Instrucciones de manejo
Secadora por condensación
T 4262 C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma
y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
E
M.-Nr. 06 540 170
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos
inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.Encontrará
información al respecto en las instruc
ciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
dad".
-
Ahorro de energía
-
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
– Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revoluciones de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 30
% de energía y tiempo durante el secado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600
r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica es más rentable respecto a
la cantidad máxima de ropa.
–
Procure que el ambiente de la estan
cia esté bien aireado durante el se
cado.
–
Tras cada proceso de secado, limpie
los filtros de pelusas.
-
-
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
2
–
Compruebe de vez en cuando el
condensador y límpielo cuando sea
necesario.
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cambiar el grado de secado estándar en el programa "Automático". . . . . . . . . . 45
4
Page 5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de poner por primera vez en
funcionamiento la secadora, lea las
Instrucciones de manejo. Éstas le
brindarán importantes indicaciones
sobre la seguridad, el manejo y el
mantenimiento de la secadora. De
esta forma se protege e impide da
ños en la secadora.
Conserve las Instrucciones de ma
nejo y entréguelas a un eventual
propietario posterior.
Uso apropiado
La secadora está destinada exclu-
sivamente para secar prendas lavadas en agua, en cuyas etiquetas el
fabricante ha indicado que son adecuadas para secadora.
Otros usos pueden resultar peligrosos.
El fabricante no se responsabiliza de
los daños provocados por el uso contrario a estas disposiciones o por el
manejo incorrecto.
Seguridad técnica
-
-
La seguridad eléctrica del aparato
sólo quedará garantizada cuando
se conecta a un sistema de toma de
tierra instalado de acuerdo con la co
rrespondiente normativa vigente. Es im
prescindible que la instalación domésti
ca cumpla con dichos requisitos. En
caso de duda, haga verificar la instala
ción doméstica por parte de un técnico
autorizado. No podrán reclamarse al fa
bricante daños y perjuicios que se oca
sionen por la falta de una toma de tierra
o por el estado defectuoso de la mis
ma.
Por razones de seguridad, no utili-
ce cables de prolongación (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
La secadora cumple las disposi-
ciones de seguridad vigentes. Las
reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el
usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones
sólo pueden ser realizadas por el per
sonal cualificado autorizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes del emplazamiento, verifique
si la secadora presenta daños ex
ternos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamien
to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
compare sin falta los datos de co
nexión (protección por fusible, tensión
y frecuencia) reflejados en la placa de
características, con los de la red eléc
trica. Consulte a un electricista en caso
de duda.
-
Las piezas defectuosas han de
-
-
-
cambiarse sólo por las piezas de
repuesto originales de Miele. Sólo en el
caso de estas piezas podemos garanti
zar que cumplen totalmente los requisi
tos de seguridad que exigimos a nues
tros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
viese dañado debería sustituirse
por un técnico electricista autorizado
por Miele con el fin de evitar peligros
para el usuario.
-
-
-
-
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de avería o de limpieza y
mantenimiento, la secadora sólo
estará desconectada de la red eléctri
ca si:
se ha desconectado de la red el co
–
nector de la secadora o
se ha desconectado el fusible de la
–
instalación eléctrica de la vivienda o
el fusible roscado general está com
–
pletamente desenroscado.
-
Manejo
La instalación y el montaje de este
aparato en emplazamientos no fijos (p. ej. barcos) sólo puede ser realizado por empresas especializadas /
personal cualificado que garanticen las
premisas para el manejo de este aparato acorde a las disposiciones de seguridad.
La secadora no puede funcionar
sin filtro de pelusas o con el filtro
de pelusas dañado.
Después de la limpieza húmeda
deberá secar los filtros de pelusas.
Los filtros de pelusas húmedos podrían
provocar alteraciones funcionales en el
proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
ciones con peligro de congelación.
Las temperaturas en o por debajo del
punto de congelación afectan la capa
cidad de funcionamiento de la secado
ra.
El agua condensada congelada en la
bomba, en el recipiente de agua con
densada y/o en la goma de desagüe
puede provocar daños.
La temperatura ambiente permitida
debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
de agua condensada: asegure la
goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en
un lavabo. De lo contrario, la goma se
puede resbalar y el agua condensada
derramada provocar daños.
El agua condensada no es agua
potable. Su ingestión puede tener
consecuencias dañinas para la salud
de personas y animales.
Mantenga el área cercana a la se-
cadora siempre libre de polvo y
pelusas.
A la larga, las partículas de suciedad
en el aire de refrigeración aspirado po
drían obstruir el condensador.
-
-
-
-
-
La secadora no puede funcionar
sin condensador.
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de
inflamarse, no deben secarse en
la secadora tejidos que:
contengan mayoritariamente compo
–
nentes de goma espuma, caucho o
materiales similares.
estén provistos de rellenos y presen
–
ten desperfectos (p. ej. almohadas o
chaquetas).
