Miele T 4262 C User manual

Page 1
Instrucciones de manejo Secadora por condensación T 4262 C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 06 540 170
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver­tedero. Sin embargo, también contie­nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para
­los niños hasta su recogida.Encontrará
información al respecto en las instruc
­ciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
­dad".
-
Ahorro de energía
-
De esta forma puede evitar una dilata ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
– Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio­nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 30 % de energía y tiempo durante el se­cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
Procure que el ambiente de la estan cia esté bien aireado durante el se cado.
Tras cada proceso de secado, limpie los filtros de pelusas.
-
-
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re
2
Compruebe de vez en cuando el condensador y límpielo cuando sea necesario.
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Desestimación del embalaje de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuidado de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Símbolos de cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicaciones para el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Así se seca correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modificación del desarrollo de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vaciar el recipiente de agua condensada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza de los filtros de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza en seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extracción del condensador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpiar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Insertar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
¿Qué hacer si . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anomalías generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avisos de comprobación y anomalías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sustituir la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Page 4
Indice
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reparaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Condiciones y duración de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Empotramiento bajo encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nivelar la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Estancia de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Columna de lavado - secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Antes de un transporte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conducción al exterior del agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tendido de la manguera de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión de la manguera de desagüe a un sifón de una pila . . . . . . . . . . . . 32
Nuevo montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modificar la humedad residual en el programa "Ropa blanca/de color". . . . . . . . 40
Modificar la humedad residual en el programa "Sintéticos/Mezcla de algodón" . 41
Desconectar/Conectar el avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cambiar el grado de secado estándar en el programa "Sintéticos/Mezcla de
algodón", secado normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiar el grado de secado estándar en el programa "Automático". . . . . . . . . . 45
4
Page 5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de poner por primera vez en funcionamiento la secadora, lea las Instrucciones de manejo. Éstas le brindarán importantes indicaciones sobre la seguridad, el manejo y el mantenimiento de la secadora. De esta forma se protege e impide da ños en la secadora. Conserve las Instrucciones de ma nejo y entréguelas a un eventual propietario posterior.
Uso apropiado
La secadora está destinada exclu-
sivamente para secar prendas la­vadas en agua, en cuyas etiquetas el fabricante ha indicado que son ade­cuadas para secadora. Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por el uso con­trario a estas disposiciones o por el manejo incorrecto.
Seguridad técnica
-
-
La seguridad eléctrica del aparato
sólo quedará garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la co rrespondiente normativa vigente. Es im prescindible que la instalación domésti ca cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instala ción doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse al fa bricante daños y perjuicios que se oca sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la mis ma.
Por razones de seguridad, no utili-
ce cables de prolongación (¡peli­gro de incendio por sobrecalentamien­to!).
La secadora cumple las disposi-
ciones de seguridad vigentes. Las reparaciones inadecuadas pueden pro­vocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsa­biliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el per sonal cualificado autorizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes del emplazamiento, verifique
si la secadora presenta daños ex ternos visibles. No emplace ni ponga en funcionamien to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
compare sin falta los datos de co nexión (protección por fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléc trica. Consulte a un electricista en caso de duda.
-
Las piezas defectuosas han de
-
-
-
cambiarse sólo por las piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garanti zar que cumplen totalmente los requisi tos de seguridad que exigimos a nues tros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de avería o de limpieza y
mantenimiento, la secadora sólo estará desconectada de la red eléctri ca si:
se ha desconectado de la red el co
nector de la secadora o se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o el fusible roscado general está com
pletamente desenroscado.
-
Manejo
La instalación y el montaje de este
aparato en emplazamientos no fi­jos (p. ej. barcos) sólo puede ser reali­zado por empresas especializadas / personal cualificado que garanticen las premisas para el manejo de este apa­rato acorde a las disposiciones de se­guridad.
La secadora no puede funcionar
sin filtro de pelusas o con el filtro de pelusas dañado.
Después de la limpieza húmeda
deberá secar los filtros de pelusas. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
ciones con peligro de congelación. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación afectan la capa cidad de funcionamiento de la secado
­ra.
El agua condensada congelada en la bomba, en el recipiente de agua con densada y/o en la goma de desagüe puede provocar daños.
­La temperatura ambiente permitida
debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
de agua condensada: asegure la goma de desagüe contra desplaza­mientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada derramada provocar daños.
El agua condensada no es agua
potable. Su ingestión puede tener consecuencias dañinas para la salud de personas y animales.
Mantenga el área cercana a la se-
cadora siempre libre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración aspirado po drían obstruir el condensador.
-
-
-
-
-
La secadora no puede funcionar sin condensador.
