Instrucciones de manejo
Secadora por condensación
T 8685 C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma
y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 136 940
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
–
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 30
% de energía y tiempo durante el se
cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600
r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica es más rentable respecto a
la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el secado.
–
Tras cada proceso de secado, limpie
los filtros de pelusas.
–
Compruebe de vez en cuando el
condensador y límpielo cuando sea
necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Control remoto ....................................................65
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Es imprescindible que lea estas
~
instrucciones de manejo.
Esta secadora cumple las normati
vas establecidas en materia de se
guridad. El uso indebido del mismo
puede provocar daños físicos y ma
teriales.
Lea las instrucciones de manejo de
la secadora antes de utilizarla por
primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la
seguridad, el uso y el mantenimiento
de la secadora. De este modo se
protege Vd. y evita daños en la secadora.
Guarde las instrucciones de manejo
y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato.
La secadora está destinada exclusi
~
vamente para secar prendas lavadas
en agua, en cuyas etiquetas el fabri
cante ha indicado que son adecuadas
para secadora.
Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se responsabiliza de los da
ños provocados por el uso contrario a
estas disposiciones o por el manejo in
correcto.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no estén en condiciones de manejar
la secadora de una forma segura, no
podrán hacer uso de la misma sin la
supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato.
No deje jamás que los niños jueguen
con la secadora.
-
-
-
-
-
El uso de la secadora por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so
lamente si se les ha explicado el mane
jo del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños
deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo inco
rrecto.
6
-
-
-
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si la secadora presenta daños externos
visibles.
No emplace ni ponga en funcionamien
to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
~
compare sin falta los datos de conexión
(protección por fusible, tensión y fre
cuencia) reflejados en la placa de ca
racterísticas, con los de la red eléctri
ca. Consulte a un electricista en caso
de duda.
La seguridad eléctrica del aparato
~
sólo quedará garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de
duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele
daños y perjuicios que se ocasionen
por la falta de una toma de tierra o por
el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice
~
cables de prolongación (¡peligro de in
cendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pue
~
den provocar peligros imprevisibles
para el usuario, de los cuales no se
responsabiliza Miele. Las reparaciones
sólo pueden ser realizadas por el per
sonal cualificado autorizado por Miele;
de lo contrario,
no podrá reclamarse el derecho de ga
rantía por daños posteriores.
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de
~
cambiarse sólo por las piezas de re
puesto originales de Miele. Sólo en el
caso de estas piezas podemos garanti
zar que cumplen totalmente los requisi
tos de seguridad que exigimos a nues
tros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería ser sustituido por
un técnico electricista autorizado por
Miele con el fin de evitar peligros para
el usuario.
En caso de avería o de limpieza y
~
mantenimiento, la secadora sólo estará
desconectada de la red eléctrica si:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la secadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La instalación y el montaje de esta
~
secadora en emplazamientos no fijos
(p. ej. barcos) sólo puede ser realizado
por empresas especializadas / perso
nal cualificado que garantice las premi
sas para el manejo de este aparato
acorde a las disposiciones de seguri
dad.
No realice en la secadora ninguna
~
modificación que no haya sido autori
zada expresamente por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de infla
~
mación, no deben secarse en la seca
dora tejidos cuando:
no estén limpios.
–
no estén suficientemente limpios y
–
presenten restos de aceite, grasas u
otros productos (p. ej. ropa de coci
na o de cosmética con restos de
aceite, grasa, crema).
Si las prendas no estuvieran suficien
temente limpias, podrían autoinfla
marse y provocar un incendio, inclu
so después de que el proceso de
secado haya terminado y se hayan
extraído de la secadora.
– presenten restos de productos de
limpieza inflamables o de acetona,
alcohol, gasolina, petróleo, quitamanchas, aguarrás, de productos
para quitar cera o productos químicos (pueden encontrarse en p. ej.
bayetas, gamuzas y paños).
–
presenten restos de fijador o laca
para el cabello, quitaesmalte o simi
lares.
Por este motivo, las prendas espe
cialmente sucias deben lavarse a
fondo:
utilice suficiente detergente y selec
cione una temperatura alta. En caso
de duda, lave las prendas varias ve
ces.
Debido a que existe peligro de infla
~
mación, nunca deben secarse en la se
-
cadora tejidos o productos que:
contengan mayoritariamente compo
–
nentes de goma espuma, caucho o
materiales similares. Se trata, p. ej.,
de productos de goma espuma de
látex, gorros de ducha, tejidos im
-
-
-
-
-
-
permeables, artículos de goma,
prendas de vestir y almohadas de
goma espuma.
estén provistos de rellenos y presen
–
ten daños (p. ej. almohadas o cha
quetas). Si dicho relleno se despren
diera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de
~
calentamiento le sigue la fase de enfriamiento para asegurar que las prendas
permanecen a una temperatura a la
que no pueden resultar dañadas (p. ej.
para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la
fase de enfriamiento, habrá finalizado
el programa.
Extraiga toda la ropa siempre inmedia
tamente después de que el programa
haya finalizado.
Aviso: no desconecte nunca la se
~
cadora antes de que el programa de
secado haya finalizado, a no ser que se
extraigan todas las prendas de inme
diato y se extiendan de manera que el
calor pueda disiparse.
El suavizante y productos similares
~
deberían utilizarse tal y como se espe
cifica en las indicaciones del suavizan
te.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
La secadora no puede funcionar sin
~
filtro de pelusas o con el filtro de pelu
sas dañado.
¡Los filtros de pelusas deben lim
~
piarse de forma regular!
La secadora no puede funcionar sin
~
condensador.
Después de la limpieza húmeda de
~
berá secar los filtros de pelusas. Los fil
tros de pelusas húmedos podrían pro
vocar alteraciones funcionales en el
proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
~
ciones con peligro de congelación. Las
temperaturas en o por debajo del punto
de congelación afectan la capacidad
de funcionamiento de la secadora.
El agua condensada congelada en la
bomba, en el recipiente de agua condensada y/o en la goma de desagüe
puede provocar daños.
La temperatura ambiente permitida
debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
~
de agua condensada, asegure la goma
de desagüe contra desplazamientos en
caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede res
balar y el agua condensada derramada
provocar daños.
El agua condensada no es agua po
~
table.
Su ingestión puede tener consecuen
cias dañinas para la salud de personas
y animales.
-
-
-
-
-
-
Mantenga el lugar de emplazamien
~
to de la secadora siempre libre de
polvo y pelusas.
A la larga, las partículas de suciedad
en el aire de refrigeración aspirado po
drían obstruir el condensador.
No se apoye o recline contra la
~
puerta puesto que, de lo contrario, la
-
secadora podría volcar.
Cierre la puerta después de cada
~
proceso de secado. De esta forma po
drá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
–
secadora para jugar o esconder algún objeto en ella.
– los animales pequeños se introduz-
can en el aparato.
No moje la secadora.
~
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente
autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas in
validará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los
daños causados por no respetar las
Advertencias e indicaciones de se
-
guridad.
