Only Miele FilterBags, filters and accessories with
the "Original Miele" logo can be used with this
vacuum. Only then can the suction power of the
vacuum cleaner reach its optimum potential creating
the best possible cleaning results.
USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID
THE WARRANTY.
,
The use of FilterBags made of paper or a similar
material, or FilterBags with a cardboard retaining
plate can lead to serious damage to the vacuum
cleaner and may void the warranty, just as with the
use of FilterBags without the "Original Miele" logo.
The "Original Miele" Logo will appear on the
packaging or directly on the FilterBag.
Purchasing new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters can be purchased
from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the
Miele store at www.mieleusa.com.
3
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 5
Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA .......................................................24
4
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum
cleaner, please read the operating instructions carefully
before using it for the first time. They contain important
information on its safety, operation and maintenance.
Keep these operating instructions in a safe place and
pass them on to any future user.
Always disconnect the vacuum cleaner from the power
supply when you have finished using it, before changing
any accessories, as well as for maintenance work and
cleaning. Turn the vacuum cleaner off and unplug it.
Correct use
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and hard flooring.
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.
This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of
up to 1300ft (4000m) above sea level.
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not use on people and animals. Any
other usage, modification or alteration is not supported by
the manufacturer and could be dangerous.
5
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Persons which lack physical, sensory or mental abilities
or experience with the machine should not use it without
supervision or instruction by a responsible person.
Safety with children
Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrap-
pings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the
reach of children.
Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy.
Close attention is necessary when used near children.
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance.
Ensure that the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) match the household power supply. Without modifications, the vacuum
cleaner is suited for 50Hz or 60Hz.
The electrical outlet must be fitted with a 15 A fuse.
Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the electricity
supply.
6
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
In areas with fluctuating power supplies the vacuum
cleaner may suffer a temporary drop in power. If the line
impedance is greater than 0.457ohm at the connection
point to the public power network, additional measures
may be required before the vacuum cleaner can be properly operated at this connection. The line impedance can
be requested from the local power supply company.
Repairs must only be performed by an authorized ser-
vice agent in accordance with national and local safety
regulations. Unauthorized repairs could cause injury or machine damage. Otherwise the warranty will be void.
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the power
cord, and be careful not to damage the cord when withdrawing the plug from the socket. Keep the cord away
from sharp edges and do not let it get pinched, for example, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over
the cord. This could damage the cord, plug or socket. The
appliance must not be used if any of these have suffered
damage.
Do not use the vacuum cleaner if the power cord is
damaged. If the power cord is damaged it must be replaced with an original cable. For safety reasons this must
only be done by Miele Technical Service or a Miele authorized service technician.
The socket on the vacuum cleaner (depending on
model) must only be used for the Miele Electrobrushes
listed in these operating instructions.
7
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from
the electrical supply.
Repairs should only be carried out by a Miele-authorized
service technician. Repairs and other work by unqualified
persons can cause considerable danger to users.
Defective components should be replaced by Miele orig-
inal parts only. Only with these parts can the manufacturer
guarantee the safety of the appliance.
Proper use
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the FilterBag, dust compartment filter and
exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a Fil-
terBag inserted. Do not force it.
Do not vacuum at head height and do not let the suction
get anywhere near a person's head.
Do not vacuum up anything which has been burning or
smoking, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whether glowing or apparently extinguished.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or carpets are completely dry before attempting to vacuum.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can
conduct electricity.
8
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not vacuum up any flammable or combustible liquids
or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
Accessories
To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele
Powerbrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller
brush.
The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for
use only with Miele vacuum cleaners. For safety reasons,
the vacuum cleaner must not be used with an Electrobrush
produced by another manufacturer.
Only use genuine FilterBags, filters and accessories with
the "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufacturer cannot guarantee the safety of the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
en - Appliance description10en - Appliance description
a
Floorhead *
b
Filter bag change indicator
c
Dust compartment lid release button
d
Carry handle with controls
e
Two-piece accessory set on accessory clip *
f
Suction wand *
g
Release buttons
h
Handle with non-slip end cap and hook
i
Cable hooks for connection cable
j
Power cord
k
Cable clip
l
Telescopic suction wand release button *
m
Exhaust filter cover (on back)
n
Motor protection filter
o
Original Miele filter bag
p
Socket for Electrobrush *
* These features are model-specific and may vary or may not be available on your
vacuum cleaner.
11
en - Caring for the environment
Disposal of the packing material
The cardboard box and packing materials protect the appliance during shipping. They have been designed to be
biodegradable and recyclable.
Ensure that any plastic wrappings,
bags, etc. are disposed of safely and
kept out of the reach of children. Danger of suffocation!
Disposing of the FilterBags
and filters
Filterbags and filters are made from environmentally friendly materials, and can
be disposed of with the normal household waste, as long as they have been
used exclusively for general household
dust.
Disposing of your old appliance
Before disposing of your old appliance
remove the FilterBag and filters and dispose of them with your household
waste.
Electronic and electrical appliances
contain many valuable materials. They
also contain certain materials, compounds and components which were
essential for their correct functioning
and safety. These could be hazardous
to your health and to the environment if
disposed of with general waste or if
handled incorrectly. Please do not,
therefore, dispose of your old appliance
with general waste.
Instead, please make use of officially
designated collection and disposal
points to dispose of and recycle electrical and electronic appliances. By law,
you are solely responsible for deleting
any personal data from the appliance
prior to disposal. Please ensure that
your old appliance poses no risk to children while being stored for disposal.
12
en-US
References to illustrations
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at
the end of these Operating Instructions.
Preparing for use
Attach the suction wand (Fig. 01)
Fit the suction wand with the square
hole facing upwards into the body of
the vacuum cleaner and twist gently
until it clicks into place.
To detach the suction wand
Press the release button (see detail)
and pull off the wand from the vacuum cleaner housing with a gentle
twist.
Connecting the handle to the wand
(Fig. 02)
Fit the handle with the square hole
facing upwards into the wand and
twist gently until it clicks into position.
To release the handle from the wand,
press the release button and pull the
handle out of the wand, twisting it
slightly as you do so.
The handle can also be fitted directly to
the body of the vacuum cleaner (Fig.
03).
The vacuum cleaner is then easier to
use, e.g., when vacuuming mattresses,
upholstery, etc.
Fitting the floorhead (Fig. 04)
Attach the floorhead to the vacuum
cleaner connection stub and twist
gently until it clicks into position.
To remove the floorhead, press the
release button and pull the vacuum
cleaner away from the floorhead
twisting it slightly as you do so.
The suction wand can also be attached
to the vacuum cleaner connection stub
(Fig. 05). This is useful for vacuuming
underneath low furniture, for example.
Winding up the power cord (Fig. 06)
When the vacuum cleaner is not in use,
the power cord can be wound around
the two cord hooks.
