettore multifun zioni non si accen de.
La luce del tasto start lampeggia len tamente.
Non è possibile stabilire
-
subito la causa.
La luce si spegne auto maticamente per rispar miare elettricità.
Forse la lampadina è ful minata.
Alla voce "impostazioni"
-
"lingua J" è stata selezio­nata una lingua diversa.
Dopo che l’erogazione elettrica è stata ripristinata, per continuare il programma accendere l’asciugatrice s.
Non si tratta di un guasto! Se la luce lampeggia è possi-
Il display si spegne auto maticamente per rispar
-
miare elettricità (stand
-
by). Se la luce non si accende
dopo aver premuto un ta
-
sto, l'illuminazione è difet tosa.
-
È stata rispettata la sequen
za delle operazioni? La spina è nella presa?
Lo sportello è chiuso?
Il/i fusibili sono in ordine?
– Spegnere e accendere nuova
mente l'asciugatrice.
-
Per sostituirla: vedere le istru
­zioni alla fine di questo capito lo.
Impostare la lingua desiderata. Il simbolo della bandiera è di aiuto per selezionare la lingua.
bile avviare il programma. Dopo aver avviato il program­ma, la luce intermittente rima­ne accesa in modo costante.
-
Dopo aver premuto un tasto, la
-
luce del display e del selettore multifunzioni si accende.
Avvisare il servizio assistenza
-
Miele.
-
-
-
-
-
41
Page 42
In caso di anomalie
Sostituire la lampadina
Staccare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
La lampadina deve corrispondere ai dati riportati nella targhetta di matri cola o sul coprilampada.
-
Aprire lo sportello.
^
Nell’apertura di carico, in alto, si trova il coprilampada ribaltabile della lampadi na.
^ Esercitando una leggera pressione,
inserire sotto il bordo laterale del co prilampada uno strumento* adatto,
* ad es. un cacciavite largo.
^
Premendo leggermente e con un mo vimento rotatorio della mano, aprire il coprilampada.
Sostituire la lampadina.
^
Rialzare il coprilampada e incastrarlo
^
correttamente premendo sul lato de
­stro e sinistro.
Osservare che il coprilampada
,
sia chiuso correttamente. Se l'umidità penetra all'interno potrebbe provocare un corto circuito.
-
-
-
Il coprilampada si ribalta verso il basso. La speciale lampadina termoresistente
è a disposizione presso il concessiona rio o il servizio assistenza Miele.
42
-
Page 43
Servizio assistenza
Interventi
Se l’anomalia non può venire eliminata dall’utente, contattare il
servizio assistenza Miele a
Spreitenbach Tel: 0 800 800 222
Fax: 056 / 417 29 04
Per un intervento rapido e accurato, co municare il modello e il numero di ma tricola dell'asciugatrice. Entrambi i dati sono riportati nella tar ghetta di matricola visibile se si apre lo sportello.
-
Aggiornamento programmi (update)
Grazie al dispositivo PC (Programme Correction) è possibile incorporare nelle componenti elettroniche dell’asciugatrice gli ultimi dati tecnici relativi ai programmi.
L’apposito indicatore serve al tecnico
-
per intervenire direttamente sui pro
-
grammi, aggiornandoli in base agli ulti mi ritrovati riguardanti i tessuti e le mo dalità di asciugatura.
Miele informerà tempestivamente gli utenti sulla possibilità di aggiornare i programmi.
Condizioni di garanzia
Le informazioni riguardanti la garanzia sono contenute nel libretto con le con­dizioni di garanzia.
Accessori acquistabili
Gli accessori speciali per questa asciu­gatrice sono acquistabili presso il con cessionario o il servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
43
Page 44
Posizionatura e collegamento
Vista anteriore
a cavo elettrico b contenitore condensa c pannello comandi d sportello e sportello esterno scambiatore di ca
lore
44
f quattro piedini regolabili in altezza
Collegamento opzionale contenitore condensa
g tubo scarico condensa
(con supporto curvo)
-
Page 45
Posizionatura e collegamento
Vista posteriore
a punti di sostegno sotto la sporgenza
del ripiano superiore (frecce) per tra­sporto asciugatrice
b apertura aspirazione aria raffredda-
mento scambiatore calore
c cavo collegamento elettrico d tubo di scarico per la condensa e accessori collegamento al sifone del
lavandino
f vano per modulo di comunicazione
Miele|home
Collocazione
,
Nello spazio di apertura dello sportello non è consentito installare porte chiudibili, scorrevoli, o chiudibili nel senso inverso allo sportello.