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
la secadora tejidos que:
contengan mayoritariamente compo
nentes de goma espuma, caucho o materiales similares.
estén provistos de rellenos y presen
ten desperfectos (p. ej. almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, po dría incendiarse.
se hayan tratado previamente con
productos de limpieza inflamables.
– presenten restos de fijador o laca
para el cabello, quitaesmalte o simi­lares.
– contengan restos de aceite, grasa,
etc. (p. ej. la ropa de cocina, de cos­mética).
– presenten restos p. ej. de cera o pro-
ductos químicos (p. ej. bayetas, ga­muzas y paños).
que no estén suficientemente limpios o que estén sucios con grasas o aceites. Lave los tejidos con un elevado gra do de suciedad (p. ej. ropa de traba jo) con un detergente específico. Re cibirá más información al respecto en los puntos de venta de detergen tes.
-
Cierre la puerta después de cada
proceso de secado. De esta forma podrá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
-
secadora para jugar o para escon der algún objeto en ella.
animales pequeños se introduzcan
-
en el aparato.
Niños en casa
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa­mente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in­validará todo derecho de garantía.
Antes de la desestimación de un aparato inservible
Desconecte el cable de conexión
de la red eléctrica y deje tanto el cable como la clavija inservibles. De
­esta forma impide el uso indebido de la
­secadora.
-
-
-
-
No se apoye o recline contra la puerta puesto que, de lo contrario,
la secadora podría volcar.
7
Page 8
Panel de mandos
a Selector de programa para ajustar
el programa de secado
Podrá girar el selector de programa hacia la derecha o hacia la izquier­da.
b Pilotos de control de desarrollo del
programa y pilotos de control de prueba
c Tecla Start
para iniciar el programa de secado. El piloto de control parpadea para in­dicar que el programa está listo para ser iniciado, y permanece iluminado después del inicio del programa.
d Tecla I-On/0-Off
para conectar y desconectar / inte rrumpir el programa.
e Tecla Puerta
para abrir / interrumpir el programa. Independientemente del abasteci­miento de energía se puede abrir la puerta con esta tecla.
Al estar desconectada la secadora y abierta la puerta, se apaga la ilumi­nación del tambor después de algu­nos minutos (Ahorro de energía).
-
8
Page 9
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím bolos de la etiqueta de las prendas o tejidos.
q . . . . . . Secado a temperatura normal
r . . . . . . . . Secado a baja temperatura
s . . No apto para el secado mecánico
-
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la cantidad
máxima de carga indicada en el ca pítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, el resultado del secado disminuye y se forman arrugas.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con el pro­grama
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifu­ge las prendas al menos durante 30 segundos.
Seque la carga mezclada de ropa de color y prendas sintéticas/mezcla de algodón con el programa
co
Abra las chaquetas se sequen homogéneamente.
La lana y las mezclas de lana den a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana
Delicado
.
.
con el símbolo
.
Automáti
de manera que
tien
-
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate es tos tejidos sólo en el programa
sar
.
Los tejidos de lino puro
secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa
Los géneros de punto (p. ej., cami
setas, ropa interior) encogen a me nudo en el primer lavado. Por consi guiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej., camisas y blusas). Reduzca la carga o utilice el progra ma
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado plancha
La ropa almidonada Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
Las prendas nuevas de color lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componentes de plástico de la secadora). También es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
.
se pueden
Alisar
.
se puede secar.
-
Ali
-
-
deben
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según . . . . . . el grado de secado deseado, . . . el tipo de fibras y tejidos, . . . el mismo tamaño, . . . la misma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca do en la tapa de la puerta.
-
Puerta
para abrirla.
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre los corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla
0-Off
.
10
l-On /
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su
­frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 11
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
^ Gire el selector de programa a la po-
sición del programa deseado.
Delicado
^ Para secar tejidos delicados (Símbo-
lo de cuidado r), tendrá que colocar el selector de programa en
Mediante la reducción de la temperatu­ra en
Delicado
del programa.
se prolonga la duración
Delicado
E Iniciar un programa
Start
Pulse la tecla
^
El piloto de control de la tecla pasa de parpadear a estar iluminado. Comienza la fase de calentamiento.
A la derecha del panel de mandos se ilumina (en función de la selección de programa) el piloto de control del grado de secado alcanzado.
Antes de finalizar el programa A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento (piloto de control
Aire frío
fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa.
Final del programa Se ilumina el piloto de control
ción antiarrugas / Fin
.
El tambor girará a intervalos, si no saca la ropa inmediatamente ("Protección antiarrugas"), de modo que se evite la formación de arrugas (excepto en el caso de
). Sólo después de concluir la
Ahuecar lana
.
Start
Protec-
.
) - Duración: 1 h .