Secure the power cord by clipping the
plug to the cord (see detailed image).
(as standard depending on model)
If required, attach the accessory clip
to the suction wand.
Push the accessory clip down over
the cable hook ring until it clicks into
position.
The accessory clip holds the accessories (Fig. 09).
Some models are supplied as standard
with one of the following accessories
which are not illustrated.
– Electrobrush
– Turbobrush
13
en-US
These vacuum cleaners are supplied
with separate operating instructions for
the relevant accessory part.
Use
Unwind the power cord (Fig. 10)
The lower cable hook swivels.
Turn it upwards to release the cable.
Adjusting the telescopic suction
wand (Fig. 11)
(depending on model)
One part of the telescopic suction wand
is packed inside the other, and it can be
adjusted to suit your height for comfortable vacuuming.
Press the release button and adjust
the telescopic suction wand to the required length.
Plugging in the vacuum cleaner
(Fig. 12)
Plug the vacuum cleaner into a
socket protected by at least a 10A
fuse.
When vacuuming hang the cable over
the cable hook on the vacuum
cleaner (see detail).
This way the power cord will not get in
the way during vacuuming. It also protects the cable from becoming kinked
at the handle.
Switching on and off(Fig. 13 + 14)
There are two separate switches on the
carrying handle to enable the vacuum
cleaner to be conveniently operated in
any vacuum-cleaning situation.
Double slide switch
0 = Vacuum cleaner is switched off
min. = Reduced suction
max. = Maximum suction
Select min. for vacuuming lightweight
items such as curtains or rugs.
Select max. if using a turbobrush.
To switch the vacuum cleaner on,
slide either switch to max.
To switch the vacuum cleaner off,
push the slide switch to 0 until it
clicks.
Adjusting the floorhead (Fig. 15 + 16)
This vacuum cleaner can be used for
daily cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
Miele offers a range of other floorheads,
brushes, and accessories for other
types of flooring and special applications (see "Optional accessories").
Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
Vacuum carpets and rugs with the
brush retracted:
Press the foot switch .
Clean hard flooring which is not sus-
ceptible to scratching, and flooring with
gaps or deep crevices in it with the
brush protruding:
Press the foot switch .
14
en-US
When using the adjustable floorhead,
if the suction seems too high, reduce
the suction until the floorhead is easier to maneuver.
Setting down and storing the
vacuum cleaner
The vacuum cleaner can be leaned upright against a wall or furniture during
pauses in vacuuming or when storing it
(Fig. 17). For this purpose a non-slip
stopper is attached to the handle.
Before leaving the vacuum cleaner
make sure it is switched off and if you
lean it against a wall make sure it is at
a safe angle so that it cannot fall over.
When using a floorbrush we recommend that you hang the vacuum
cleaner up when storing it to protect
the bristles.
The vacuum cleaner is easy to hang up
for this purpose. A hook is on the handle so that you can do this (Fig. 18).
Maintenance
Always switch off the vacuum
cleaner for maintenance work and
remove the plug from the outlet.
The Miele filtration system consists of
three components (Fig. 19):
Original Miele FilterBag
These will need to be replaced from
time to time to ensure that your vacuum
cleaner performs efficiently.
We recommend only using genuine
FilterBags, filters, and accessories
with the "Original Miele" logo on
them. This will ensure that the suction power of the vacuum cleaner is
maintained, giving the best possible
cleaning results.
FilterBags with the "Original Miele"
logo on them are not made from paper or paper-based materials and nor
do they have a cardboard collar. This
is why our FilterBags are particularly
long-lasting and reliable.
Please note that appliance faults and
damage originating from the use of
accessories which do not carry the
"Original Miele" logo will not be covered by the appliance guarantee.
Purchasing new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters are
available from the Miele web store,
Miele Technical Service, and your Miele
dealer.
Ordering the correct FilterBags and
filters
Only use original Miele KK FilterBags
with a yellow collar and original Miele
filters. These are identified by the
"ORIGINAL Miele" logo on the packaging.
Motor protection filter
Original Miele exhaust filter
15
en-US
An AirClean filter and a motor protection filter are supplied with every packet
of Miele FilterBags.
Original Miele exhaust filters can also
be purchased separately from your
Miele dealer or from Miele. Please
quote the model number of your vacuum cleaner when ordering to make
sure you get the correct filter. You can
also order all accessories via the Miele
web store.
When to change the FilterBag
(Fig. 20)
Change the FilterBag when the color
marker in the FilterBag change indicator
turns red.
FilterBags are disposable and intended to be used only once. Dispose of the entire FilterBag. Do not
attempt to re-use. Blocked pores reduce the efficiency of the vacuum
cleaner.
However, if the cleaner has been used
to vacuum up fine dust, such as plaster,
brick dust, cement or flour, the pores of
the FilterBag will become blocked very
quickly.
This affects the air permeability of the
bag, and the marker will indicate that
the bag is "full" even when it is not. If
this happens you must still change the
FilterBag because suction power will be
greatly reduced by blocked pores in the
FilterBag.
If, on the other hand, a large amount of
hair and carpet lint which typically contains a lot of air is vacuumed up, the indicator may fail to react even though
the bag is full. You should still change it.
Both these extremes can occur.
How to replace the FilterBag
(Fig. 21 & 24)
Press the release button for the dust
compartment lid and open the lid until it clicks into its resting position.
Checking the FilterBag change indicator
Attach the standard adjustable floor-
head to the vacuum cleaner.
Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
Lift the floorbrush off the floor a little.
How the FilterBag change indicator
works
The FilterBag change indicator is set for
normal household dust. This generally
contains a mixture of dust, hair,
threads, carpet lint, grit, etc.
16
Pull one of the tabs on the collar and
swing the bag up away from the suction socket before taking it out of its
holder.
Seal the bag by pressing both sides
of the closure under the seal.
The FilterBag is now sealed so that dust
cannot escape.
Fit the new FilterBag into the yellow
holder as far as it will go. Leave it
folded up when you take it out of the
box.
It should be unfolded as far as possi-
ble in the dust compartment.
en-US
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the FilterBag when doing so.
An empty operation lock pre-
vents the dust compartment lid from
closing without a filter bag in place.
Do not use force!
When to change the motor protection
filter
Replace this filter every time you start a
new packet of filter bags.
Every packet of original Miele filter bags
contains a motor protection filter.
How to change the motor protection
filter (Fig. 25)
Open the dust compartment lid.
Unclip the yellow filter frame, re-
move the old motor protection filter
and replace with a new one.
Close the filter frame making sure the
catch engages.
Close the dust compartment lid mak-
ing sure it clicks into position.
When to replace the exhaust filter
Depending on the model, your vacuum
cleaner will be fitted as standard with
one of the following exhaust filters (Fig.
