Diese Turbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Turbobürste die
Gebrauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und
andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger
und an der Turbobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben
Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter!
Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Gebrauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie die Turbobürste ausschließlich zum Sau-
gen und Bürsten trockener Flächen. Menschen und Tiere
dürfen Sie mit der Turbobürste nicht absaugen oder abbürsten. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und
Veränderungen der Turbobürste sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger und
die Turbobürste sicher zu bedienen, dürfen den Staubsauger und die Turbobürste nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in
Verpackungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich
über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und
der Turbobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die
Turbobürste nur ohne Aufsicht bedienen, wenn Ihnen der
Staubsauger und die Turbobürste so erklärt wurden, dass
sie den Staubsauger und die Turbobürste sicher bedienen
können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen
Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger und die Turbobürste
nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Staubsaugers und der Turbobürste aufhalten. Lassen Sie
Kinder niemals mit dem Staubsauger und der Turbobürste
spielen.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie die Turbobürste vor der Benutzung auf
sichtbare Schäden. Nehmen Sie eine beschädigte Turbobürste nicht in Betrieb.
Tauchen Sie die Turbobürste niemals in Wasser und rei-
nigen Sie diese nur trocken oder mit einem leicht feuchten
Tuch.
3
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Schalten Sie den Staubsauger in Saugpausen grund-
sätzlich aus, um Gefahren zu vermeiden.
Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze.
Saugen Sie mit der Turbobürste nicht in Kopfnähe.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen, Kleider, Schals von
der Turbobürste fern.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
Saugen Sie keine Flächen ab, bei denen die Gefahr des
Einsaugens oder Aufwickelns besteht.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten
Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen-
stände, wie z.B. Zigaretten oder scheinbar erloschene
Asche bzw. Kohle, auf.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen
verursacht werden.
4
de
Abbildungsverweise
Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Eigenschaften der Turbobürste
Die Turbobürste wird vom Saugstrom
des Staubsaugers angetrieben. Die Rotation der Bürstenwalze intensiviert die
Aufnahme von Fäden, Haaren und Fusseln. Vier Laufrollen halten die Turbobürste auf einen Abstand von 1,5 mm
zum Fußboden.
Einsatzempfehlung
Saugen Sie mit der Turbobürste
keine hochwertigen, handgeknüpften
Teppiche, z.B. Berber, Perser usw.
und keine extrem langflorigen Teppiche und Teppichböden ab. Es besteht die Gefahr, dass Fäden gezogen werden.
Saugen Sie mit der Turbobürste
keine stark strukturierten oder unebenen Fußböden ab. Die Bodenplatte der Turbobürste kann Kontakt
zu diesem Fußboden bekommen und
ihn beschädigen.
Die Turbobürste ist besonders geeignet
zur Aufnahme von Fasern und Haaren
von kurzflorigen textilen Bodenbelägen.
Für die Reinigung von Hartböden ist die
Bodendüse oder - falls vorhanden - eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanweisungen des Bodenbelag-Herstellers.
Anwendung der Turbobürste
Führen Sie die Turbobürste beim Sau-
gen langsam vor und zurück, um den
besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Turbobürste über die Fransen ziehen, immer vom Teppich zum
Fußboden.
Turbobürste aufstecken
(Abb. 01)
Stecken Sie anstelle der Bodendüse
die Turbobürste nach links und rechts
drehend auf das Saugrohr. Die Verriegelung muss einrasten.
Nebenluftsteller öffnen
(Abb. 02)
Die Turbobürste wird vom Saugstrom
des Staubsaugers angetrieben. Bei
dichtgewebten Teppichen kann die
Drehzahl der Turbobürste abfallen, weil
der Saugmund vom Teppichflor so dicht
umschlossen wird, dass kein Saugstrom mehr fließen kann. Der Bürsteffekt ist dann eventuell nicht zufriedenstellend.
Öffnen Sie in diesem Fall den Neben-
luftsteller (oberer Bildausschnitt).