Si dicho relleno se desprendiera de
las prendas durante el secado, po
dría incendiarse.
se hayan tratado previamente con
–
productos de limpieza inflamables.
– presenten restos de fijador o laca
para el cabello, quitaesmalte o similares.
– contengan restos de aceite, grasa,
etc. (p. ej. la ropa de cocina, de cosmética).
– presenten restos p. ej. de cera o pro-
ductos químicos (p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
–
que no estén suficientemente limpios
o que estén sucios con grasas o
aceites.
Lave los tejidos con un elevado gra
do de suciedad (p. ej. ropa de traba
jo) con un detergente específico. Re
cibirá más información al respecto
en los puntos de venta de detergen
tes.
-
Cierre la puerta después de cada
proceso de secado. De esta forma
podrá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
-
–
secadora para jugar o para escon
der algún objeto en ella.
animales pequeños se introduzcan
-
–
en el aparato.
Niños en casa
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños
jueguen con la secadora.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Antes de la desestimación de
un aparato inservible
Desconecte el cable de conexión
de la red eléctrica y deje tanto el
cable como la clavija inservibles. De
esta forma impide el uso indebido de la
secadora.
-
-
-
-
No se apoye o recline contra la
puerta puesto que, de lo contrario,
la secadora podría volcar.
7
Page 8
Panel de mandos
a Selector de programa para ajustar
el programa de secado
Podrá girar el selector de programa
hacia la derecha o hacia la izquierda.
b Pilotos de control de desarrollo del
programa y pilotos de control de
prueba
c Tecla Start
para iniciar el programa de secado.
El piloto de control parpadea para indicar que el programa está listo para
ser iniciado, y permanece iluminado
después del inicio del programa.
d Tecla I-On/0-Off
para conectar y desconectar / inte
rrumpir el programa.
e Tecla Puerta
para abrir / interrumpir el programa.
Independientemente del abastecimiento de energía se puede abrir la
puerta con esta tecla.
Al estar desconectada la secadora y
abierta la puerta, se apaga la iluminación del tambor después de algunos minutos (Ahorro de energía).
-
8
Page 9
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím
bolos de la etiqueta de las prendas o
tejidos.
q . . . . . . Secado a temperatura normal
r . . . . . . . . Secado a baja temperatura
s . . No apto para el secado mecánico
-
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la cantidad
–
máxima de carga indicada en el ca
pítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, el resultado del secado
disminuye y se forman arrugas.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con el programa
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifuge las prendas al menos durante 30
segundos.
–
Seque la carga mezclada de ropa de
color y prendas sintéticas/mezcla de
algodón con el programa
co
–
Abra las chaquetas
se sequen homogéneamente.
–
La lana y las mezclas de lana
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana
Delicado
.
.
con el símbolo
.
Automáti
de manera que
tien
-
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
–
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate es
tos tejidos sólo en el programa
sar
.
Los tejidos de lino puro
–
secar sólo si está indicado en la eti
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas". Trate estos tejidos
sólo en el programa
Los géneros de punto (p. ej., cami
–
setas, ropa interior) encogen a me
nudo en el primer lavado. Por consi
guiente, no seque demasiado estos
tejidos para evitar que encojan aún
más. Compre este tipo de prendas
eventualmente una o dos tallas más
grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.,
camisas y blusas).
Reduzca la carga o utilice el progra
ma
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado plancha
–
La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
–
Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se
cado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras ya que es
tos tejidos pueden desteñir (también
puede teñir los componentes de
plástico de la secadora). También es
posible que se adhieran a los tejidos
pelusas de otro color.
.
se pueden
Alisar
.
se puede secar.
-
Ali
-
-
deben
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según . . .
. . . el grado de secado deseado,
. . . el tipo de fibras y tejidos,
. . . el mismo tamaño,
. . . la misma humedad residual des
pués del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má
ximas de carga del capítulo "Rela
ción de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
Puerta
para abrirla.
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla
0-Off
.
10
l-On /
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que su
frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 11
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
^ Gire el selector de programa a la po-
sición del programa deseado.
Delicado
^ Para secar tejidos delicados (Símbo-
lo de cuidado r), tendrá que colocar
el selector de programa en
Mediante la reducción de la temperatura en
Delicado
del programa.
se prolonga la duración
Delicado
E Iniciar un programa
Start
Pulse la tecla
^
El piloto de control de la tecla
pasa de parpadear a estar iluminado.
Comienza la fase de calentamiento.
A la derecha del panel de mandos se
ilumina (en función de la selección de
programa) el piloto de control del grado
de secado alcanzado.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento (piloto de control
Aire frío
fase de enfriamiento, habrá finalizado
el programa.
Final del programa
Se ilumina el piloto de control
ción antiarrugas / Fin
.
El tambor girará a intervalos, si no saca
la ropa inmediatamente ("Protección
antiarrugas"), de modo que se evite la
formación de arrugas (excepto en el
caso de
). Sólo después de concluir la
Ahuecar lana
.
Start
Protec-
.
) - Duración: 1 h .
