MIELE T1413, T1415 User Manual

Instructions d’utilisation Sécheuse à évacuation T 1413 T 1415
Afin de prévenir les accidents et pour éviter d’endommager l’appareil, lisez ces instructions avant de l’installer et de l’utiliser.
l
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant d’utiliser la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. Allumer la sécheuse et la charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Choisir un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Choisir une option de séchage (au besoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Choisir un niveau de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. Activer la sonnerie (au besoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Démarrer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. À la fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Annuler ou changer un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajouter ou enlever des articles pendant un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verrou de sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien de la sécheuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage du filtre à charpie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage de l’extérieur et du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage du tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changer l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guide de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Superposition de la laveuse et de la sécheuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mettre la sécheuse de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Déterminer la position du raccord d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conseils pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccord d’évacuation avec tuyau d’évacuation flexible ou rigide . . . . . . . . . . . . 29
Raccord mural direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Comment calculer la bonne longueur de tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - Afin de ré
,
duire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure lorsque vous utilisez l’appareil, vous devez prendre des précautions es sentielles, y compris ce qui suit.
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne faites pas sécher d’articles qui
ont été auparavant nettoyés, lavés, imprégnés ou éclaboussés d’essence, de solvant pour nettoyage à sec ou de toute autre substance inflammable ou explosive. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
Ne laissez pas les enfants jouer sur
ou dans l’appareil. Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil à proxi­mité d’enfants. Fermez toujours la porte après vous être servi de l’appareil pour prévenir les accidents.
Avant de déplacer l’appareil pour
le faire réparer ou le mettre au re but, retirez-en la porte.
Ne mettez pas les mains ou les
bras dans la sécheuse lorsque le tambour tourne.
N’installez pas l’appareil ni ne le
rangez dans un endroit où il serait exposé aux éléments.
Ne modifiez pas les boutons de
commande.
-
-
-
Ne tentez pas de réparer l’appareil,
de remplacer une pièce ou d’effec tuer des travaux d’entretien sauf s’il est expressément recommandé de le faire dans les présentes instructions d’utili sation. Toute réparation d’appareil élec trique doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Les appa reils incorrectement réparés peuvent présenter un grave danger pour l’utili sateur.
N’utilisez pas la chaleur pour sé
cher des articles contenant du caoutchouc mousse ou d’autres matiè res dont la texture est semblable à celle du caoutchouc, ou des articles conte­nant de la laque à cheveux, du dissol­vant de vernis à ongles ou toute autre substance semblable.
Nettoyez le filtre à charpie avant ou
après chaque brassée.
Assurez-vous que la zone autour
de la prise d’air (coup-de-pied) et les zones adjacentes sont exemptes de peluches, de poussière et de saleté.
L’intérieur de l’appareil ainsi que le
conduit d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par un techni cien qualifié.
Ne mettez pas d’articles ayant été
en contact avec des graisses dans la sécheuse. Les articles souillés par les graisses pourraient causer une réaction chimique qui pourrait enflam mer la lessive.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
La sécheuse est pour un usage domestique seulement!
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de panne, la mise à la terre réduira les risques de choc électrique en fournissant au cou rant électrique un passage de résis tance minimale. Cet appareil est muni d’un cordon doté d’un conducteur de terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui a été installée correctement et mise à la terre conformément à tous les co des et règlements locaux.
AVERTISSEMENT – Le branche-
ment inadéquat du conducteur de terre peut causer des chocs électri­ques. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil a été mis à la terre de façon appropriée, consultez un électricien qualifié.
-
-
-
Ne modifiez pas la fiche du cordon
de l’appareil: si elle ne se branche pas dans votre prise, faites poser une prise adéquate par un électricien quali fié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
-
Panneau de commande
a Boutons "PROGRAMMES" e-
Pour sélectionner un programme de séchage.
b Boutons "OPTIONS"
Pour sélectionner une option de sé­chage.
c Bouton "SÉCHAGE"
Pour sélectionner le degré de sé­chage final de la lessive.
d Échelle "CYCLE"
Montre le cycle en cours du pro gramme de séchage.
e Bouton "Sonnerie"
Si cette option est sélectionnée, une sonnerie se fait entendre à la fin du programme.
f Voyants "DÉFAUT"
g Bouton "Marche/Arrêt T"
Pour mettre en marche un pro gramme ou l’arrêter.
Appuyez sur ce bouton pour inter­rompre un programme.
Le voyant clignote lorsque vous sé­lectionnez un programme et s’allume lorsque le programme démarre.
h Bouton "Porte"
Ce bouton permet d’ouvrir la porte de la sécheuse lorsque le pro gramme est terminé. Si la sécheuse
-
est en marche, l’intérieur du tambour s’allume lorsque la porte s’ouvre. Si la porte reste ouverte, la lumière s’éteindra après quelques minutes afin d’économiser l’énergie.
i Bouton "jk"
Pour allumer et éteindre la sécheuse.