In allen anderen Fällen sollte der Nebenluftsteller geschlossen sein, damit
die volle Saugleistung des Staubsaugers auf den Fußboden wirkt.
Schließen Sie den Nebenluftsteller
(unterer Bildausschnitt).
5
de
Wartung
Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung der Turbobürste
aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen (Abb. 03)
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben, mit einer Schere. Zum
Führen der Schere ist eine Führungsnut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
6
en - Warning and Safety instructions
This Turbobrush complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal
injury and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage to the Turbobrush and to the vacuum cleaner, please read these
instructions and those of the vacuum cleaner carefully
before using for the first time.
Keep these instructions in a safe place and ensure that
new users are familiar with the content. Pass them on to
any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains
supply when you have finished using it, before changing
over accessories, as well as for maintenance work and
cleaning. Switch the vacuum cleaner off at the wall
socket and unplug it.
Correct application
The Turbobrush must only be used for household pur-
poses to vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use
on people or animals. Any other use, modification or alteration to the Turbobrush is at the owner's risk and could be
dangerous.
The vacuum cleaner and Turbobrush can only be used
by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using them or have been shown how to use
them in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
7
en - Warning and Safety instructions
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap-
pings, must be kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in
packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from
the vacuum cleaner and Turbobrush unless they are constantly supervised.
Children 8 years and older may only use the vacuum
cleaner and Turbobrush unsupervised if they have been
shown how to use them safely and recognise and understand the consequences of incorrect operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the
vacuum cleaner and Turbobrush unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum
cleaner and Turbobrush and do not let them play with
them.
Technical safety
Before using the Turbobrush, check for any visible signs
of damage. Do not use a damaged Turbobrush.
Do not immerse the Turbobrush in water. Clean all parts
with a dry or slightly damp cloth only.
Correct use
Switch the vacuum cleaner off immediately during
pauses to avoid danger.
Never touch the roller brush while it is rotating.
8
en - Warning and Safety instructions
Do not use the Turbobrush at head level. Long hair, ties,
scarves, etc. could become entangled in the roller brush.
Keep the Turbobrush away from curtains, clothing, etc.
as these could be vacuumed in and become entangled in
the roller brush.
Do not vacuum up any inflammable or combustible li-
quids or gases and do not vacuum in areas where such
substances are stored.
Do not vacuum any surfaces where there is a danger of
items being sucked up or becoming entangled in the roller
brush.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or carpets are completely dry before attempting to vacuum.
Do not vacuum up anything which has been burning or
is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished.
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these
Warning and Safety instructions.
9
en
Illustrations
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at
the end of these operating instructions.
Turbobrush features
The Turbobrush is operated by the suction power of the vacuum cleaner. It has
a rotating roller brush which is very effective at picking up thread, hairs and
fluff. Four rollers maintain the brush 1.5
mm away from the floor.
Recommended use
The Turbobrush should not be
used for vacuuming deep-pile rugs
and carpets or valuable hand-knotted rugs and carpets, e.g. Persian
and oriental rugs etc. There is a
danger of the threads being pulled
out.
Do not use the Turbobrush to
clean highly textured or uneven
floors. The brush might come into
contact with the floor and cause
damage.
The Turbobrush is particularly suitable
for vacuuming thread and hair from cut
pile carpeting.
Fitting the Turbobrush
Instead of the usual floor attachment,
fit the Turbobrush to the suction tube
by twisting it to the left and right. Ensure that the locking device engages.
(dia. 01)
To open the air inlet valve
(dia. 02)
The brush is operated by the suction
power of the vacuum cleaner. With
deeper, dense pile carpets the roller
brush may rotate more slowly. This is
caused by the carpet pile creating a
seal around the mouth of the Turbobrush and hindering the flow of air.
This will affect how well the carpet is
brushed.
To increase the airflow, open the air
inlet valve (top illustration).
In all other situations the air inlet valve
should be closed, to benefit from the
full suction power.
Close the air inlet valve (bottom illus-
tration).