Mientras esté activada la "Protección
antiarrugas" . . .
. . . se ilumina (en función de la selec
ción de programa)de forma adicional el
piloto de control del grado de secado
alcanzado.
. . . el avisador se emite a intervalos.
-
11
Page 12
Así se seca correctamente
F Extracción de la ropa
Puerta
Pulse la tecla
^
Abra la puerta.
^
Saque la ropa.
^
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede su
frir daños debidos al secado excesi
vo.
Para desconectar el aparato, pulse la
^
tecla
I-On/0-Off
Limpie los filtros de pelusas.
^
^ Cierre la puerta.
^ Vacíe el recipiente de agua conden-
sada (si no se ha conectado un desagüe para el agua condensada).
^ Debe controlar regularmente el con-
densador.
.
-
-
.
Modificación del desarrollo de
un programa
Cambiar la selección de un programa
en curso
El programa continúa (únicamente los
programas
ticos/Mezcla de algodón, Automático
Programas restantes:
Pulse la tecla
^
Cancelar un programa
Gire el selector de programa a la po
^
sición
Añadir ropa posteriormente o extraer
ropa antes de tiempo
Pulse la tecla
^
^ Abra la puerta.
,
tambor al introducir o extraer las
prendas! Debido a las altas temperaturas existe el riesgo de sufrir quemaduras.
^ Añada más prendas o extraiga parte
de la ropa de la secadora.
^
Cierre la puerta.
^
Pulse la tecla
Ropa blanca/de color, Sinté
Start
.
Fin
o abra la puerta.
Puerta
.
¡No toque la parte posterior del
Start
.
).
-
-
Después de iniciado el programa po
drá girar el selector de programa a la
posición de otro programa hasta tanto
no se alcance la fase de aire frío o la
protección antiarrugas
TejidosTejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sá
banas bajeras de franela o de felpa, ropa para bebés.
Aviso
Secado plancha**, Secado planchadora
TejidosTejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
AvisoEnrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conservarán
Sintéticos/Mezcla de algodónCarga: 3 kg*
Secado normal**, Delicado, Secado plancha
TejidosTejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer-
Aviso– Seleccione
* Peso de la ropa seca
** Indicación para laboratorio de ensayo:
Ajuste de programas para la comprobación según la norma EN 61121
Seleccione
–
este programa se secan tejidos delicados con temperaturas bajas
de secado.
almidonadas.
la humedad.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
este programa se secan tejidos delicados (p. ej. acrílicos) con temperaturas bajas de secado.
– Seleccione
arrugas y reduzca la carga a 1,5 kg*.
–
En el caso de
cas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
Delicado
Delicado
para tejidos con el símbolo de cuidado r. En
para tejidos con el símbolo de cuidado r. En
Secado plancha
Secado plancha
para un secado que apenas forme
, los tejidos se secan formando po
-
-
13
Page 14
Relación de programas
AutomáticoCarga: 3 kg*
TejidosCarga mezclada de ropa de color y prendas sintéticas/mezcla de al
godón.
AireCarga: 6 kg*
Caliente
Tejidos
Frío
TejidosTodos los tejidos que deban airearse.
Ahuecar lanaCarga: 2 kg*
TejidosTejidos de lana.
Aviso– Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
AlisarCarga: 3 kg*
Tejidos– Tejidos de algodón o lino.
Aviso
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
–
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines
y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
–
bayetas.
quedan más suaves pero no se secan completamente.
– Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de-
jar secar al aire.
– Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
–
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado previo
en la lavadora automática.
–
Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de
jar secar al aire.
-
-
14
Page 15
Vaciar el recipiente de agua
condensada
Limpieza y mantenimiento
El agua condensada que se origina du
rante el secado se recoge en el reci
piente de agua condensada mientras
no se conecte un desagüe para la mis
ma.
Vaciar el recipiente de agua con
densada después de cada proceso
de secado. Como muy tarde, cuan
do se ilumine el piloto de control
Vaciar recipiente
Si se alcanza la capacidad máxima de
carga del recipiente de agua condensada, el programa se interrumpe. Se
ilumina el piloto de control
piente
y suena el avisador.
.
Vaciar reci-
-
-
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado.
^ Coloque el recipiente vacío ligera-
mente inclinado (como al extraerlo).
Introdúzcalo sin forzar hasta que perciba que queda encajado.
^ Antes de iniciar un nuevo programa,
desconecte primero la secadora.
Después de conectada se apaga el
piloto de control
No ingerir el agua condensada. Es
posible que cause daños a la salud
de personas o animales.
Vaciar recipiente
.
^
Mueva el recipiente ligeramente ha
cia la derecha al sacarlo.
^
Mantenga el recipiente en posición
horizontal al llevarlo. Para ello sujéte
lo por el frontal y por el extremo.