26):
a AirClean
Replace this filter every time you start a
new packet of filter bags. Every packet
of original Miele filter bags contains one
AirClean exhaust filter.
b Active AirClean
c AirClean Plus
Replace these exhaust filters about
once a year. Make a note of the date on
the exhaust filter.
How to replace the AirClean exhaust
filter (Fig. 27 & 29)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
Press the button on the rear of the
vacuum cleaner and remove the
cover.
Grasp the used AirClean exhaust filter
by the clean, unsoiled section and
take it out (see arrow).
Replace it with a new AirClean ex-
haust filter.
If you wish to fit an Active AirClean
or AirClean Plus exhaust filter please
see "Replacing one type of exhaust
filter with another".
Put the cover back on and close it.
How to replace an Active AirClean or
an AirClean Plus exhaust filter
(Fig. 30 & 31)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
Press the button on the rear of the
vacuum cleaner and remove the
cover (Fig. 27).
Take out the used Active AirClean or
AirClean Plus exhaust filter.
Insert a new Active AirClean or Air-
Clean Plus exhaust filter.
17
en-US
If you wish to fit an AirClean exhaust
filter, see "Replacing one type of exhaust filter with another".
Put the cover back on and close it.
Replacing one type of exhaust filter
with another
Depending on the model, your vacuum
cleaner will be fitted as standard with
one of the following exhaust filters (Fig.
26).
aAirClean
bActive AirClean (SF-AA 10)
cAirClean Plus (SF-H 10)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
When changing the filter please note
(Fig. 32)
1. If you wish to replace exhaust filter a
with filter b or c, you must completely remove the filter grille from the
lid before you install the new exhaust
filter.
2. If you wish to replace exhaust filter b
or c with filter a, it is essential that
you also fit the filter grille * in the lid.
* Filter grille – see "Optional accessories"
To remove or insert the filter grille
(Fig. 32)
Grasp inside the hexagons in the filter
grille with two fingers and squeeze
slightly. You can then remove or insert the filter grille as required.
When to change the thread catchers
(not possible on EcoTeQ Plus floorheads)
The thread catchers on the suction inlet
to the floorhead can be replaced. Replace the thread catchers if the pile has
worn down.
How to replace the thread lifters
(Fig. 33 + 34)
Use a suitable screwdriver to remove
the thread lifters from the slots.
Fit new thread lifters.
Cleaning the roller on the AllTeQ
floorhead (Fig. 35)
Clean the roller on the floorhead if required.
Release the bearing using a coin.
Press the bearing out, and remove.
Remove the roller.
Remove any threads and hair, replace
the roller and refit the bearing, locking
it back into position.
Replacement parts are available from
your Miele dealer or through Miele
Technical Service.
Cleaning and care
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply before cleaning it. Turn off and unplug
it.
18
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned with a proprietary cleaner suitable for plastic.
Do not use abrasive cleaning
agents, glass cleaning agents, allpurpose cleaners or oil-based conditioning agents!
Dust compartment
The dust compartment can, if necessary, be cleaned using a dry duster,
brush or, if available, a second vacuum
cleaner to vacuum the dust out.
Monitor the filter bag change indicator
and inspect all filters regularly. Clean or
replace them when necessary according to these Operating Instructions.
Do not let the vacuum cleaner
get wet. If moisture gets into the appliance, there is a risk of electric
shock.
en-US
19
en-US
Frequently Asked Questions
With the help of the following guide minor faults in the performance of the machine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied without contacting the Service Department. Time and money will be saved because a
service call will not be needed.
This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it.
ProblemPossible cause and solution
The vacuum cleaner
turns off automatically.
A temperature limiter switches the vacuum cleaner off
automatically when it gets too hot.
This can occur if, for instance, large objects block the
suction wand or when the filter bag is full or is
clogged with particles of fine dust. A heavily soiled
motor protection or exhaust filter can also be the
cause for overheating.
Then switch off the vacuum cleaner and unplug it
from the socket.
After removing the cause of the fault, wait for approximately 20–30 minutes to allow the vacuum cleaner to
cool down. It can then be turned on again.
20
en-US
Technical Service
Contact in case of fault
In the event of a fault which you cannot
remedy yourself, please contact your
Miele dealer or Miele Technical Service.
Contact information for Miele Technical Service can be found at the end of
this document.
Warranty
For more information about warranty
conditions, please contact Miele Technical Service.
Optional accessories
Certain models are supplied as standard with one or more of the following
accessories.
Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
These and many other products can be
ordered from the Miele web store, Miele
Technical Service or from your Miele
dealer.
Electrobrushes
Electrobrushes can only be connected
to a vacuum cleaner which has an Electrobrush socket.
Electro Premium
(SEB 236)
In comparison to the SEB 217 this Electrobrush is 21/2"(60mm) wider and is
also more powerful, making it particularly suitable for cleaning large areas.
It has the following additional features
compared to the SEB 217:
– Height adjustment for different
depths of carpet pile
– LED lighting to illuminate the floor in
front of it
– A multi-function indicator light
Floor tools / Brushes
AllergoTeQ floorhead
(SBDH 285)
For the daily hygienic cleaning of all
floor surfaces. The level of cleanliness
of the floor shows in a color "traffic
light" display when vacuuming.
TurboTeQ (STB 305) / Turbobrush
(STB 205)
This brush is ideal for removing lint and
hair from short-pile carpet.
Parquet floorbrush
(SBB Parquet)
This brush has natural bristles and is
designed for use on smooth floors that
are susceptible to scratching.
Electrobrush (SEB 217)
For the intensive vacuuming of carpets
which are subject to hard wear. The
Electrobrush removes deep-seated dirt
and prevents areas of frequent use being trodden into a path.
Hardfloor Twister floorbrush with
swiveling head (SBB 300)
This brush is suitable for a variety of
hard floor surfaces and has a swivel
joint enabling it to get into awkward
corners.
21
en-US
Parquet Twister floorbrush with
swiveling head (SBB 300)
With natural bristles for vacuuming
smooth hard floors and small gaps.
Parquet Twister XL floorbrush with
swiveling head (SBB 400)
With natural bristles for quickly vacuuming smooth hard floors and small
gaps.
Other accessories
Turbo XS hand turbo brush (STB 20)
For vacuuming upholstery, mattresses
or car seats, etc.
Universal brush (SUB 20)
For dusting books, shelves, etc.
Radiator brush (SHB 30)
For dusting radiators, narrow shelves
and crevices.
Mattress tool (SMD 10)
For vacuuming upholstery, mattresses,
cushions, curtains, covers, etc.
Crevice nozzle, 12" (300 mm)
(SFD 10)
Extra long crevice nozzle for cleaning in
folds, crevices and corners.
