Miele T 8685 C User manual

Page 1
Instrucciones de manejo Secadora por condensación T 8685 C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver­tedero. Sin embargo, también contie­nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
­ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio
­nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 30
­% de energía y tiempo durante el se cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el se­cado.
Tras cada proceso de secado, limpie los filtros de pelusas.
Compruebe de vez en cuando el condensador y límpielo cuando sea necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos..................................................10
Funcionamiento del display..........................................11
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuidado de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Símbolos de cuidado...............................................14
Indicaciones para el secado .........................................14
Así se seca correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicación breve ..................................................15
Favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleccionar/cambiar los programas favoritos ............................18
Guardar favoritos ..................................................20
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Corto ...........................................................21
Delicado.........................................................21
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programa en curso ................................................28
- cambiar la selección ...........................................28
- cancelar y seleccionar de uno nuevo ..............................28
- cancelar y extraer la ropa........................................28
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................28
Tiempo restante ...................................................28
3
Page 4
Indice
Sistema electrónico de programación protegida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vaciar el recipiente de agua condensada ..............................30
Limpieza de los filtros de pelusas .....................................31
Limpieza en seco ...............................................31
Limpieza húmeda ...............................................32
Limpieza de la secadora ............................................32
Limpiar el condensador.............................................33
Extraer el condensador ..........................................33
Comprobar el condensador .......................................34
Limpiar el condensador ..........................................34
Insertar el condensador ..........................................35
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
¿Qué hacer si...?................................................36
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display...............36
Otras anomalías...................................................38
Sustituir la lámpara ................................................41
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reparaciones.....................................................42
Actualización de programas (Update) .................................42
Condiciones y duración de la garantía .................................42
Accesorios especiales..............................................42
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vista frontal ......................................................43
Vista posterior ....................................................44
Lugar de emplazamiento............................................44
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento ....................44
Empotramiento bajo encimera continua..............................44
Nivelar la secadora..............................................45
Estancia de emplazamiento .......................................45
Columna de lavado y secado......................................45
Antes de un transporte posterior ...................................45
4
Page 5
Indice
Evacuar externamente el agua condensada.............................46
Tendido de la manguera de desagüe ...............................46
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo) ...47
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso47
Conexión eléctrica .................................................49
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Menú Ajustes J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Idioma J.........................................................56
Hora ............................................................57
Grados de secado.................................................58
Prolongación del tiempo de enfriamiento ...............................58
Indicación de conductos de aire......................................59
Protección antiarrugas..............................................59
Bloqueo .........................................................59
Avisador.........................................................61
Confirmación acústica ..............................................61
Contraste ........................................................61
Standby .........................................................62
Mieleqhome .....................................................63
Control remoto ....................................................65
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Es imprescindible que lea estas
~
instrucciones de manejo.
Esta secadora cumple las normati vas establecidas en materia de se guridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y ma teriales.
Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizarla por primera vez. En ellas encontrará im­portantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la se­cadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
La secadora está destinada exclusi
~
vamente para secar prendas lavadas en agua, en cuyas etiquetas el fabri cante ha indicado que son adecuadas para secadora. Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se responsabiliza de los da ños provocados por el uso contrario a
­estas disposiciones o por el manejo in
­correcto.
­Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsa­ble.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
-
-
-
-
El uso de la secadora por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so lamente si se les ha explicado el mane jo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco rrecto.
6
-
-
-
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si la secadora presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamien to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
~
compare sin falta los datos de conexión (protección por fusible, tensión y fre cuencia) reflejados en la placa de ca racterísticas, con los de la red eléctri ca. Consulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato
~
sólo quedará garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon­diente normativa vigente. Es imprescin­dible que la instalación doméstica cum­pla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación do­méstica por parte de un técnico autori­zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice
~
cables de prolongación (¡peligro de in cendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pue
~
den provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el per sonal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de ga rantía por daños posteriores.
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de
~
cambiarse sólo por las piezas de re puesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garanti zar que cumplen totalmente los requisi
­tos de seguridad que exigimos a nues
tros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
En caso de avería o de limpieza y
~
mantenimiento, la secadora sólo estará desconectada de la red eléctrica si:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la secadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La instalación y el montaje de esta
~
secadora en emplazamientos no fijos (p. ej. barcos) sólo puede ser realizado por empresas especializadas / perso nal cualificado que garantice las premi sas para el manejo de este aparato
­acorde a las disposiciones de seguri dad.
­No realice en la secadora ninguna
~
modificación que no haya sido autori zada expresamente por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de infla
~
mación, no deben secarse en la seca dora tejidos cuando:
no estén limpios.
no estén suficientemente limpios y
presenten restos de aceite, grasas u otros productos (p. ej. ropa de coci na o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficien temente limpias, podrían autoinfla marse y provocar un incendio, inclu so después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la secadora.
– presenten restos de productos de
limpieza inflamables o de acetona, alcohol, gasolina, petróleo, quita­manchas, aguarrás, de productos para quitar cera o productos quími­cos (pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o simi lares.
Por este motivo, las prendas espe cialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice suficiente detergente y selec cione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias ve ces.
Debido a que existe peligro de infla
~
mación, nunca deben secarse en la se
-
cadora tejidos o productos que:
­contengan mayoritariamente compo
nentes de goma espuma, caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos im
-
-
-
-
-
-
permeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espuma.
­estén provistos de rellenos y presen
ten daños (p. ej. almohadas o cha
­quetas). Si dicho relleno se despren
diera de las prendas durante el se­cado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de
~
calentamiento le sigue la fase de enfria­miento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamar­se). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmedia tamente después de que el programa haya finalizado.
Aviso: no desconecte nunca la se
~
cadora antes de que el programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inme diato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
El suavizante y productos similares
~
deberían utilizarse tal y como se espe cifica en las indicaciones del suavizan te.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
La secadora no puede funcionar sin
~
filtro de pelusas o con el filtro de pelu sas dañado.
¡Los filtros de pelusas deben lim
~
piarse de forma regular!
La secadora no puede funcionar sin
~
condensador.
Después de la limpieza húmeda de
~
berá secar los filtros de pelusas. Los fil tros de pelusas húmedos podrían pro vocar alteraciones funcionales en el proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
~
ciones con peligro de congelación. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación afectan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua condensada congelada en la bomba, en el recipiente de agua con­densada y/o en la goma de desagüe puede provocar daños. La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
~
de agua condensada, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede res balar y el agua condensada derramada provocar daños.
El agua condensada no es agua po
~
table. Su ingestión puede tener consecuen cias dañinas para la salud de personas y animales.
-
-
-
-
-
-
Mantenga el lugar de emplazamien
~
to de la secadora siempre libre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración aspirado po drían obstruir el condensador.
No se apoye o recline contra la
~
puerta puesto que, de lo contrario, la
-
secadora podría volcar.
­Cierre la puerta después de cada
~
proceso de secado. De esta forma po drá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
secadora para jugar o esconder al­gún objeto en ella.
– los animales pequeños se introduz-
can en el aparato.
No moje la secadora.
~
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in validará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las Advertencias e indicaciones de se
-
guridad.