Sistemare l’asciugatrice in sede
Per trasportare l’asciugatrice, afferrare i punti di sostegno sulla parte sporgente posteriore del ripiano superiore. Per tra sportare l’asciugatrice dal fondo
dell’imballaggio fino alla sede, servirsi quindi dei piedini anteriori e della parte sporgente posteriore del ripiano supe riore.
Incasso sottopiano
È indispensabile il kit incasso
,
sottopiano*, che dovrà essere in stallato da una persona qualificata, autorizzata da Miele. La lamiera di copertura, allegata al kit incasso sot topiano, sostituisce il ripiano dell'asciugatrice. È necessario mon tare la lamiera per motivi di sicurez­za elettrica.
– Le istruzioni per il montaggio sono al-
legate al kit per l'incasso sottopiano.
– A causa dell'incasso sottopiano i
tempi di asciugatura possono prolun­garsi.
– Il collegamento elettrico dovrebbe tro-
varsi in prossimità dell'asciugatrice ed
essere accessibile. Se il vano è alto: –
830-840 mm occorrono piedini rego
labili* più lunghi. –
870-885 / 915-930 mm sono neces
sari uno o due telai per compensare
l'altezza*. * accessorio Miele acquistabile
Rimontare il piano superiore
Se il piano superiore è stato smontato per l'incasso sottopiano, nel caso deb ba venire rimontato si dovrà osservare che venga fissato correttamente nei ganci posteriori. Solo in tal modo la macchina verrà preservata da eventuali
­danni durante il trasporto.
-
-
-
-
-
-
-
45
Page 46
Posizionatura e collegamento
Sistemare l’asciugatrice in piano
Per funzionare perfettamente, l’asciugatrice deve essere posizionata in piano.
Evitare assolutamente di ostruire
,
l'intercapedine di aerazione tra il bordo inferiore dell'asciugatrice e il pavimento con battiscopa, tappeti o moquettes a pelo lungo. L'apporto di aria fresca verrebbe compromesso.
Locale per l'installazione
L'aria aspirata durante il programma di asciugatura viene espulsa sulla parte anteriore dell'asciugatrice e riscalda l'aria del locale. Per questo motivo si dovrà osservare che il locale, soprattut to se piccolo, sia sufficientemente ven tilato. In caso contrario il programma di asciugatura si prolunga e il consumo di elettricità aumenta.
Colonna lava-asciuga
L'asciugatrice può essere combinata a colonna con una lavatrice Miele. Per il montaggio è neccessario il kit interme­dio (WTV)*.
* accessorio Miele acquistabile
-
-
^
Pareggiare eventuali irregolarità del pavimento operando coi piedini rego labili.
,
Evitare di ostruire le aperture di aspirazione e sfiato sulla parte ante riore. Lo scambiatore di calore non verrebbe sufficientemente raffredda to dall'aria.
46
,
La messa in posa del kit interme dio deve essere fatta da una perso na qualificata, autorizzata da Miele.
In caso di trasloco
Dopo il progamma di asciugatura, una piccola quantità di condensa si deposi
­ta in prossimità della pompa. Se
l'asciugatrice viene inclinata, l'acqua di condensa può uscire. Per questo moti vo, prima di traslocare l’asciugatrice
­raccomanda di attivare per circa 1 mi
nuto il programma "aria fredda". La con
­densa residua verrà in tal modo convo
gliata nel contenitore della condensa o nel tubo di scarico.