Crevice nozzle, 22" (560 mm)
(SFD 20)
Flexible crevice nozzle for vacuuming
hard to reach places.
Upholstery nozzle, 7 1/2" (190 mm)
(SPD 10)
Extra wide upholstery nozzle for cleaning upholstered furniture, mattresses
and pillows.
Dusting brush
For vacuuming skirting boards, carved
furniture, or ornaments.
Dusting brush with natural bristles
(SSP 10)
For vacuuming particularly delicate
items.
Accessory clip
For storing the accessories supplied
(crevice nozzle and upholstery brush).
Floor cleaning accessories
Combined with the supplied suction
wand, you can use the Stick Vacuum
Cleaner as a Canister Vacuum Cleaner.
This can enable you to reach high up
areas, e.g. the tops of door frames,
bookshelves, curtains, etc., and also
reach underneath low items of furniture
such as wardrobes and beds.
Please quote the model number of
your vacuum cleaner when purchasing cylinder vacuum cleaner accessories.
Filters
Active AirClean exhaust filter
(SF-AA 10)
For a significant reduction of unpleasant
odors. Ideal for households with pets or
smokers.
22
AirClean Plus exhaust filter (SF-H 10)
Effective filtration for particularly clean
room air.
Filter grille
The filter grille is required if you wish to
use an AirClean exhaust filter instead of
an Active AirClean or AirClean Plus filter.
en-US
23
en-US
What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of
America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Distributor or Dealer:
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the
consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for all vacuum cleaners, except those models specified below and the Scout RX1, and all
accessories, excluding vacuum cleaner motors, power head motors, and vacuum cleaner casings (body), is one
(1) year from the date of purchase.
d. The warranty period of the Scout RX1 is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum, except
for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.
e. The warranty period for the following specified models is five (5) years from the date of purchase.
f. The warranty period for vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of all vacuum cleaner
casings (bodies), except for those models specified above and the Scout RX1, is seven (7) years from the date of
purchase against defects in material and workmanship.
g. The warranty period for vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of all vacuum cleaner
casings (bodies), for those models specified above, is ten(10) years from the date of purchase against defects in
material and workmanship.
Commercial Use
Vacuum cleaners other than the Scout RX1 used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted
for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be
warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the Scout RX1
will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the Scout RX1 used for commercial purposes. Thereafter
this Limited Warranty shall be null and void.
This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other
US territories, possessions, or foreign countries.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the
product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized
by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or
maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches,
gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to
the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of
the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting
from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from,
or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement
parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental,
consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other
legal theory.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at
the US address listed on the back of this booklet, or visit us at www.mieleusa.com.
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des
accessoires portant le logo "Original Miele"
doivent être utilisés avec cet aspirateur.
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspiration de l'aspirateur et de produire des résultats de
nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE
MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
,
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière
n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de
sacs à poussière faits de papier ou de matériau similaire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de
retenue en carton, peut endommager gravement l'aspirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou
directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres Miele d'origine auprès d'un
détaillant autorisé d'aspirateurs Miele ou à notre
magasin Miele en ligne, à www.miele.ca.
25
fr - Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............................................... 27
Description de l'appareil..................................................................................... 32
Protection de l'environnement...........................................................................34
Références aux illustrations...............................................................................35
Préparer pour l'utilisation................................................................................... 35
Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité
en vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée de
l'appareil peut entraîner des blessures et des dommages
matériels.
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois afin d'éviter des accidents ou des dégâts éventuels à l'aspirateur. Il contient
des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation
et l'entretien de votre aspirateur.
Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr afin de pouvoir
le consulter au besoin et remettez-le au prochain utilisateur.
Débranchez toujours la prise de l'aspirateur après utilisation, avant de modifier les accessoires ou pour les travaux d'entretien et de nettoyage. Arrêtez, puis débranchez l'aspirateur de la prise murale.
Utilisation conforme
Conçu pour nettoyer les planchers, cet aspirateur est
destiné à un usage domestique ou à être utilisé dans des
environnements de vie similaires.
Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage normal
de la moquette, des tapis et des surfaces dures.
Cet aspirateur n'est pas conçu pour être utilisé à l'exté-
rieur.
Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à
4000m (13000pi) d'altitude au-dessus du niveau de la
mer.
27
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les plan-
chers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes
ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification
n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être
dangereuse.
Les personnes qui ne possèdent pas les capacités phy-
siques, l'expérience ou les connaissances requises pour
utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées
par une personne responsable.
Sécurité des enfants
Risque d'asphyxie! Jetez les emballages, sacs et autres
produits en plastique et gardez-les en tout temps hors de
la portée des enfants.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité
de l'aspirateur et ne les laissez pas jouer avec celui-ci.
Sécurité technique
Avant d'utiliser l'aspirateur et ses accessoires, vérifiez la
présence de signes visibles de dommages. N'utilisez pas
un appareil endommagé.
Assurez-vous que les données techniques (tension et
fréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'aspirateur correspondent exactement à celles du réseau électrique. Sans modification, l'aspirateur convient aux fréquences de 50Hz et 60Hz.
La prise de courant doit être équipée d'un fusible de
15ampères.
28
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Le fonctionnement fiable et sécuritaire de l'aspirateur ne
peut être garanti que si celui-ci est raccordé au réseau
électrique public.
L'utilisation de l'aspirateur peut, dans des conditions de
réseau défavorables, engendrer des baisses de tension. Si
l'impédance de réseau au point de raccordement vers le
réseau public est supérieure à 0,457Ohm, il faudra, le cas
échéant, recourir à des mesures supplémentaires avant de
pouvoir utiliser l'aspirateur de manière adéquate sur ce
point. Pour connaître l'impédance de ligne, vous pouvez
communiquer avec votre compagnie d'électricité.
Durant la période de garantie de l'aspirateur, les répara-
tions doivent être effectuées seulement par un technicien
autorisé de Miele. Sinon, la garantie sera invalidée.
Ne pas transporter ni tirer l'aspirateur par le cordon d'ali-
mentation et faites attention de ne pas l'endommager
lorsque vous le retirez de la prise. Gardez le cordon à
l'écart des rebords tranchants et ne le laissez pas se pincer, par exemple sous une porte. Évitez de faire passer
l'aspirateur sur son cordon. Cela pourrait endommager le
cordon, la prise ou la fiche. L'appareil ne doit pas être utilisé si l'un de ces éléments a été endommagé.
N'utilisez pas l'aspirateur si le câble d'alimentation est
endommagé. Ne faites remplacer un câble endommagé
que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécurité,
ce travail doit être effectué uniquement par le Service technique Miele ou un technicien autorisé de Miele.
29
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
La prise de l'aspirateur (selon le modèle) doit être utilisée
uniquement avec les électrobrosses Miele présentées dans
ce mode d'emploi.