-
-
-
-
-
9
Page 10
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Display
Encontrará explicaciones más deta­lladas en las siguientes páginas.
b Teclas de selección directa
Para seleccionar directamente un programa. Estas teclas pueden asig­narse a los programas favoritos de forma personalizada.
c Tecla Start
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actuali­zación).
e Selector multifuncional
Con él se seleccionan puntos de menú (= girándolo) y se confirman (= presionándolo).
f Tecla s (Conexión/Desconexión)
Para conectar y desconectar la se cadora.
g Tecla a (Puerta)
Con esta tecla puede abrir la puerta, independientemente de la alimenta ción eléctrica.
-
-
10
Page 11
Funcionamiento del display
Menú de acceso
Manejo de la secadora
1 Algodón 2 Sintét./Mezc. algodón Ajustes F ... 3 Sintético 4 Ahuecar lana 9:00
Después de realizar la conexión, aparece el menú de acceso (con los programas favoritos modificables). La selección de programa está marcada.
Selector multifuncional
Girando el selector multifuncional modificará la posición de
la marca en el display.
Pulsando el selector multifuncional confirmará el punto de menú marcado.
Teclas de selección directa
Es posible seleccionar los programas favoritos, es decir, los cuatro programas que aparecen en la parte izquierda del display, pulsando las teclas de selección directa. También puede adaptar los programas favoritos a sus necesidades in­dividuales.
En los menús básicos, las teclas de selección directa tienen otras funciones. En estos casos, se visualiza en el display, encima de la tecla de selección directa correspondiente, una flecha H con la designación de la función de la tecla.
Selección de programa ...
Posibilidades de selección de programas
Existen dos posibilidades para seleccionar un programa:
Posibilidad 1:
Seleccione el menú Selección programa en
el display y confírmelo pulsando el selector multifuncional.
Posibilidad 2:
Pulse una de las teclas de selección directa
1, 2, 3 ó 4. El menú básico de uno de los cuatro pro gramas enumerados se abre.
-
11
Page 12
Manejo de la secadora
Menú Selección programa
Selección de programa
atrás A
Algodón
Sintét./Mezcla algodón Sintéticos H
Con el selector multifuncional puede seleccionar todos los programas existentes. La marca se mueve hacia arriba o ha cia abajo en función del sentido de giro del selector multifun cional. Las flechas V H situadas en la parte derecha del display señalizan la dirección de giro e indican que siguen otras posibilidades de selección. Pulsando el selector multi funcional se abre el menú básico del programa selecciona do.
Menú básico de un programa de secado
Algodón Secado extra
Duración: 1:52 h
Extras
H
Timer Y
H
^ Moviendo el selector multifuncional puede marcar el "grado
de secado" o el "programa".
^ El componente marcado puede confirmarse y modificarse
pulsando el selector multifuncional.
Guardar
H
-
-
-
-
atrás A
H
Menú Ajustes
12
^
Los submenús Extras, Timer, Guardar se abren pulsando la tecla de selección directa situada debajo. Al menú de acceso se vuelve pulsando la tecla de selección directa 4 situada debajo de Atrás.
De forma alternativa puede marcar y confirmar todos los componentes sólo con el selector multifuncional.
Indicación
Las figuras de los displays y los tiempos que aparecen en este manual son orientativos y pueden variar.
Le permite adaptar la electrónica de la secadora a las nece sidades del momento (véase el capítulo del mismo nombre)
-
Page 13
Antes de la primera utilización
La primera vez que se conecte la secadora aparece Miele ¡Bienvenido!.
Miele ¡Bienvenido! no vuelve a aparecer si el primer desarro
llo de programa dura más de 1 hora.
El display pasa al ajuste del idioma.
Ajustar el idioma del display
Debe confirmar el idioma mostrado en el display.
Si desea que las indicaciones del display se muestren en otro idioma, puede ajustarlo.
Es posible cambiar el idioma en todo momento también a tra vés del menú Ajustes.
Ajustes atrás A Idioma F #eština
^ Con el selector multifuncional selecciones el idioma desea-
do y confírmelo. Ahora el display se muestra en este idio­ma.
El display pasa al ajuste de la hora.
Ajustar la hora
dansk
deutsch
9 :00
-
-
H
Por favor, ajuste la hora
^
Ajuste con el selector multifuncional la hora y confírmela. A continuación puede introducir los minutos. Después de confirmar otra vez, la hora queda guardada y el display pasa al menú de acceso.
13
Page 14
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím bolos de la etiqueta de las prendas o tejidos:
q = Secado a temperatura normal r = Secado a baja temperatura s= No apto para el secado mecánico
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la canti
dad máxima de carga indicada en el capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, disminuye el resultado de secado y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifu­ge las prendas al menos durante 30 segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la fun­ción Delicado (baja temperatura).
Seque la carga mixta de ropa de co lor y prendas sintéticas/mezcla de al godón con el programa Automático.
Abra las chaquetas quen homogéneamente.
La lana y las mezclas de lana den a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa Ahuecar lana.
con el símbolo
para que se se
tien
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
-
-
das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate es tos tejidos sólo en el programa Ali sar.
Los tejidos de lino puro
secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
setas, ropa interior) encogen a me nudo en el primer lavado. Por consi guiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más (especialmente en los progra­mas Antiséptico). Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej., camisas y blusas).
­En casos extremos reduzca la carga.
­–
La ropa almidonada Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
Las prendas nuevas de color lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componentes de plástico de la secadora). También es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
se pueden
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
14
Page 15
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según... ...elgrado de secado deseado, ...eltipo de fibras y tejidos, ...elmismo tamaño, ...lamisma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla a para abrir la puerta.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre los corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla s (Conexión/Desconexión).
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su
­frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
-
15
Page 16
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Tiene dos posibilidades para selec
^
cionar un programa.
Seleccione un programa favorito a
través de las teclas de selección di recta.
Seleccione un programa a través del
menú Selección de programa.
Seleccione un extra y/o el timer a tra
^
vés de los submenús correspondien tes.
E Iniciar un programa
Durante la selección de un programa parpadea la tecla Start. El parpadeo significa que puede iniciarse un pro­grama.
^ Pulse la tecla Start.
La tecla Start se ilumina.
En el display aparece Inicio programa y, a continuación, Secar al igual que la duración de programa.
En los programas con grado de seca do, en el display se muestran más tar de los grados de secado alcanzados (Secado planchadora ... Secado plan cha ... etc.).
Nota: ¡la duración mostrada en el dis play varía con cada nueva selección de programa (pronóstico de tiempo res tante)!
Si durante el secado se pulsa una de las siguientes teclas de selección di recta puede, en el caso de:
-
-
-
-
-
-
-
-
la tecla
grama actual como favorito.
la tecla
grama actual.
Duración del programa / Pronóstico de tiempo restante
Al seleccionar un programa, en el dis play se muestra el tiempo previsto de
-
secado. Esta indicación debe tomarse
-
como pronóstico de tiempo restante.
El tiempo restante pronosticado puede diferir continuamante debido a los si guientes factores: humedad residual tras el centrifugado; tipo de tejido; can­tidad de llenado; temperatura ambiente u oscilaciones de tensión en la red eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se adapta a la cantidad de ropa individual de forma continua para que el pronósti­co de tiempo restante sea cada vez más exacto. El pronóstico de tiempo restante se comprueba permanente mente durante el secado lo que en de terminados casos origina saltos de tiempo.