-
-
Un voyant s’allume pour vous indi quer que le verrouillage est activé ou qu’un défaut est apparu.
-
5
Avant d’utiliser la sécheuse
L’appareil doit être correctement ins tallé et branché avant la première utilisation. Veuillez consulter la sec tion "Instructions d’installation".
Avant d’utiliser la sécheuse pour la
^
première fois, nettoyez le tambour avec un linge.
Avant de faire sécher des articles, li sez l’étiquette d’entretien des tissus pour les instructions spéciales de séchage.
q Séchage à température normale r Séchage à basse température
(sélectionnez l’option "Délicat")
s Ne pas sécher par culbutage
-
-
-
Programmes recommandés
Normal
Pour les cotons et les mélanges de
tissus sans repassage
Tissus synthétiques
Tissus sans repassage:
sélectionnez le niveau de séchage Repassage et réduisez la brassée pour obtenir de meilleurs résultats
Tissus délicats, comme le polyester:
sélectionnez l’option Délicat pour ré duire le froissage
– Lin naturel et articles en duvet
Laines
-
– Ne surchargez pas le tambour!
Si la sécheuse est trop pleine, les vê­tements seront mal séchés et frois­sés.
Les tricots et la flanelle ont ten-
dance à rétrécir lorsqu’on les lave et les sèche pour la première fois. Ne surséchez pas ces tissus.
Afin de prévenir toute décoloration, ne faites pas sécher les articles fon cés neufs avec les articles pâles.
Fermez toutes les fermetures à glis sière et attachez toutes les ceintures en tissu et les cordons de tablier pour prévenir les noeuds et éviter d’endommager les vêtements.
N’utilisez pas la sécheuse pour faire sécher des articles qui pourraient fondre ou s’enflammer, comme des plastiques, du caoutchouc ou des espadrilles.
6
– Laine et mélanges de laine
Défroisser
– Lin – Tissus sans repassage (cotons, mé-
langes et tissus synthétiques)
Tissus résistants
Cotons durables et tissus sans re
-
passage
Rafraîchir / 20 min / 30 min
­–
Tous les types de tissus
-
Utilisation de la sécheuse
1. Allumer la sécheuse et la charger
Appuyez sur le bouton "jk" pour al
^
lumer la sécheuse. Appuyez sur le bouton "Porte" pour
^
ouvrir la porte. Mettez la lessive dans le tambour
^
sans trop l’entasser. Assurez-vous que les filtres à charpie
^
sont en place. Fermez la porte en lui donnant une
^
bonne poussée - n’appuyez pas des sus pour la fermer.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez de l’assouplissant liquide dans votre lessive. L’assouplisseur en feuilles peut obstruer le filtre et entraîner la surchauffe de l’appareil.
2. Choisir un programme
-
-
^ Appuyez sur les boutons e ou - jus-
qu’à ce que le voyant du programme désiré s’allume.
Pour éviter d’endommager le linge, vérifiez qu’aucune pièce ne reste prise dans la porte fermée.
7
Utilisation de la sécheuse
Programme Utilisation recommandée Remarque
Normal Options de séchage possibles Turbo, Pleine Charge, Délicat, Anti-plis
Extra sec Vêtements à plusieurs épaisseurs ou
Plus sec Brassées homogènes de cotons,
Normal Les tricots susceptibles de rétrécir,
Moins sec Tissus de coton ou de lin qui doivent Repassage Si les tissus sont trop humides, faites-les
Fer rotatif Les tissus de coton ou de lin qui se
brassées mixtes de cotons résistants, comme les jeans et les serviettes.
comme des draps, des sous vête ments, des bas.
comme ceux de jersey ou de coton lé ger.
demeurer humides pour le repassage.
ront repassés au moyen d’un fer rota tif.
Tissus synthétiques Options de séchage possibles Turbo, Délicat, Anti-plis
Plus sec Tissus synthétiques sans repassage,
Normal Tissus sans repassage ou mélanges,
Moins sec Tissus sans repassage ou mélanges
comme des pantalons ou des chemi­ses.
comme ceux faits de coton et de tissu synthétique.
nécessitant une finition lisse.
Programmes spéciaux Options de séchage possibles: Anti-plis est uniquement possible avec les programmes Rafraîchir et Tissus résistants.
Laines Pour les articles délicats qui peuvent
Défroisser Programme conçu pour réduire les plis
Tissus résistants Brassées mixtes d’articles en coton et
Rafraîchir Pour les articles qui doivent être rafraî
être séchés à la machine.
dans le coton, le lin ou les tissus sans repassage faits de coton, de mélan ges ou de tissus synthétiques.
en tissu sans repassage.
chis individuellement à l’air frais ou qui ont besoin de bouffant.
CYCLES À MINUTERIE Options de séchage possibles Délicat, Anti-plis
20 min Pour les articles individuels ou de très 30 min
petites brassées, comme des serviet tes de plage, des maillots de bain.