Maintenance
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for
cleaning and maintenance work on
the Turbobrush. Switch off at the wall
socket and remove the plug.
The standard floorhead or one of the
Miele floorbrushes should be used for
cleaning hard floors.
It is also important to observe the
flooring manufacturer's cleaning and
care instructions.
10
Removing threads and hairs (dia. 03)
Use scissors to cut any threads or
hairs which have wound around the
roller brush. There is a groove on the
roller to guide you.
Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Cette turbobrosse répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
cette turbobrosse pour la première fois. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre aspirateur et
votre turbobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en
cas de cession de cet appareil.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur avant chaque nettoyage / entretien. Débranchez la fiche de l'aspirateur.
Utilisation conforme
Utilisez la turbobrosse exclusivement pour aspirer et
brosser des surfaces sèches. N'utilisez jamais cette turbobrosse pour brosser ou aspirer des éléments se trouvant
sur des animaux ou des personnes.Toute autre utilisation,
transformation ou modification apportée sur cet accessoire
sont à proscrire!
Les personnes qui en raison de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur
ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur et cette
turbobrosse en toute sécurité, ne doivent pas les utiliser
sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable.
11
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Risque d'asphyxie! Les enfants se mettent en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la
turbobrosse à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utili-
ser la turbobrosse sans la présence d'un adulte que s'il
leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez
qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation de la turbobrosse.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au net-
toyage ou à l'entretien de la turbobrosse hors de la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité
de la turbobrosse. Ne les laissez pas jouer avec la turbobrosse.
Sécurité technique
Avant toute utilisation, vérifiez que la turbobrosse ne
présente aucun dommage apparent. N'utilisez jamais une
turbobrosse qui présente des dommages.
Ne plongez jamais la turbobrosse dans l'eau. Nettoyez
tous les éléments avec un chiffon sec ou légèrement humide.
12
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions d'utilisation
Eteignez toujours l'aspirateur quand vous faites une
pause afin de prévenir tout danger potentiel.
N'introduisez jamais vos doigts à l'intérieur de l'électro-
brosse.
N'approchez jamais la turbobrosse d'un visage!
N'approchez pas la turbobrosse de tissus (rideaux,
écharpes, robes, jupes, etc.).
N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou ex-
plosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans
lesquels sont stockés ces produits.
N'aspirez jamais les surfaces susceptibles d'être avalées
dans le tube d'aspiration ou de s'emmêler à l'appareil.
N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides! Lais-
sez sécher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de les aspirer.
N'aspirez pas d'objets incandescents comme les
cendres, le charbon qui semblent éteints.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les
dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et
qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
13
fr
Références des croquis
Vous trouverez les croquis signalés
aux différents chapitres dans les volets en fin de mode d'emploi.
Caractéristiques de la turbobrosse
C'est le flux d'aspiration de l'aspirateur
qui entraîne la turbobrosse. La rotation
de la brosse cylindrique multiplie l'efficacité d'aspiration des cheveux, des fils
et des peluches. Quatre roulettes permettent à la turbobrosse de rester à
1,50mm du sol.
Conseils d'utilisation
N'utilisez pas la turbobrosse
pour aspirer des tapis de valeur tissés à la main tels que tapis berbères,
persans, etc. ou des tapis et moquettes à poils très longs. Vous risqueriez sinon de tirer des fils de
trame.
N'utilisez pas la turbobrosse
pour aspirer des sols très structurés
ou inégaux. La plaque de la turbobrosse pourrait entrer en contact
avec le sol et l'endommager.
La turbobrosse est parfaite pour aspirer
cheveux, poils et fils des tapis ou moquettes à poil court.
La brosse bipositionnelle ou si possible
la brosse parquets conviennent mieux
au nettoyage des sols durs.
Toutefois, veuillez vous conformer
aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de
sol.