-
-
-
-
-
9
Page 10
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Display
Encontrará explicaciones más detalladas en las siguientes páginas.
b Teclas de selección directa
Para seleccionar directamente un
programa. Estas teclas pueden asignarse a los programas favoritos de
forma personalizada.
c Tecla Start
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta
como punto de comprobación y de
transmisión (también para la actualización).
e Selector multifuncional
Con él se seleccionan puntos de
menú (= girándolo) y se confirman
(= presionándolo).
f Tecla s (Conexión/Desconexión)
Para conectar y desconectar la se
cadora.
g Tecla a (Puerta)
Con esta tecla puede abrir la puerta,
independientemente de la alimenta
ción eléctrica.
Después de realizar la conexión, aparece el menú de acceso
(con los programas favoritos modificables). La selección deprograma está marcada.
Selector multifuncional
Girando el selector multifuncional modificará la posición de
la marca en el display.
Pulsando el selector multifuncional confirmará el punto de
menú marcado.
Teclas de selección directa
Es posible seleccionar los programas favoritos, es decir, los
cuatro programas que aparecen en la parte izquierda del
display, pulsando las teclas de selección directa. También
puede adaptar los programas favoritos a sus necesidades individuales.
En los menús básicos, las teclas de selección directa tienen
otras funciones. En estos casos, se visualiza en el display,
encima de la tecla de selección directa correspondiente, una
flecha H con la designación de la función de la tecla.
Selección de programa ...
Posibilidades de selección de programas
Existen dos posibilidades para seleccionar un programa:
–
Posibilidad 1:
Seleccione el menú Selección programa en
el display y confírmelo pulsando el selector multifuncional.
–
Posibilidad 2:
Pulse una de las teclas de selección directa
1, 2, 3 ó 4. El menú básico de uno de los cuatro pro
gramas enumerados se abre.
-
11
Page 12
Manejo de la secadora
Menú Selección programa
Selección de
programa
atrás A
Algodón
Sintét./Mezcla algodón
SintéticosH
Con el selector multifuncional puede seleccionar todos los
programas existentes. La marca se mueve hacia arriba o ha
cia abajo en función del sentido de giro del selector multifun
cional. Las flechas V H situadas en la parte derecha del
display señalizan la dirección de giro e indican que siguen
otras posibilidades de selección. Pulsando el selector multi
funcional se abre el menú básico del programa selecciona
do.
Menú básico de un programa de secado
AlgodónSecado extra
Duración: 1:52 h
Extras
H
Timer Y
H
^ Moviendo el selector multifuncional puede marcar el "grado
de secado" o el "programa".
^ El componente marcado puede confirmarse y modificarse
pulsando el selector multifuncional.
Guardar
H
-
-
-
-
atrás A
H
Menú Ajustes
12
^
Los submenús Extras, Timer, Guardar se abren pulsando
la tecla de selección directa situada debajo. Al menú de
acceso se vuelve pulsando la tecla de selección directa 4
situada debajo de Atrás.
De forma alternativa puede marcar y confirmar todos los
componentes sólo con el selector multifuncional.
Indicación
Las figuras de los displays y los tiempos que aparecen en
este manual son orientativos y pueden variar.
Le permite adaptar la electrónica de la secadora a las nece
sidades del momento (véase el capítulo del mismo nombre)
-
Page 13
Antes de la primera utilización
La primera vez que se conecte la secadora aparece Miele
¡Bienvenido!.
Miele ¡Bienvenido! no vuelve a aparecer si el primer desarro
llo de programa dura más de 1 hora.
El display pasa al ajuste del idioma.
Ajustar el idioma del display
Debe confirmar el idioma mostrado en el display.
Si desea que las indicaciones del display se muestren en
otro idioma, puede ajustarlo.
Es posible cambiar el idioma en todo momento también a tra
vés del menú Ajustes.
Ajustesatrás A
Idioma F#eština
^ Con el selector multifuncional selecciones el idioma desea-
do y confírmelo. Ahora el display se muestra en este idioma.
El display pasa al ajuste de la hora.
Ajustar la hora
dansk
deutsch
9 :00
-
-
H
Por favor, ajuste la hora
^
Ajuste con el selector multifuncional la hora y confírmela. A
continuación puede introducir los minutos. Después de
confirmar otra vez, la hora queda guardada y el display
pasa al menú de acceso.
13
Page 14
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím
bolos de la etiqueta de las prendas o
tejidos:
q = Secado a temperatura normal
r = Secado a baja temperatura
s= No apto para el secado mecánico
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la canti
–
dad máxima de carga indicada en el
capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, disminuye el resultado de
secado y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifuge las prendas al menos durante 30
segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la función Delicado (baja temperatura).
–
Seque la carga mixta de ropa de co
lor y prendas sintéticas/mezcla de al
godón con el programa Automático.
–
Abra las chaquetas
quen homogéneamente.
–
La lana y las mezclas de lana
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana.
con el símbolo
para que se se
tien
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
–
-
-
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate es
tos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los tejidos de lino puro
–
secar sólo si está indicado en la eti
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas". Trate estos tejidos
sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
–
setas, ropa interior) encogen a me
nudo en el primer lavado. Por consi
guiente, no seque demasiado estos
tejidos para evitar que encojan aún
más (especialmente en los programas Antiséptico). Compre este tipo
de prendas eventualmente una o
dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.,
camisas y blusas).
En casos extremos reduzca la carga.
–
La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
–
Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se
cado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras ya que es
tos tejidos pueden desteñir (también
puede teñir los componentes de
plástico de la secadora). También es
posible que se adhieran a los tejidos
pelusas de otro color.
se pueden
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
14
Page 15
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según...
...elgrado de secado deseado,
...eltipo de fibras y tejidos,
...elmismo tamaño,
...lamisma humedad residual des
pués del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla a para abrir la puerta.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má
ximas de carga del capítulo "Rela
ción de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla s
(Conexión/Desconexión).
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que su
frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
-
-
-
-
15
Page 16
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Tiene dos posibilidades para selec
^
cionar un programa.
Seleccione un programa favorito a
–
través de las teclas de selección di
recta.
Seleccione un programa a través del
–
menú Selección de programa.
Seleccione un extra y/o el timer a tra
^
vés de los submenús correspondien
tes.
E Iniciar un programa
Durante la selección de un programa
parpadea la tecla Start. El parpadeo
significa que puede iniciarse un programa.
^ Pulse la tecla Start.
La tecla Start se ilumina.
En el display aparece Inicio programa
y, a continuación, Secar al igual que la
duración de programa.
En los programas con grado de seca
do, en el display se muestran más tar
de los grados de secado alcanzados
(Secado planchadora ... Secado plancha ... etc.).
Nota: ¡la duración mostrada en el dis
play varía con cada nueva selección de
programa (pronóstico de tiempo res
tante)!
Si durante el secado se pulsa una de
las siguientes teclas de selección di
recta puede, en el caso de:
-
-
-
-
-
-
-
-
la tecla
–
grama actual como favorito.
la tecla
–
grama actual.
Duración del programa / Pronóstico
de tiempo restante
Al seleccionar un programa, en el dis
play se muestra el tiempo previsto de
-
secado. Esta indicación debe tomarse
-
como pronóstico de tiempo restante.
El tiempo restante pronosticado puede
diferir continuamante debido a los si
guientes factores: humedad residual
tras el centrifugado; tipo de tejido; cantidad de llenado; temperatura ambiente
u oscilaciones de tensión en la red
eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua para que el pronóstico de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba permanente
mente durante el secado lo que en de
terminados casos origina saltos de
tiempo.