También es posible que los programas Ahuecar lana y Alisar finalicen antes de tiempo, cuando se haya alcanzado una temperatura determinada. Esto puede ocurrir en el caso de tejidos especial mente finos, muy poca carga o si las prendas ya se hubieran secado previa mente.
3 Guardar, guardar el pro
4 Cancelar finalizar el pro
-
-
-
-
-
-
-
-
la tecla previsible de finalización de progra ma y la hora actual.
16
2 Timer consultar la hora
-
Page 17
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento: en el display apa rece Enfriar. Sólo después de concluir la fase de enfriamiento, habrá finaliza do el programa. Los programas Ahuecar lana y Alisar no disponen de fase de enfriamiento.
F Fin del programa - Extraer la ropa
Así se seca correctamente
-
-
Antiarrugas y Fin señalizan en el dis play la finalización del programa. El avi sador suena. Durante la protección antiarrugas (ajus te de fábrica) el tambor gira a interva­los, si no se extrae inmediatamente la ropa. De esta forma se evita la forma­ción de arrugas. Duración: 1 h.
^ Abra la puerta con la tecla a.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su­frir daños debidos al secado excesi­vo.
Al estar desconectada la secadora y abierta la puerta, se apaga la ilumina ción del tambor después de algunos minutos (ahorro de energía).
^
Para desconectar el aparato, pulse la tecla s.
^
Limpie los filtros de pelusas.
-
-
-
-
^
Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden sada (siempre que no se haya co nectado un desagüe externo para el agua condensada).
-
-
17
Page 18
Favoritos
Tiene la posibilidad de asignar a las teclas de selección di recta los cuatro programas más utilizados.
Seleccionar/cambiar los programas favoritos
Conecte la secadora.
^
Menú de acceso
Selección de programa ...
Guardar
H
Menú básico
1 Algodón 2 Sintét./Mezc. algodón Ajustes F ... 3 Sintéticos 4 Ahuecar lana 9:00
Pulse la tecla de selección directa 1.
^
Algodón Secado extra
Duración: 1:52 h
Extras
H
Timer Y
H
^ Moviendo el selector multifuncional puede marcar el "pro-
grama" o de nuevo el "grado de secado".
^ Confirme los componentes a modificar pulsando una vez el
selector multifuncional.
-
atrás A
H
En función de la selección, aparecerá una de las siguientes indicaciones en el display:
– Selección de programa
Selección de programa
^
Con el selector multifuncional seleccione el programa de
atrás A
Algodón
Sintét./Mezcla algodón Sintéticos H
seado y confírmelo. Aparece el menú básico.
18
-
Page 19
Indicación: Si antes de que transcurran 15 segundos aprox. no se realiza ninguna selección en los submenús, se vuelve de nuevo al menú básico.
– Programas de grado de secado
Favoritos
Algodón, Sintéticos/Mezcla de algodón, Automático, Cami sas, Vaqueros, Ropa de deporte, Outdoor
Algodón Secado normal+
Grado de secado de Secado planchadora- Secado extra
Con el selector multifuncional, seleccione el grado de se
^
cado deseado y confírmelo.
– Con Algodón pueden seleccionarse todos los grados de
secado, con los demás programas la selección está limita­da.
– Programas de secado por tiempo
Aire caliente 0:30 h
9:00
^
Con el selector multifuncional, seleccione la duración de seada y confírmela. Además se muestra la hora de la finalización del programa (Fin).
c
Fin: Duración Aire caliente:
-
-
9:30
0:30 h
-
– Programas restantes
Ahuecar lana, Alisar, Almohadas, Seda, Impermeabilizar, Algodón/sintético antiséptico
Duración Aire caliente/frío:15mina2h
Duración Aire antiséptico:1a2h
El grado de secado o la duración están ajustados previa mente.
-
19
Page 20
Favoritos
Seleccionar un extra
Pulse la tecla de selección directa 1 Extras.
^
Algodón Secado normal+
Extras
Con el selector multifuncional seleccione un extra y confír
^
Corto
Delicado
melo. Aparece de nuevo el menú básico.
Guardar favoritos
En el menú básico aparecen ahora todos los componentes seleccionados.
Algodón Secado normal+
Delicado Duración: 01:59 h
Extras
H
^ Pulse la tecla de selección directa 3 Guardar.
Seleccionar la tecla de selección directa
Algodón Secado normal+
Hasta ahora : Algodón Extras :
Guardar en :
^
Con el selector multifuncional seleccione el número desea do para el programa favorito y confírmelo. El programa fa vorito se encuentra ahora guardado con sus ajustes y apa rece en el menú de acceso.
Timer Y
H
1
atrás A
Guardar
H
2 3 4 atrás A
atrás A
H
Secado normal
-
-
-
-
20
Para ajustar otros programas favoritos, repita el proceso. Asigne los demás programas favoritos a las teclas de selec ción directa restantes.
-
Page 21
Seleccionar
Extras
No en todos los programas es posible seleccionar un extra, si éste no está permitido.
No es posible combinar Corto y Delicado.
Seleccione un extra con el selector multifuncional y confír
^
melo.
El extra seleccionado
-
Corto
Delicado
se muestra marcado con
puede marcarse y confirmarse para realizar la descone
xión.
Los tejidos resistentes se secan a temperatura alta.
– Las prendas se secan más rápidamente.
Los tejidos delicados se secan a temperatura baja.
– Para todos los tejidos delicados y prendas sintéticas/mez-
cla de algodón con el símbolo de cuidado r (p. ej. acríli­cos).
Duración prolongada del programa.
En algunos programas, Delicado es parte fija del progra ma y no puede desactivarse.
L.
-
-
21
Page 22
Timer
Puede seleccionar la hora a la que debe finalizar el progra ma. De esta forma podrá aprovechar, p. ej., tarifas eléctricas nocturnas más económicas. El inicio de programa se produ ce automáticamente en un período de 24 horas.
Abrir el submenú Timer
Algodón Secado normal+
Delicado Duración: 1:59 h
Extras Timer Y Guardar atrás A
HHHH
Pulse la tecla de selección directa 2 Timer. Se abre el
^
submenú Timer.
Seleccionar la hora de finalización del programa
Algodón Secado normal+
Delicado
9:00
Inicio: Fin:
^ Seleccione con el selector multifuncional la hora deseada
de finalización del programa y confírmela. La hora de finalización del programa se retrasa a la media hora u hora completa más cercana. De forma paralela, se muestra la hora de inicio del programa.
-
-
10:31
12:30
Iniciar el Timer
Cancelar el Timer
22
^
Pulse la tecla Start. El Timer cuenta el tiempo hacia atrás en pasos de 1 minuto hasta el inicio del programa. El tam bor gira cada hora brevemente (reducción de arrugas) en el caso de que el tiempo sea superiora1h.
Mientras el Timer cuente el tiempo hacia atrás, puede aún... . . . cambiar la selección de Extras o grados de secado. . . . pulsar la tecla a e introducir ropa. Después de cerrar la puerta: pulse la tecla Start. . . . modificar la hora de finalización del programa pulsando la tecla se selección directa 2 Timer .