N’utilisez pas le programme "Extra sec" pour les articles en jersey.
Ceux-ci pourraient rétrécir.
-
Si les articles sont encore humides, fai tes-les sécher de nouveau à "Plus sec".
-
sécher de nouveau à "Moins sec". Pour conserver l’humidité, roulez la les
­sive en boule jusqu’au moment du re
­passage.
Pour les tissus qui se froissent facile­ment, réduisez la taille de la brassée.
Sortez les articles de la sécheuse dès que le programme est terminé, lorsqu’ils sont encore légèrement humides, puis laissez-les sécher à l’air libre.
-
-
Réduisez la taille de la brassée.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Utilisation de la sécheuse
3. Choisir une option de séchage (au besoin)
^ Vous pouvez sélectionner ou dése-
lectionner une option de séchage à chaque pression du bouton.
OPTIONS
Turbo
Séchage rapide des tissus résistants à température élevée et avec une durée de programme réduite.
Pleine Charge
Sélectionnez cette option pour sécher efficacement une brassée de taille nor male.
Délicat
Pour sécher des tissus délicats à basse température, avec une durée de pro­gramme prolongée.
Anti-plis
Prévient les plis lorsque la lessive n’est pas retirée immédiatement de la sé­cheuse à la fin du programme. Le tam­bour tourne périodiquement pendant environ une heure.
-
9
Utilisation de la sécheuse
4. Choisir un niveau de séchage
Vous pouvez choisir un niveau de sé chage pour les programmes "Normal" et "Tissus synthétiques". (Le niveau de séchage des autres programmes ne peut pas être modifié.)
^ Appuyez sur le bouton de sélection
jusqu’à ce que le voyant désiré s’al­lume.
Pour le programme "Tissus synthéti ques", vous pouvez seulement choisir "Plus sec", "Normal" et "Moins sec".
-
5. Activer la sonnerie (au besoin)
Appuyez sur le bouton "Sonnerie"
^
-
pour entendre une tonalité à la fin du
programme. Voyant: allumé = sonnerie activée
éteint = sonnerie désactivée
Pour régler le volume de la sonnerie:
la sécheuse doit être allumée,
la porte doit être fermée,
– – vous devez avoir choisi un pro-
gramme.
– Si le voyant de la "Sonnerie" est allu-
mé, appuyez sur le bouton "Sonnerie" pour l’éteindre.
^ Appuyez sur le bouton "Sonnerie" et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le voyant s’allume et que vous enten-
diez la tonalité et le volume désirés.
10
Utilisation de la sécheuse
6. Démarrer un programme
Appuyez sur le bouton
^
"Marche/Arrêt T".
Dès que le programme démarre, le cycle en cours est indiqué dans l’échelle "CYCLE".
7. À la fin du programme
Le voyant "Anti-plis/Fin" s’allume à la fin d’un programme et la sonnerie se fait entendre si elle a été activée.
Si un défaut est survenu, le voyant "DÉFAUT" s’allume. Consultez la section "Foire aux questions" pour plus de pré cisions.
Appuyez sur le bouton "Porte".
^ ^ Ouvrez la porte. ^ Enlevez la lessive. ^ Assurez-vous que le tambour est
vide. ^ Nettoyez le filtre à charpie après
chaque utilisation (voir "Entretien de
la sécheuse"). ^ Fermez la porte.
-
^
Appuyez sur le bouton "jk" pour
éteindre la sécheuse.
11
Utilisation de la sécheuse
Annuler ou changer un programme
Appuyez brièvement sur le bouton
^
"Marche/Arrêt T" pour interrompre un programme de séchage.
Pour poursuivre le séchage:
Choisissez un nouveau programme
^
en appuyant sur les boutons e ou -. Choisissez l’option désirée, s’il y a
^
lieu. Choisissez un niveau de séchage
^
(seulement pour les programmes "Normal" et "Tissus synthétiques").
^ Appuyez brièvement sur le bouton
"Marche/Arrêt T" pour démarrer le nouveau programme.
Ajouter ou enlever des articles pendant un programme
Arrêtez la sécheuse en appuyant sur
^
le bouton "jk".
Appuyez sur le bouton "Porte".
^
Ouvrez la porte.
^
ATTENTION - Ne touchez pas le
,
fond du tambour lorsque vous ajou tez ou enlevez des articles! Vous ris queriez de vous brûler en raison des fortes températures à l’intérieur du tambour.
^ Ajoutez ou retirez des articles. ^ Fermez la porte. ^ Remettez la sécheuse en marche en
appuyant sur le bouton "jk".
-
-
12
Verrou de sécurité pour enfants
Verrou de sécurité pour enfants
Lorsqu’il est activé, le verrou de sécuri té pour enfants empêche l’appareil d’être actionné en bloquant les boutons du panneau de commande.