Ne laissez pas l'aspirateur devenir mouillé. Utilisez uni-
quement un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoyer l'appareil une fois qu'il est débranché.
Les réparations ne devraient être effectuées que par un
technicien autorisé de Miele. Les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent
mettre les utilisateurs en danger.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées par
des pièces de rechange Miele d'origine uniquement.
Seules ces pièces permettent au fabricant de garantir la
sécurité de l'appareil.
Utilisation appropriée
Pour éviter les risques de dommages, n'utilisez pas l'as-
pirateur sans que le sac à poussière, le filtre du réservoir à
poussière et le filtre d'évacuation ne soient en place.
Le couvercle du réservoir à poussière ne se ferme pas
sans la présence d'un sac à poussière. Ne le forcez pas.
N'aspirez pas à la hauteur de la tête et n'approchez pas
le tuyau d'aspiration de la tête d'une personne.
N'aspirez pas d'éléments qui ont brûlé ou qui reluisent
encore, p. ex., cigarettes, cendres ou cendres chaudes,
peu importe si elles reluisent ou aient apparemment été
éteintes.
30
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau, des li-
quides ou des poussières humides. Attendez que des tapis
ou des moquettes venant d'être nettoyées ou traitées au
shampoing aient complètement séché avant de tenter de
passer l'aspirateur.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer la poudre d'impri-
mante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et les
photocopieurs, peut être conductrice.
N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou
combustibles et n'utilisez pas l'aspirateur dans des zones
où de telles substances sont entreposées.
Accessoires
N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la
turbobrosse quand celles-ci sont en marche !
L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo-
teur, prévu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse électrique d'une
autre marque n'est pas autorisée pour des raisons de
sécurité.
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des acces-
soires d'origine portant le logo "Original Miele" doivent être
utilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peut garantir la sécurité de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
fr - Description de l'appareil32fr - Description de l'appareil
a
Brosse à plancher *
b
Voyant de remplacement du sac à poussière
c
Bouton d'ouverture du couvercle du compartiment à poussière
d
Poignée de transport avec boutons de commande
e
Deux accessoires au niveau du clip d'accessoires *
f
Tube d'aspiration *
g
Boutons de dégagement
h
Poignée avec patin anti-dérapant et oeillet de suspension
i
Crochet pour enroulement du cordon
j
Cordon d'alimentation
k
Clip de câble
l
Bouton de réglage du tube télescopique *
m
Trappe d'accès au filtre d'évacuation (à l'arrière)
n
Filtre de protection du moteur
o
Sac à poussière d'origine Miele
p
Prise pour l'électrobrosse *
* Ces options varient selon le modèle et peuvent ne pas être fournies avec votre
aspirateur.
33
fr - Protection de l'environnement
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et les produits d'emballage protègent l'appareil durant le
transport. Ils ont été conçus afin d'être
biodégradables et recyclables.
Pour prévenir les risques de suffocation,
débarrassez-vous des emballages, sacs
et autres produits en plastique en toute
sécurité et gardez-les hors de la portée
des enfants.
Élimination des sacs à poussière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres sont
fabriqués de matériaux écologiques et
peuvent être jetés avec les ordures ménagères normales, tant et aussi longtemps qu'ils ont été utilisés exclusivement pour de la poussière ménagère
générale.
Mise au rebut de votre ancien
appareil
Avant de mettre au rebut votre ancien
appareil, veuillez retirer le sac à poussière et les filtres et en disposer avec
vos ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux. Ils contiennent également des
substances, des composés et des éléments essentiels pour leur fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate
de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut poser un risque pour votre
santé et l'environnement. Donc, il est
important de ne pas jeter votre ancien
appareil avec vos ordures ménagères.
Utilisez plutôt des points de collecte et
de mise au rebut officiellement désignés pour mettre au rebut et recycler
les appareils électriques et électroniques. Selon la loi, vous êtes responsable de la suppression des données
personnelles de l'appareil avant la mise
au rebut. Veuillez vous assurer que
votre vieil appareil ne pose pas un
risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant la mise au rebut.
34
fr-CA
Références aux illustrations
Les illustrations auxquelles renvoie le
texte se trouvent sur les pages dépliables à la fin des présentes instructions d'utilisation.
Préparer pour l'utilisation
Emboîter le tube d'aspiration
(figure 01)
Emboîtez le tube d'aspiration, en-
coche carrée vers le haut, dans la
carrosserie de l'aspirateur avec un léger mouvement de rotation jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Démonter le tube d'aspiration
Appuyez sur le bouton de dégage-
ment (voir image détaillée) et tirez le
tube en effectuant de petites rotations dans les deux sens pour le dégager.
Raccordement de la poignée et du
tube (figure 02)
Emboîtez la poignée, encoche carrée
vers le haut, dans le tube d'aspiration
avec un léger mouvement de rotation
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Pour séparer la poignée du tube, ap-
puyez sur le bouton de dégagement
et retirez la poignée en effectuant un
léger mouvement de rotation.
Vous pouvez aussi emboîter la poignée
directement dans la carrosserie de l'aspirateur (figure 03).
L'appareil sera ainsi plus maniable pour
effectuer certains travaux (dépoussiérage de canapés, matelas, etc.).
Montage de la brosse à plancher
(figure 04)
Enfoncez le raccord de l'aspirateur
dans la brosse avec un léger mouvement de rotation jusqu'à ce qu'il s’enclenche.
Pour dégager la brosse, appuyez sur
la touche de dégagement et séparez
les deux éléments en effectuant un
léger mouvement de rotation.
Vous pouvez également monter le tube
d'aspiration sur le raccord de l'aspirateur (figure 05). Cela est pratique pour
aspirer sous les meubles bas.
Enroulement du cordon (figure 06)
Lorsque vous n'utilisez pas l'aspirateur,
le cordon d'alimentation peut être enroulé autour des deux crochets prévus
à cet effet.
Fixez le cordon d'alimentation en accrochant la fiche sur le cordon (voir l'image
détaillée).
Utilisation des accessoires inclus (figure 07)
Clips à accessoires
Embout à interstices
Embout à coussins
Clips à accessoires (figure 08)
(de série, selon le modèle)
Si nécessaire, emboîtez le clip sur le
tube d'aspiration.
Faites glisser le clip sur l'anneau du
crochet jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Ce clip sert à ranger les accessoires (figure 09).
35
fr-CA
Certains modèles sont équipés de série
avec un des accessoires suivants, non
illustrés dans ce mode d'emploi.
– Électrobrosse
– Turbobrosse
Dans ce cas, un mode d’emploi séparé
correspondant à chaque type de brosse
est fourni.