-
-
-
-
,si
-
-
-
Page 47
Scarico esterno condensa
Avvertenze generali
La condensa che si forma durante l'asciugatura viene convogliata nell'apposito contenitore mediante il tubo di deflusso sulla parte posteriore dell'asciugatrice. Col tubo è possibile scaricare la con densa esternamente. In questo caso non si dovrà più vuotare il contenitore della condensa.
lunghezza tubo..............1,50 m
prevalenza pompa, max. ......1,50 m
lunghezza pompa, max........4,00 m
-
Posizionatura e collegamento
Togliere il tubo di scarico dal mani
^
cotto.
^ Raccogliere l'acqua residua nel con-
tenitore.
-
Per particolari casi di installazio-
,
ne, l'asciugatrice dovrà essere dota­ta di valvola di ritenuta (accessorio). Vedi: "Condizioni particolari di instal­lazione".
accessorio –
prolunga tubo,
valvola di ritenuta,
prevalenza massima pompa con val vola di ritenuta: 1,00 m.
Sistemare il tubo scarico condensa
,
Non tirare il tubo di scarico, ten derlo o piegarlo. Potrebbe rimanere danneggiato!
^
Nel tubo di scarico si trova una pic cola quantità di acqua residua. Tene re quindi a portata di mano un conte nitore.
^ Srotolare il tubo dal supporto e to-
glierlo con precauzione dai ganci di fissaggio.
-
-
^
A seconda delle esigenze, sistemare il tubo a destra o a sinistra.
-
-
-
47
Page 48
Posizionatura e collegamento
Fissare il tubo di scarico (al lavandino o pozzetto di scarico)
V. illustrazione, vista anteriore.
^
Fissare bene il tubo di scarico
,
per evitare che si sganci se, ad esempio, viene agganciato al lavan dino. Eventuali perdite d'acqua po trebbero causare danni.
Usare il supporto curvo per evitare di
^
piegare il tubo di scarico.
Particolari condizioni di collegamento con la valvola di ritenuta
In casi particolari è necessario
,
montare una valvola di ritenuta.In caso contrario l'acqua di condensa potrebbe rifluire nell'asciugatrice e uscire, causando danni.
Casi particolari per l'installazione:
Esempio: collegamento al sifone del la vandino.
È possibile collegare il tubo di scarico con la valvola di ritenuta direttamente a uno speciale sifone del lavandino.
-
-
^ Togliere gli accessori sulla parte po-
steriore in basso dell'asciugatrice: adattatore 1 e la fascetta per il tubo sistemata dietro 3.
-
collegamento al sifone del lavandino (v. qui di seguito),
diverse possibilità di collegamento, usate anche, ad es., per lo scarico della lavatrice o lavastoviglie.
48
Page 49
Posizionatura e collegamento
Installare l'adattatore 1 sul sifone del
^
lavandino mediante il dado di raccor do 2.
In via di massima il dado di raccordo è chiuso da una piastrina che si do vrà togliere.
Inserire la parte terminale del tubo di
^
prolunga 4 nell'adattatore 1. Servendosi di un cacciavite, avvitare
^
bene la fascetta 3 direttamente dietro il dado di raccordo.
-
-
1 adattatore 2 dado di raccordo al lavandino 3 fascetta tubo 4 prolunga tubo (accessorio) 5 valvola di ritenuta (accessorio) 6 tubo di scarico asciugatrice
La valvola di ritenuta 5 deve ve
,
nire installata in modo che la freccia sia rivolta in direzione dello scarico (verso il lavandino). In caso diverso la condensa non viene scaricata.
^ Installare la valvola di ritenuta 5 sul
tubo di scarico 6 dell'asciugatrice (osservare la corretta direzione, v. freccia sulla valvola di ritenuta!).
^ Fissare la valvola di ritenuta con la fa-
scetta del tubo (accessorio).
-
49
Page 50
Posizionatura e collegamento
Collegamento elettrico
Pericolo di incendio!
,
Questa asciugatrice non deve ve nire collegata a una presa elettrica disattivabile.
Se l'alimentazione elettrica viene in terrotta durante l'asciugatura, la biancheria molto calda può incen diarsi in quanto l'asciugatrice non effettua il ciclo di raffreddamento.
L’asciugatrice è provvista di cavo elet trico a 4 fili, lungo circa 1,60 m e senza spina, da collegare a 400 V 2 N~50 Hz.