Puede usar el agua condensada para
fines domésticos (p. ej., para la plan
cha de vapor o el humidificador de
aire). Para ello deberá filtrar el agua
condensada a través una criba fina o
de un filtro de café. Mediante el filtrado
se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
-
-
15
Page 16
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de
pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la
puerta y en el área de carga retienen
las pelusas que se desprenden. Lím
pielos después de cada proceso de
secado.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con
el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido
res Miele o el Servicio Post-venta
Miele disponen de un cepillo para
ello. También puede hacerlo con un
aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme
do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta
hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
16
^
Elimine o aspire las pelusas de los
dos filtros de pelusas en el área de
carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
Page 17
Limpieza y mantenimiento
Si los filtros de pelusas están muy
pegados u obstruidos, deberá lim
piarlos debajo del chorro de agua ca
liente.
Saque el filtro de la tapa de la puerta,
^
véase página anterior.
Debe quitar los dos filtros en el área de
carga de la puerta sólo para una lim
pieza en húmedo.
^ Sujete el filtro por el saliente. Tire del
filtro de pelusas en dirección de la
flecha hacia arriba. Proceda de igual
forma con el segundo filtro.
-
-
Inserte nuevamente los filtros de pe
^
lusas del área de carga de la puerta
(los dos son idénticos), véase dibujo.
-
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Limpie . . .
^
. . . la carcasa y el panel de mandos:
con un producto de limpieza suave
o con agua jabonosa;
. . . el tambor y demás elementos de
acero inoxidable:
con un producto especial, apto para
acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, productos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de cristales o multiusos. Estos pueden dañar
las superficies de material sintético
y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
suave.
-
^
Después de la limpieza en húmedo
sacuda minuciosamente todos los fil
tros hasta que no vea una gota de
agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
^
Introduzca correctamente el filtro
grande de pelusas hasta el tope en
la tapa de la puerta.
-
17
Page 18
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del condensador
Los restos de detergentes, cabellos y
pelusa fina del aire de secado pueden
atravesar los filtros de pelusa y obstruir
el condensador.
También las partículas de suciedad as
piradas del lugar de emplazamiento
con el aire de refrigeración pueden
ocasionar atascos.
Revise el condensador al menos dos
veces al año, en caso de un uso más
frecuente, a más tardar después de
aprox. 100 operaciones de secado, y
límpielo cuando sea necesario.
Extracción del condensador
-
Tire de la tapa hacia arriba y coló
^
quela a un lado.
^ Baje el mando de cierre verticalmen-
te.
^ Mueva la tapa interior hacia delante y
sáquela diagonalmente hacia arriba.
-
^
Abra la tapa exterior.
Los ganchos laterales de retención
impiden la caída de la tapa.
18
^
Suba el mando de cierre del conden
sador.
-
Page 19
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
Limpieza y mantenimiento
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi
ciones que se indican en los si
,
guientes dibujos!
-
-
-
^
Coloque el condensador a contraluz.
^
Compruebe si hay pelusas dentro.
Las direcciones para mirar a través
están indicadas en el dibujo superior
con flechas.
^
Lave el condensador desde el lado
longitudinal izquierdo con un chorro
de agua.
19
Page 20
Limpieza y mantenimiento
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza
del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias.
¡No deben extraerse ni presentar dobleces!
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser
ción.
La anilla
tar situada arriba, el mando de cie
rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for
ma que el gancho del mando del cie
rre encaje claramente en la parte in
ferior de la ranura del suelo.
Antes de insertar la tapa interior,
preste atención a que la junta de
goma esté correctamente introducida en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén
abajo. Para ello mantenga la tapa en
posición inclinada y presiónela ligeramente hacia abajo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Controle y limpie el hueco de inserción
del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles
en el hueco de inserción del conden
sador en el interior de la secadora.
Limpie las pelusas con un trapo hú
medo sólo en las áreas que pueda
alcanzar con la mano.
20
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre.
El mando de cierre debe estar en po
sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
-
ferior y presiónela en el borde supe
rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa
correctamente colocados y enclava
dos garantizan la hermeticidad del
sistema de condensación!
-
-
-
-
Page 21
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si ...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar
la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
Anomalías generales
ProblemaCausaSolución
Después de conectarla,
la secadora no se pone
en funcionamiento.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéti
cas están cargadas de
energía estática.
La causa no se puede
determinar de manera inmediata.
Las prendas sintéticas
-
tienden a cargarse con
energía estática.
– ¿Ha mantenido el or-
den de manejo (Capítulo "Secar correctamente")?
– ¿Está enchufado el co-
nector a red?
– ¿Está cerrada la puerta
correctamente?
– ¿Está el fusible en per-
fecto estado?
En el próximo lavado aña
da suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la ener
gía estática.
-
-
-
-
21
Page 22
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Se han formado pelu
sas.
La ropa no se secó lo
suficiente.
No se enciende la iluminación del tambor.
Durante el proceso de se
-
cado se desprenden pe
lusas que se han formado
en los tejidos principal
mente debido al roce du
rante el lavado y el uso.