Utilisation
Déroulement du cordon d'alimentation (figure 10)
Le crochet du bas pivote.
Pour retirer le cordon, basculez-le
vers le haut.
Réglage du tube télescopique
(figure 11)
(selon le modèle)
Le tube télescopique se compose de
deux parties emboîtées l’une dans
l’autre, qu’il faut adapter à la longueur
la plus pratique pour effectuer les travaux d’aspiration.
Appuyez sur le bouton de réglage afin
d'ajuster la longueur du tube télescopique.
Cela empêchera le cordon d'alimentation de vous gêner lorsque vous passez
l'aspirateur. Cela évite aussi qu'il soit
tordu à la poignée.
Mise en marche et
arrêt(figures13 et 14)
L'aspirateur peut être mis en marche
selon votre confort à partir de deux
commutateurs qui se trouvent dans
deux zones distinctes sur la poignée.
Sélectionnez min. pour des articles légers comme des rideaux, tapis, etc.
Sélectionnez max. lorsque vous utilisez la turbobrosse.
Pour mettre l'aspirateur sous tension,
poussez l'un des commutateurs sur
max.
Pour mettre l'appareil hors tension,
poussez l'interrupteur sur 0.
Branchement de l'aspirateur
(figure 12)
Branchez la fiche de l'appareil dans
une prise avec fusible d'au moins
10A.
En passant l'aspirateur, placez le cor-
don dans le creux du crochet sur la
poignée (voir détail).
36
Réglage de la brosse à plancher
(figures15 et 16)
Cet aspirateur peut être utilisé pour le
nettoyage quotidien des moquettes, tapis et planchers durs.
Miele propose une gamme de brosses
à plancher, d'embouts et d'accessoires
pour d'autres types de plancher et
d'applications spéciales (voir la section
"Accessoires en option").
fr-CA
Veuillez vous conformer aux conseils
de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol.
Nettoyez les moquettes et les tapis
avec la brosse rentrée:
Appuyez sur le bouton-pédale .
Nettoyez les planchers durs non sus-
ceptibles d'être rayés, ainsi que les
planchers ayant des rainures ou des interstices profonds, avec la brosse sortie:
Appuyez sur le bouton-pédale .
Si pendant l'utilisation de la brosse à
plancher la puissance d'aspiration
semble trop élevée, réduisez la puissance d'aspiration jusqu'à ce que la
brosse glisse plus facilement.
Pause et rangement de l'aspirateur
Vous pouvez adosser l'aspirateur à un
mur pendant les pauses ou lorsque
vous souhaitez le ranger (figure 17). À
cet effet, la poignée est équipée d'un
patin antidérapant.
Pensez néanmoins à arrêter l'aspirateur et à l'adosser au mur de façon à
ce qu'il ne tombe pas.
Lorsque vous utilisez la brosse à plancher, nous recommandons de suspendre l'aspirateur pour protéger les
poils de la brosse.
L'aspirateur est facile à accrocher par
l'oeillet prévu à cet effet sur la poignée
(figure 18).
Entretien
Pour l'entretien de l'aspirateur,
éteignez-le toujours et débranchez le
cordon de la prise murale.
Le système de filtrage Miele comprend
trois composantes (figure 19):
Sac à poussière d'origine Miele
Filtre de protection du moteur
Filtre d'évacuation Miele d'origine
Pour que l’aspirateur fonctionne avec la
puissance d’aspiration maximale, ces
filtres doivent être remplacés régulièrement.
Nous recommandons d'utiliser uniquement des sacs à poussière, des
filtres et des accessoires d'origine
portant le logo "Original Miele" avec
cet aspirateur. Cela permettra d'assurer le maintien de sa puissance
d'aspiration, ce qui donne les meilleurs résultats de nettoyage possible.
Les sacs à poussière avec le logo
"Original Miele" ne sont pas fabriqués de papier ou de matériau à
base de papier et n'ont pas de collier
de carton. C'est pourquoi nos sacs à
poussière sont particulièrement durables et fiables.
Veuillez noter que les défauts et
dommages à l'appareil résultant de
l'utilisation d'accessoires qui ne
comportent pas le logo "Original
Miele" ne seront pas couverts par la
garantie de l'appareil.
37
fr-CA
Achat de nouveaux sacs à poussière
et de filtres
Vous pouvez commander les sacs à
poussière et les filtres d'origine Miele
via la boutique en ligne Miele, auprès
du service technique Miele ou de votre
revendeur.
Commande des bons sacs à poussière et des bons filtres
N'utilisez que des sacs à poussière KK
Miele d'origine avec un collier jaune,
ainsi que des filtres Miele d'origine.
Vous reconnaîtrez les accessoires Miele
d'origine par le logo "ORIGINAL Miele"
sur l'emballage.
Un filtre AirClean et un filtre de protection du moteur sont fournis avec
chaque boîte de sacs à poussière
Miele.
Vous pouvez aussi acheter les filtres
d'évacuation Miele d'origine auprès de
Miele ou de votre revendeur Miele.
Veuillez indiquer le numéro de modèle
de votre aspirateur au moment de passer votre commande afin de vous assurer d'obtenir le bon filtre. Vous pouvez
également commander tous ces accessoires de la boutique en ligne Miele.
Quand remplacer le sac à poussière
(figure 20)
Changez le sac à poussière lorsque le
marqueur dans le voyant de remplacement du sac à poussière tourne au
rouge.
Les sacs à poussière sont des produits à usage unique. Jetez les sacs
à poussière pleins. Ne les réutilisez
pas. Les pores obstrués réduisent la
puissance d'aspiration.
Vérification du voyant de remplacement du sac à poussière
Emboîtez la brosse à plancher dans
l'aspirateur.
Mettez l'aspirateur en marche et ré-
glez le sélecteur sur la puissance
maximum.
Soulevez légèrement la brosse à
plancher du sol.
Comment fonctionne le voyant de
remplacement du sac à poussière
Le voyant de remplacement du sac à
poussière est réglé pour la poussière résidentielle normale. Elle contient généralement un mélange de poussière, de
cheveux, de fils, de peluches de tapis,
de sable, etc.
Toutefois, si l'aspirateur a servi pour
nettoyer de la poussière fine comme le
plâtre, la poussière de brique, le ciment
ou la farine, les pores du sac à poussière peuvent devenir rapidement obstrués.
Cela affecte la perméabilité à l'air du
sac et le marqueur indiquera que le sac
est "plein" même s'il ne l'est pas. Si cela se produit, vous devez tout de même
38
fr-CA
changer le sac à poussière parce que la
puissance d'aspiration sera grandement
réduite à cause de l'obstruction des
pores du sac à poussière.
Si, au contraire, une grande quantité de
cheveux ou de peluches de tapis, qui
contiennent généralement beaucoup
d'air, sont aspirés le voyant pourra ne
pas réagir même si le sac est plein.