Mientras esté activada la "Protección antiarrugas" . . . . . . se ilumina (en función de la selec ción de programa)de forma adicional el piloto de control del grado de secado alcanzado. . . . el avisador se emite a intervalos.
-
11
Page 12
Así se seca correctamente
F Extracción de la ropa
Puerta
Pulse la tecla
^
Abra la puerta.
^
Saque la ropa.
^
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su frir daños debidos al secado excesi vo.
Para desconectar el aparato, pulse la
^
tecla
I-On/0-Off
Limpie los filtros de pelusas.
^ ^ Cierre la puerta. ^ Vacíe el recipiente de agua conden-
sada (si no se ha conectado un de­sagüe para el agua condensada).
^ Debe controlar regularmente el con-
densador.
.
-
-
.
Modificación del desarrollo de un programa
Cambiar la selección de un programa en curso
El programa continúa (únicamente los programas
ticos/Mezcla de algodón, Automático
Programas restantes:
Pulse la tecla
^
Cancelar un programa
Gire el selector de programa a la po
^
sición
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla
^ ^ Abra la puerta.
,
tambor al introducir o extraer las prendas! Debido a las altas tempe­raturas existe el riesgo de sufrir que­maduras.
^ Añada más prendas o extraiga parte
de la ropa de la secadora.
^
Cierre la puerta.
^
Pulse la tecla
Ropa blanca/de color, Sinté
Start
.
Fin
o abra la puerta.
Puerta
.
¡No toque la parte posterior del
Start
.
).
-
-
Después de iniciado el programa po drá girar el selector de programa a la posición de otro programa hasta tanto no se alcance la fase de aire frío o la protección antiarrugas
Interrupción de un programa
^
Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
Para reanudar el proceso de secado:
^
Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
12
.
.
-
Page 13
Relación de programas
Ropa blanca/de color Carga: 6 kg* Secado normal+, Secado normal**, Delicado
Tejidos Tejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sá banas bajeras de franela o de felpa, ropa para bebés.
Aviso
Secado plancha**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
Aviso Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conservarán
Sintéticos/Mezcla de algodón Carga: 3 kg* Secado normal**, Delicado, Secado plancha
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer-
Aviso – Seleccione
* Peso de la ropa seca ** Indicación para laboratorio de ensayo:
Ajuste de programas para la comprobación según la norma EN 61121
Seleccione
este programa se secan tejidos delicados con temperaturas bajas de secado.
almidonadas.
la humedad.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
este programa se secan tejidos delicados (p. ej. acrílicos) con tem­peraturas bajas de secado.
– Seleccione
arrugas y reduzca la carga a 1,5 kg*.
En el caso de cas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
Delicado
Delicado
para tejidos con el símbolo de cuidado r. En
para tejidos con el símbolo de cuidado r. En
Secado plancha
Secado plancha
para un secado que apenas forme
, los tejidos se secan formando po
-
-
13
Page 14
Relación de programas
Automático Carga: 3 kg*
Tejidos Carga mezclada de ropa de color y prendas sintéticas/mezcla de al
godón.
Aire Carga: 6 kg* Caliente
Tejidos
Frío
Tejidos Todos los tejidos que deban airearse. Ahuecar lana Carga: 2 kg* Tejidos Tejidos de lana. Aviso – Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
Alisar Carga: 3 kg* Tejidos – Tejidos de algodón o lino.
Aviso
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
quedan más suaves pero no se secan completamente.
– Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de-
jar secar al aire.
– Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado previo en la lavadora automática.
Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de jar secar al aire.
-
-
14
Page 15
Vaciar el recipiente de agua condensada
Limpieza y mantenimiento
El agua condensada que se origina du rante el secado se recoge en el reci piente de agua condensada mientras no se conecte un desagüe para la mis ma.
Vaciar el recipiente de agua con densada después de cada proceso de secado. Como muy tarde, cuan do se ilumine el piloto de control
Vaciar recipiente
Si se alcanza la capacidad máxima de carga del recipiente de agua conden­sada, el programa se interrumpe. Se ilumina el piloto de control
piente
y suena el avisador.
.
Vaciar reci-
-
-
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado. ^ Coloque el recipiente vacío ligera-
mente inclinado (como al extraerlo). Introdúzcalo sin forzar hasta que per­ciba que queda encajado.
^ Antes de iniciar un nuevo programa,
desconecte primero la secadora. Después de conectada se apaga el piloto de control
No ingerir el agua condensada. Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
Vaciar recipiente
.
^
Mueva el recipiente ligeramente ha cia la derecha al sacarlo.
^
Mantenga el recipiente en posición horizontal al llevarlo. Para ello sujéte lo por el frontal y por el extremo.