Installer la turbobrosse
(croquis 01)
Remplacez la brosse bipositionnelle
par la turbobrosse dans le tube d'aspiration en tournant à droite et à
gauche, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 02)
C'est le flux d'aspiration de l'aspirateur
qui entraîne la turbobrosse. Or lorsqu'elle aspire des tapis épais, la turbobrosse est susceptible de ralentir. L'ouverture d'aspiration s'enfonce tellement
dans le tapis que le flux d'aspiration n'a
plus assez de place. Il se peut que le
résultat ne soit pas satisfaisant.
Le cas échéant, ouvrez le curseur
d'air additionnel (encadré du haut).
Dans les autres cas, laissez le curseur
d'air additionnel fermé afin de concentrer toute la puissance d'aspiration à
l'intérieur de l'appareil.
Ouvrez le curseur d'air additionnel
(encadré du bas).
Maintenance
Eteignez l'aspirateur et débran-
chez la prise murale de la turbobrosse avant toute opération de
maintenance.
14
Eliminer fils et cheveux(croquis 03)
Avec des ciseaux, coupez les fils, les
poils et les cheveux qui se sont enroulés autour de la brosse cylindrique. Une rainure de guidage dans
la longueur vous indique où passer
les ciseaux.
Ils sont ensuite aspirés par l'aspirateur.
fr
15
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze borstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of
beschadigingen tot gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het
eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt
schade aan uw stofzuiger en de borstel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze
door aan een eventuele volgende eigenaar.
Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken
en vóór onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit.
Trek de stekker uit de contactdoos.
Verantwoord gebruik
De borstel is voor het zuigen en borstelen van droge op-
pervlakken. Ieder ander gebruik is niet toegestaan. De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd.
Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de
borstel worden gezogen of geborsteld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen
die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het
spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in
folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken.
Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan.
16
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u
voortdurend toezicht houdt.
Kinderen vanaf acht jaar mogen de stofzuiger en de bor-
stel alleen zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze
deze veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening.
Kinderen mogen het apparaat en de borstel niet zonder
toezicht reinigen of onderhouden.
Houd kinderen in de gaten als deze zich in de buurt van
de stofzuiger en de borstel bevinden. Laat kinderen nooit
met de stofzuiger en de borstel spelen.
Technische veiligheid
Controleer de borstel voor gebruik op zichtbare bescha-
digingen. Neem een beschadigde borstel niet in gebruik.
Dompel de turboborstel nooit in water en reinig de bor-
stel alleen droog of met een iets vochtige doek.
Veilig gebruik
Schakel de stofzuiger uit als u even pauzeert. U vermijdt
zo onnodige risico’s.
Raak de draaiende borstelas niet aan.
Houd de borstel niet bij het hoofd.
Houd de borstel niet te dicht bij voorwerpen zoals gor-
dijnen, kleding, sjaals, etc.
17
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gas-
sen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in
een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.
Zuig geen voorwerpen of materialen die kunnen worden
opgezogen of opgewikkeld.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water
of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen,
voordat u gaat zuigen.
Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals
sigarettenpeuken, as en kolen).
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
18
nl
Verwijzing naar afbeeldingen
De afbeeldingen waarnaar met nummers wordt verwezen, vindt u op de
uitklappagina's achter in deze gebruiksaanwijzing.
Eigenschappen van de turboborstel
De turboborstel wordt door de zuigkracht van de stofzuiger aangedreven.
Door het roteren van de borstelas worden draadjes en haren beter opgenomen. Vier looprollen zorgen ervoor dat
de borstel 1,5mm boven de grond blijft.
Gebruik van de borstel
Zuig met de borstel geen hoog-
waardige, met de hand geknoopte
tapijten, zoals berbers en Perzische
tapijten, alsmede hoogpolige tapijten
en vloerbedekkingen. Er zouden mogelijk draden uitgetrokken kunnen
worden.
Zuig met de borstel geen vloeren
met een grove structuur of met veel
oneffenheden. De bodemplaat van
de borstel zou de vloer kunnen raken
en deze kunnen beschadigen.
De borstel is met name geschikt voor
het verwijderen van draadjes en haren
van laagpolige textiele vloerbedekkingen.