Vous devez tout de même le changer.
Ces deux extrêmes peuvent se produire.
Comment remplacer le sac à poussière (figures21 et 24)
Enfoncez le bouton de verrouillage du
couvercle du compartiment à poussière et relevez le couvercle jusqu'au
clic.
Tirez une des languettes du col et
écartez le sac à poussière du raccord
d'aspiration avant de le sortir de son
logement.
Scellez le sac en enfonçant les deux
côtés de l'ouverture sous le joint.
Le sac à poussière se ferme de façon à
éviter toute émission de particules
fines.
Insérez le nouveau sac à poussière le
plus loin possible dans le logement
jaune. Laissez-le plié tel que vous le
sortez de la boîte.
Il doit être déplié autant que possible
dans le compartiment à poussière.
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Veillez à ne pas coincer le
sac à poussière.
Un dispositif de verrouillage spé-
cial permet d'éviter que le couvercle
du compartiment à poussière puisse
être fermé s'il ne contient pas de
sac. Ne le forcez pas!
Quand remplacer le filtre de protection du moteur
Remplacez ce filtre chaque fois que
vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs
à poussière.
Un filtre de protection du moteur est
fourni avec chaque boîte de sacs à
poussière Miele.
Comment remplacer le filtre de protection du moteur (figure 25)
Ouvrez le compartiment à poussière.
Ouvrez la grille jaune, sortez le filtre
usagé et remplacez-le par un neuf.
Refermez la grille en veillant à ce
qu'elle s'enclenche.
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière en veillant à ce qu'il
s'enclenche.
Quand remplacer le filtre d'évacuation
Selon le modèle, votre aspirateur peut
être équipé de l'un des filtres d'évacuation de série suivants(figure 26):
a AirClean
Remplacez ce filtre chaque fois que
vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs
à poussière. Un filtre d'évacuation
AirClean est fourni avec chaque boîte
de sacs à poussière d'origine Miele.
39
fr-CA
b Active AirClean
c AirClean Plus
Changez ces filtres d'évacuation au
bout d'un an environ. Notez la date de
remplacement sur le filtre d'évacuation.
Comment remplacer le filtre d'évacuation AirClean (figures27 et 29)
N'utilisez qu'un seul filtre d'évacuation.
Appuyez sur le bouton à l'arrière de
l'aspirateur et enlevez le cache.
Prenez le filtre d'évacuation AirClean
usé par la partie propre, non souillée
et sortez-le (voir la flèche).
Insérez le nouveau filtre AirClean.
Si vous souhaitez insérer un filtre
d'évacuation AirClean ou AirClean
Plus, voir la section "Changement du
type de filtre d'évacuation".
Remettez le cache en place et fer-
mez-le.
Comment remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean ou AirClean
Plus (figures30 et 31)
N'utilisez qu'un seul filtre d'évacuation.
Appuyez sur le bouton à l'arrière de
l'aspirateur et enlevez le cache (figure
27).
Retirez le filtre d'évacuation usagé
Active AirClean ou AirClean Plus.
Si vous souhaitez insérer un filtre
d'évacuation AirClean, voir la section
"Changement du type de filtre d'évacuation".
Remettez le cache en place et fer-
mez-le.
Changement du type de filtre d'évacuation
Selon le modèle, votre aspirateur peut
être équipé de l'un des filtres d'évacuation de série suivants(figure 26).
aAirClean
bActive AirClean(SF-AA10)
cAirClean Plus (SF-H 10)
N'utilisez qu'un seul filtre d'évacuation.
Conseils lors du changement du type
de filtre (figure 32)
1. Si vous souhaitez remplacer le filtre
d'évacuation a par un filtre b ou c,
vous devez déposer la grille de filtre
du couvercle avant d'insérer le nouveau filtre d'évacuation.
2. Si vous souhaitez remplacer un filtre
d'évacuation b ou c par un filtre a,
vous devez obligatoirement reposer
la grille de filtre * dans le couvercle.
* Grille de filtre – voir la section "Accessoires en option"
Insérez le nouveau filtre d'évacuation
Active AirClean ou AirClean Plus.
40
fr-CA
Retrait ou mise en place de la grille
de filtre (figure 32)
Placez deux doigts dans les alvéoles
de la grille et serrez-les avec les
doigts. Vous pourrez alors retirer ou
mettre en place facilement la grille de
filtre.
Quand remplacer les ramasse-fils
(pas possible pour les brosses EcoTeQ
Plus)
Les ramasse-fils au niveau de la fente
d'aspiration de la brosse à plancher
peuvent être remplacés. Remplacez les
ramasse-fils lorsque le velours est usé.
Comment remplacer les ramasse-fils
(figures33 et 34)
Utilisez un tournevis convenable pour
retirer les ramasse-fils des fentes.
Installez les nouveaux ramasse-fils.
Nettoyage du rouleau de la brosse
AllTeQ (figure 35)
Nettoyez le rouleau de la brosse si nécessaire.
Relâchez le roulement à l'aide d'une
pièce de monnaie.
Poussez le roulement et retirez-le.
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l'aspirateur
de l'alimentation électrique avant de
le nettoyer. Éteignez-le et débranchez-le.
L'aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et tous les accessoires de
plastique peuvent être nettoyés à l'aide
d'un nettoyant spécialement conçu
pour le plastique.
N'utilisez pas d'agents net-
toyants abrasifs, de produits pour
vitres, de nettoyants tout usage ni de
nettoyants à base d'huile!
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être nettoyé, si nécessaire, avec un chiffon sec,
une brosse ou, si disponible, un deuxième aspirateur pour nettoyer la poussière.
Surveillez le voyant de remplacement
du sac à poussière et inspectez tous les
filtres régulièrement. Nettoyez-les ou
remplacez-les lorsque nécessaire,
conformément aux instructions d’utilisation.
Retirez le rouleau.
Retirez les fils et les cheveux, repla-
cez le rouleau et réajustez le roulement en le verrouillant en place.
Vous pouvez vous procurer des pièces
de rechange auprès de Miele, de votre
détaillant Miele ou du Service Miele.
Ne laissez pas l'aspirateur deve-
nir mouillé. Si de l’humidité pénètre
dans l’aspirateur, vous risquez de subir une décharge électrique.
41
fr-CA
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et solution
L'aspirateur s'arrête
tout seul.
Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il
est trop chaud.
Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un objet obstrue le tube d'aspiration ou lorsque le sac à
poussière est plein ou bouché par des poussières
fines. L'encrassement du filtre d'évacuation ou du
filtre de protection du moteur peut également entraîner une surchauffe.
Mettez l'aspirateur hors tension puis débranchez
l'appareil.