Puede usar el agua condensada para fines domésticos (p. ej., para la plan cha de vapor o el humidificador de aire). Para ello deberá filtrar el agua condensada a través una criba fina o de un filtro de café. Mediante el filtrado
­se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
-
-
15
Page 16
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la puerta y en el área de carga retienen las pelusas que se desprenden. Lím pielos después de cada proceso de secado.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro. Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido res Miele o el Servicio Post-venta Miele disponen de un cepillo para ello. También puede hacerlo con un aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa de la puerta.
16
^
Elimine o aspire las pelusas de los dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
Page 17
Limpieza y mantenimiento
Si los filtros de pelusas están muy pegados u obstruidos, deberá lim piarlos debajo del chorro de agua ca liente.
Saque el filtro de la tapa de la puerta,
^
véase página anterior.
Debe quitar los dos filtros en el área de carga de la puerta sólo para una lim pieza en húmedo.
^ Sujete el filtro por el saliente. Tire del
filtro de pelusas en dirección de la flecha hacia arriba. Proceda de igual forma con el segundo filtro.
-
-
Inserte nuevamente los filtros de pe
^
lusas del área de carga de la puerta (los dos son idénticos), véase dibujo.
-
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Limpie . . .
^
. . . la carcasa y el panel de mandos:
con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa; . . . el tambor y demás elementos de acero inoxidable:
con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro­ductos que contengan disolventes, productos para la limpieza de crista­les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño suave.
-
^
Después de la limpieza en húmedo sacuda minuciosamente todos los fil tros hasta que no vea una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros de pelusas.
^
Introduzca correctamente el filtro grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
-
17
Page 18
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del condensador
Los restos de detergentes, cabellos y pelusa fina del aire de secado pueden atravesar los filtros de pelusa y obstruir el condensador. También las partículas de suciedad as piradas del lugar de emplazamiento con el aire de refrigeración pueden ocasionar atascos.
Revise el condensador al menos dos veces al año, en caso de un uso más frecuente, a más tardar después de aprox. 100 operaciones de secado, y límpielo cuando sea necesario.
Extracción del condensador
-
Tire de la tapa hacia arriba y coló
^
quela a un lado.
^ Baje el mando de cierre verticalmen-
te.
^ Mueva la tapa interior hacia delante y
sáquela diagonalmente hacia arriba.
-
^
Abra la tapa exterior. Los ganchos laterales de retención impiden la caída de la tapa.
18
^
Suba el mando de cierre del conden sador.
-
Page 19
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
Limpieza y mantenimiento
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi ciones que se indican en los si
,
guientes dibujos!
-
-
-
^
Coloque el condensador a contraluz.
^
Compruebe si hay pelusas dentro. Las direcciones para mirar a través están indicadas en el dibujo superior con flechas.
^
Lave el condensador desde el lado longitudinal izquierdo con un chorro de agua.
19
Page 20
Limpieza y mantenimiento
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias. ¡No deben extraerse ni presentar do­bleces!
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser ción.
La anilla tar situada arriba, el mando de cie rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for ma que el gancho del mando del cie rre encaje claramente en la parte in ferior de la ranura del suelo.
Antes de insertar la tapa interior, preste atención a que la junta de goma esté correctamente introduci­da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén abajo. Para ello mantenga la tapa en posición inclinada y presiónela lige­ramente hacia abajo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Controle y limpie el hueco de inserción del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles en el hueco de inserción del conden sador en el interior de la secadora. Limpie las pelusas con un trapo hú medo sólo en las áreas que pueda alcanzar con la mano.
20
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre. El mando de cierre debe estar en po sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
-
ferior y presiónela en el borde supe rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa correctamente colocados y enclava dos garantizan la hermeticidad del sistema de condensación!
-
-
-
-
Page 21
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si ...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
Anomalías generales
Problema Causa Solución Después de conectarla,
la secadora no se pone en funcionamiento.
Después del secado, las prendas de fibra sintéti cas están cargadas de energía estática.
La causa no se puede determinar de manera in­mediata.
Las prendas sintéticas
-
tienden a cargarse con energía estática.
– ¿Ha mantenido el or-
den de manejo (Capí­tulo "Secar correcta­mente")?
– ¿Está enchufado el co-
nector a red?
– ¿Está cerrada la puerta
correctamente?
– ¿Está el fusible en per-
fecto estado?
En el próximo lavado aña da suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la ener gía estática.
-
-
-
-
21
Page 22
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución Se han formado pelu
sas.
La ropa no se secó lo suficiente.
No se enciende la ilumi­nación del tambor.
Durante el proceso de se
-
cado se desprenden pe lusas que se han formado en los tejidos principal mente debido al roce du rante el lavado y el uso. El esfuerzo al que se so meten los tejidos en la se cadora, por el contrario, es bajo y no influye en su duración. Esto ha sido determinado por los labo ratorios de ensayo.