Om harde vloerbedekkingen (zoals parket) te zuigen, adviseren wij het gebruik
van de universele zuigmond of van de
speciale parketborstel.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant
van de vloerbedekking.
Gebruik van de turboborstel
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt dan het beste resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de
borstel over de franjes te trekken. Beweeg de borstel steeds van het tapijt
naar de vloer toe.
Het aanbrengen van de turboborstel (afb. 01)
Steek de turboborstel in plaats van
de zuigmond op de zuigbuis (naar
links en rechts draaiend). Er moet een
duidelijke klik te horen zijn.
Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 02)
De turboborstel wordt aangedreven
door de luchtstroom van de stofzuiger.
Bij dichtgeweven vloerbedekking of tapijt kan de borstel langzamer gaan
draaien, omdat de zuigmond zodanig
door vezels wordt omsloten dat er nauwelijks lucht kan doorstromen. Het borsteleffect kan dan onvoldoende zijn.
Zet in dat geval de mechanische
zuigkrachtregelaar open (detail boven).
In alle andere gevallen moet de mechanische zuigkrachtregelaar gesloten blijven zodat de vloerbedekking met de
volle zuigkracht gereinigd wordt.
19
nl
Sluit de mechanische zuigkrachtrege-
laar (detail onder).
Onderhoud
Schakel de stofzuiger voor elk
onderhoud aan de borstel uit en trek
de stekker uit de contactdoos.
Draden en haren verwijderen (afb. 03)
Draadjes, haren en dergelijke die zich
om de borstelas hebben gewikkeld,
kunt u met een schaar doorknippen.
De borstelas heeft een speciale groef
waarlangs u kunt knippen.
U kunt de verontreinigingen daarna met
de stofzuiger opzuigen.
20
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questa turbospazzola è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può provocare danni a persone e cose.
Prima di utilizzare per la prima volta la turbospazzola leggere con attenzione le istruzioni d'uso. In questo modo si
evitano pericoli per le persone e danni sia all'aspirapolvere che alla turbospazzola.
Conservare con cura il presente libretto d'istruzioni e
consegnarlo anche a eventuali futuri utenti.
Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l'uso, prima di sostituire gli accessori e di effettuare ogni intervento di pulizia/manutenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Uso previsto
Utilizzare la turbospazzola solo per aspirare oggetti
asciutti e pavimenti asciutti. Non aspirare o spazzolare con
la turbospazzola persone né animali. Qualsiasi uso diverso
da quello previsto, modifiche o trasformazioni della turbospazzola non sono ammessi.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o
psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non
siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere e la
turbospazzola, non devono farne uso senza la sorveglianza
e la guida di una persona responsabile.
21
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Bambini
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio-
co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pellicola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai
bambini il materiale d'imballaggio.
Tenere lontano dall'aspirapolvere e dalla turbospazzola i
bambini al di sotto degli otto anni, oppure sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al
di sotto degli otto anni) possono utilizzare l'aspirapolvere e
la turbospazzola senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di
farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un
uso non corretto dell'apparecchio.
In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione all'aspirapolvere o alla turbospazzola senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi-
cinanze dell'aspirapolvere e della turbospazzola. Non permettere loro di giocarci.
Sicurezza tecnica
Prima dell'uso, controllare che la turbospazzola non pre-
senti danni visibili. Non mettere in funzione una turbospazzola danneggiata.
22
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Non immergere mai per nessun motivo la turbospazzola
in acqua; pulirla solamente con un panno asciutto oppure
solo leggermente inumidito.
Impiego corretto
Spegnere sempre l'aspirapolvere durante le pause di la-
voro, per evitare qualsiasi pericolo.
Non infilare mai le dita o le mani nel rullo mentre è in
movimento.
Non aspirare con la turbospazzola ad altezza della testa.
Tenere lontani dalla turbospazzola oggetti come tende,
abiti, sciarpe.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi-
ve, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali
dove tali sostanze sono depositate.
Non aspirare superfici che per la loro conformazione
possano essere aspirate o arrotolarsi.