Il collegamento può venire effettuato con spina o interruttore.
Nella targhetta di matricola sono ripor­tati i dati riguardanti l’assorbimento no­minale e la protezione. Verificare se i dati della targhetta di matricola corri­spondono a quelli della rete elettrica.
Se viene effettuato un collegamento fis­so, si dovrà installare un interruttore on­nipolare.
-
-
-
-
Se la macchina viene collegata a cor rente alternata 230V 1N 50Hz, attenersi alle indicazioni riportate sulla morsettiera all'entrata del cavo sulla parte posteriore. Se l'allacciamento viene effettuato con presa, il cavo di collegamento a 4 fili deve venire sostituito con un altro cavo speciale a 3 fili (Miele-M.Nr. 05 459
480). A installazione ultimata, la presa deve rimanere accessibile. Per motivi di sicurezza non usare prolunghe!
La commutazione deve essere effet tuata esclusivamente da un elettrici sta autorizzato del concessionario o dal servizio assistenza Miele.
-
-
-
L'apertura tra i contatti dovrà essere di almeno 3 mm, ad es. interruttori auto matici e protezione.
Una nuova installazione dell’allacciamento, modifiche all’impianto o il controllo dell’efficienza del conduttore di messa a terra, com preso quello di protezione, devono es sere fatti esclusivamente da un elettrici sta autorizzato, conformemente alle norme previste dall’ASE e in particolare a quelle dell’azienda elettrica locale.
50
-
-
-
-
Page 51
Dati di consumo
Programma Carico Giri centrifuga finale
lavatrice
kg* giri/min. kWh minuti
Cotone pronto asciutto
Cotone stiro a mano rr
Lava/Indossa pronto asciutto 3,0 1000 (50 % umidità residua)**
Lava/Indossa stiro a mano 3,0 1200 1,00 32 Fibre sintetiche pronto asciutto 2,0 800 1,40 95 Automatic pronto asciutto 3,5 800 2,10 85 Camicie pronto asciutto 2,0 600 1,15 41 Jeans pronto asciutto 3,0 900 2,00 96 Trattamento lana 2,0 1000 0,15 4 Trattamento seta 1,0 400 0,15 5 Toglipieghe 3,0 1000 0,30 8 Capi sport pronto asciutto 2,0 600 1,45 65 Capi outdoor pronto asciutto 2,0 800 1,95 105 Impregnare 2,0 800 1,55 72 Igiene cotone 6,0 1000 3,70 118 Igiene lava/indossa 3,0 1200 1,45 58 Cuscini grandi 1,2 1200 2,75 198
6,0 800 (70 % umidità residua)**
1000 (60 % umidità residua)***
1200 1400 1600 1800
6,0 800 (70 % umidità residua)**
1000 (60 % umidità residua)***
1200 1400 1600 1800
1200 (40 % umidità residua)***
Elettricità Durata
3,80 3,30 3,00 2,85 2,75 2,50
3,20 2,65 2,35 2,20 2,10 1,80
1,45 1,20
102
89 81 78 75 69
84 71 63 60 57 51
44 37
* Peso biancheria asciutta. ** Programma di verifica secondo EN 61121:2000 *** Programma di verifica secondo EN 61121:2005 I valori non evidenziati sono stati accertati in base alla norma EN 61121:2000. Per verifiche secondo EN 61121, prima di iniziare il controllo, impostare il programma cotone, pronto
asciutto, senza opzione, con un carico di 3 kg di biancheria in cotone e con 70% di umidità residua iniziale, secondo la norma suddetta.
I dati effettivi possono variare da quelli indicati a seconda della composizione e peso del carico, dell’umidità residua dopo la centrifuga finale, delle oscillazioni nella rete elettrica e delle opzioni impostate.