También es posible que los programas
Ahuecar lana y Alisar finalicen antes de
tiempo, cuando se haya alcanzado una
temperatura determinada. Esto puede
ocurrir en el caso de tejidos especial
mente finos, muy poca carga o si las
prendas ya se hubieran secado previa
mente.
3 Guardar, guardar el pro
4 Cancelar finalizar el pro
-
-
-
-
-
-
-
-
–
la tecla
previsible de finalización de progra
ma y la hora actual.
16
2 Timer consultar la hora
-
Page 17
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento: en el display apa
rece Enfriar. Sólo después de concluir
la fase de enfriamiento, habrá finaliza
do el programa.
Los programas Ahuecar lana y Alisar
no disponen de fase de enfriamiento.
F Fin del programa - Extraer la ropa
Así se seca correctamente
-
-
Antiarrugas y Fin señalizan en el dis
play la finalización del programa. El avi
sador suena.
Durante la protección antiarrugas (ajus
te de fábrica) el tambor gira a intervalos, si no se extrae inmediatamente la
ropa. De esta forma se evita la formación de arrugas. Duración: 1 h.
^ Abra la puerta con la tecla a.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesivo.
Al estar desconectada la secadora y
abierta la puerta, se apaga la ilumina
ción del tambor después de algunos
minutos (ahorro de energía).
^
Para desconectar el aparato, pulse la
tecla s.
^
Limpie los filtros de pelusas.
-
-
-
-
^
Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden
sada (siempre que no se haya co
nectado un desagüe externo para el
agua condensada).
-
-
17
Page 18
Favoritos
Tiene la posibilidad de asignar a las teclas de selección di
recta los cuatro programas más utilizados.
^ Moviendo el selector multifuncional puede marcar el "pro-
grama" o de nuevo el "grado de secado".
^ Confirme los componentes a modificar pulsando una vez el
selector multifuncional.
-
atrás A
H
En función de la selección, aparecerá una de las siguientes indicaciones en
el display:
– Selección de programa
Selección de
programa
^
Con el selector multifuncional seleccione el programa de
atrás A
Algodón
Sintét./Mezcla algodón
SintéticosH
seado y confírmelo. Aparece el menú básico.
18
-
Page 19
Indicación: Si antes de que transcurran 15 segundos aprox.
no se realiza ninguna selección en los submenús, se vuelve
de nuevo al menú básico.
– Programas de grado de secado
Favoritos
Algodón, Sintéticos/Mezcla de algodón, Automático, Cami
sas, Vaqueros, Ropa de deporte, Outdoor
AlgodónSecado normal+
Grado de secado de
Secado planchadora- Secado extra
Con el selector multifuncional, seleccione el grado de se
^
cado deseado y confírmelo.
– Con Algodón pueden seleccionarse todos los grados de
secado, con los demás programas la selección está limitada.
– Programas de secado por tiempo
Aire caliente0:30 h
9:00
^
Con el selector multifuncional, seleccione la duración de
seada y confírmela.
Además se muestra la hora de la finalización del programa
(Fin).
c
Fin:
Duración Aire caliente:
-
-
9:30
0:30 h
-
–
–
– Programas restantes
Ahuecar lana, Alisar, Almohadas, Seda, Impermeabilizar,
Algodón/sintético antiséptico
–
Duración Aire caliente/frío:15mina2h
Duración Aire antiséptico:1a2h
El grado de secado o la duración están ajustados previa
mente.
-
19
Page 20
Favoritos
Seleccionar un extra
Pulse la tecla de selección directa 1 Extras.
^
AlgodónSecado normal+
Extras
Con el selector multifuncional seleccione un extra y confír
^
Corto
Delicado
melo. Aparece de nuevo el menú básico.
Guardar favoritos
En el menú básico aparecen ahora todos los componentes
seleccionados.
AlgodónSecado normal+
Delicado
Duración: 01:59 h
Extras
H
^ Pulse la tecla de selección directa 3 Guardar.
Seleccionar la tecla de selección directa
AlgodónSecado normal+
Hasta ahora :Algodón
Extras:
Guardar en:
^
Con el selector multifuncional seleccione el número desea
do para el programa favorito y confírmelo. El programa fa
vorito se encuentra ahora guardado con sus ajustes y apa
rece en el menú de acceso.
Timer Y
H
1
atrás A
Guardar
H
2 3 4atrás A
atrás A
H
Secado normal
-
-
-
-
20
Para ajustar otros programas favoritos, repita el proceso.
Asigne los demás programas favoritos a las teclas de selec
ción directa restantes.
-
Page 21
Seleccionar
Extras
No en todos los programas es posible seleccionar un extra,
si éste no está permitido.
No es posible combinar Corto y Delicado.
Seleccione un extra con el selector multifuncional y confír
^
melo.
El extra seleccionado
-
Corto
Delicado
se muestra marcado con
–
puede marcarse y confirmarse para realizar la descone
–
xión.
Los tejidos resistentes se secan a temperatura alta.
– Las prendas se secan más rápidamente.
Los tejidos delicados se secan a temperatura baja.
– Para todos los tejidos delicados y prendas sintéticas/mez-
cla de algodón con el símbolo de cuidado r (p. ej. acrílicos).
–
Duración prolongada del programa.
–
En algunos programas, Delicado es parte fija del progra
ma y no puede desactivarse.
L.
-
-
21
Page 22
Timer
Puede seleccionar la hora a la que debe finalizar el progra
ma. De esta forma podrá aprovechar, p. ej., tarifas eléctricas
nocturnas más económicas. El inicio de programa se produ
ce automáticamente en un período de 24 horas.
Abrir el submenú Timer
AlgodónSecado normal+
Delicado
Duración: 1:59 h
ExtrasTimer YGuardaratrás A
HHHH
Pulse la tecla de selección directa 2 Timer. Se abre el
^
submenú Timer.
Seleccionar la hora de finalización del programa
AlgodónSecado normal+
Delicado
9:00
Inicio:
Fin:
^ Seleccione con el selector multifuncional la hora deseada
de finalización del programa y confírmela.
La hora de finalización del programa se retrasa a la media
hora u hora completa más cercana. De forma paralela, se
muestra la hora de inicio del programa.
-
-
10:31
12:30
Iniciar el Timer
Cancelar el Timer
22
^
Pulse la tecla Start. El Timer cuenta el tiempo hacia atrás
en pasos de 1 minuto hasta el inicio del programa. El tam
bor gira cada hora brevemente (reducción de arrugas) en
el caso de que el tiempo sea superiora1h.
Mientras el Timer cuente el tiempo hacia atrás, puede aún...
. . . cambiar la selección de Extras o grados de secado.
. . . pulsar la tecla a e introducir ropa. Después de cerrar la
puerta: pulse la tecla Start.
. . . modificar la hora de finalización del programa pulsando
la tecla se selección directa 2 Timer .
^
Pulse la tecla de selección directa 4 (Cancelar) primero
una vez y luego vuelva a pulsarla (Atrás).
-
Page 23
Relación de programas
AlgodónCarga: 6 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal**
TejidosTejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior, sá
banas bajeras de franela, ropa para bebés.
Indica
ción
ExtraDelicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r), Corto
TejidosTejidos sintéticos/mezcla de algodón delicados, de algodón o de teji
dos mixtos. P. ej.: jerseys, vestidos, pantalones, batas, manteles, cami
sas, blusas, ropa interior o prendas con bordados.