El esfuerzo al que se so
meten los tejidos en la se
cadora, por el contrario,
es bajo y no influye en su
duración. Esto ha sido
determinado por los labo
ratorios de ensayo.
La carga está integrada
por diferentes tejidos.
Se desconectó automáticamente la iluminación
(ahorro energético).
Es posible que la lámpara
esté defectuosa.
Las pelusas que se des
prenden, son retenidas
en el filtro de pelusas y se
pueden eliminar fácilmen
te (véase el capítulo "Lim
pieza y mantenimiento").
-
-
-
– Seque a continuación
con Aire caliente.
– Seleccione en la próxi-
ma secuencia de programas un programa
adecuado (véase el
capítulo "Relación de
programas").
Desconecte la secadora
y conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpa
ra: véase al final de este
capítulo.
-
-
-
-
22
Page 23
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
El proceso de secado
dura mucho tiempo o se
interrumpe.
Importante: Para eliminar una de las siguientes cau
sas, desconectar la secadora y conectarla nueva
mente con el fin de iniciar el programa.
La ventilación es insufi
ciente, pues, p.ej., el em
plazamiento es muy pe
queño. De esta forma se
ha elevado mucho la tem
peratura ambiente.
Las ranuras de ventila
ción situadas debajo de
la puerta están tapadas.
Los filtros de pelusas es
tán obstruidos con pelusas o, después de limpiarlos, se han colocado
aún mojados.
Los restos de detergente,
cabellos y pelusas finas
pueden obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó
lo suficiente.
La secadora está sobre
cargada.
Debido a las cremalleras
metálicas no se calculó
exactamente el grado de
humedad de la ropa.
Abra la puerta o la venta
na, para que la tempera
tura ambiente no aumen
te excesivamente.
-
-
Retire los objetos que
–
tapan las ranuras.
Eliminar las pelusas.
-
–
– Los filtros de pelusas
deben estar secos.
Es necesario comprobar
de vez en cuando el condensador y limpiarlo (capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Centrifugue en un futuro
la ropa en la lavadora au
tomática con un número
mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capa
cidad máxima de carga
por programa de secado.
–
En el futuro, abra las
cremalleras.
Si el problema se produ
ce de nuevo, seque en el
futuro las prendas con
cremalleras largas sólo
con el programa de aire
caliente.
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
No se puede cerrar la
tapa exterior del con
densador.
Después de limpiar el
condensador sale
agua de la secadora.
Avisos de comprobación y anomalías
La tapa interna del con
densador y/o el con
-
densador no se han co
locado y bloqueado co
rrectamente.
En la parte del fondo
del hueco de inserción
del condensador se
han adherido pelusas.
Compruebe la colocación
-
–
-
correcta y fija de la tapa in
terna y del condensador.
-
-
Revise asimismo las gomas
–
de las juntas de estos com
ponentes.
Elimine las pelusas visibles
–
del hueco de inserción del
condensador mediante un
paño.
-
-
El piloto de control
Vaciar recipiente está
encendido.
Interrupción del programa. El piloto de
control Secado plan
chadora o Secado
plancha parapadea.
Se emite el avisador.
El recipiente de agua
condensada está lleno
o la manguera de desagüe está doblada.
La causa no se puede
determinar de manera
-
inmediata.
– Vacíe el recipiente de agua
condensada.
– Compruebe la manguera de
desagüe.
– El mensaje de comproba-
ción se apaga mediante la
conexión/desconexión de la
secadora.
– Desconecte la secadora y
conéctela a continuación.
–
Inicie un programa.
Si el programa se interrumpe
nuevamente y aparece un
mensaje de anomalía, el apa
rato está defectuoso. Informe
al Servicio Post-venta.
-
24
Page 25
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Se interrumpió el pro
grama, el piloto de con
trol Protección antiarrugas/Fin está encendido,
suena el avisador.
No se trata de ninguna
-
anomalía.
-
-
La electrónica detecta
que no hay ropa en el
tambor y cancela el pro
grama.
El secado de pocas pie
zas de ropa o de piezas
ya secas también puede
provocar la cancelación
del programa.
Las piezas sueltas de
ropa deberían secarse
con el programa de aire
caliente.
Antes de cambiar la se
lección de programa:
Abrir y cerrar la puerta.
-
-
25
Page 26
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
La lámpara sólo puede ser del mis
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
Cerciórese de que la tapa está
^ Ejerciendo una ligera presión, deslice
una herramienta común* bajo el bor
de lateral de la cubierta de la bombi
lla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
26
-
-
-
Page 27
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
al teléfono del Servicio Post-venta
–
Miele desde cualquier punto de
España:
E 902 398 398
El Servicio Post-venta necesita saber el
modelo y el número de su secadora. Al
abrir la puerta, encontrará ambos datos
en la placa de características, situada
en la parte derecha por debajo de la
boca de carga:
Condiciones y duración de la
garantía
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuader
no de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora en los comercios Miele espe
cializados o a través del Servicio
Post-venta.