51
Page 52
Dati tecnici
altezza 850 mm altezza incasso sottopiano 820 mm larghezza 595 mm profondità 580 mm profondità con sportello aperto 1062 mm installazione sottopiano sì installazione a colonna sì peso 54 kg capienza tamburo 111 l carico 6 kg (peso biancheria asciutta) capienza contenitore condensa ca. 3,5 l lunghezza tubo 1,5 m altezza massima pompa 1,5 m lunghezza massima pompa 4 m lunghezza cavo elettrico 2 m tensione v. targhetta dati assorbimento v. targhetta dati protezione v. targhetta dati potenza lampadina v. targhetta dati consumo elettricità v. capitolo "Dati di consumo" marchi di controllo ASE, VDE, antidisturbi radio-TV
52
Page 53
Menù impostazioni J per modificare i valori standard
Modificando le impostazioni è possi­bile adattare i dispositivi elettronici dell'asciugatrice alle esigenze del momento. Le impostazioni si possono modifica­re ad ogni momento.
53
Page 54
Menù impostazioni J
Aprire il menù Impostazioni
1 Cotone Scelta dei programmi... 2 Lava/Indossa 3 Fibre sintetiche 4 Trattamento lana 9:00
Selezionare nel menù di accesso Impostazioni J e confer
^
mare l'operazione col selettore multifunzioni.
Scegliere le impostazioni
Impostazioni Indietro A
^ Selezionare l'impostazione da modificare e confermare
l'operazione.
Se, nell'arco di 15 secondi circa, non si scelgono opzioni nel menù secondario, nel display riappare il menù base.
Chiudere il menù impostazioni
Impostazioni F ...
-
Lingua F ...
Orologio... Livelli asciugatura ... H
Lingua J
54
Impostazioni
^
Selezionare Indietro e confermare l'operazione.
Indietro A
Lingua F ... Orologio... Livelli asciugatura ... H
Nel display riappare il menù di accesso.
Le indicazioni nel display possono venire visualizzate in di verse lingue.
La lingua impostata è contrassegnata da una spunta
L.
La bandierina J dopo la parola Lingua è di aiuto nel caso in cui l'utente non capisca la lingua impostata.
-
Page 55
Orologio
È possibile visualizzare l'indicazione oraria con 12 o 24 ore. Successivamente l'ora esatta verrà visualizzata secondo l'impostazione.
Impostare il formato orario
Scegliere la visualizzazione oraria desiderata con 24 h o
^
12 h e confermare l'operazione.
Nel display appare l'orologio per impostare l'ora esatta.
Impostare l'ora
^ Con il selettore multifunzioni impostare l'ora esatta e con-
fermare l'operazione. Successivamente impostare i minuti. Confermare ancora una volta per memorizzare l'indicazio­ne oraria.
Menù impostazioni J
10 : 00
Impostare l'ora
È possibile modificare sempre l'indicazione oraria come se­gue:
1 Cotone Scelta dei programmi... 2 Lava/Indossa Impostazioni F ... 3 Fibre sintetiche 4 Trattamento lana 9:00
^
Evidenziare nel menù di accesso l'indicazione oraria e con fermare l'operazione.
Nel display appare l'orologio per impostare l'ora esatta.
-
55
Page 56
Menù impostazioni J
Livelli asciugatura
È possibile modificare secondo le esigenze personali i li velli di asciugatura per i programmi Cotone e Lava/Indos sa.
Le barre del diagramma visualizzano il livello impostato. Alla consegna: livello medio.
La durata del programma si abbrevia (più umido) o si prolun ga (più asciutto).
Prolung. tempo raffreddam.
È possibile prolungare la fase di raffreddamento prima del la fine del programma secondo le esigenze personali. Il bu cato viene raffreddato più intensamente.
Le barre del diagramma visualizzano il livello impostato. Alla consegna: 0 min. (fase raffreddamento normale).
La durata del ciclo viene prolungata per 18 minuti al massi­mo, a scatti di 2 minuti.
Il ciclo di raffreddamento prolungato non si attiva per i pro­grammi "Aria, Toglipieghe e Trattamento".
-
-
-
-
-
56
Page 57
Segnalazione circuito aria
Menù impostazioni J
Fase antipiega
Dopo l'asciugatura i depositi di peluria vanno sempre elimi nati. L'indicazione circuito aria Pulire circuito aria si attiva quando i depositi di peluria hanno raggiunto un determina to livello. È possibile regolare il dispositivo individualmente secondo il grado di peluria depositatasi.