Indica
ción
ExtraDelicado (no seleccionable).
Ahuecar lanaCarga: 2 kg*
TejidosTejidos de lana.
Indica
ción
ExtraDelicado (no seleccionable).
AutomáticoCarga: 3,5 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
TejidosCarga mezclada de ropa de color y prendas sintéticas/mezcla de al-
CamisasCarga: 2 kg*
Secado normal, Secado plancha r
TejidosCamisas y blusas
ExtraDelicado (no seleccionable).
AlisarCarga: 3 kg*
Tejidos
Indica
ción
ExtraDelicado (no seleccionable).
* Peso de la ropa seca
En este programa la formación de arrugas es mínima.
-
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
-
–
quedan más suaves pero no se secan completamente.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar
secar al aire.
godón.
–
Tejidos de algodón o lino.
–
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.: pan
talones de algodón, anoraks, camisas.
-
–
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado previo
en la lavadora automática.
–
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar
secar al aire.
-
-
-
24
Page 25
Relación de programas
VaquerosCarga: 3 kg*
Secado normal, Secado plancha r
TejidosPrendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
misas.
ExtraDelicado (no seleccionable).
Aire fríoCarga: 6 kg*
TejidosTodos los tejidos que deban airearse.
Aire calienteCarga: 6 kg*
Tejidos
Indicación
Sugerencias
ExtraDelicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r)
Almohadas - Secado normal1-2 almohadas
Almohadas grandes - Secado normal1 almohada
TejidosAlmohadas con relleno de plumón, plumas o sintético aptas para el se
Indica
ción
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su com
–
posición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas y tejidos vo
luminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
–
bayetas.
– Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
para determinar el tiempo más adecuado.
Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de algodón utilizada pero limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor
resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o si utiliza paños
aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios especializados Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la reducción de olores será menor.
de hasta 80x40 cm
de hasta 80x80 cm
cado a máquina.
-
Especialmente las almohadas pueden estar aún húmedas después del
secado. Utilice el programa tantas veces como sea necesario hasta
que la almohada esté seca al tacto.
-
-
-
-
25
Page 26
Relación de programas
SedaCarga: 1 kg*
TejidosTejidos de seda, p. ej. blusas, camisas.
Indica
ción
ExtraDelicado (no seleccionable).
Ropa de deporteCarga: 2 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
TejidosPrendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
OutdoorCarga: 2 kg*
Secado normal, Secado plancha r
TejidosPrendas outdoor de material apto para el secado a máquina.
Impermeabilizar - Secado normalCarga: 2 kg*
TejidosTejidos adecuados para el secado en secadora como p.ej. microfi-
Indicación
* Peso de la ropa seca
Programa para la reducción de arrugas.
-
–
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar
– Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la im-
permeabilización.
– Los tejidos impermeabilizados sólo pueden tratarse con un pro-
ducto para la impermeabilización con la indicación "apto para
tejidos con membrana". Este producto está basado en combina-
ciones fluorquímicas.
–
¡No seque tejidos impermeabilizados con productos que con
tengan parafina! ¡Peligro de incendio!
-
26
Page 27
Relación de programas
Programas antisépticos
El proceso de secado de los programas Antisépticos es más largo y se realiza a
una temperatura constante (tiempo prolongado de mantenimiento de temperatu
ra). De esta manera se eliminan microorganismos como p. ej.: gérmenes o áca
ros y, se reducen los alérgenos en la ropa.
Estos programas no deben interrumpirse, de lo contrario, no se eliminarán los
microorganismos.
Algodón antiséptico - Secado normalCarga: 6 kg*
TejidosTejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel, p.
ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toallas de rizo.
Indica
ción
Sintéticos/Mezcla de algodón antiséptico - Secado normalCarga: 3 kg*
TejidosTejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos, como p. ej. vesti-
Indicación
Aire antisépticoCarga:
Tejidos– 6 kg* tejidos de algodón o lino.
* Peso de la ropa seca
En este programa, seque únicamente tejidos resistentes con el símbo
-
lo de cuidadoq.
dos, camisetas, camisas.
En este programa, seque únicamente tejidos resistentes con el símbolo de cuidadoq.
dependiendo
del tipo de tejido
– 3 kg* tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos.
–
Secado al aire de prendas sueltas o peluches lavables, aptos para
el secado en la secadora a fin de eliminar piojos y microorganis
mos, con los símbolos de cuidado q.
-
-
-
-
27
Page 28
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi
ble (protección contra cambios involun
tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro
grama, deberá cancelar el programa
en curso.
- cancelar y seleccionar de uno
nuevo
Pulse la tecla de selección directa 4
^
Cancelar.
Las prendas se enfrían si se ha alcanzado un tiempo y una temperatura de secado determinados.
Si pulsa de nuevo la tecla de selección directa 4 Cancelar, aparece
Fin.
^ Desconecte la secadora con la tecla
s.
^
Conecte la secadora con la tecla s.
-
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Abra la puerta.
^
-
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del
tambor al introducir o extraer las
prendas! En el área del tambor, se
generan temperaturas muy eleva
das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start.
Pulse la tecla a.
^
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo
del programa, el tiempo restante indicado a continuación en el display puede desviarse del tiempo de secado
real.
-
^
Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa
posteriormente o extraer ropa antes
de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez
haya cerrado la puerta.
28
Page 29
Sistema electrónico de programación protegida
El sistema de programación protegida impide durante el
secado el manejo de las teclas de selección directa y del
selector multifuncional.
Puede abrir la puerta en todo momento ya que no se blo
quea.
Activar el sistema electrónico de programación protegida
Después de iniciar un programa, mantenga pulsada la te
^
cla Start hasta que en el display aparezca la siguiente indi
cación:
XManejo bloqueado
La secadora ya no acepta más cambios.
Después de finalizar el programa o de pulsar la tecla a se
desbloquea automáticamente el sistema electrónico de programación protegida.
Desactivar el sistema electrónico de programación protegida
^ Mantenga pulsada la tecla Start hasta que en el display
aparezca la siguiente indicación:
WManejo libre
-
-
-
29
Page 30
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua
condensada
El agua condensada que se origina du
rante el secado se retiene en el reci
piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con
densada después de cada secado!
Si se alcanza la cantidad máxima de
llenado del recipiente de agua conden
sada, el programa se cancela.
En el display aparece un aviso de com
probación.
-
-
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado.
^ Coloque el recipiente vacío ligera-
mente inclinado (como al extraerlo).
Introdúzcalo sin forzar hasta que perciba que queda encajado.
^ Desconecte y conecte la secadora
para que la indicación del display
desaparezca.
No ingerir el agua condensada. Es
posible que cause daños a la salud
de personas o animales.
^
Mueva el recipiente ligeramente ha
cia la derecha al sacarlo.
^
Mantenga el recipiente en posición
horizontal al llevarlo. Para ello sujéte
lo por el frontal y por el extremo.