-
-
-
27
Page 28
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Cable de conexión
b Recipiente de agua condensada
c Panel de mandos
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
28
Alternativa para el recipiente de agua
condensada:
g Tubo flexible de desagüe del agua
condensada (Posibilidad de evacua
ción en un lavabo, un sifón de lava
bo o en un desagüe)
-
-
Page 29
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan ce
rrar con llave, puertas correderas o
puertas con el sentido de apertura
opuesto.
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento
Emplazamiento y conexión
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera*. Esta
instalación debe realizarla un técni
-
-
co autorizado por Miele.
La chapa protectora incluida en el
juego de montaje bajo encimera
sustituye a la tapa del aparato. Por
razones de seguridad eléctrica es
imprescindible montar la chapa pro
tectora.
-
-
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo trasero de la tapa.
Empotramiento bajo encimera
La secadora no deberá empotrarse
directamente junto a un frigorífico/congelador. La corriente de aire
caliente que sale a través de la parte trasera de la secadora aumenta la
temperatura del intercambiador de
calor del frigorífico/congelador por
lo que el compresor funcionará inin
terrumpidamente.
En el caso de que éste fuera el úni
co lugar posible de emplazamiento,
el frigorífico/congelador deberá ais
larse de la secadora.
-
-
-
Para alturas de encimera de
–
900/910 mm es necesario un cerco
compensador de altura*.
– La conexión eléctrica se deberá ins-
talar cerca de la secadora y ser de
fácil acceso.
Los accesorios marcados con * podrán
adquirirse a través de los distribuidores
Miele o el Servicio Post-venta.
Con el juego de montaje bajo encimera
se suministran las correspondientes
instrucciones de montaje.
El montaje bajo encimera puede pro
longar el tiempo de secado.
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa para realizar
el empotramiento, deberá cerciorarse
de su correcta colocación en los sopor
tes traseros cuando vuelva a montarla.
Sólo así podrá garantizarse un trans
porte seguro del aparato.
-
-
-
29
Page 30
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada co
rrectamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado duran
te el secado sale a través de la parte
trasera de la secadora calentando así
el aire de la estancia. Por este motivo,
deberá prestarse atención, especial
mente en estancias pequeñas, a que la
ventilación sea suficiente. De lo contra
rio, el tiempo de funcionamiento será
mayor, al igual que el consumo energé
tico.
Columna de lavado - secado
-
La secadora puede emplazarse con
una lavadora automática Miele en forma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de ensamblaje * (WTV).
*Accesorio especial de Miele
,
El montaje del juego de ensamblaje deberá llevarse a cabo por un
técnico especializado.
-
-
-
-
^
Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas rosca
das.
,
¡No tapar en ningún caso las ra
nuras de ventilación del zócalo! De
lo contrario, no queda garantizada
una entrada de aire suficiente.
30
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la
zona de la bomba una pequeña canti
dad de agua condensada. Al volcar la
secadora, es posible que este agua
salga. Por ello recomendamos antes
del transporte iniciar el programa Aire
frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
recipiente de agua condensada o se
evacua a través de la manguera de de
sagüe.
-
-
Page 31
Conducción al exterior del
agua condensada
El agua condensada desprendida du
rante el secado se desagua al recipien
te de agua condensada a través de la
manguera de desagüe situada en la
parte posterior de la secadora.
También es posible conducir el agua
condensada al exterior con la mangue
ra de desagüe. De esta forma no será
preciso vaciar el recipiente de agua
condensada.
La manguera de desagüe (longitud
aprox. 2 m) está tendida en la secadora y deberá extraerse por completo de
la misma. Altura máxima de desagüe:
1,5 m.
Puede adquirir una prolongación de la
manguera como accesorio con posibilidad de compra posterior.
Tendido de la manguera de desagüe
Parte posterior superior de la secadora:
-
Emplazamiento y conexión
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca (2).
Parte posterior inferior de la secadora:
-
-
^ Extraiga la manguera de desagüe
del soporte opresor inferior (3).
^ Extraiga la manguera de desagüe
por completo de la secadora tirando de ella hacia la izquierda (4). No
obstante, tenga en cuenta lo siguiente:
^
Extraiga la manguera de desagüe
del soporte opresor superior (1).
,
No doble la manguera de desa
güe. ¡De lo contrario podría resultar
dañada!
,
Asegure la manguera para que
no resbale (p. ej. atándola) al col
garla, p. ej., en una pila ya que sino
el agua de escape podría originar
daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
dobleces en la manguera de desagüe
(véase dibujo "Vista frontal").
-
-
31
Page 32
Emplazamiento y conexión
Conexión de la manguera de
desagüe a un sifón de una pila
La manguera de desagüe puede co
nectarse directamente a un sifón espe
cial de una pila.
^ Retire el accesorio de la parte poste-
rior inferior de la secadora:
Adaptador (boquilla) 1 y la abrazadera para mangueras situada detrás 3.
-
Generalmente, la tuerca de racor de la
pila está cerrada con una placa peque
ña que deberá extraerse. La junta de la
tuerca de racor no debe retirarse.