Con l'uso, l'utente dovrà accertare quale dei livelli soddisfa le sue esigenze personali.
off meno sensibile
medio più sensibile
L'opzione selezionata è contrassegnata da una spunta
Se a programma ultimato il bucato non viene prelevato su­bito, il tamburo ruota a intervalli per 1 ora. In tal modo si evita la formazione di pieghe.
L'opzione selezionata è contrassegnata da una spunta Alla consegna: on.
La fase antipiega non si attiva per il programma Trattamento lana.
= Pulire circuito aria non visualizzato = Pulire circuito aria viene visualizzato solo
in caso di notevoli depositi di peluria = Impostazione alla consegna = Pulire circuito aria viene visualizzato
anche con pochi depositi di peluria.
L.
L.
-
-
Codice pin
Attivare il codice pin
Il codice pin evita che l'asciugatrice venga usata da altri utenti nelle lavanderie in comune.
Se il dispositivo è attivato, dopo aver acceso la macchina si dovrà immettere il codice per poterla usare.
Lo sportello rimane sbloccato e, se necessario, si può aprire.
^
Selezionare attivare e confermare l'operazione.
57
Page 58
Menù impostazioni J
Immettere il codice
Successivamente appare l'indicazione di immettere il codice. Il numero di codice è 250 e non può venire cambiato.
Ruotare il selettore multifunzioni finché viene visualizzato il
^
numero 2. Confermare il numero. Successivamente è pos sibile immettere il secondo numero.
Ripetere l'operazione finché sono stati immessi i tre numeri.
^
Dopo aver immesso il terzo numero di dovrà confermare il co­dice con OK.
0 __
Immettere il codice
-
250
Confermare il codice
OK
H
^ Confermare il codice e spegnere l'asciugatrice.
Usare la macchina col codice pin
Dopo aver acceso la macchina, appare l'indicazione di im mettere il codice.
^
Immettere il codice come descritto sopra e confermare l'operazione.
La macchina viene sbloccata.
Disattivare il codice pin
Effettuare le stesse operazioni per attivare il codice.
58
Indietro A
H
-
Page 59
Segnale acustico
Menù impostazioni J
Alla fine del programma si attiva ad intervalli un segnale acustico per 1 ora al massimo.
off
medio forte
L'opzione selezionata è contrassegnata da una spunta Alla consegna: medio.
Acustica tasti
L'opzione selezionata è contraddistinta da una spunta. Alla consegna: off.
Contrasto display
Le barre del diagramma visualizzano il livello impostato.
= Il segnale acustico continuo di anomalia
rimane attivo, indipendentemente da questa
opzione. = il segnale acustico si attiva a programma ultimato. = il segnale acustico si attiva con maggiore intensità
a programma ultimato.
L.
Se si usano il tasto start, i tasti per la selezione diretta o il selettore multifunzioni, si attiva un segnale acustico di con­ferma.
Per il contrasto del display si possono scegliere 10 diffe renti intensità.
-
59
Page 60
Menù impostazioni J
Stand-by
Dopo 10 minuti il display si spegne e il tasto start lampeg gia lentamente per risparmiare elettricità.
È possibile scegliere una delle due seguenti opzioni:
(variante attivata alla consegna)
on L'opzione stand by si attiva:
se, dopo aver acceso la macchina, non si seleziona il pro
gramma, dopo aver premuto il tasto start,
a programma ultimato.
– off se progr. in corso L'opzione stand by si attiva: – se, dopo aver acceso la macchina, non si seleziona il pro-
gramma,
Il display si riattiva, azionando il selettore multifunzioni o un tasto per la selezione diretta.
L'opzione selezionata è contrassegnata da una spunta
-
L.
-
60
Page 61
Menù impostazioni J
Le seguenti impostazioni vengono visualizzate solo se è in stallato il modulo di comunicazione XKM 2000.
Mieleqhome
L'asciugatrice, dotata di dispositivo di comunicazione, invia dati riguardanti i programmi al dispositivo Miele|home. Per questa funzione è indispensabile connettere l'asciugatrice al dispositivo Miele|home.