30
Puede usar el agua condensada para
-
fines domésticos (p. ej., para la plan
cha de vapor o el humidificador de
aire). Para ello deberá filtrar el agua
condensada a través una criba fina o
de un filtro de café. Mediante el filtrado
se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
-
Page 31
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de
pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la
puerta y en el área de carga retienen
las pelusas que se desprenden. Lím
pielos después de cada proceso de
secado*.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con
el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido
res Miele o el Servicio Post-venta
Miele disponen de un cepillo para
ello. También puede hacerlo con un
aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme
do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta
hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
^
Elimine o aspire las pelusas de los
dos filtros de pelusas en el área de
carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
* Compruebe adicionalmente los fil
tros de pelusas siempre que apa
rezca el aviso de control Limpiar losconductos de aire.
-
-
31
Page 32
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni
camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros
del área de carga de la puerta:
-
Los filtros de pelusas deben es
,
tar secos al colocarlos. Los filtros de
pelusas húmedos podrían provocar
alteraciones funcionales en el pro
ceso de secado.
Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en
la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la
puerta y presiónelos en la parte su
perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de pelusas (por el mango)
b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo
de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa
cuda bien los filtros de pelusas hasta
que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc
ción de aire situada debajo de los fil
tros de pelusas, p. ej. con el aspira
dor.
32
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta
con un producto de limpieza suave o
con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele
mentos de acero inoxidable con un
producto especial, apto para acero
inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista
les o multiusos. Estos pueden dañar
las superficies de material sintético
y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
-
Page 33
Limpiar el condensador
Los restos de detergentes, cabellos y
pelusa fina del aire de secado pueden
atravesar los filtros de pelusas y obs
truir el condensador.
También las partículas de suciedad as
piradas del lugar de emplazamiento
con el aire de refrigeración pueden
ocasionar atascos.
-
Limpieza y mantenimiento
-
Compruebe el condensador al me
nos 2 veces al año y también cuan
do aparezca el piloto de control Limpie los conductos de aire. En caso
de un uso más frecuente, después
de aprox. 100 procesos de secado.
Limpie el condensador cuando sea
necesario.
Extraer el condensador
^
Abra la tapa exterior.
^
Extraiga la tapa inclinada tirando de
ella hacia arriba y colóquela a un
lado.
-
-
-
Mueva la tapa interior hacia delante y
^
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^ Extraiga la tapa interior inclinada ti-
rando de ella hacia arriba.
^
Gire hacia arriba el mando de cierre
del condensador (para que el gan
cho del mando de cierre de la ranura
del suelo se desenganche).
-
33
Page 34
Limpieza y mantenimiento
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
,
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi
ciones que se indican en los si
guientes dibujos!
-
-
-
^
Coloque el condensador a contraluz.
^
Compruebe si hay pelusas dentro.
Las direcciones para mirar a través
están indicadas en el dibujo superior
con flechas.
34
^
Lave el condensador desde el lado
longitudinal izquierdo con un chorro
de agua.
Page 35
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser
ción.
La anilla
tar situada arriba, el mando de cie
rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for
ma que el gancho del mando del cie
rre encaje claramente en la parte in
ferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza
del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias.
¡No deben extraerse ni presentar dobleces!
Controle y limpie el hueco de inserción
del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles
en el hueco de inserción del conden
sador en el interior de la secadora.
Limpie las pelusas con un trapo hú
medo sólo en las áreas que pueda
alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior,
preste atención a que la junta de
goma esté correctamente introducida en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén
abajo. Para ello mantenga la tapa en
posición inclinada y presiónela ligeramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre.
El mando de cierre debe estar en po
sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
ferior y presiónela en el borde supe
rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa
correctamente colocados y enclava
dos garantizan la hermeticidad del
sistema de condensación!
-
-
-
-
35
Page 36
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-venta.
Las soluciones de pequeñas anomalías expuestas a continuación le ayudarán a
localizar la causa de la anomalía y a eliminarla. No obstante tenga en cuenta lo si
guiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display
ProblemaCausaSolución
Aparato bloqueado. Introducir código
X
Manejo bloqueado.
l
Corregir carga.
El tambor está vacío o
la ropa está demasiado
seca.
+ Cancelación del pro
grama, avisador
q
Vaciar recipiente.
Vacíe el recipiente
o compruebe el desagüe.
+ Cancelación del pro
grama, avisador
El código Pin está activado.
El sistema electrónico
de programación protegida está activado.
No se trata de ninguna anomalía.
La electrónica detecta
que no hay ropa en el
tambor y cancela el
-
programa.
El secado de pocas
piezas de ropa o de
piezas ya secas tam
bién puede provocar
la cancelación del
programa.
El recipiente de agua
condensada está lleno
o la manguera de de
sagüe está doblada.
-
Véase capítulo "Menú Ajustes".
Pulse la tecla Start hasta que
el manejo quede liberado.
Las piezas sueltas de ropa
deberían secarse con el programa de aire caliente.
Para borrar el mensaje de
anomalía:
–
Abra la puerta o desco
necte y conecte la seca
dora.
-
–
Compruebe y solucione el
problema.
-
Para borrar el mensaje de
anomalía:
–
Desconecte y conecte la
secadora.
-
-
-
36
Page 37
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Después de finali
zar el programa
aparece adicional
mente:
Limpiar conductos de
aire.
Limpiar filtro de pe
lusas.
Comprobar la con
ducción de aire.
Limpiar conductos de
aire
-
+ Cancelación del
programa, avisador
,
Anomalía técnica
+ Cancelación del
programa, avisa
-
dor
i
Fin de programa
aplazado
La secadora no traba
-
–
ja de forma óptima o
económica.
-
Posibles causas: obs
trucción por pelusas o
restos de detergente.
-
Al secar una almoha
–
da grande en el pro
grama Almohadasgrandes también po
dría aparecer la indi
cación; no se trata de
una anomalía.
Las posibles causas y su
eliminación se han descrito anteriormente.
Se ha producido una
avería.
No se trata de ninguna
anomalía.
Generalmente, es suficiente
-
–
con limpiar el filtro de pelu
sas.
Si no fuese suficiente, com
pruebe todas las posibles
causas, que se describen a
continuación en "El proceso
-
-
de secado dura mucho tiem
po o se interrumpe.".
Para borrar el aviso de com
-
probación:
Abra y cierre la puerta.
–
Puede influir en la aparición del
mensaje Limpiar conductos deaire (capítulo "Menú Ajustes",
apartado "Indicación de conductos de aire").
– Intente solucionar el proble-
ma tal y como se ha descrito
anteriormente.
– Si vuelve a aparecer el men-
saje de anomalía, llame al
Servicio Post-venta.
–
Desconecte y conecte la se
cadora y pruebe a iniciar de
nuevo el programa.
–
Si vuelve a aparecer el men
saje de anomalía, llame al
Servicio Post-venta.
Durante el transcurso del tiempo
de la preselección de inicio, se
han modificado ajustes o ha te
nido lugar un fallo en la red.
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Solución de pequeñas anomalías
Otras anomalías
ProblemaCausaSolución
El proceso de se
cado dura mucho
tiempo o se inte
rrumpe.
Dado el caso, a
pesar de haber
limpiado los fil
tros de pelusas
aparece de nuevo
el aviso de com
probación: Lim
piar los conductos de aire
La ropa no se
secó lo suficien
te.
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la
secadora y volverla a conectar.
-
La ventilación es insuficiente,
pues, p.ej., el emplazamiento
es muy pequeño. De esta
forma se ha elevado mucho
-
la temperatura ambiente.
Las ranuras de ventilación si
tuadas debajo de la puerta
-
están tapadas.