On peut allumer la sécheuse, mais on ne peut pas démarrer un programme. Le voyant "Verrouillage" clignotera.
La porte peut être ouverte.
Pour activer le verrou de sécurité pour enfants
1. Assurez-vous que la sécheuse est
éteinte et que la porte est fermée.
2. Appuyez sur les boutons "Anti-plis" et "SÉCHAGE" en même temps et mainte­nez-les enfoncés jusqu’à l’étape 5.
3. Allumez la sécheuse au moyen du bouton "jk".
4. Appuyez trois fois sur le bouton "OPTIONS".
Pour désactiver le verrou de sécurité pour enfants
­Répétez les étapes 1. à 5.
Le voyant "Verrouillage" s’éteindra. Le panneau de commande est mainte
nant déverrouillé.
6. Éteignez la sécheuse au moyen du bouton "jk".
-
5. Lâchez les boutons "Anti-plis" et "SÉCHAGE".
Le voyant "Verrouillage" clignotera. La sécheuse est maintenant verrouillée.
6. Éteignez la sécheuse au moyen du bouton "jk".
13
Entretien de la sécheuse
Nettoyage du filtre à charpie
Un filtre obstrué constitue un
,
risque d’incendie! Le filtre à charpie doit être nettoyé après chaque utili sation.
^ Ouvrez la porte et retirez le filtre à
charpie en le soulevant doucement.
-
Enlevez la charpie du filtre avec la
^
main (n’utilisez pas d’objets tran­chants!).
^ Toute charpie demeurant dans la
partie creuse de la porte peut être enlevée par l’ouverture au-dessous avec une brosse à épousseter ou un aspirateur.
^ Replacez le filtre à charpie et fermez
la porte.
14
Vous pouvez rincer le filtre à charpie à l’eau chaude au besoin. Vous devez le sécher à fond avant de le replacer dans la porte de la sécheuse.
Nettoyage de l’extérieur et du panneau de commande
Pour réduire les risques de choc
,
électrique lorsque vous effectuez des travaux d’entretien, coupez l’ali mentation électrique de l’appareil en le débranchant, en fermant le dis joncteur ou en coupant l’alimentation principale. N’utilisez jamais de nettoyants abra sifs, de tampons à récurer, de laine d’acier ou de nettoyants caustiques (pour le four) sur la sécheuse. Ces produits endommageront la surface.
^ L’extérieur et le panneau de com-
mande peuvent être nettoyés avec de l’eau tiède et du savon à vaisselle liquide appliqués à l’aide d’une éponge douce.
^ Essuyez pour sécher.
-
Entretien de la sécheuse
-
-
Nettoyage du tambour
^
Les surfaces en acier inoxydable du tambour peuvent être nettoyées avec un nettoyant pour acier inoxydable non abrasif.
^
Essuyez avec un linge doux.
15
Entretien de la sécheuse
Changer l’ampoule
Pour réduire les risques de choc
,
électrique lorsque vous effectuez des travaux d’entretien, coupez l’ali mentation électrique de l’appareil en le débranchant, en fermant le dis joncteur ou en coupant l’alimentation principale.
Ouvrez la porte.
^
Le couvercle du boîtier de l’ampoule est situé sur le bord supérieur de l’ou verture du tambour.
-
Remplacez l’ampoule par une nou
^
velle ampoule à l’épreuve de la cha leur, que vous pouvez vous procurer auprès du Miele.
­Le wattage de l’ampoule ne doit pas dépasser la valeur maximum in diquée sur la plaque signalétique.
Refermez le couvercle et appuyez
^
fermement sur celui-ci jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
-
Assurez-vous que le couvercle
,
est hermétiquement fermé afin de prévenir tout court circuit et empê­cher l’humidité de s’infiltrer.
^ Rétablissez le courant.
-
-
-
^
Glisser un tournevis à large tête sous le rebord du couvercle du boîtier.
^
Abaisser le couvercle.
16
Foire aux questions
Que faire si la sécheuse ne se met pas en marche ? Cause possible Solution
Vous n’avez pas appuyé sur le bouton "Marche/Arrêt T".
Le disjoncteur est fermé ou la sécheuse est débranchée.
La porte n’est pas fermée. Fermez bien la porte.
Comment peut-on prévenir la statique?
Ajoutez de l’assouplisseur liquide à votre eau de lavage ou sélectionnez le réglage "Moins sec" de la sécheuse.
Que faire si la lumière à l’intérieur du tambour ne s’allume pas ? Cause possible Solution
L’ampoule est défectueuse ou brûlée. Consultez la section "Changer l’ampoule".
Que faire si le voyant "Verrouillage" clignote lorsqu’on allume la sécheuse et qu’il est impossible de démarrer un programme ?
Cause possible Solution
Le verrou de sécurité pour enfants est acti­vé.
Vérifiez que la sécheuse est allumée. Appuyez sur le bouton "Marche/Arrêt T" pour démarrer un programme de séchage.