^
Pulse la tecla de selección directa 4 (Cancelar) primero una vez y luego vuelva a pulsarla (Atrás).
-
Page 23
Relación de programas
Algodón Carga: 6 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal**
Tejidos Tejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior, sá banas bajeras de franela, ropa para bebés.
Indica ción
Extra Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r), Corto
Secado plancha r, Secado plancha rr**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
Indica­ción
Extra Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r), Corto
Sintéticos/Mezcla de algodón Carga: 3 kg*
Secado normal+, Secado normal**, Secado plancha r
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jerseys,
Extra Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r), Corto
* Peso de la ropa seca ** Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Ajuste de programas para la comprobación según la norma EN 61121 (sin ex
tras)
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas y
-
especialmente gruesas. No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior, ropa
para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
almidonadas.
Enrolle las prendas hasta su planchado para que conserven la hume­dad.
vestidos, pantalones, batas, manteles.
-
-
23
Page 24
Relación de programas
Sintéticos/Mezcla de algodón Carga: 2 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r, Secado plancha rr, Secado planchadora
Tejidos Tejidos sintéticos/mezcla de algodón delicados, de algodón o de teji
dos mixtos. P. ej.: jerseys, vestidos, pantalones, batas, manteles, cami sas, blusas, ropa interior o prendas con bordados.
Indica ción
Extra Delicado (no seleccionable).
Ahuecar lana Carga: 2 kg*
Tejidos Tejidos de lana.
Indica ción
Extra Delicado (no seleccionable).
Automático Carga: 3,5 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Carga mezclada de ropa de color y prendas sintéticas/mezcla de al-
Camisas Carga: 2 kg*
Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Camisas y blusas
Extra Delicado (no seleccionable).
Alisar Carga: 3 kg*
Tejidos
Indica ción
Extra Delicado (no seleccionable).
* Peso de la ropa seca
En este programa la formación de arrugas es mínima.
-
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
-
quedan más suaves pero no se secan completamente.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar
secar al aire.
godón.
Tejidos de algodón o lino.
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.: pan talones de algodón, anoraks, camisas.
-
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado previo en la lavadora automática.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar secar al aire.
-
-
-
24
Page 25
Relación de programas
Vaqueros Carga: 3 kg*
Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
misas.
Extra Delicado (no seleccionable).
Aire frío Carga: 6 kg*
Tejidos Todos los tejidos que deban airearse.
Aire caliente Carga: 6 kg*
Tejidos
Indica­ción
Suge­rencias
Extra Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r)
Almohadas - Secado normal 1-2 almohadas
Almohadas grandes - Secado normal 1 almohada
Tejidos Almohadas con relleno de plumón, plumas o sintético aptas para el se
Indica ción
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su com
posición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas y tejidos vo luminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
– Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
para determinar el tiempo más adecuado.
Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de al­godón utilizada pero limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o si utiliza paños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios especializa­dos Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la reduc­ción de olores será menor.
de hasta 80x40 cm
de hasta 80x80 cm
cado a máquina.
-
Especialmente las almohadas pueden estar aún húmedas después del secado. Utilice el programa tantas veces como sea necesario hasta que la almohada esté seca al tacto.
-
-
-
-
25
Page 26
Relación de programas
Seda Carga: 1 kg*
Tejidos Tejidos de seda, p. ej. blusas, camisas.
Indica ción
Extra Delicado (no seleccionable).
Ropa de deporte Carga: 2 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
Outdoor Carga: 2 kg*
Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas outdoor de material apto para el secado a máquina.
Impermeabilizar - Secado normal Carga: 2 kg*
Tejidos Tejidos adecuados para el secado en secadora como p.ej. microfi-
Indica­ción
* Peso de la ropa seca
Programa para la reducción de arrugas.
-
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar
secar al aire.
bras, prendas de esquí, prendas outdoor, algodón grueso delicado (popelín), mantelerías.
– Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la im-
permeabilización.
Los tejidos impermeabilizados sólo pueden tratarse con un pro-
ducto para la impermeabilización con la indicación "apto para tejidos con membrana". Este producto está basado en combina-
ciones fluorquímicas.
¡No seque tejidos impermeabilizados con productos que con tengan parafina! ¡Peligro de incendio!
-
26
Page 27
Relación de programas
Programas antisépticos
El proceso de secado de los programas Antisépticos es más largo y se realiza a una temperatura constante (tiempo prolongado de mantenimiento de temperatu ra). De esta manera se eliminan microorganismos como p. ej.: gérmenes o áca ros y, se reducen los alérgenos en la ropa.
Estos programas no deben interrumpirse, de lo contrario, no se eliminarán los microorganismos.
Algodón antiséptico - Secado normal Carga: 6 kg*
Tejidos Tejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel, p.
ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toallas de rizo.
Indica ción
Sintéticos/Mezcla de algodón antiséptico - Secado normal Carga: 3 kg*
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos, como p. ej. vesti-
Indica­ción
Aire antiséptico Carga:
Tejidos – 6 kg* tejidos de algodón o lino.
* Peso de la ropa seca
En este programa, seque únicamente tejidos resistentes con el símbo
-
lo de cuidadoq.
dos, camisetas, camisas.
En este programa, seque únicamente tejidos resistentes con el símbo­lo de cuidadoq.
dependiendo
del tipo de tejido
– 3 kg* tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos. –
Secado al aire de prendas sueltas o peluches lavables, aptos para el secado en la secadora a fin de eliminar piojos y microorganis mos, con los símbolos de cuidado q.
-
-
-
-
27
Page 28
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi ble (protección contra cambios involun tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro grama, deberá cancelar el programa en curso.
- cancelar y seleccionar de uno nuevo
Pulse la tecla de selección directa 4
^
Cancelar.
Las prendas se enfrían si se ha al­canzado un tiempo y una temperatu­ra de secado determinados.
Si pulsa de nuevo la tecla de selec­ción directa 4 Cancelar, aparece Fin.
^ Desconecte la secadora con la tecla
s.
^
Conecte la secadora con la tecla s.
-
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
­Abra la puerta.
^
-
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del tambor al introducir o extraer las prendas! En el área del tambor, se generan temperaturas muy eleva das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start.
Pulse la tecla a.
^
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo del programa, el tiempo restante indi­cado a continuación en el display pue­de desviarse del tiempo de secado real.
-
^
Seleccione e inicie directamente un nuevo programa.
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez haya cerrado la puerta.
28
Page 29
Sistema electrónico de programación protegida
El sistema de programación protegida impide durante el secado el manejo de las teclas de selección directa y del selector multifuncional.
Puede abrir la puerta en todo momento ya que no se blo quea.
Activar el sistema electrónico de programación protegida
Después de iniciar un programa, mantenga pulsada la te
^
cla Start hasta que en el display aparezca la siguiente indi cación:
X Manejo bloqueado
La secadora ya no acepta más cambios.
Después de finalizar el programa o de pulsar la tecla a se desbloquea automáticamente el sistema electrónico de pro­gramación protegida.
Desactivar el sistema electrónico de programación protegida
^ Mantenga pulsada la tecla Start hasta que en el display
aparezca la siguiente indicación:
W Manejo libre
-
-
-
29
Page 30
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua condensada
El agua condensada que se origina du rante el secado se retiene en el reci piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con densada después de cada secado!