Prima di connettere l'asciugatrice, leggere le istruzioni d'u so del dispositivo Miele|home.
Modalità per la connessione
Impostazioni Indietro A
Mieleqhome
^ Selezionare Connetti e confermare l'operazione. Le operazioni di connessione iniziano. Se la connessione è
riuscita, dopo poco tempo appare:
-
-
Connetti
k
Connessione riuscita
Successivamente, quando l'asciugatrice è in funzione, i dati dei programmi vengono trasmessi tramite la rete elettrica.
61
Page 62
Menù impostazioni J
Connessione non riuscita
Controllare se il dispositivo Miele|home è attivato.
^
Attivare sul dispositivo Miele|home la connessione di un
^
nuovo apparecchio. Attuare nuovamente con l'asciugatrice le operazioni per la
^
connessione.
Modalità per la sconnessione
È possibile scollegare l'asciugatrice se non è necessario che i dati del programma vengano trasmessi. Procedere come per il collegamento.
Sconnettere la sincronizzazione dell'orologio
Dopo la connessione del modulo di trasmissione, l'orologio dell'asciugatrice viene sincronizzato automaticamente con quello del dispositivo Miele|home. Tale funzione è importan­te quando, ad esempio, si passa dall'ora invernale a quella estiva e viceversa. Si dovrà registrare solo una volta l'orologio principale del dispositivo Miele|home.
Se non si desidera che gli orologi siano sincronizzati, è possi­bile sconnetterli.
62
Per l'operazione, selezionare nel menù Impostazioni il menù secondario Orologio.
Impostazioni Indietro A
Orologio 24 h
12 h
Sincronizzazione
^
Selezionare Sincronizzazione e confermare l'operazione.
Il menù secondario "sincronizzazione" viene visualizzato.
^
Selezionare off e confermare l'operazione.
La sincronizzazione è così disattivata.
Page 63
Comando remoto
Menù impostazioni J
In futuro questa impostazione può essere usata con l'asciugatrice.
Se il dispositivo è attivato, l'asciugatrice può essere coman data e sorvegliata da un altra apparecchiatura (ad es. com puter o telefonino).
Miele comunicherà in tempo la possibilità di attivare questa funzione, fornendo i rispettivi strumenti (ad es. software).
È possibile scegliere una delle due seguenti opzioni:
on
Il comando remoto viene attivato. Successivamente l'asciugatrice può venire usata con il comando remoto. (Qu­est'opzione ha senso solo se la lavatrice è dotata di comando remoto).
off (variante attivata alla consegna)
Il comando remoto è disattivato.
Menù di accesso con comando remoto attivato
1 Comando remoto
2 Lava/Indossa Impostazioni J ...
3 Trattamento lana 4 Toglipieghe 9:00
-
-
Scelta programma...
Il tasto per la selezione diretta 1 viene automaticamente ab
-
binato al comando remoto. Il programma che prima era abbinato al tasto per la selezione
diretta 1 non rimane visualizzato. Viene visualizzato nuova
-
mente se si disattiva il comando remoto.
63
Page 64
Menù impostazioni J
Sono a disposizione due possibilità:
Comando remoto
Si desidera selezionare e avviare un programma usando il computer o il telefonino.
Premere il tasto per la selezione diretta 1.
^
Premere il tasto Start.
^
Nessun programma selezionato
in attesa di avvio remoto...
Avvio remoto
Selezionare il programma di asciugatura e avviarlo più tardi col computer o telefonino.
Interrompi
+
Cotone
Delicato Durata: 1:59 h
Opzioni Orologio Y Memorizza Indietro A
HHHH
Pronto asciutto+
Avvio remoto: off
^ Selezionare un programma.
^
Ruotare il selettore multifunzioni su Avvio remoto e confermare.
^
Attivare il comando remoto.
^
Premere il tasto Start.
Cotone
Delicato
in attesa di avvio remoto...
Opzioni Orologio Y Memorizza Interrompi
HHHH
Pronto asciutto+
646566
Page 65
Page 66
Page 67
67
Page 68
Con riserva di modifiche/4909
M.-Nr. 07 606 530 / 01
Loading...