Vérifiez que la sécheuse est branchée ou réarmez le disjoncteur.
Désactivez le verrou de sécurité pour enfants. Consul­tez la section "Verrou de sécurité pour enfants".
Que faire lorsqu’un programme s’arrête, le voyant "Anti-plis / Fin" s’allume et la sonnerie se fait entendre ?
Cause possible Solution
Le tambour est vide. Mettez la lessive dans la sécheuse. La sécheuse ne se
mettra pas en marche tant qu’elle sera vide. Pour sé cher des articles individuels, utilisez le programme "Tis sus résistants" ou un cycle à minuterie, et pour les arti cles secs, utilisez le programme "Rafraîchir".
-
Que faire si le voyant "Filtre/Évent" est allumé ? Cause possible Solution
Le filtre à charpie est obstrué. Nettoyez les filtres à charpie. Consultez la section
Le tuyau ou le raccord d’évacuation est obstrué par la charpie.
La ventilation de la pièce est insuffisante. Ouvrez une fenêtre ou une porte pour augmenter la cir
"Entretien de la sécheuse". Enlevez la charpie et vérifiez le système d’évacuation
pour toute cause d’obstruction.
culation d’air.
-
-
-
17
Foire aux questions
Que faire si le voyant "Filtre/Évent" s’allume après le nettoyage du système d’évacuation ?
Cause possible Solution
La sécheuse ne fonctionne pas correctement, car le tuyau d’évacuation est trop long.
Que faire si un programme dure trop longtemps ou s’arrête ? Cause possible Solution
La circulation d’air est insuffisante autour de la sécheuse.
Le filtre à charpie est obstrué. Nettoyez le filtre à charpie (consultez la section
La lessive n’a pas été suffisamment essorée dans la laveuse.
La sécheuse est trop pleine. Réduisez la taille de la brassée. Les fermetures à glissière en métal interfèrent
avec les détecteurs d’humidité de la sécheuse.
3
Il faut laisser un espace de la sécheuse et le plancher pour laisser l’air circu ler.
/8po (10 mm) entre
Vérifiez la longueur et le diamètre du tuyau (consultez la section "Comment calculer la bonne longueur de tuyau"). Un tuyau trop long aug mente la durée des programmes et la consom mation d’énergie. Si le tuyau d’évacuation ne peut être raccourci, vous pouvez demander à un technicien de ser vice d’éteindre le voyant.
Ouvrez une fenêtre ou une porte pour augmenter la circulation d’air.
"Entretien de la sécheuse"). Sélectionnez une vitesse d’essorage plus élevée
pour le programme de lavage.
Sélectionnez un programme à minuterie pour évi­ter de trop sécher.
Cet espace ne doit pas être bloqué par le
-
coup-de-pied ou un tapis à poils longs afin d’as surer une circulation d’air suffisante.
-
-
-
-
Que faire si la lessive n’est pas suffisamment sèche ? Cause possible
La brassée contenait trop d’articles différents (taille et tissu).
Que faire s’il y a une accumulation d’eau autour de l’ouverture du tambour ?
Cause possible
C’est le résultat de la condensation de l’humidité de la lessive.
18
Guide de référence
Détachez ce guide por pouvoir le consulter rapidement
Veuillez lire toutes les instructions, et particulièrement la section intitulée "Consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser l’appareil.
Guide de référence
1. Allumer la sécheuse et la charger
Appuyez sur le bouton "jk" pour al
^
lumer la sécheuse.
Appuyez sur le bouton "Porte" pour
^
ouvrir la porte.
^ Mettez la lessive dans le tambour.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace dans le tambour pour que les vêtements culbutent librement.
2. Choisir un programme
-
^ Appuyez sur les boutons e ou - jus-
qu’à ce que le voyant du programme désiré s’allume.
3. Choisir une option de séchage (au besoin)
Pour éviter d’endommager le linge, vérifiez qu’aucune pièce ne reste prise dans la porte fermée.
^
Fermez la porte en lui donnant une bonne poussée - n’appuyez pas des sus pour la fermer.
^
Vous pouvez sélectionner ou dése lectionner une option de séchage à chaque pression du bouton.
-
-
Guide de référence
4. Choisir un niveau de séchage
^ Appuyez sur le bouton de sélection
jusqu’à ce que le voyant désiré s’al­lume.
5. Activer la sonnerie (au besoin)
6. Démarrer un programme
Appuyez sur le bouton "Marche /
^
Arrêt T".
7. À la fin du programme
Le voyant "Anti-plis/Fin" s’allume.
Appuyez sur le bouton "Porte" et en
^
levez la lessive.
^ Nettoyez le filtre à charpie. ^ Appuyez sur le bouton "jk" pour
éteindre la sécheuse.