Si se alcanza la cantidad máxima de llenado del recipiente de agua conden sada, el programa se cancela. En el display aparece un aviso de com probación.
-
-
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado.
^ Coloque el recipiente vacío ligera-
mente inclinado (como al extraerlo). Introdúzcalo sin forzar hasta que per­ciba que queda encajado.
^ Desconecte y conecte la secadora
para que la indicación del display desaparezca.
No ingerir el agua condensada. Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
^
Mueva el recipiente ligeramente ha cia la derecha al sacarlo.
^
Mantenga el recipiente en posición horizontal al llevarlo. Para ello sujéte lo por el frontal y por el extremo.
30
Puede usar el agua condensada para
-
fines domésticos (p. ej., para la plan cha de vapor o el humidificador de aire). Para ello deberá filtrar el agua condensada a través una criba fina o
­de un filtro de café. Mediante el filtrado
se eliminan las pelusas más finas que pudieran ocasionar posibles daños.
-
Page 31
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la puerta y en el área de carga retienen las pelusas que se desprenden. Lím pielos después de cada proceso de secado*.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido res Miele o el Servicio Post-venta Miele disponen de un cepillo para ello. También puede hacerlo con un aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa de la puerta.
^
Elimine o aspire las pelusas de los dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
* Compruebe adicionalmente los fil tros de pelusas siempre que apa rezca el aviso de control Limpiar los conductos de aire.
-
-
31
Page 32
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros del área de carga de la puerta:
-
Los filtros de pelusas deben es
,
tar secos al colocarlos. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el pro ceso de secado.
­Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la puerta y presiónelos en la parte su perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central del filtro de pelusas (por el mango) b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa cuda bien los filtros de pelusas hasta que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc ción de aire situada debajo de los fil tros de pelusas, p. ej. con el aspira dor.
32
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele mentos de acero inoxidable con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
­ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
­suave.
-
-
-
Page 33
Limpiar el condensador
Los restos de detergentes, cabellos y pelusa fina del aire de secado pueden atravesar los filtros de pelusas y obs truir el condensador. También las partículas de suciedad as piradas del lugar de emplazamiento con el aire de refrigeración pueden ocasionar atascos.
-
Limpieza y mantenimiento
-
Compruebe el condensador al me nos 2 veces al año y también cuan do aparezca el piloto de control Lim pie los conductos de aire. En caso de un uso más frecuente, después de aprox. 100 procesos de secado. Limpie el condensador cuando sea necesario.
Extraer el condensador
^
Abra la tapa exterior.
^
Extraiga la tapa inclinada tirando de ella hacia arriba y colóquela a un lado.
-
-
-
Mueva la tapa interior hacia delante y
^
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^ Extraiga la tapa interior inclinada ti-
rando de ella hacia arriba.
^
Gire hacia arriba el mando de cierre del condensador (para que el gan cho del mando de cierre de la ranura del suelo se desenganche).
-
33
Page 34
Limpieza y mantenimiento
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
,
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi ciones que se indican en los si guientes dibujos!
-
-
-
^
Coloque el condensador a contraluz.
^
Compruebe si hay pelusas dentro. Las direcciones para mirar a través están indicadas en el dibujo superior con flechas.
34
^
Lave el condensador desde el lado longitudinal izquierdo con un chorro de agua.
Page 35
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser ción.
La anilla tar situada arriba, el mando de cie rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for ma que el gancho del mando del cie rre encaje claramente en la parte in ferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias. ¡No deben extraerse ni presentar do­bleces!
Controle y limpie el hueco de inserción del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles en el hueco de inserción del conden sador en el interior de la secadora. Limpie las pelusas con un trapo hú medo sólo en las áreas que pueda alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior, preste atención a que la junta de goma esté correctamente introduci­da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén abajo. Para ello mantenga la tapa en posición inclinada y presiónela lige­ramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre. El mando de cierre debe estar en po sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in ferior y presiónela en el borde supe rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa correctamente colocados y enclava dos garantizan la hermeticidad del sistema de condensación!
-
-
-
-
35
Page 36
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-venta. Las soluciones de pequeñas anomalías expuestas a continuación le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminarla. No obstante tenga en cuenta lo si guiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
­mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display
Problema Causa Solución
Aparato bloqueado. Intro­ducir código
X
Manejo bloqueado.
l
Corregir carga. El tambor está vacío o la ropa está demasiado seca.
+ Cancelación del pro grama, avisador
q
Vaciar recipiente. Vacíe el recipiente o compruebe el desagüe.
+ Cancelación del pro grama, avisador
El código Pin está ac­tivado.
El sistema electrónico de programación pro­tegida está activado.
No se trata de ningu­na anomalía.
La electrónica detecta que no hay ropa en el tambor y cancela el
-
programa. El secado de pocas
piezas de ropa o de piezas ya secas tam bién puede provocar la cancelación del programa.
El recipiente de agua condensada está lleno o la manguera de de sagüe está doblada.
-
Véase capítulo "Menú Ajus­tes".
Pulse la tecla Start hasta que el manejo quede liberado.
Las piezas sueltas de ropa deberían secarse con el pro­grama de aire caliente.
Para borrar el mensaje de anomalía:
Abra la puerta o desco necte y conecte la seca dora.
-
Compruebe y solucione el problema.
-
Para borrar el mensaje de anomalía:
Desconecte y conecte la secadora.
-
-
-
36
Page 37
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución Después de finali
zar el programa aparece adicional mente:
Limpiar conductos de aire. Limpiar filtro de pe lusas. Comprobar la con ducción de aire.
Limpiar conductos de aire
-
+ Cancelación del programa, avisa­dor
,
Anomalía técnica
+ Cancelación del programa, avisa
-
dor
i
Fin de programa aplazado
La secadora no traba
-
ja de forma óptima o económica.
-
Posibles causas: obs trucción por pelusas o restos de detergente.
-
Al secar una almoha
da grande en el pro grama Almohadas grandes también po dría aparecer la indi cación; no se trata de una anomalía.
Las posibles causas y su eliminación se han des­crito anteriormente.
Se ha producido una avería.
No se trata de ninguna anomalía.
Generalmente, es suficiente
-
con limpiar el filtro de pelu sas. Si no fuese suficiente, com
­pruebe todas las posibles causas, que se describen a continuación en "El proceso
-
-
de secado dura mucho tiem po o se interrumpe.".
Para borrar el aviso de com
-
probación:
­Abra y cierre la puerta.
– Puede influir en la aparición del
mensaje Limpiar conductos de aire (capítulo "Menú Ajustes", apartado "Indicación de con­ductos de aire").
– Intente solucionar el proble-
ma tal y como se ha descrito anteriormente.
– Si vuelve a aparecer el men-
saje de anomalía, llame al Servicio Post-venta.
Desconecte y conecte la se cadora y pruebe a iniciar de nuevo el programa.
Si vuelve a aparecer el men saje de anomalía, llame al Servicio Post-venta.
Durante el transcurso del tiempo de la preselección de inicio, se han modificado ajustes o ha te nido lugar un fallo en la red.
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Solución de pequeñas anomalías
Otras anomalías
Problema Causa Solución
El proceso de se cado dura mucho tiempo o se inte rrumpe.