Acople el extremo de la manguera al
^
adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
Nuevo montaje
No introduzca de nuevo la man
,
guera de desagüe en la secadora.
¡De lo contrario, la manguera podría
doblarse en la secadora y sufrir daños!
^ Forme un bucle grande con la man-
guera de desagüe.
^ Fije el bucle con el alambre (si aún
disponible) a la parte posterior superior de la secadora.
Sino: coloque el bucle detrás de la
secadora.
-
-
-
-
^
Coloque el adaptador 1 con la tuer
ca de racor de la pila 2 en el sifón de
la pila.
32
^
Acople el extremo libre de la man
guera de desagüe a la boca situada
en la parte posterior superior de la
secadora.
-
-
Page 33
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
* Peso de la ropa seca
** Programas de comprobación según EN 61121
Todos los valores se han calculado según la norma EN 61121
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa "Ropa blanca/de color", con secado normal, un paso de secado con 3 kg de ropa de al
godón según indica la norma arriba mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife
rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en
la red eléctrica y las funciones suplementarias seleccionadas.
6,0800 (70 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
6,0800 (70 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
3,01000 (50 % de humedad residual)**1,5054
3,010001,3047
Energía Tiempo
4,05
3,20
3,05
2,95
2,65
3,25
2,40
2,25
2,15
1,85
119
95
91
88
80
95
72
68
65
58
-
-
34
Page 35
Datos técnicos
Altura850 mm (variable +7/-7 mm)
Altura de empotramiento820 mm
Ancho595 mm
Fondo580 mm
Profundidad con puerta abierta1060 mm
Peso54 kg
Contenido del tambor100 l
Capacidad carga máxima6 kg (peso de la ropa seca)
Longitud del cable de conexión2 m
Capacidad del
recipiente de agua condensadaca. 3,5 l
Longitud máxima de bombeo2 m
Altura máxima de bombeo1,5 m
Longitud máxima de bombeo4 m
Tensión nominalvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Potencia de la lámparavéase la placa de características
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidadAntiparasitario, VDE
35
Page 36
36
Page 37
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Si lo desea, con las funciones programables puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento.
Es posible modificar las funciones
programables en todo momento.
39
Page 40
Funciones programables
Modificar la humedad residual
en el programa "Ropa
blanca/de color"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Si desea que la ropa quede más
seca, en este programa puede ajus
tar simultáneamente todos los grados
de secado con menos humedad resi
dual. De esta manera, la duración del
programa se prolonga.
De fábrica está ajustada una humedad
residual estándar. Puede ajustarla inferior.
La programación y memorización se
realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble
función que no se puede reconocer en
el panel.
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
Start
y el selector de
Fin
.
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
.
E Gire el selector de programa a
-
blanca/de color secado normal
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
– El piloto de control
dea:
La humedad residual estándar
será menor
– El piloto de control
dea:
Humedad residual estándar
(ajuste de fábrica)
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control:
^
Tenga en cuenta las condiciones y
lleve a cabo los puntos A al E.
Podrá ver cómo está ajustada la fun
ción programable con ayuda del piloto
de control
Start
.
Start
.
Secado
y manténgala pul
. . .
Start
Secado
Secado
.
-
Ropa
.
-
.
parpa-
no parpa-
-
-
40
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
Page 41
Funciones programables
Modificar la humedad residual
en el programa
"Sintéticos/Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Si desea que la ropa quede más
seca, en este programa puede ajus
tar simultáneamente todos los grados
de secado con menos humedad resi
dual. De esta manera, la duración del
programa se prolonga.
De fábrica está ajustada una humedad
residual estándar. Puede ajustarla inferior.
La programación y memorización se
realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble
función que no se puede reconocer en
el panel.
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
Start
y el selector de
Fin
.
-
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
.
E Gire el selector de programa a
blanca/de color delicado
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
– El piloto de control
dea:
La humedad residual estándar
será menor
– El piloto de control
dea:
Humedad residual estándar
(ajuste de fábrica)
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control:
^
Tenga en cuenta las condiciones y
lleve a cabo los puntos A al E.
Podrá ver cómo está ajustada la fun
ción programable con ayuda del piloto
de control
Start
.
Start
.
Secado
y manténgala pul
. . .
.
Start
Secado
Secado
.
parpa-
no parpa-
Ropa
-
.
-
-
-
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
41
Page 42
Funciones programables
Desconectar/Conectar el
avisador
La secadora le notifica mediante un
avisador que el programa ha finaliza
do (durante máx. 1 h a intervalos).
El avisador está conectado de fábrica,
Vd. puede desconectarlo.
La señal de advertencia continua de
los mensajes de anomalía no depende
de que el avisador esté conectado o
desconectado.
La programación y memorización se
realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble
función que no se puede reconocer en
el panel.
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
Start
y el selector de
Fin
.
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
-
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
E Gire el selector de programa a
.