-
Guide de référence
Programme Utilisation recommandée Remarque
Normal Options de séchage possibles Turbo, Pleine Charge, Délicat, Anti-plis
Extra sec Pour la lessive qui sera immédiate
Plus sec Brassées homogènes, comme des
Normal Les tricots susceptibles de rétrécir,
Moins sec Pour les articles qui doivent demeurer Repassage Si les tissus sont trop humides, faites-les
Fer rotatif Pour les articles qui seront repassés
ment pliée et rangée, comme les jeans et les serviettes.
draps, des sous vêtements, des bas.
comme ceux de jersey ou de coton léger.
humides pour le repassage.
au moyen d’un fer rotatif.
Tissus synthétiques Options de séchage possibles Turbo, Délicat, Anti-plis
Plus sec Pour les articles sans repassage,
Normal Pour les articles qui seront suspendus
Moins sec Pour les articles nécessitant une fini-
comme des pantalons ou des chemises.
après le séchage.
tion lisse.
Programmes spéciaux Options de séchage possibles: Anti-plis est uniquement possible avec les programmes Rafraîchir et Tissus résistants.
Laines Pour les articles délicats qui peuvent
Lissage Programme conçu pour réduire les plis
Tissus résistants Pour les brassées mixtes d’articles du
Rafraîchir Pour les articles qui doivent être rafraî
être séchés à la machine.
dans les articles délicats.
rables.
chis individuellement à l’air frais ou qui ont besoin de bouffant.
CYCLES À MINUTERIE Options de séchage possibles Délicat, Anti-plis
20 min Pour les articles individuels ou de très 30 min
petites brassées, comme des serviet tes de plage, des maillots de bain.
N’utilisez pas le programme "Extra sec"
­pour les articles en jersey.
Ceux-ci pourraient rétrécir.
-
Si les articles sont encore humides, fai tes-les sécher de nouveau à "Plus sec".
-
sécher de nouveau à "Moins sec". Pour conserver l’humidité, roulez la les
sive en boule jusqu’au moment du re passage.
-
Pour les tissus qui se froissent facile­ment, réduisez la taille de la brassée.
Sortez les articles de la sécheuse dès que le programme est terminé, lorsqu’ils sont encore légèrement humides, puis laissez-les sécher à l’air libre.
-
-
-
Réduisez la taille de la brassée.
-
-
-
-
-
-
Service technique
Dans le cas d’une défaillance à laquelle vous ne pouvez remédier, veuillez contacter le Service technique Miele.
l 1 800 565 6435
service@miele.ca
Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements sont inscrits sur la plaque signalétique située sous l’ouver ture du tambour.
Mise à niveau informatique
Le voyant PC permet à un technicien de mettre à niveau la sécheuse en fonction des nouvelles technologies.
Par exemple, lorsque de nouveaux pro grammes sont mis au point ou lorsque de nouveaux tissus font leur apparition, le technicien peut modifier les cycles programmés en conséquence.
-
-
19
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Afin de prévenir les accidents et pour éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions
avant de l’installer ou de l’utiliser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tous les travaux d’installation, de
réparation et d’entretien doivent être effectués par un technicien autori sé Miele. Tous travaux exécutés par des personnes non qualifiées pour raient s’avérer dangereux et annuler la garantie.
Avant de procéder à l’installation,
coupez l’alimentation électrique de l’appareil en le débranchant, en bascu lant le disjoncteur ou en coupant l’ali mentation principale. Ne rétablissez pas le courant tant que l’installation n’est pas terminée.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de panne, la mise à la terre réduira les risques de choc électrique en fournissant au cou­rant électrique un passage de résis­tance minimale. Cet appareil est muni d’un cordon doté d’un conducteur de terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui a été installée cor rectement et mise à la terre conformé ment à tous les codes et règlements lo caux.
-
-
Ne modifiez pas la fiche du cordon de l’appareil: si elle ne se branche
pas dans votre prise, faites poser une
­prise adéquate par un électricien quali fié.
L’évacuation de la sécheuse doit
se faire à l’extérieur afin de réduire les risques d’incendie. Assurez-vous de respecter le code du bâtiment local.
-
-
-
-
Utilisez des tuyaux en métal flexi
bles ou rigides pour l’évacuation. N’utilisez pas de tuyaux flexibles non métalliques, car ils représentent un risque d’incendie.
Le tuyau d’évacuation de la sé-
cheuse de doit pas être raccordé à une cheminée, aux conduits d’aération des pièces comportant un foyer, à un appareil à combustion avec un tuyau d’évent, à un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas de doute concernant l’ins-
tallation, communiquez avec le Service technique Miele.
l 1 800 565 6435
serivce@miele.ca
-
-
AVERTISSEMENT – Le branche
ment inadéquat du conducteur de terre peut occasionner des chocs élec triques. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil a été mis à la terre de façon appropriée ou non, consultez un électri cien qualifié.
22
-
-
-
Aidez à protéger l’environnement
Enlèvement des emballages
La boîte de carton et les emballages protègent l’appareil durant l’expédition. Ils sont biodégradables et recyclables.
Débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants. Danger de suffocation!
Mise au rebut d’un vieil appareil
Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Communi quez avec le centre de recyclage de votre localité avant de vous en débar rasser.
Veillez à ce que l’appareil mis au rebut ne présente aucun danger pour les en fants. Retirez-en la porte en attendant qu’il soit ramassé.
-
-
-
23
Superposition de la laveuse et de la sécheuse
La sécheuse peut aussi être placée par-dessus une laveuse Miele pour qu’elles soient superposées. Il vous faut cependant le nécessaire de super position approprié, que vous pouvez vous procurer auprès de votre détaillant Miele ou du Service technique Miele.
L’installation du nécessaire de
,
superposition doit être effectuée par un technicien autorisé Miele.
Hauteur de l’adaptateur d’évacuation pour une installation superposée
Laveuse Miele avec panneau de com
­mande plat ou incliné
3
5 pi 6 Nécessaire de superposition avec pla­teau coulissant
/8po (168.6 cm)
-
24
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de panne, la mise à la terre réduira les risques de choc électrique en four nissant au courant électrique un passage de résistance minimale. Cet appareil est muni d’un cordon doté d’un conducteur de terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui a été installée correctement et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT – Le branchement inadéquat du conducteur de terre peut occasionner des chocs électri­ques. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil a été mis à la terre de fa­çon appropriée ou non, consultez un électricien qualifié, un technicien de service ou autres.
Ne modifiez pas la fiche du cordon de l’appareil! Si elle ne se branche pas dans votre prise, faites poser une prise adéquate par un électri cien qualifié.
-
-
Branchement électrique
La sécheuse est munie d’un cordon 12/4 AWG de 5 pi de longueur avec une fiche NEMA 14-30 P.
Il doit être branché à une source d’ali mentation électrique de courant alter natif 120/208-240 V, 15 A, 60 Hz. Une prise de mise à la terre à trois pôles et quatre fils (de type NEMA type 14-30 R) est nécessaire.
NÉCESSAIRE D’INSTALLATION FACILE
Si vous ne disposez pas d’une ligne spécialisée de 15 ampères pour cet appareil, mais que vous avez une prise de courant alternatif standard de 120/208-240 V - 30 A, 60 Hz, vous pou­vez utiliser le "Nécessaire d’installation facile", qui vous permettra de brancher votre sécheuse sur cette ligne.
057B pour prise de courant active NEMA 10-30 R 060B pour prise de courant active NEMA 14-30 R
Pour de plus amples renseignements sur le "Nécessaire d’installation facile" ou pour toute question concernant le branchement électrique, contactez:
l 1 800 565 6435
service@miele.ca
-
-
25
Installation
a Raccord d’évacuation:
Le tuyau d’évacuation peut être ins tallé soit à l’arrière, soit du côté gauche, soit du côté droit de l’appa reil.
b Cordon d’alimentation avec fiche
26
c Panneau de commande
-
d Porte e Quatre pieds à hauteur réglable
-
Installation
Mettre la sécheuse de niveau
La sécheuse doit être mise de niveau pour fonctionner correctement et en toute sécurité. Les écarts mineurs n’empêchent cependant pas son bon fonctionnement.
Déterminer la position du raccord d’évacuation
Le raccord d’évacuation peut demeurer derrière l’appareil (norme de fabrica tion) ou être déplacé du côté gauche ou du côté droit de celui-ci.
Changer la position du raccord d’evacuation
Retirez le couvercle du raccord
^
d’évacuation du côtégauche ou du côté droit de la sécheuse.
-
Pour mettre l’appareil de niveau, tour nez au besoin les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire.
^
Pour ce faire, tourez le couvercle dans le sans des aiguilles d’une montre.
^
Insérez le couvercle dans le raccord d’évacuation à l’arrière.
-
27
Installation
Conseils pour l’installation
Il faut laisser un espace de3/8po (10 mm) entre l’appareil et le plan cher pour la circulation d’air. Cet es pace ne doit pas être obstrué par un coup-de-pied ou un tapis à poils longs.
N’installez pas la sécheuse à côté d’un réfrigérateur. L’air chaud éva cué par la sécheuse pourrait déré gler le thermostat du réfrigérateur et faire en sorte qu’il fonctionne sans arrêt.
-
-
-
-
28
Installation
Raccord d’évacuation avec tuyau d’évacuation flexible ou rigide
Avec le raccord fourni, vous pouvez installer un tuyau d’évacuation de 4 po (100 mm) de diamètre.
Matériel nécessaire:
un conduit d’évacuation de type mu
ral ou de type fenêtre un tuyau d’évacuation fait d’un maté
riau ininflammable approuvé
Raccord de fenêtre
-
-
1 Raccord de fenêtre (installé dans un panneau de plexiglass)
2 Raccord du tuyau d’évacuation flexible
Raccord mural avec tuyau rigide
^
Installez le raccord, 1, attaché au tuyau d’évacuation, 2, sur la sé cheuse.