La carga está integrada por diferentes tejidos.
Se desconectó automáti­camente la iluminación (ahorro energético).
Es posible que la lámpara esté defectuosa.
Las pelusas que se des
­prenden, son retenidas
­en el filtro de pelusas y se pueden eliminar fácilmen
­te (véase el capítulo "Lim
­pieza y mantenimiento").
-
-
-
– Seque a continuación
con Aire caliente.
– Seleccione en la próxi-
ma secuencia de pro­gramas un programa adecuado (véase el capítulo "Relación de programas").
Desconecte la secadora y conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpa ra: véase al final de este capítulo.
-
-
-
-
22
Page 23
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución El proceso de secado
dura mucho tiempo o se interrumpe.
Importante: Para eliminar una de las siguientes cau
sas, desconectar la secadora y conectarla nueva mente con el fin de iniciar el programa.
La ventilación es insufi ciente, pues, p.ej., el em plazamiento es muy pe queño. De esta forma se ha elevado mucho la tem peratura ambiente.
Las ranuras de ventila ción situadas debajo de la puerta están tapadas.
Los filtros de pelusas es tán obstruidos con pelu­sas o, después de lim­piarlos, se han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, cabellos y pelusas finas pueden obstruir el con­densador.
La ropa no se centrifugó lo suficiente.
La secadora está sobre cargada.
Debido a las cremalleras metálicas no se calculó exactamente el grado de humedad de la ropa.
Abra la puerta o la venta
­na, para que la tempera
­tura ambiente no aumen
­te excesivamente.
-
-
Retire los objetos que
tapan las ranuras.
Eliminar las pelusas.
-
– – Los filtros de pelusas
deben estar secos.
Es necesario comprobar de vez en cuando el con­densador y limpiarlo (ca­pítulo "Limpieza y mante­nimiento").
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora au tomática con un número mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capa cidad máxima de carga por programa de secado.
En el futuro, abra las cremalleras.
Si el problema se produ ce de nuevo, seque en el futuro las prendas con cremalleras largas sólo con el programa de aire caliente.
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución No se puede cerrar la
tapa exterior del con densador.
Después de limpiar el condensador sale agua de la secadora.
Avisos de comprobación y anomalías
La tapa interna del con densador y/o el con
-
densador no se han co locado y bloqueado co rrectamente.
En la parte del fondo del hueco de inserción del condensador se han adherido pelusas.
Compruebe la colocación
-
-
correcta y fija de la tapa in terna y del condensador.
-
-
Revise asimismo las gomas
de las juntas de estos com ponentes.
Elimine las pelusas visibles
del hueco de inserción del condensador mediante un paño.
-
-
El piloto de control Vaciar recipiente está encendido.
Interrupción del pro­grama. El piloto de control Secado plan
chadora o Secado plancha parapadea.
Se emite el avisador.
El recipiente de agua condensada está lleno o la manguera de desa­güe está doblada.
La causa no se puede determinar de manera
-
inmediata.
– Vacíe el recipiente de agua
condensada.
– Compruebe la manguera de
desagüe.
– El mensaje de comproba-
ción se apaga mediante la conexión/desconexión de la secadora.
– Desconecte la secadora y
conéctela a continuación.
Inicie un programa.
Si el programa se interrumpe nuevamente y aparece un mensaje de anomalía, el apa rato está defectuoso. Informe al Servicio Post-venta.
-
24
Page 25
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución Se interrumpió el pro
grama, el piloto de con trol Protección antiarru gas/Fin está encendido, suena el avisador.
No se trata de ninguna
-
anomalía.
-
-
La electrónica detecta que no hay ropa en el tambor y cancela el pro grama.
El secado de pocas pie zas de ropa o de piezas ya secas también puede provocar la cancelación del programa.
Las piezas sueltas de ropa deberían secarse con el programa de aire caliente.
Antes de cambiar la se
­lección de programa: Abrir y cerrar la puerta.
-
-
25
Page 26
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
La lámpara sólo puede ser del mis Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
Cerciórese de que la tapa está
^ Ejerciendo una ligera presión, deslice
una herramienta común* bajo el bor de lateral de la cubierta de la bombi lla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca. La cubierta se abre hacia abajo. Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta Miele.
26
-
-
-
Page 27
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
al teléfono del Servicio Post-venta
Miele desde cualquier punto de España:
E 902 398 398
El Servicio Post-venta necesita saber el modelo y el número de su secadora. Al abrir la puerta, encontrará ambos datos en la placa de características, situada en la parte derecha por debajo de la boca de carga:
Condiciones y duración de la garantía
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuader no de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora en los comercios Miele espe cializados o a través del Servicio Post-venta.
