es Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano
ptInstruções de utilização Escova Turbo mini
elПдзгЯет чсЮузт впэсфубт Turbo чейсьт
da Brugsanvisning for håndturbobørste
no Bruksanvisning håndturbobørste
sv Bruksanvisning handturboborste
fiKäsiturbosuuttimen käyttöohje
en (USA) Operating instructions for hand-held Turbobrush
ruИнструкция по эксплуатации малой турбощетки
STB 101
TURBO MINI
M.-Nr. 05 142 031
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Umfeld
Die Handturbobürste entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie die
Handturbobürste in Betrieb nehmen.
Dadurch schützen Sie sich und an
dere und vermeiden Schäden am
Staubsauger und an der Bürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei
sung sorgfältig auf und geben Sie
diese an einen eventuellen Nachbe
sitzer weiter!
-
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Handturbobürste dürfen Sie
~
nur zum Saugen und Bürsten trockener
Flächen einsetzen. Menschen und Tiere
dürfen Sie mit der Handturbobürste
nicht absaugen oder abbürsten. Andere Verwendungszwecke, Umbauten
und Veränderungen der Handturbo
bürste geschehen auf eigene Gefahr
und sind möglicherweise gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrige Verwen
dung oder falsche Bedienung verur
sacht werden.
-
-
Halten Sie Kinder von der Handtur
~
bobürste fern, während Sie damit sau
gen. Kinder könnten in die laufende
Bürstenwalze fassen und sich verlet
zen.
Technische Sicherheit
Schalten Sie den Staubsauger nach
~
Gebrauch und vor jeder Reinigung /
Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste
cker aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Handturbobürste
~
niemals in Wasser und reinigen Sie diese nur trocken oder mit einem leicht
feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
-
-
-
-
-
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
~
Bürstenwalze. Es besteht Verletzungs
gefahr.
Saugen Sie mit der Handturbobürste
~
nicht in Kopfnähe. Lange Haare können
eingesaugt und aufgewickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen,
~
Kleider, Schals von der Handturbobürs
te fern. Solche Teile können angesaugt
und aufgewickelt werden.
Schalten Sie den Staubsauger in
~
Saugpausen grundsätzlich sofort aus,
um Gefahren zu vermeiden.
Saugen Sie keine leicht entflammba-
~
ren oder explosiven Stoffe oder Gase
auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
Saugen Sie keine Flächen ab, bei
~
denen die Gefahr des Einsaugens oder
Aufwickelns besteht.
-
Saugen Sie keine schweren, harten
~
oder scharfkantigen Gegenstände auf.
Handturbobürste und Staubsauger kön
nen blockiert und beschädigt werden.
Saugen Sie keine glühende oder
~
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf. Handturbobürste und Staub
sauger können in Brand geraten.
-
Entsorgung der Handturbo
bürste
Führen Sie die Handturbobürste ei
~
ner ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
-
-
-
-
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
~
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann
zu erheblichen Funktionsstörungen an
der Handturbobürste und am Staub
sauger führen. Außerdem kann der
Schutz gegen einen elektrischen
Schlag beeinträchtigt werden. Lassen
Sie feucht gereinigte oder schampu
nierte Flächen vor dem Absaugen voll
ständig trocknen.
-
-
-
3
de
Einsatzempfehlung
Die Handturbobürste eignet sich zum
Saugbürsten von Polstermöbeln, Ma
tratzen, Autositzen, mit Teppichboden
belegten Treppenstufen usw.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanwei
sung des Herstellers der zu saugen
den Fläche.
Nicht saugen dürfen Sie mit der
Handturbobürste
harte Flächen, wie z. B. Möbelfron
–
ten, Holz- und Steinfußböden usw.
Solche Flächen können durch den
direkten Kontakt mit der Handturbobürste beschädigt werden. Ebenso
die Handturbobürste selber.
– handgeknüpfte oder extrem langflori-
ge Flächen. Es besteht die Gefahr,
dass Fäden gezogen werden.
-
-
-
-
Anwendung der Handturbobürste
^
Stecken Sie die Handturbobürste auf
den Handgriff oder auf das Saugrohr,
je nachdem wie es für Sie in der je
weiligen Saugsituation am bequems
ten ist.
^
Führen Sie die Handturbobürste beim
Absaugen von Flächen langsam vor
und zurück, um den besten Saugef
fekt zu erreichen.
4
-
-
-
Schalten Sie den Staubsauger
,
vor jeder Wartung der Handturbo
bürste aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi
ckelt haben, mit einer Schere. Die
Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Handturbobürste können Sie diese öffnen. Eventuell eingesaugte Grobteile
lassen sich so leicht entfernen.
^ Drehen Sie den Stutzen so, dass sich
der Entriegelungsknopf mittig in der
Führung befindet a.
-
-
de - Wartung
^ Drücken Sie den Entriegelungsknopf
b und ziehen Sie den Stutzen bis
zum Anschlag von der Handturbo
bürste c.
^
Klappen Sie das Bürstenoberteil bis
zum Anschlag auf und entfernen Sie
alle festhaftenden Schmutzteile aus
dem Innenraum und von der Bürsten
walze.
^
Schließen Sie anschließend die Bürs
te und schieben Sie den Stutzen bis
zum Einrasten über den Entriege
lungsknopf.
-
-
-
-
5
en - Warning and Safety instructions
Safety with children
The hand-held Turbobrush conforms
to current safety requirements.