-
1 Tuyau mural 2 Raccord 3 Tuyau rigide
29
Installation
Raccord mural direct
Matériel nécessaire:
un tuyau mural
une bague d’étanchéité en caout
chouc mousse
Sécheuse, vue du dessus
Sécheuse, vue de côté
-
1 Tuyau mural 2 Bague d’étanchéité en caoutchouc
mousse
1 Tuyau mural 2 Bague d’étanchéité en caoutchouc
mousse
30
^
Raccordez la bague d’étanchéité en caoutchouc mousse, 2, au raccord du tuyau mural, 1.
^
Poussez la sécheuse vers le mur.
Installation
Comment calculer la bonne longueur de tuyau
La longueur totale du conduit détermi nera son diamètre.
Mesurez la longueur du conduit
^
réelle nécessaire, du raccord d’éva cuation de la sécheuse à la sortie d’air.
1. Déterminez le nombre de coudes né cessaires, en tenant compte du type de coude, de l’angle et du rayon (voir tableau).
2. Ajoutez la longueur de conduit sup­plémentaire (calculée à partir des valeurs du tableau) à la longueur réelle du conduit pour obtenir une longueur efficace.
Remarque:
Maximum bonne longueur de tuyau: 4" (100 mm) diameter 66 ft (20 m) 5" (125 mm) diameter 132 ft (40 m) 6" (150 mm) diameter 328 ft (100 m)
Lorsqu’une longueur de conduit effi cace s’avère supérieure à 66 pi (20 m), le diamètre doit être plus gros.
Les conduits longs peuvent entraîner de légères baisses de l’efficacité de la sécheuse si le diamètre du conduit n’est pas approprié.
-
Conseils sur les conduits
Consultez le code du bâtiment de
-
-
votre localité pour déterminer la lon gueur de conduit maximum permise.
Utilisez un tuyau en métal flexible ou
rigide pour l’évacuation. Vous ne de vriez pas utiliser un tuyau flexible non métallique, car cela pourrait présen ter un risque d’incendie.
­Pour obtenir de meilleurs résultats de
séchage, évitez d’utiliser des conduits trop longs avec un trop grand nombre de coudes, d’angles ou de recoins.
– Plus le conduit d’évacuation est
court, plus la sécheuse est efficace. L’air expulsé est ralenti dans les conduits par la friction contre les pa­rois internes. Plus les parois sont courtes et lisses, moins il y aura de friction.
– Un coude crée plus de friction qu’un
conduit droit. Il faut ajouter un facteur de longueur de conduit supplémen taire pour chaque coude (voir ta bleau). Ce facteur exprime la résis tance du coude comme s’il s’agissait d’un conduit droit. Le facteur de longueur supplémen taire est ensuite ajouté à la longueur actuelle pour donner une longueur efficace. Un plus grand diamètre de conduit contribue à réduire la friction. C’est pourquoi il faut augmenter le dia mètre et la longueur en même temps.
-
-
-
-
-
-
-
-
31
Installation
Longueurs de conduit supplémentaires (tuyau rigide de 4 po seulement) Type du coude Rayon Longueur de conduit
supplémentaire
pi cm pi cm
Conduit en métal flexible
3 pi 3 po (1 m) droit
angle de 45°
angle de 90°
Conduit en métal lisse
3 pi 3 po (1 m) droit
angle de 45°
– – angle de 90°
Coude de 90° à petit rayon
10 po 10 po
10 po 10 po
25 25
25 25
5 pi 11 po 4 pi 11 po
8 pi 2 po
3 pi 3 po
1 pi 11 po
2 pi 7 po
7 pi 6 po 230
180 150 250
100
60 80
Coude en accordéon
angle de 90° 8 po 20 2 pi 4 po 70
Évent mural ou à la fenêtre
avec persiennes
avec trappe
Raccord d’évacuation
côté gauche ou droit 3 pi 3 po 100
32
12 pi 5 po 4 pi 11 po
380 150
Installation
Exemple: Calculer la longueur de conduit efficace et le diamètre interne re quis
Tuyau rigide Longueur de
conduit
pi
A
Conduit mural avec évent à persiennes
12 pi 5 po 3.8 m
Longueur de
conduit
m
-
B
C
D
E
Longueur totale
du conduit
La longueur totale du conduit est de moins de 33 pieds (10 m), alors un diamètre de 4 po (100 mm) avec adaptateur est suffisant.
coude de 90°
Tuyau rigide de 20 po (0.5 m)
coude de 90°
ouverture du raccord d’évacuation à gauche
2 pi 7 po 0.8 m
1 pi 7 po 0.5 m
2 pi 7 po 0.8 m
3 pi 3 po 1.0 m
22 pi 5 po 6.9 m
333435
Alteration rights reserved / 1705
M.-Nr. 06 610 730 / 00
-
Loading...