Start
.
y manténgala pul
. . .
blanca/de color secado plancha
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
– El piloto de control
dea:
Avisador desconectado
– El piloto de control
dea:
Avisador conectado
(ajuste de fábrica)
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control:
.
Start
Secado
Secado
-
Ropa
.
-
.
no parpa-
no parpa-
-
42
^
Tenga en cuenta las condiciones y
lleve a cabo los puntos A al E.
Podrá ver cómo está ajustada la fun
ción programable con ayuda del piloto
de control
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
Secado
.
-
Page 43
Funciones programables
Ajustar la prolongación del
tiempo de enfriamiento
La preselección de inicio transcurre
de la siguiente manera hasta el inicio
del programa:
La prolongación del tiempo de enfria
miento no está ajustada de fábrica. Vd.
puede prolongar este tiempo (en dos
niveles).
La prolongación del tiempo de enfria
miento puede ajustarse para los pro
gramas
Ropa blanca/de color, Sintéti
cos/Mezcla de algodón, Automático
La programación y memorización se
realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble
función que no se puede reconocer en
el panel.
Start
y el selector de
-
-
-
-
.
E Gire el selector de programa a
Ropa
blanca/de color secado planchado
.
ra
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
El piloto de control
–
1 vez:
Tiempo de enfriamiento prolonga
do 5 minutos
El piloto de control
–
2 veces:
Tiempo de enfriamiento prolonga
do 10 minutos
– El piloto de control
dea:
Tiempo de enfriamiento normal
(ajuste de fábrica)
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
.
Start
Secado
Secado
Secado
-
.
parpadea
parpadea
no parpa-
-
-
-
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
.
Start
.
Fin
.
Start
y manténgala pul
. . .
Control:
^
Tenga en cuenta las condiciones y
lleve a cabo los puntos A al E.
-
Podrá ver cómo está ajustada la fun
ción programable con ayuda del piloto
de control
-
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
Secado
.
-
43
Page 44
Funciones programables
Cambiar el grado de secado
estándar en el programa
"Sintéticos/Mezcla de
algodón", secado normal
En este programa, el resultado de
secado está orientado a un grado de
secado estándar.
Tiene la posibilidad de cambiar este
grado de secado:
el resultado de secado será más
seco.
El grado de secado estándar
normal
Vd. puede cambiar al grado de secado
Secado normal+
do de secado estándar).
Aviso: en caso de que haya ajustado la
función programable "Modificar la humedad residual en el programa
está ajustado de fábrica.
(más seco que el gra-
cos/Mezcla de algodón
adicionalmente.
La programación y memorización se
realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de pro
grama poseen en este caso una doble
función que no se puede reconocer en
el panel.
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
Start
y el selector de
Fin
.
Secado
Sintéti-
, ésta se realiza
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
.
E Gire el selector de programa a
.
Start
Start
y manténgala pul
. . .
Sintéticos/Mezcla de algodón, seca
do normal
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
– El piloto de control
dea:
El grado de secado estándar será
Secado normal+
– El piloto de control
dea:
Grado de secado estándar
(ajuste de fábrica)
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
-
cambiarla cada vez que lo desee.
Control:
^
Tenga en cuenta las condiciones y
lleve a cabo los puntos A al E.
Podrá ver cómo está ajustada la fun
ción programable con ayuda del piloto
de control
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
.
.
Secado
Start
Secado
Secado
.
-
-
-
.
no parpa-
no parpa-
-
-
44
Page 45
Funciones programables
Cambiar el grado de secado
estándar en el programa
"Automático"
En este programa, el resultado de
secado está orientado a un grado de
secado estándar.
Tiene la posibilidad de cambiar este
grado de secado:
el resultado de secado será más
seco o más húmedo.
El grado de secado estándar
normal
Vd. puede cambiar al grado de secado
Secado plancha
do normal+
secado estándar).
La programación y memorización se
realizan con los pasos A hasta G.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble
función que no se puede reconocer en
el panel.
está ajustado de fábrica.
(más húmedo) o
(más seco que el grado de
Start
y el selector de
Secado
Seca-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control
D . . . y suelte a continuación la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
F Puede modificar la función progra
mable pulsando la tecla
– El piloto de control
2 veces:
El grado de secado estándar será
Secado normal+
– El piloto de control
dea:
El grado de secado estándar será
Secado plancha
– El piloto de control
1 vez:
Grado de secado estándar
(ajuste de fábrica)
.
Start
.
Automático
y manténgala pul
. . .
.
Start
Secado
Secado
Secado
parpadea
no parpa-
parpadea
-
.
-
-
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
Fin
.
G Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
-
Control:
^
Tenga en cuenta las condiciones y
lleve a cabo los puntos A al E.
Podrá ver cómo está ajustada la fun
ción programable con ayuda del piloto
de control
^
Desconecte la secadora.
El control ha finalizado.
.
Secado
.
-
-
454647
Page 46
Page 47
Page 48
Salvo modificaciones/0806
M.-Nr. 06 540 170 / 01
es-ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.