Dado el caso, a pesar de haber limpiado los fil tros de pelusas aparece de nuevo el aviso de com probación: Lim
piar los conduc­tos de aire
La ropa no se secó lo suficien te.
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la
­secadora y volverla a conectar.
-
La ventilación es insuficiente, pues, p.ej., el emplazamiento es muy pequeño. De esta forma se ha elevado mucho
-
la temperatura ambiente.
Las ranuras de ventilación si tuadas debajo de la puerta
-
están tapadas.
-
Los filtros de pelusas están obstruidos con pelusas o, después de limpiarlos, se han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, ca­bellos y pelusas finas pue­den obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo suficiente.
La secadora está sobrecar gada.
Debido a las cremalleras me tálicas no se calculó exacta mente el grado de humedad de la ropa.
La carga está integrada por
-
diferentes tejidos.
Abra la puerta o la ventana, para que la temperatura am biente no aumente excesiva mente.
Retire los objetos que ta
-
pan las ranuras.
– Eliminar las pelusas. – Los filtros de pelusas de-
ben estar secos.
Es necesario controlar de vez en cuando el condensa­dor y limpiarlo.
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora automáti­ca con un número mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capaci dad máxima de carga por programa de secado.
-
En el futuro, abra las cre
-
malleras.
Si el problema se produce de nuevo, seque en el futuro las prendas con cremalleras largas sólo con el programa de aire caliente.
Seque a continuación con Aire caliente.
A continuación, seleccione un programa adecuado.
-
-
-
-
-
38
Page 39
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
Después de limpiar el condensador sale agua de la secadora.
Después del secado, las prendas de fibra sintéti­cas están cargadas de energía estática.
Se han formado pelu­sas.
Al secar las almohadas rellenas de plumas pue den formarse olores.
La tapa interna del
condensador y/o el condensador no se han colocado y blo queado correctamente.
Se han adherido pelu
sas en el hueco de in serción del condensa dor.
Las fibras sintéticas tien den a cargarse con ener­gía estática.
Durante el proceso de se­cado se desprenden pe­lusas que se han formado en los tejidos principal­mente debido al roce du­rante el lavado y el uso. El esfuerzo al que se so meten los tejidos en la se cadora, por el contrario, es bajo y no influye en su duración. Esto ha sido determinado por los labo ratorios de ensayo.
Las plumas son un pro
-
ducto natural. Tienen la característica de, al ca lentarse, emitir olores propios o ex traños con mayor o me nor intensidad.
Compruebe la coloca
ción correcta y fija de la tapa interna y del
-
-
-
-
condensador. Revise asimismo las
gomas de las juntas de
­estos componentes.
-
-
Elimine todas las pelu
sas visibles del hueco de inserción del con densador mediante un paño.
En el próximo lavado aña
­da suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la ener­gía estática.
Las pelusas que se des­prenden, son retenidas en el filtro de pelusas y se pueden eliminar fácilmen­te (véase el capítulo "Lim­pieza y mantenimiento").
-
-
-
Secándolas al aire libre el olor perderá intensidad.
-
-
-
-
-
39
Page 40
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
No es posible iniciar ningún programa. El display está oscuro.
No se enciende la ilumi nación del tambor.
En el display aparece otro idioma.
La iluminación de la te­cla Start parpadea al seleccionar un progra ma.
El display está oscuro. No se enciende la ilumi
nación del selector mul tifuncional.
La tecla Start parpadea lentamente.
La causa no se puede determinar de manera in mediata.
La iluminación del tambor
-
se desconecta automáti camente (ahorro energéti co).
Es posible que la lámpara esté defectuosa.
Se ha modificado el ajus­te de idioma.
No se trata de ninguna anomalía.
-
El parpadeo muestra que puede iniciarse un pro grama.
El display se desconecta automáticamente para
-
ahorrar energía (stan
-
d-by).
Si el problema persiste, se trata de una anomalía.
¿Está conectada la se
cadora?
­¿Está enchufado el co
nector a red? ¿Está cerrada la puerta
correctamente? ¿Está el fusible en per
fecto estado?
Desconecte la secadora y conéctela de nuevo.
-
-
Puede cambiar la lámpa­ra: véase al final de este capítulo.
Modifique el ajuste de idioma. El símbolo de la bandera J sirve a modo de guía (véase al final de las instrucciones de ma­nejo: Idioma J).
Después de iniciarse un programa, la iluminación deja de parpadear y se ilumina de forma constan
­te.
Después, p. ej. de pulsar una tecla, el display y el
-
selector multifuncional se iluminan.
Informe al Servicio Post-venta de Miele.
-
-
-
-
40
Page 41
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
La lámpara sólo puede ser del mis mo tipo y tener la potencia máxima indicada en la placa de característi cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada de humedad puede provocar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el borde lateral de la cubierta de la bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis tente a través del Servicio Post-venta Miele.
-
41
Page 42
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, que verá al abrir la puerta.
Actualización de programas (Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
­en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente la posibilidad para actualizar progra mas.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía de la seca­dora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
-
-
-
-
-
42
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-venta.
-
Page 43
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión
b Recipiente de agua condensada
c Panel de mandos
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
Alternativa para el recipiente de agua condensada:
g Tubo flexible de desagüe del agua
condensada (Posibilidad de evacua ción en un lavabo, un sifón de lava bo o en un desagüe)
-
-
43
Page 44
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el aparato (flecha)
b Boca aspiradora para la refrigera-
ción del aire del condensador
c Cable de conexión a red d Manguera de desagüe para el agua
condensada
e Accesorio para la conexión a un si-
fón de una pila
f Hueco para el módulo de comunica
ción de Miele|home
Lugar de emplazamiento
,
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puer tas con el sentido de apertura opues to.
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora
44
-
hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo tra sero de la tapa.
Empotramiento bajo encimera continua
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera*. Esta instalación debe realizarla un técni co autorizado por Miele. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de se guridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora.
– Con el juego de montaje bajo enci-
mera se suministran las correspon­dientes instrucciones de montaje.
– El montaje bajo encimera puede pro-
longar el tiempo de secado.
– La conexión eléctrica se deberá ins-
talar cerca de la secadora y ser de fácil acceso.
­En el caso de alturas de hueco de:
830-840 mm se precisan patas ros cadas* más largas.
870-885 / 915-930 mm se precisan uno o dos cerquillos de compensa ción de altura*.
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
-
-
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa para realizar el empotramiento, deberá cerciorarse de su correcta colocación en los sopor tes traseros cuando vuelva a montarla. Sólo así podrá garantizarse un trans porte seguro del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
Page 45
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada co rrectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado duran te el secado sale a través de la parte frontal de la secadora calentando así el aire de la estancia. Por este motivo, de berá prestarse atención, especialmente en estancias pequeñas, a que la venti lación sea suficiente. De lo contrario, el tiempo de funcionamiento será mayor, al igual que el consumo energético.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con una lavadora automática Miele en for
­ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en­samblaje * (WTV).
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensam­blaje deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
-
-
-
-
^
Compense los desniveles del suelo por medio de las cuatro patas rosca das.
,
¡No cubra las bocas aspirado ra/de salida de aire situadas en el frontal! De lo contrario no queda ga rantizada la refrigeración suficiente del aire del condensador.