-
Los filtros de pelusas están
obstruidos con pelusas o,
después de limpiarlos, se
han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, cabellos y pelusas finas pueden obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo
suficiente.
La secadora está sobrecar
gada.
Debido a las cremalleras me
tálicas no se calculó exacta
mente el grado de humedad
de la ropa.
La carga está integrada por
-
diferentes tejidos.
Abra la puerta o la ventana,
para que la temperatura am
biente no aumente excesiva
mente.
Retire los objetos que ta
-
–
pan las ranuras.
– Eliminar las pelusas.
– Los filtros de pelusas de-
ben estar secos.
Es necesario controlar de
vez en cuando el condensador y limpiarlo.
Centrifugue en un futuro la
ropa en la lavadora automática con un número mayor de
revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capaci
dad máxima de carga por
programa de secado.
-
–
En el futuro, abra las cre
-
malleras.
Si el problema se produce
de nuevo, seque en el futuro
las prendas con cremalleras
largas sólo con el programa
de aire caliente.
–
Seque a continuación con
Aire caliente.
–
A continuación, seleccione
un programa adecuado.
-
-
-
-
-
38
Page 39
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Después de limpiar el
condensador sale agua
de la secadora.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéticas están cargadas de
energía estática.
Se han formado pelusas.
Al secar las almohadas
rellenas de plumas pue
den formarse olores.
La tapa interna del
–
condensador y/o el
condensador no se
han colocado y blo
queado correctamente.
Se han adherido pelu
–
sas en el hueco de in
serción del condensa
dor.
Las fibras sintéticas tien
den a cargarse con energía estática.
Durante el proceso de secado se desprenden pelusas que se han formado
en los tejidos principalmente debido al roce durante el lavado y el uso.
El esfuerzo al que se so
meten los tejidos en la se
cadora, por el contrario,
es bajo y no influye en su
duración. Esto ha sido
determinado por los labo
ratorios de ensayo.
Las plumas son un pro
-
ducto natural. Tienen la
característica de, al ca
lentarse,
emitir olores propios o ex
traños con mayor o me
nor intensidad.
Compruebe la coloca
–
ción correcta y fija de
la tapa interna y del
-
-
-
-
condensador.
Revise asimismo las
–
gomas de las juntas de
estos componentes.
-
-
Elimine todas las pelu
–
sas visibles del hueco
de inserción del con
densador mediante un
paño.
En el próximo lavado aña
da suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la energía estática.
Las pelusas que se desprenden, son retenidas
en el filtro de pelusas y se
pueden eliminar fácilmente (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
-
-
Secándolas al aire libre el
olor perderá intensidad.
-
-
-
-
-
39
Page 40
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
No es posible iniciar
ningún programa. El
display está oscuro.
No se enciende la ilumi
nación del tambor.
En el display aparece
otro idioma.
La iluminación de la tecla Start parpadea al
seleccionar un progra
ma.
El display está oscuro.
No se enciende la ilumi
nación del selector mul
tifuncional.
La tecla Start parpadea
lentamente.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
La iluminación del tambor
-
se desconecta automáti
camente (ahorro energéti
co).
Es posible que la lámpara
esté defectuosa.
Se ha modificado el ajuste de idioma.
No se trata de ninguna
anomalía.
-
El parpadeo muestra que
puede iniciarse un pro
grama.
El display se desconecta
automáticamente para
-
ahorrar energía (stan
-
d-by).
Si el problema persiste,
se trata de una anomalía.
¿Está conectada la se
–
cadora?
¿Está enchufado el co
–
nector a red?
¿Está cerrada la puerta
–
correctamente?
¿Está el fusible en per
–
fecto estado?
Desconecte la secadora y
conéctela de nuevo.
-
-
Puede cambiar la lámpara: véase al final de este
capítulo.
Modifique el ajuste de
idioma. El símbolo de labandera J sirve a modo
de guía (véase al final de
las instrucciones de manejo: Idioma J).
Después de iniciarse un
programa, la iluminación
deja de parpadear y se
ilumina de forma constan
te.
Después, p. ej. de pulsar
una tecla, el display y el
-
selector multifuncional se
iluminan.
Informe al Servicio
Post-venta de Miele.
-
-
-
-
40
Page 41
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
La lámpara sólo puede ser del mis
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el
borde lateral de la cubierta de la
bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
-
41
Page 42
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora.
Encontrará estos datos en la placa de
características, que verá al abrir la
puerta.
Actualización de programas
(Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi
cio Post-venta como punto de transmi
sión para una actualización de progra
mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra
mas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la secadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
-
-
-
-
-
42
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-venta.
-
Page 43
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión
b Recipiente de agua condensada
c Panel de mandos
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
Alternativa para el recipiente de agua
condensada:
g Tubo flexible de desagüe del agua
condensada (Posibilidad de evacua
ción en un lavabo, un sifón de lava
bo o en un desagüe)
-
-
43
Page 44
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el
aparato (flecha)
b Boca aspiradora para la refrigera-
ción del aire del condensador
c Cable de conexión a red
d Manguera de desagüe para el agua
condensada
e Accesorio para la conexión a un si-
fón de una pila
f Hueco para el módulo de comunica
ción de Miele|home
Lugar de emplazamiento
,
En el ángulo de apertura de la
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan cerrar
con llave, puertas correderas o puer
tas con el sentido de apertura opues
to.
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
44
-
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo tra
sero de la tapa.
Empotramiento bajo encimera
continua
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera*. Esta
instalación debe realizarla un técni
co autorizado por Miele. La chapa
protectora incluida en el juego de
montaje bajo encimera sustituye a la
tapa del aparato. Por razones de se
guridad eléctrica es imprescindible
montar la chapa protectora.
– Con el juego de montaje bajo enci-
mera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
– El montaje bajo encimera puede pro-
longar el tiempo de secado.
– La conexión eléctrica se deberá ins-
talar cerca de la secadora y ser de
fácil acceso.
En el caso de alturas de hueco de:
–
830-840 mm se precisan patas ros
cadas* más largas.
–
870-885 / 915-930 mm se precisan
uno o dos cerquillos de compensa
ción de altura*.
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
-
-
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa para realizar
el empotramiento, deberá cerciorarse
de su correcta colocación en los sopor
tes traseros cuando vuelva a montarla.
Sólo así podrá garantizarse un trans
porte seguro del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
Page 45
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada co
rrectamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado duran
te el secado sale a través de la parte
frontal de la secadora calentando así el
aire de la estancia. Por este motivo, de
berá prestarse atención, especialmente
en estancias pequeñas, a que la venti
lación sea suficiente. De lo contrario, el
tiempo de funcionamiento será mayor,
al igual que el consumo energético.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con
una lavadora automática Miele en for
ma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de ensamblaje * (WTV).
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensamblaje deberá llevarse a cabo por un
técnico especializado.
-
-
-
-
^
Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas rosca
das.
,
¡No cubra las bocas aspirado
ra/de salida de aire situadas en el
frontal! De lo contrario no queda ga
rantizada la refrigeración suficiente
del aire del condensador.
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la
zona de la bomba una pequeña canti
dad de agua condensada. Al volcar la
secadora, es posible que este agua
salga. Por ello recomendamos antes
del transporte iniciar el programa Aire
frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
-
recipiente de agua condensada o se
evacua a través de la manguera de de
sagüe.