-
-
-
27
Page 28
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Cable de conexión b Recipiente de agua condensada c Panel de mandos d Puerta e Tapa externa para el condensador f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
28
Alternativa para el recipiente de agua condensada:
g Tubo flexible de desagüe del agua
condensada (Posibilidad de evacua ción en un lavabo, un sifón de lava bo o en un desagüe)
-
-
Page 29
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan ce rrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento
Emplazamiento y conexión
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera*. Esta instalación debe realizarla un técni
-
-
co autorizado por Miele. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de seguridad eléctrica es imprescindible montar la chapa pro tectora.
-
-
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo tra­sero de la tapa.
Empotramiento bajo encimera
La secadora no deberá empotrarse directamente junto a un frigorífi­co/congelador. La corriente de aire caliente que sale a través de la par­te trasera de la secadora aumenta la temperatura del intercambiador de calor del frigorífico/congelador por lo que el compresor funcionará inin terrumpidamente. En el caso de que éste fuera el úni co lugar posible de emplazamiento, el frigorífico/congelador deberá ais larse de la secadora.
-
-
-
Para alturas de encimera de
900/910 mm es necesario un cerco compensador de altura*.
– La conexión eléctrica se deberá ins-
talar cerca de la secadora y ser de fácil acceso.
Los accesorios marcados con * podrán adquirirse a través de los distribuidores Miele o el Servicio Post-venta.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
El montaje bajo encimera puede pro longar el tiempo de secado.
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa para realizar el empotramiento, deberá cerciorarse de su correcta colocación en los sopor tes traseros cuando vuelva a montarla. Sólo así podrá garantizarse un trans porte seguro del aparato.
-
-
-
29
Page 30
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada co rrectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado duran te el secado sale a través de la parte trasera de la secadora calentando así el aire de la estancia. Por este motivo, deberá prestarse atención, especial mente en estancias pequeñas, a que la ventilación sea suficiente. De lo contra rio, el tiempo de funcionamiento será mayor, al igual que el consumo energé tico.
Columna de lavado - secado
-
La secadora puede emplazarse con una lavadora automática Miele en for­ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en­samblaje * (WTV).
*Accesorio especial de Miele
,
El montaje del juego de ensam­blaje deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
-
-
-
-
^
Compense los desniveles del suelo por medio de las cuatro patas rosca das.
,
¡No tapar en ningún caso las ra nuras de ventilación del zócalo! De lo contrario, no queda garantizada una entrada de aire suficiente.
30
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti dad de agua condensada. Al volcar la secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos antes del transporte iniciar el programa Aire
­frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al recipiente de agua condensada o se
­evacua a través de la manguera de de
sagüe.
-
-
Page 31
Conducción al exterior del agua condensada
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
La manguera de desagüe (longitud aprox. 2 m) está tendida en la secado­ra y deberá extraerse por completo de la misma. Altura máxima de desagüe: 1,5 m.
Puede adquirir una prolongación de la manguera como accesorio con posibili­dad de compra posterior.
Tendido de la manguera de desagüe
Parte posterior superior de la secadora:
-
Emplazamiento y conexión
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca (2).
Parte posterior inferior de la secadora:
-
-
^ Extraiga la manguera de desagüe
del soporte opresor inferior (3).
^ Extraiga la manguera de desagüe
por completo de la secadora tiran­do de ella hacia la izquierda (4). No
obstante, tenga en cuenta lo siguien­te:
^
Extraiga la manguera de desagüe del soporte opresor superior (1).
,
No doble la manguera de desa güe. ¡De lo contrario podría resultar dañada!
,
Asegure la manguera para que no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar dobleces en la manguera de desagüe (véase dibujo "Vista frontal").
-
-
31
Page 32
Emplazamiento y conexión
Conexión de la manguera de desagüe a un sifón de una pila
La manguera de desagüe puede co nectarse directamente a un sifón espe cial de una pila.
^ Retire el accesorio de la parte poste-
rior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
-
Generalmente, la tuerca de racor de la pila está cerrada con una placa peque ña que deberá extraerse. La junta de la tuerca de racor no debe retirarse.
­Acople el extremo de la manguera al
^
adaptador 1. Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
Nuevo montaje
No introduzca de nuevo la man
,
guera de desagüe en la secadora. ¡De lo contrario, la manguera podría doblarse en la secadora y sufrir da­ños!
^ Forme un bucle grande con la man-
guera de desagüe.
^ Fije el bucle con el alambre (si aún
disponible) a la parte posterior supe­rior de la secadora. Sino: coloque el bucle detrás de la secadora.
-
-
-
-
^
Coloque el adaptador 1 con la tuer ca de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
32
^
Acople el extremo libre de la man guera de desagüe a la boca situada en la parte posterior superior de la secadora.