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti dad de agua condensada. Al volcar la secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos antes del transporte iniciar el programa Aire
­frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
-
recipiente de agua condensada o se evacua a través de la manguera de de sagüe.
-
-
-
45
Page 46
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua condensada
Información general
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de empla­zamiento especiales, con una válvu­la antirretroceso (accesorio) (véanse las condiciones especiales).
Accesorio: –
una prolongación de la manguera.
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opreso­res.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es tire ni la doble. ¡De lo contrario podría resultar da ñada!
^
En la manguera de desagüe se en cuentra una pequeña cantidad de agua restante. Por tanto, tenga pre parado un recipiente.
46
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o la izquierda, según sea necesario.
-
-
Page 47
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa güe.
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la válvula antirretroceso.Delocon­trario, es posible que salga agua de retorno de la secadora y ocasione daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvu la antirretorno puede conectarse direc tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone xión son:
Conexión al sifón de la pila (véase a continuación).
Diversas posibilidades de conexión, acopladas adicionalmente, por ejemplo, a una lavadoraoaunlava vajillas.
-
-
47
Page 48
Emplazamiento y conexión
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
Generalmente, la turca de racor de la pila está equipada con una aran dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha se­ñale en la dirección del flujo (en di­rección a la pila). De otro modo no es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la se­cadora (preste atención a la direc­ción, ¡véase flecha en la válvula anti­rretroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las abrazaderas de manguera (acceso rio).
-
-
-
-
48
Page 49
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
49
Page 50
Datos de consumo
Programa Carga Nivel de centrifugado final en
la lavadora
kg* rpm kWh Minutos
Algodón secado normal
Algodón secado plancha rr
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón, Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Automático, secado normal 3,5 800 2,10 85
Camisas, secado normal 2,0 600 1,15 41
Vaqueros, secado normal 3,0 900 2,00 96
Ahuecar lana 2,0 1000 0,15 4
Seda 1,0 400 0,15 5
Alisar 3,0 1000 0,30 8
Ropa de deporte, secado normal 2,0 600 1,45 65
Outdoor, secado normal 2,0 800 1,95 105
Impermeabilizar 2,0 800 1,55 72
Algodón antiséptico 6,0 1000 3,70 118
Sintéticos/Mezcla de algodón antiséptico
Almohadas grandes 1,2 1200 2,75 198
* Peso de la ropa seca ** Programas de comprobación según EN 61121:2005 Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005. En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y los extras seleccionados.
6,0 1000 (60 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
6,0 1000 (60 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
3,0 1200 (40 % de humedad residual)** 1,20 37
3,0 1200 1,00 32
2,0 800 1,40 95
3,0 1200 1,45 58
Energía Tiempo
3,30 3,00 2,85 2,55 2,50
2,65 2,35 2,20 1,85 1,80
89 81 78 70 69
71 63 60 52 51
-
50
Page 51
Datos técnicos
Altura 850 mm
Altura de empotramiento 820 mm
Anchura 595 mm
Fondo 580 mm
Profundidad con puerta abierta 1.060 mm
Empotrable
Apto para instalación en columna
Peso 54 kg
Volumen del tambor 111 l
Cantidad de carga 6 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua con densada
Longitud de la manguera 1,5 m
Elevación máxima de desagüe 1,5 m
Longitud máxima de desagüe 4 m
Longitud del cable de conexión 2 m
Tensión de conexión véase la placa de características
Potencia nominal véase la placa de características
Fusible véase la placa de características
Potencia de la lámpara véase la placa de características
Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidad véase la placa de características
-
aprox. 3,5 l
51
Page 52
52
Page 53
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 07 136 940
Page 54
E/D/G
Page 55
Menú Ajustes J para cambiar los valores estándar
Con el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento. Es posible cambiar los ajustes en todo momento.
55
Page 56
Menú Ajustes J
Abrir el menú Ajustes
1 Algodón Selección de programa ... 2 Sint./Mezcla de algodón 3 Sintéticos 4 Ahuecar lana 9:00
Seleccione el menú Ajustes J y confirme la selección con
^
el selector multifuncional.
Seleccionar Ajustes
Ajustes atrás A
^ Seleccione el ajuste a modificar y confirme la selección.
Si antes de que transcurran 15 segundos aprox. no se realiza ninguna selección en los submenús, se vuelve de nuevo al menú básico.
Cerrar el menú Ajustes
Ajustes F ...
Idioma F ...
Hora ... Niveles de secado ... H
Idioma J
56
Ajustes
^
Seleccione Atrás y confírmelo.
atrás A
Idioma F ... Hora ... Niveles de secado ... H
El display pasa al menú de acceso.
El display puede mostrar diferentes idiomas.
El idioma ajustado está marcado con
L.
La bandera J situada detrás de la palabra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda.
Page 57
Hora
Puede decidir si la hora debe mostrarse en indicación de 24 o de 12 horas. A continuación, se mostrará la hora actual.
Ajustar la indicación de la hora
Seleccione la indicación deseada para la hora: 24 horas ó
^
12 horas y confírmela.
El display pasa al ajuste de la hora.
Ajustar la hora
^ Seleccione con el selector multifuncional la hora actual y
confírmela. A continuación puede introducir los minutos. Después de confirmar otra vez, la hora queda guardada.
Menú Ajustes J
10 : 00
Por favor, ajuste la hora.
Es posible modificar en todo momento la hora de la siguiente manera:
1 Algodón Selección de programa ... 2 Sint./Mezcla de algodón Ajustes F ... 3 Sintéticos 4 Ahuecar lana 9:00
^
Seleccione en el menú de acceso la hora y confírmela.
El display pasa al ajuste de la hora.
57
Page 58
Menú Ajustes J
Grados de secado
El diagrama de barras muestra el grado ajustado. Ajuste de fábrica: grado medio.
Puede modificar individualmente los grados de secado de los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
La duración del programa se acorta (más húmedo) o se pro longa (más seco).
Prolongación del tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual la fase de enfriamien to antes de que finalice el programa. Las prendas se en friarán más.
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado. Ajuste de fábrica: 0 min (fase de enfriamiento normal).
La duración del programa se alarga un máximo de 18 min. en pasos de 2 minutos.
La prolongación del tiempo de enfriamiento no está activada en los programas de Secado por tiempo, Ahuecar lana y Ali­sar.
-
-
-
58
Page 59
Indicación de conductos de aire
Después del secado es preciso eliminar las pelusas. De forma adiconal, la indicación de conductos de aire Limpiar conductos de aire se activa en cuanto se alcanza un deter minado grado de acumulación de pelusas. Puede decidir Vd. mismo el grado de acumulación de pelusas con el que debe aparecer esta indicación.
Menú Ajustes J
-
Determine de forma práctica las opciones que más se adap tan a sus hábitos de secado.
Desconexión Resistente
Normal Sensible
La opción seleccionada está marcada con
Protección antiarrugas
El tambor gira a intervalos durante 1 hora después de fina­lizar el programa en el caso de que las prendas no se ex­traigan inmediatamente. De esta forma se evita la forma ción de arrugas.
La opción seleccionada está marcada con Estado de suministro: conectada.
La protección antiarrugas no se efectúa en el programa Ahuecar lana.