-
-
-
45
Page 46
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua
condensada
Información general
El agua condensada desprendida du
rante el secado se desagua al recipien
te de agua condensada a través de la
manguera de desagüe situada en la
parte posterior de la secadora.
También es posible conducir el agua
condensada al exterior con la mangue
ra de desagüe. De esta forma no será
preciso vaciar el recipiente de agua
condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de emplazamiento especiales, con una válvula antirretroceso (accesorio) (véanse
las condiciones especiales).
Accesorio:
–
una prolongación de la manguera.
–
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opresores.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es
tire ni la doble.
¡De lo contrario podría resultar da
ñada!
^
En la manguera de desagüe se en
cuentra una pequeña cantidad de
agua restante. Por tanto, tenga pre
parado un recipiente.
46
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o
la izquierda, según sea necesario.
-
-
Page 47
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el
lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col
garla, p. ej., en una pila ya que sino
el agua de escape podría originar
daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa
güe.
Condiciones de conexión especiales
que requiere una válvula
antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la
válvula antirretroceso.Delocontrario, es posible que salga agua de
retorno de la secadora y ocasione
daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvu
la antirretorno puede conectarse direc
tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora:
Adaptador (boquilla) 1 y la abrazadera para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone
xión son:
–
Conexión al sifón de la pila (véase a
continuación).
–
Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por
ejemplo, a una lavadoraoaunlava
vajillas.
-
-
47
Page 48
Emplazamiento y conexión
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la
pila.
Generalmente, la turca de racor de
la pila está equipada con una aran
dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha señale en la dirección del flujo (en dirección a la pila). De otro modo no
es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la secadora (preste atención a la dirección, ¡véase flecha en la válvula antirretroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera (acceso
rio).
-
-
-
-
48
Page 49
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
-
-
-
49
Page 50
Datos de consumo
ProgramaCargaNivel de centrifugado final en
la lavadora
kg*rpmkWhMinutos
Algodón
secado normal
Algodón
secado plancha rr
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón,
Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado normal
Automático, secado normal3,58002,1085
Camisas, secado normal2,06001,1541
Vaqueros, secado normal3,09002,0096
Ahuecar lana2,010000,154
Seda1,04000,155
Alisar3,010000,308
Ropa de deporte, secado normal2,06001,4565
Outdoor, secado normal2,08001,95105
Impermeabilizar2,08001,5572
Algodón antiséptico6,010003,70118
Sintéticos/Mezcla de algodón
antiséptico
Almohadas grandes1,212002,75198
* Peso de la ropa seca
** Programas de comprobación según EN 61121:2005
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005.
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de ropa de
algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife
rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en
la red eléctrica y los extras seleccionados.
6,01000 (60 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
6,01000 (60 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
3,01200 (40 % de humedad residual)**1,2037
3,012001,0032
2,08001,4095
3,012001,4558
Energía Tiempo
3,30
3,00
2,85
2,55
2,50
2,65
2,35
2,20
1,85
1,80
89
81
78
70
69
71
63
60
52
51
-
50
Page 51
Datos técnicos
Altura850 mm
Altura de empotramiento820 mm
Anchura595 mm
Fondo580 mm
Profundidad con puerta abierta1.060 mm
EmpotrableSí
Apto para instalación en columnaSí
Peso54 kg
Volumen del tambor111 l
Cantidad de carga6 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua con
densada
Longitud de la manguera1,5 m
Elevación máxima de desagüe1,5 m
Longitud máxima de desagüe4 m
Longitud del cable de conexión2 m
Tensión de conexiónvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Potencia de la lámparavéase la placa de características
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidadvéase la placa de características
-
aprox. 3,5 l
51
Page 52
52
Page 53
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Con el menú Ajustes puede adaptar
la electrónica de la secadora a las
necesidades del momento.
Es posible cambiar los ajustes en
todo momento.
55
Page 56
Menú Ajustes J
Abrir el menú Ajustes
1 AlgodónSelección de programa ...
2 Sint./Mezcla de algodón
3 Sintéticos
4 Ahuecar lana9:00
Seleccione el menú Ajustes J y confirme la selección con
^
el selector multifuncional.
Seleccionar Ajustes
Ajustesatrás A
^ Seleccione el ajuste a modificar y confirme la selección.
Si antes de que transcurran 15 segundos aprox. no se realiza
ninguna selección en los submenús, se vuelve de nuevo al
menú básico.
Cerrar el menú Ajustes
Ajustes F ...
Idioma F ...
Hora ...
Niveles de secado ...H
Idioma J
56
Ajustes
^
Seleccione Atrás y confírmelo.
atrás A
Idioma F ...
Hora ...
Niveles de secado ...H
El display pasa al menú de acceso.
El display puede mostrar diferentes idiomas.
El idioma ajustado está marcado con
L.
La bandera J situada detrás de la palabra Idioma sirve a
modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no
entienda.
Page 57
Hora
Puede decidir si la hora debe mostrarse en indicación de
24 o de 12 horas.
A continuación, se mostrará la hora actual.
Ajustar la indicación de la hora
Seleccione la indicación deseada para la hora: 24 horas ó
^
12 horas y confírmela.
El display pasa al ajuste de la hora.
Ajustar la hora
^ Seleccione con el selector multifuncional la hora actual y
confírmela. A continuación puede introducir los minutos.
Después de confirmar otra vez, la hora queda guardada.
Menú Ajustes J
10 : 00
Por favor, ajuste la hora.
Es posible modificar en todo momento la hora de la siguiente
manera:
1 AlgodónSelección de programa ...
2 Sint./Mezcla de algodónAjustes F ...
3 Sintéticos
4 Ahuecar lana9:00
^
Seleccione en el menú de acceso la hora y confírmela.
El display pasa al ajuste de la hora.
57
Page 58
Menú Ajustes J
Grados de secado
El diagrama de barras muestra el grado ajustado.
Ajuste de fábrica: grado medio.
Puede modificar individualmente los grados de secado de
los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
La duración del programa se acorta (más húmedo) o se pro
longa (más seco).
Prolongación del tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual la fase de enfriamien
to antes de que finalice el programa. Las prendas se en
friarán más.
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado.
Ajuste de fábrica: 0 min (fase de enfriamiento normal).
La duración del programa se alarga un máximo de 18 min.
en pasos de 2 minutos.
La prolongación del tiempo de enfriamiento no está activada
en los programas de Secado por tiempo, Ahuecar lana y Alisar.
-
-
-
58
Page 59
Indicación de conductos de aire
Después del secado es preciso eliminar las pelusas. De
forma adiconal, la indicación de conductos de aire Limpiarconductos de aire se activa en cuanto se alcanza un deter
minado grado de acumulación de pelusas. Puede decidir
Vd. mismo el grado de acumulación de pelusas con el que
debe aparecer esta indicación.
Menú Ajustes J
-
Determine de forma práctica las opciones que más se adap
tan a sus hábitos de secado.
Desconexión
Resistente
Normal
Sensible
La opción seleccionada está marcada con
Protección antiarrugas
El tambor gira a intervalos durante 1 hora después de finalizar el programa en el caso de que las prendas no se extraigan inmediatamente. De esta forma se evita la forma
ción de arrugas.
La opción seleccionada está marcada con
Estado de suministro: conectada.
La protección antiarrugas no se efectúa en el programa
Ahuecar lana.