Après élimination de la cause du problème, attendez
environ 20 à 30 minutes pour que l'appareil ait suffisamment refroidi avant de le remettre en marche.
42
fr-CA
Service après vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne
par vous même? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur
Miele.
Les numéros de téléphone du service
après-vente Miele figurent en fin de
notice.
Garantie
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies auprès du service après-vente Miele.
Accessoires optionnels
Certains modèles sont équipés de série d'au moins un des accessoires suivants.
Veuillez vous conformer aux conseils
de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol.
Vous pouvez commander ces articles et
bien d'autres via la boutique en ligne
Miele, auprès du service technique
Miele ou de votre revendeur.
L'électrobrosse convient uniquement
aux modèles d'aspirateur dotés d'une
prise spéciale.
Électrobrosse (SEB 217)
Convient particulièrement bien au nettoyage intensif des tapis soumis à une
usure importante. L'électrobrosse enlève la saleté profondément incrustée
sans laisser de marques de passage.
Électrobrosse Premium
(SEB 236)
Par rapport au modèle SEB 217, cette
électrobrosse est plus large de 60mm
(2,5po) et plus puissante. Elle est donc
particulièrement adaptée au nettoyage
de surfaces plus grandes.
Par rapport à la brosse SEB 217, elle
dispose en plus:
– d'un réglage en hauteur pour l'adap-
tation à différentes épaisseurs de tapis
– de lumières DEL pour éclairer la sur-
face à aspirer
– d'un voyant lumineux multifonction
Brosses à plancher/brosses
Brosse AllergoTeQ
(SBDH 285)
Convient au nettoyage hygiénique quotidien de tous les revêtements de sol.
Lors de l'aspiration, le degré de propreté est indiqué par un affichage chromatique tricolore.
Idéale pour enlever les peluches et les
cheveux des tapis à poil court.
Brosse à plancher Parquet
(SBBParquet)
Munie de poils naturels et conçue pour
aspirer sur les planchers lisses susceptibles d'être rayés.
43
fr-CA
Brosse à plancher Twister pour sols
durs munie d'une tête pivotante (SBB
300)
Convient à divers revêtements durs et
comporte une tête pivotante pour nettoyer des recoins difficiles d'accès.
Brosse à plancher Parquet Twister
munie d'une tête pivotante (SBB 300)
Munie de poils naturels, pour nettoyer
les planchers durs lisses et les interstices.
Brosse à plancher Parquet Twister XL
munie d'une tête pivotante (SBB400)
Munie de poils naturels, pour nettoyer
rapidement les revêtements durs lisses
et les interstices.
Autres accessoires
Mini-turbobrosse XS (STB 20)
Pour nettoyer meubles rembourrés, matelas, sièges de voiture, etc.
Brosse universelle (SUB20)
Pour épousseter des livres, des étagères, etc.
Brosse à radiateur
(SHB30)
Pour épousseter les radiateurs, les étagères étroites et les fentes.
Brosse à matelas (SMD10)
Pour nettoyer des meubles rembourrés,
des matelas, des coussins, des rideaux,
des housses, etc.
Embout à interstices de 300mm
(12po) (SFD10)
Embout plat très long pour nettoyer les
plis, les fentes et les recoins.
44
Embout à interstices de 560mm
(22po) (SFD20)
Embout plat flexible pour nettoyer les
endroits difficiles à atteindre.
Embout pour meubles rembourrés de
190mm (71/2 po) (SPD10)
Embout très large pour meubles rembourrés utilisé pour nettoyer les
meubles rembourrés, les matelas et les
oreillers.
Brosse à épousseter
Pour aspirer les plinthes, meubles
sculptés ou objets de décoration.
Brosse à épousseter munie de poils
naturels
(SSP 10)
Pour aspirer les objets particulièrement
fragiles.
Clips à accessoires
Sert à ranger les accessoires (embout à
interstices et embout à coussins).
Accessoires pour aspiration au sol
Grâce au tube d'aspiration, vous avez la
possibilité d'utiliser votre aspirateur balai comme un aspirateur chariot.
Cela pour faciliter le passage de l'aspirateur sous les lits, canapés etc. mais
également pour une aspiration plus
confortable des cadres de porte, des
étagères etc.
Indiquez le modèle de votre aspirateur lors de l'achat d'accessoires
d'aspirateur chariot.
Filtres
Filtre d'évacuation Active AirClean
(SF-AA10)
Réduction significative des mauvaises
odeurs. Idéal pour les ménages avec
des animaux domestiques ou des fumeurs.
Filtre d'évacuation AirClean Plus (SFH 10)
Filtration efficace pour assainir l'air.
Grille de filtre
Nécessaire lorsque vous souhaitez remplacer un filtre Active AirClean ou un
filtre AirClean Plus par un filtre AirClean.
fr-CA
45
en-CA
LimitedWarrantyCanada
The
following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of its Miele
authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods:
a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year. Parts and labour.
– RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".
– Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original
refrigerant and the original connecting tubing.
– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within
five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System
shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this
Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by
the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon
request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
– Six (6) months, for parts and labour.
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.
– Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.
– Seven (7) years, Vortex
TM
motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.
– One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year. Parts and labour.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original
warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:
a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;
b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;
c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing
and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as
applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will
repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or
accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the
property of Miele upon replacement.
LimitedWarrantyCanada
Limited Warranty - Vacuums Canada
46
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:
a) was not installed according to Miele's installation instruction;
b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other
non-Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole
warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,
whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual
damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all
liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product
liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental
damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary
from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,
therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:
Miele LimitedToll free: 1-800-565-6435
161 Four Valley DriveE-mail: customercare@miele.ca
Vaughan, Ontario
Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized
Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its
sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:
a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or
b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.
Fax:905-532-2292
customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
en-CA
47
fr-CA
Garantie LimitéeCanada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires
et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :
a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
–
Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.
–
Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"
de Miele.
–
Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les
déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
–
Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication
lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs
Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du
système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et
main-d'œuvre comprises).
–
Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à
partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat
de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système
scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,
excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou
du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.
– Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.
– Sept (7) ans, pour le moteur Vortex
TM
des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.
– Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.
e) Appareils commerciaux.
–
Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une
garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de
l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :
a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;
b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;
c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux
instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la
garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné
d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,
Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire
Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la
propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.
Garantie restreinte – Aspirateurs Canada
48
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :
a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;
b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs
à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est
la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,
expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à
l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À
moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est
limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout
dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité
délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En
aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de
dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres
droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion
des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus
amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :
Miele Limited,No sans frais : 1 800 565-6435
161, Four Valley DriveAdresse électronique : customercare@miele.ca
Vaughan (Ontario)
Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée
par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez
une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le
choix de Miele, assumer certains frais :
a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;
b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de