-
-
Page 33
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
33
Page 34
Datos de consumo
Programa Carga Nivel de centrifugado final en
la lavadora
kg* rpm kWh Minutos
Ropa blanca/Color secado normal
Ropa blanca/Color Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado plancha
Automático 3,0 900 1,95 109 Ahuecar lana 2,0 0,15 4 Alisar 3,0 0,30 9
* Peso de la ropa seca ** Programas de comprobación según EN 61121 Todos los valores se han calculado según la norma EN 61121 En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa "Ropa blanca/de color", con secado normal, un paso de secado con 3 kg de ropa de al godón según indica la norma arriba mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y las funciones suplementarias seleccionadas.
6,0 800 (70 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
6,0 800 (70 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
3,0 1000 (50 % de humedad residual)** 1,50 54
3,0 1000 1,30 47
Energía Tiempo
4,05 3,20 3,05 2,95 2,65
3,25 2,40 2,25 2,15 1,85
119
95 91 88 80
95 72 68 65 58
-
-
34
Page 35
Datos técnicos
Altura 850 mm (variable +7/-7 mm) Altura de empotramiento 820 mm Ancho 595 mm Fondo 580 mm Profundidad con puerta abierta 1060 mm Peso 54 kg Contenido del tambor 100 l Capacidad carga máxima 6 kg (peso de la ropa seca) Longitud del cable de conexión 2 m Capacidad del
recipiente de agua condensada ca. 3,5 l Longitud máxima de bombeo 2 m Altura máxima de bombeo 1,5 m Longitud máxima de bombeo 4 m Tensión nominal véase la placa de características Potencia nominal véase la placa de características Fusible véase la placa de características Potencia de la lámpara véase la placa de características Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo" Distintivos de calidad Antiparasitario, VDE
35
Page 36
36
Page 37
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 06 540 170
Page 38
E/D/G
Page 39
Funciones de programación para la modificación de valores estándar
Si lo desea, con las funciones pro­gramables puede adaptar la electró­nica de la secadora a las necesida­des del momento.
Es posible modificar las funciones programables en todo momento.
39
Page 40
Funciones programables
Modificar la humedad residual en el programa "Ropa blanca/de color"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Si desea que la ropa quede más seca, en este programa puede ajus tar simultáneamente todos los grados de secado con menos humedad resi dual. De esta manera, la duración del programa se prolonga.
De fábrica está ajustada una humedad residual estándar. Puede ajustarla infe­rior.
La programación y memorización se realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro­grama poseen en este caso una doble función que no se puede reconocer en el panel.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
Start
y el selector de
Fin
.
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
.
E Gire el selector de programa a
-
blanca/de color secado normal
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
– El piloto de control
dea:
La humedad residual estándar será menor
– El piloto de control
dea:
Humedad residual estándar
(ajuste de fábrica)
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control:
^
Tenga en cuenta las condiciones y lleve a cabo los puntos A al E.
Podrá ver cómo está ajustada la fun ción programable con ayuda del piloto de control
Start
.
Start
.
Secado
y manténgala pul
. . .
Start
Secado
Secado
.
-
Ropa
.
-
.
parpa-
no parpa-
-
-
40
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
Page 41
Funciones programables
Modificar la humedad residual en el programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Si desea que la ropa quede más seca, en este programa puede ajus tar simultáneamente todos los grados de secado con menos humedad resi dual. De esta manera, la duración del programa se prolonga.
De fábrica está ajustada una humedad residual estándar. Puede ajustarla infe­rior.
La programación y memorización se realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro­grama poseen en este caso una doble función que no se puede reconocer en el panel.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
Start
y el selector de
Fin
.
-
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
.
E Gire el selector de programa a
blanca/de color delicado
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
– El piloto de control
dea:
La humedad residual estándar será menor
– El piloto de control
dea:
Humedad residual estándar
(ajuste de fábrica)
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control:
^
Tenga en cuenta las condiciones y lleve a cabo los puntos A al E.
Podrá ver cómo está ajustada la fun ción programable con ayuda del piloto de control
Start
.
Start
.
Secado
y manténgala pul
. . .
.
Start
Secado
Secado
.
parpa-
no parpa-
Ropa
-
.
-
-
-
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
41
Page 42
Funciones programables
Desconectar/Conectar el avisador
La secadora le notifica mediante un avisador que el programa ha finaliza do (durante máx. 1 h a intervalos).
El avisador está conectado de fábrica, Vd. puede desconectarlo.
La señal de advertencia continua de los mensajes de anomalía no depende de que el avisador esté conectado o desconectado.
La programación y memorización se realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro­grama poseen en este caso una doble función que no se puede reconocer en el panel.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
Start
y el selector de
Fin
.
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
-
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
E Gire el selector de programa a
.