Bloqueo
-
= Limpiar conductos de aire no aparece
= Limpiar conductos de aire de pelusas
aparece sólo cuando la acumulación de
pelusas es elevada
= Estado de suministro
= Limpiar conductos de aire aparece
incluso cuando
la acumulación de pelusas es baja
L.
-
L.
La función de bloqueo protege su secadora de ser utiliza
da por personas no autorizadas.
Si la función está activada, después de la conexión deberá
introducirse el código para poder manejar la secadora.
Puede abrir la puerta en todo momento ya que no se blo
quea.
-
-
59
Page 60
Menú Ajustes J
Activar el bloqueo
^
Introducir el código
A continuación, deberá introducir un código. El código es
250 y no puede modificarse.
^
^ Repita el proceso hasta haber introducido los tres dígitos.
Después de la última cifra, deberá confirmar el código con
OK.
Seleccione activar y confirme la selección.
0 __
Por favor introduzca el código.
Gire el selector multifuncional hasta que aparezca el dígito
2. Confirme este número. Ahora puede introducir el segun
do dígito.
250
Por favor confirme el código.
-
^
Desactivar el bloqueo
Después de la conexión, deberá introducir el código.
^
Desactivar el bloqueo
^
60
OK
H
Atrás A
H
Confirme el código y, a continuación, desconecte la seca
dora.
Introduzca el código 250 tal y como se ha descrito ante
-
riormente y confírmelo.
Proceda de igual forma que al activar el bloqueo.
-
Page 61
Avisador
Menú Ajustes J
La secadora le avisa mediante un avisador de que el pro
grama ha finalizado (durante máx.1haintervalos).
desconectado
La señal de advertencia continua de los mensajes de ano
malía no depende de este ajuste.
Normal
el avisador se activa al finalizar el programa.
alto
el avisador se activa al finalizar el programa a mayor volu
men.
La opción seleccionada está marcada con
Ajuste de fábrica: normal.
Confirmación acústica
La pulsación de la tecla Start, de las teclas de selección
directa o del selector multifuncional se confirma con una
señal acústica.
Se marca la opción seleccionda.
Ajuste de fábrica: desconectado.
Contraste
-
=
-
=
=
-
L.
El contraste del displays puede modificarse en diez nive
les.
El diagrama de barras muestra el grado ajustado.
Ajuste de fábrica: grado medio.
-
61
Page 62
Menú Ajustes J
Standby
Puede seleccionar una de las siguientes 2 opciones:
El display se oscurece después de 10 minutos y la tecla
Start parpadea lentamente para ahorrar energía.
activado
El estado Standby se conecta:
–
–
–
Estándar
El estado Standby se conecta:
– tal y como se describe anteriormente, pero no en el pro-
Pulsando el selector multifuncional o una tecla de selección
directa, el display se conecta de nuevo.
La opción seleccionada está marcada con
(Ajuste de fábrica)
si, después de conectar el aparato, no se selecciona un
programa.
en el programa actual.
después de finalizar un programa.
grama actual.
L.
62
Page 63
Menú Ajustes J
Mieleqhome
Proceso de registro
Los siguientes ajustes sólo se visualizan si se ha introduci
do el módulo de comunicación XKM 2000.
Esta secadora domótica envía datos del programa a través
de la red eléctrica al aparato de sistema Miele|home.
Para ello, es necesario que la secadora se registre en el
aparato de sistema Miele|home.
Antes de registrar la secadora, recomendamos que lea
detenidamente las instrucciones de manejo de su aparato
de sistema Miele|home.
Ajustesatrás A
Miele q home
^ Seleccione registrar y confirme la selección.
Comienza el proceso de registro. En caso de registrarse con
éxito, transcurrido un tiempo aparece:
registrar
-
k
El registro se ha realizado con éxito
A partir de este momento, en cuanto la secadora esté en fun
cionamiento los datos de programa se transmitirán a través
de la red eléctrica.
-
63
Page 64
Menú Ajustes J
Proceso de registro fallido
Compruebe si está activado el aparato de sistema
^
Miele|home.
Active el registro de su lavavajillas en el aparato de siste
^
ma Miele|home.
Realice de nuevo el proceso de registro en la secadora.
^
Proceso de desconexión
Podrá cerrar la sesión de la secadora cuando no deban
transmitirse más datos de programa. Se procederá de la mis
ma manera que en el proceso de registro.
Desconectar la sincronización de la hora
Tras efectuar el registro, la indicación de la hora de la secadora se sincroniza de forma automática con la hora del aparato de sistema de Miele|home. Esto resulta muy útil p. ej.
para el cambio de la hora de invierno a la hora de verano. La
hora deberá cambiarse sólo una vez de forma centralizada
en el aparato de sistema de Miele|home.
En caso de que no desee la sincronización, puede desconectarla.
-
-
64
Para ello, seleccione en el menú Ajustes el submenú Hora.
Ajustesatrás A
Hora24 h
12 h
Sincronizar
^
Seleccione sincronizar y confirme la selección.
Se abre el submenú Sincronizar.
^
Seleccione Desconectar y confirme la selección.
La sincronización está desconectada.
Page 65
Control remoto
Menú Ajustes J
Se trata de un ajuste que en el futuro podrá utilizarse en
las secadoras.
Con el servicio a distancia conectado, la secadora podrá po
nerse en funcionamiento y controlarse desde otro aparato (p.
ej. el ordenador o el teléfono móvil).
Miele dará a conocer a su tiempo las posibilidades y las he
rramientas correspondientes (p. ej. software).
Puede seleccionar una de las siguientes 2 opciones:
conectado
Se activa el control a distancia. La secadora puede, si lo desea, manejarse a través del control a distancia. (Esta opción
es recomendable cuando se dispone de la herramienta correspondiente).
Desconectado (estado de suministro)
El control a distancia está desactivado.
Menú de acceso con control a distancia activado
1 Control remoto
2 Sintét./Mezc. algodónAjustes F ...
3 Sintéticos
4 Ahuecar lana9:00
Selección de programa ...
La tecla de selección directa 1 se asigna automáticamente
al control a distancia.
-
-
El programa que estaba asignado anteriormente a la tecla de
selección directa 1, pasa a un segundo plano. El programa
aparece de nuevo cuando se desactive el control a distancia.
65
Page 66
Menú Ajustes J
Tiene dos posibilidades:
Control remoto
Inicio a distancia
Quiere seleccionar un programa e iniciarlo a través del orde
nador o del teléfono móvil.
Pulse la tecla de selección directa 1.
^
Pulse la tecla Start.
^
No hay ningún programa seleccionado
El aparato espera el inicio a distancia...
Cancelar
+
Selecciona el programa en la secadora y lo inicia posteriormente a través del ordenador o del teléfono móvil.
Algodón
Delicado
Duración: 1:59 h
ExtrasTimer YGuardaratrás A
HHHH
Inicio a distancia: desconectado
Secado normal+
^ Seleccione un programa.
^
Gire el selector multifuncional a Inicio a distancia y confír
melo.
-
-
66
^
Conecte el inicio a distancia.
^
Pulse la tecla Start.
Algodón
Delicado
El aparato espera el inicio a distancia...
ExtrasTimer YGuardarCancelar
HHHH
Secado normal+
Page 67
67
Page 68
Salvo modificaciones/1808
M.-Nr. 07 136 940 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.