Bloqueo
-
= Limpiar conductos de aire no aparece = Limpiar conductos de aire de pelusas
aparece sólo cuando la acumulación de
pelusas es elevada = Estado de suministro = Limpiar conductos de aire aparece
incluso cuando
la acumulación de pelusas es baja
L.
-
L.
La función de bloqueo protege su secadora de ser utiliza da por personas no autorizadas.
Si la función está activada, después de la conexión deberá introducirse el código para poder manejar la secadora.
Puede abrir la puerta en todo momento ya que no se blo quea.
-
-
59
Page 60
Menú Ajustes J
Activar el bloqueo
^
Introducir el código
A continuación, deberá introducir un código. El código es 250 y no puede modificarse.
^
^ Repita el proceso hasta haber introducido los tres dígitos.
Después de la última cifra, deberá confirmar el código con OK.
Seleccione activar y confirme la selección.
0 __
Por favor introduzca el código.
Gire el selector multifuncional hasta que aparezca el dígito
2. Confirme este número. Ahora puede introducir el segun do dígito.
250
Por favor confirme el código.
-
^
Desactivar el bloqueo
Después de la conexión, deberá introducir el código.
^
Desactivar el bloqueo
^
60
OK
H
Atrás A
H
Confirme el código y, a continuación, desconecte la seca dora.
Introduzca el código 250 tal y como se ha descrito ante
-
riormente y confírmelo.
Proceda de igual forma que al activar el bloqueo.
-
Page 61
Avisador
Menú Ajustes J
La secadora le avisa mediante un avisador de que el pro grama ha finalizado (durante máx.1haintervalos).
desconectado
La señal de advertencia continua de los mensajes de ano malía no depende de este ajuste.
Normal
el avisador se activa al finalizar el programa.
alto
el avisador se activa al finalizar el programa a mayor volu men.
La opción seleccionada está marcada con Ajuste de fábrica: normal.
Confirmación acústica
La pulsación de la tecla Start, de las teclas de selección directa o del selector multifuncional se confirma con una señal acústica.
Se marca la opción seleccionda. Ajuste de fábrica: desconectado.
Contraste
-
=
-
=
=
-
L.
El contraste del displays puede modificarse en diez nive les.
El diagrama de barras muestra el grado ajustado. Ajuste de fábrica: grado medio.
-
61
Page 62
Menú Ajustes J
Standby
Puede seleccionar una de las siguientes 2 opciones:
El display se oscurece después de 10 minutos y la tecla Start parpadea lentamente para ahorrar energía.
activado
El estado Standby se conecta:
Estándar
El estado Standby se conecta:
– tal y como se describe anteriormente, pero no en el pro-
Pulsando el selector multifuncional o una tecla de selección directa, el display se conecta de nuevo.
La opción seleccionada está marcada con
(Ajuste de fábrica)
si, después de conectar el aparato, no se selecciona un programa.
en el programa actual.
después de finalizar un programa.
grama actual.
L.
62
Page 63
Menú Ajustes J
Mieleqhome
Proceso de registro
Los siguientes ajustes sólo se visualizan si se ha introduci do el módulo de comunicación XKM 2000.
Esta secadora domótica envía datos del programa a través de la red eléctrica al aparato de sistema Miele|home. Para ello, es necesario que la secadora se registre en el aparato de sistema Miele|home.
Antes de registrar la secadora, recomendamos que lea detenidamente las instrucciones de manejo de su aparato de sistema Miele|home.
Ajustes atrás A
Miele q home
^ Seleccione registrar y confirme la selección.
Comienza el proceso de registro. En caso de registrarse con éxito, transcurrido un tiempo aparece:
registrar
-
k
El registro se ha realizado con éxito
A partir de este momento, en cuanto la secadora esté en fun cionamiento los datos de programa se transmitirán a través de la red eléctrica.
-
63
Page 64
Menú Ajustes J
Proceso de registro fallido
Compruebe si está activado el aparato de sistema
^
Miele|home.
Active el registro de su lavavajillas en el aparato de siste
^
ma Miele|home.
Realice de nuevo el proceso de registro en la secadora.
^
Proceso de desconexión
Podrá cerrar la sesión de la secadora cuando no deban transmitirse más datos de programa. Se procederá de la mis ma manera que en el proceso de registro.
Desconectar la sincronización de la hora
Tras efectuar el registro, la indicación de la hora de la seca­dora se sincroniza de forma automática con la hora del apa­rato de sistema de Miele|home. Esto resulta muy útil p. ej. para el cambio de la hora de invierno a la hora de verano. La hora deberá cambiarse sólo una vez de forma centralizada en el aparato de sistema de Miele|home.
En caso de que no desee la sincronización, puede desco­nectarla.
-
-
64
Para ello, seleccione en el menú Ajustes el submenú Hora.
Ajustes atrás A
Hora 24 h
12 h
Sincronizar
^
Seleccione sincronizar y confirme la selección.
Se abre el submenú Sincronizar.
^
Seleccione Desconectar y confirme la selección.
La sincronización está desconectada.
Page 65
Control remoto
Menú Ajustes J
Se trata de un ajuste que en el futuro podrá utilizarse en las secadoras.
Con el servicio a distancia conectado, la secadora podrá po nerse en funcionamiento y controlarse desde otro aparato (p. ej. el ordenador o el teléfono móvil).
Miele dará a conocer a su tiempo las posibilidades y las he rramientas correspondientes (p. ej. software).
Puede seleccionar una de las siguientes 2 opciones:
conectado
Se activa el control a distancia. La secadora puede, si lo de­sea, manejarse a través del control a distancia. (Esta opción es recomendable cuando se dispone de la herramienta co­rrespondiente).
Desconectado (estado de suministro)
El control a distancia está desactivado.
Menú de acceso con control a distancia activado
1 Control remoto 2 Sintét./Mezc. algodón Ajustes F ... 3 Sintéticos 4 Ahuecar lana 9:00
Selección de programa ...
La tecla de selección directa 1 se asigna automáticamente al control a distancia.
-
-
El programa que estaba asignado anteriormente a la tecla de selección directa 1, pasa a un segundo plano. El programa aparece de nuevo cuando se desactive el control a distancia.
65
Page 66
Menú Ajustes J
Tiene dos posibilidades:
Control remoto
Inicio a distancia
Quiere seleccionar un programa e iniciarlo a través del orde nador o del teléfono móvil.
Pulse la tecla de selección directa 1.
^
Pulse la tecla Start.
^
No hay ningún programa seleccionado
El aparato espera el inicio a distancia...
Cancelar
+
Selecciona el programa en la secadora y lo inicia posterior­mente a través del ordenador o del teléfono móvil.
Algodón
Delicado Duración: 1:59 h
Extras Timer Y Guardar atrás A
HHHH
Inicio a distancia: desconectado
Secado normal+
^ Seleccione un programa.
^
Gire el selector multifuncional a Inicio a distancia y confír melo.
-
-
66
^
Conecte el inicio a distancia.
^
Pulse la tecla Start.
Algodón
Delicado
El aparato espera el inicio a distancia...
Extras Timer Y Guardar Cancelar
HHHH
Secado normal+
Page 67
67
Page 68
Salvo modificaciones/1808
M.-Nr. 07 136 940 / 01
Loading...