Start
.
y manténgala pul
. . .
blanca/de color secado plancha
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
– El piloto de control
dea:
Avisador desconectado
– El piloto de control
dea:
Avisador conectado
(ajuste de fábrica)
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control:
.
Start
Secado
Secado
-
Ropa
.
-
.
no parpa-
no parpa-
-
42
^
Tenga en cuenta las condiciones y lleve a cabo los puntos A al E.
Podrá ver cómo está ajustada la fun ción programable con ayuda del piloto de control
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
Secado
.
-
Page 43
Funciones programables
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento
La preselección de inicio transcurre de la siguiente manera hasta el inicio del programa:
La prolongación del tiempo de enfria miento no está ajustada de fábrica. Vd. puede prolongar este tiempo (en dos niveles).
La prolongación del tiempo de enfria miento puede ajustarse para los pro gramas
Ropa blanca/de color, Sintéti
cos/Mezcla de algodón, Automático
La programación y memorización se realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro­grama poseen en este caso una doble función que no se puede reconocer en el panel.
Start
y el selector de
-
-
-
-
.
E Gire el selector de programa a
Ropa
blanca/de color secado planchado
.
ra
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla El piloto de control
1 vez:
Tiempo de enfriamiento prolonga do 5 minutos
El piloto de control
2 veces:
Tiempo de enfriamiento prolonga do 10 minutos
– El piloto de control
dea:
Tiempo de enfriamiento normal
(ajuste de fábrica)
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
.
Start
Secado
Secado
Secado
-
.
parpadea
parpadea
no parpa-
-
-
-
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
.
Start
.
Fin
.
Start
y manténgala pul
. . .
Control:
^
Tenga en cuenta las condiciones y lleve a cabo los puntos A al E.
-
Podrá ver cómo está ajustada la fun ción programable con ayuda del piloto de control
-
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
Secado
.
-
43
Page 44
Funciones programables
Cambiar el grado de secado estándar en el programa "Sintéticos/Mezcla de algodón", secado normal
En este programa, el resultado de secado está orientado a un grado de secado estándar. Tiene la posibilidad de cambiar este grado de secado: el resultado de secado será más seco.
El grado de secado estándar
normal
Vd. puede cambiar al grado de secado
Secado normal+
do de secado estándar). Aviso: en caso de que haya ajustado la
función programable "Modificar la hu­medad residual en el programa
está ajustado de fábrica.
(más seco que el gra-
cos/Mezcla de algodón
adicionalmente.
La programación y memorización se realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro grama poseen en este caso una doble función que no se puede reconocer en el panel.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
Start
y el selector de
Fin
.
Secado
Sintéti-
, ésta se realiza
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
.
E Gire el selector de programa a
.
Start
Start
y manténgala pul
. . .
Sintéticos/Mezcla de algodón, seca do normal
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
– El piloto de control
dea:
El grado de secado estándar será
Secado normal+
– El piloto de control
dea:
Grado de secado estándar
(ajuste de fábrica)
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá
-
cambiarla cada vez que lo desee.
Control:
^
Tenga en cuenta las condiciones y lleve a cabo los puntos A al E.
Podrá ver cómo está ajustada la fun ción programable con ayuda del piloto de control
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
.
.
Secado
Start
Secado
Secado
.
-
-
-
.
no parpa-
no parpa-
-
-
44
Page 45
Funciones programables
Cambiar el grado de secado estándar en el programa "Automático"
En este programa, el resultado de secado está orientado a un grado de secado estándar. Tiene la posibilidad de cambiar este grado de secado: el resultado de secado será más seco o más húmedo.
El grado de secado estándar
normal
Vd. puede cambiar al grado de secado
Secado plancha do normal+
secado estándar).
La programación y memorización se realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro­grama poseen en este caso una doble función que no se puede reconocer en el panel.
está ajustado de fábrica.
(más húmedo) o
(más seco que el grado de
Start
y el selector de
Secado
Seca-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
– El piloto de control
2 veces:
El grado de secado estándar será
Secado normal+
– El piloto de control
dea:
El grado de secado estándar será
Secado plancha
– El piloto de control
1 vez:
Grado de secado estándar
(ajuste de fábrica)
.
Start
.
Automático
y manténgala pul
. . .
.
Start
Secado
Secado
Secado
parpadea
no parpa-
parpadea
-
.
-
-
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
Fin
.
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
Control:
^
Tenga en cuenta las condiciones y lleve a cabo los puntos A al E.
Podrá ver cómo está ajustada la fun ción programable con ayuda del piloto de control
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
.
Secado
.
-
-
454647
Page 46
Page 47
Page 48
Salvo modificaciones/0806
M.-Nr. 06 540 170 / 01
es-ES
Loading...