Non aspirare con l'aspirapolvere liquidi e sporco bagna-
to. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente
asciutti.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come siga-
rette, cenere o carbone apparentemente spenti.
Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso
da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avvertenze.
23
it
Nota relativa alle immagini
Le immagini indicate nei capitoli sono
riportate alla fine delle presenti istruzioni d'uso, nelle pagine pieghevoli.
Caratteristiche turbospazzola
La turbospazzola viene azionata dalla
corrente d'aria generata dall'aspirapolvere. La rotazione del rullo intensifica la
raccolta di fili, capelli e lanugine. Quattro rotelle mantengono la turbospazzola
a una distanza di 1,5 mm dal pavimento.
Consigli per l'uso
Non utilizzare la turbospazzola
per aspirare tappeti di pregio, ad es.
persiani e tappeti o moquette a pelo
molto lungo. Sussiste il pericolo di tirare i fili.
Non utilizzare la turbospazzola
per aspirare pavimenti strutturati o
non perfettamente lisci. La piastra
della turbospazzola potrebbe toccare
il pavimento e danneggiarlo.
La turbospazzola è particolarmente
adatta ad aspirare fili e capelli da moquette e tappeti a pelo corto.
Per la pulizia dei pavimenti duri è più
adatta - qualora presente - una bocchetta universale oppure una spazzola
per pavimenti.
Uso turbospazzola
Per aspirare in modo corretto ed effi-
cace, muovere la turbospazzola lentamente avanti e indietro sulla superficie da passare.
Per lisciare le frange dei tappeti, usare
la spazzola sulle frange sempre dall'interno verso l'esterno ovvero dal tappeto
al pavimento.
Montare la turbospazzola
(Fig. 01)
Infilare la turbospazzola al posto della
bocchetta ruotandola leggermente a
destra e sinistra sul tubo rigido, finché si incastra.
Aprire l'aria secondaria
(Fig. 02)
La turbospazzola viene azionata dalla
corrente d'aria generata dall'aspirapolvere. Con i tappeti a trama fitta il numero di giri della turbospazzola può diminuire, perché l'apertura di aspirazione
viene serrata così saldamente che non
circola più la corrente d'aria. L'effetto di
aspirazione in tal caso non risulterà
soddisfacente.
Aprire in questo caso l'aria seconda-
ria (v. immagine in alto).
In tutti gli altri casi l'aria secondaria dovrebbe restare chiusa, di modo da ottenere la massima prestazione di aspirazione sul pavimento.
Attenersi innanzitutto alle indicazioni
sulla pulizia del produttore del pavimento, del tappeto o della moquette.
24
Chiudere l'aria secondaria (v. immagi-
ne in basso).
Manutenzione
Spegnere sempre l'aspirapolvere
prima di qualsiasi intervento di manutenzione sulla turbospazzola ed
estrarre la spina dalla presa elettrica.
Rimuovere fili e capelli (Fig. 03)
Tagliare con le forbici fili e capelli che
si fossero arrotolati sul rullo. Sul rullo
è prevista un'apposita scanalatura
per infilare le forbici.
Aspirare i residui con l'aspirapolvere.
it
25
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este turbo-cepillo cumple todas las normas de seguridad
vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto
del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario.
Lea atentamente las instrucciones de manejo antes de
utilizar por primera vez este turbo-cepillo. De este modo
se protegerá usted y evitará daños en el aspirador y en el
turbo-cepillo.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al
nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Después del uso y antes de limpiar o realizar cualquier
trabajo de mantenimiento, desconecte siempre el aspirador y desenchufe la clavija de la base del enchufe.
Uso apropiado
Utilice el turbo-cepillo exclusivamente para aspirar su-
perficies secas y cepillar suelos secos. No se deberá utilizar el turbo-cepillo para aspirar o cepillar partes del cuerpo
humano o de animales.El resto de usos, cambios y modificaciones del turbo-cepillo quedan prohibidos.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad
física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento
no estén en condiciones de manejar el aspirador y el turbo-cepillo de una forma segura, no podrán hacer uso del
aspirador o del turbo-cepillo sin la supervisión o permiso
de un responsable.
26
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían que-
dar enrollados en el material de embalaje (p.ej. plásticos)
o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
Los niños menores de ocho años deben permanecer
alejados del aspirador y del turbo-cepillo, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del turbo-cepillo por parte de niños mayores de
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se
les ha explicado el manejo del aspirador de tal forma que
puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder
reconocer los posibles peligros originados por un manejo
incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador o el
turbo-cepillo sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren
cerca del turbo-cepillo. No deje jamás que los niños jueguen con el aspirador o con el turbo-cepillo.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio, compruebe que el turbo-
cepillo no presente daños externos visibles. No lo ponga
en funcionamiento, en caso de estar dañado.
No sumerja nunca el turbo-cepillo en agua y límpielo só-
lo con un paño seco o ligeramente húmedo.
27
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Desconecte el aspirador inmediatamente en los descan-
sos, a fin de evitar cualquier riesgo.
Durante la aspiración, no toque el rodillo mientras gira.
No aspire con el turbo-cepillo cerca de la cabeza.
No acerque el turbo-cepillo a objetos como cortinas,
prendas de vestir o bufandas.
No aspire sustancias fácilmente inflamables o explosi-
vas ni gases y no pase el aspirador en los lugares donde
se encuentran almacenadas estas sustancias.
No aspire superficies donde exista el riesgo de aspirar o
enrollar objetos.
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la
limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas
antes de pasar el aspirador.
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos
ni ceniza o carbón aparentemente apagados.
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios
ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del
aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de
seguridad.
28
es
Indicación respecto a las ilustraciones
Las ilustraciones que se indican en los
capítulos se encuentran al final de las
contracubiertas de las presentes instrucciones de uso.
Propiedades del turbo-cepillo
El turbo-cepillo se acciona con la corriente de aspiración del aparato. La rotación del rodillo con cerdas favorece la
eliminación de hilos, pelos o pelusas.
Cuatro ruedas separan el turbo-cepillo
a una distancia de 1,5 mm del suelo.
Recomendaciones de uso
No utilice el turbo-cepillo para
aspirar alfombras de alta calidad hechas a mano, p. ej., alfombras bereberes o persas, etc., ni tampoco alfombras de pelo muy largo ni moquetas. Existe el riesgo de dañar el
tejido.
No utilice el turbo-cepillo sobre
pavimentos que presenten fuertes
texturas y superficies desiguales. La
placa de fondo del turbo-cepillo podría entrar en contacto con el suelo y
dañarlo.
El turbo-cepillo está especialmente indicado para retirar fibras y cabellos de
alfombras o felpudos de pelo corto.
Para limpiar suelos duros resulta más
apropiado el cepillo universal o, en caso
de estar disponible, cepillo para parquet.
Recomendamos que consulte primero las instrucciones de limpieza y
conservación del fabricante de su revestimiento de suelo.
Utilización del turbo-cepillo
Al aspirar, desplace lentamente el tur-
bo-cepillo hacia delante y hacia atrás
para lograr una eficacia de aspiración
óptima.
Puede cepillar los flecos de las alfombras pasando el turbo-cepillo por los
flecos desde la alfombra hacia el pavimento.
Enganchar el turbo-cepillo
(fig. 01)
En lugar de la tobera, acople el turbo-
cepillo al aspirador haciendo movimientos hacia la izquierda y la derecha hasta que el bloqueo encaje perfectamente.
Abrir la válvula reguladora de
aire (fig. 02)
El turbo-cepillo se acciona mediante la
corriente de succión del aspirador. El
número de revoluciones puede disminuir en caso de alfombras de tejido
grueso, ya que la boca de succión se
queda tan pegada a la superficie de la
alfombra que impide que haya corriente
de succión. En estos casos el efecto
del cepillado podría resultar insatisfactorio.
En este caso abra la válvula regula-
dora de aire (detalle superior).
29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.