Incorrect use can, however, present
a risk of both personal injury and
material damage.
Read the operating instructions
carefully before starting to use this
piece of equipment, to avoid the risk
of accidents and damage to the
vacuum cleaner and to the brush.
Keep these instructions in a safe
place, and make them available to
future users.
Correct use
The hand-held Turbobrush must
~
only be used for household purposes to
vacuum and brush dry surfaces. Do not
use on people or animals.
Any other use, modification or alteration
to the brush is at the owner’s risk and
could be dangerous.
The manufacturer cannot be held liable
for damage resulting from improper or
incorrect use of the appliance.
Do not let small children play with
~
the appliance or its controls. Keep chil
dren at a distance when you are using
the hand-held Turbobrush. They could
catch hold of the rotating roller brush
and injure themselves. Please
supervise its use by older children and
the elderly or infirm.
Technical safety
Always disconnect the vacuum clea
~
ner from the mains supply when you
have finished using it as well as for
maintenance work and cleaning. Switch
off at the wall socket and
remove the plug.
Do not let the hand-held Turbobrush
~
get wet. Clean with a dry or slightly
damp cloth when disconnected from
the mains supply. If moisture gets into
the appliance there is the risk of an
electric shock.
-
-
6
en - Warning and Safety instructions
Use
Never touch the roller brush while it
~
is rotating. Danger of injury.
Do not use the hand-held Turbo
~
brush at head level. Long hair, ties,
scarves etc. could be vacuumed in and
become entangled in the roller brush.
Keep the hand-held Turbobrush
~
away from curtains, clothing etc, as the
se could be vacuumed in and
become entangled in the roller brush.
Switch the vacuum cleaner off
~
immediately during pauses to avoid
danger.
Do not vacuum up any inflammable
~
or combustible liquids or gases and do
not vacuum in areas where such substances are stored.
Do not vacuum any surfaces where
~
there is a danger of items being vacuumed up or becoming entangled in the
roller brush.
-
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. They
could block the hand-held Turbobrush
and the vacuum cleaner and cause da
mage.
Do not vacuum up ashes or coal,
~
whether glowing or apparently
extinguished. The hand-held Turbo
brush and the vacuum cleaner might
-
catch fire.
Disposing of an old appliance
Make appropriate arrangements for
~
its safe disposal.
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
-
-
Do not vacuum up any water, liquid
~
or damp dirt. This will cause major
faults and could seriously impair the
functioning and electrical safety of the
vacuum cleaner and the hand-held
Turbobrush.
Danger of electric shock! Wait until any
freshly cleaned or shampooed carpets
or floor coverings are completely dry
before vacuuming.
7
en
Using the hand-held Turbo
-
brush
The hand-held Turbobrush is intended
for vacuuming upholstery, mattresses,
car seats, carpeted stairs and other
areas inaccessible to the standard
Turbobrush.
It is also important to observe the
textile manufacturer’s cleaning and
care instructions.
The following should not be
vacuumed using the hand-held
Turbobrush
– Hard surfaces, such as furniture
doors, wooden and stone flooring
etc. Direct contact by the Turbobrush could damage such surfaces
or even the Turbobrush itself.
– Carpets such saxony with very
long-pile, berber and sheepskin
rugs, and valuable hand-knotted carpets, e.g. Persian and similar. There
is a danger of the threads being pul
led out. If in doubt, contact the car
pet manufacturer/retailer.
-
-
Using the hand-held Turbo
brush
^
The hand-held Turbobrush is fitted
directly to either the hand-piece or,
as required, to the suction tube.
^
To achieve the best effect, pass the
hand-held Turbobrush slowly back
wards and forwards over the carpet
or surface being cleaned.
8
-
-
Always disconnect the vacuum
,
cleaner from the electrical supply for
cleaning or maintenance work on
the hand-held Turbobrush. Switch
off at the wall socket and remove the
plug.
Removing threads and hairs
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the roller brush
with a pair of scissors. Then run the
vacuum cleaner to vacuum up the
bits.
For more obstinate tangles or blockages
inside the hand-held Turbobrush, the
cover can be opened. Any large
particles inside it can then be easily
removed.
^ Turn the grip so that the release
button is in the middle of the guide
(illustration a).
en - Cleaning and care
^ Press the release button (illustation
b) and pull the grip out from the
hand-held Turbobrush as far as
possible (illustration c).
^
Lift the upper part of the casing as far
as it will and remove any debris from
the inside of the casing and from the
roller brush.
^
Close the casing and push the grip
back into position until it clicks into
place over the release button.
9
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Wanneer er kinderen in huis
De hand-turboborstel voldoet aan
de veiligheidsvoorschriften. Bij on
deskundig gebruik echter kunnen
personen letsel oplopen en kan er
materiële schade ontstaan. Lees de
gebruiksaanwijzing daarom aan
dachtig door voordat u de borstel
voor het eerst gebruikt. Dat is veili
ger voor uzelf en u voorkomt schade
aan de stofzuiger en de borstel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig.
-
-
Verantwoord gebruik
De hand-turboborstel mag uitslui-
~
tend worden gebruikt voor het zuigen
en borstelen van droge oppervlakken.
Ieder ander gebruik is voor eigen risico
en kan gevaarlijk zijn. De specificaties
van het apparaat mogen niet worden
gewijzigd. Kleding en de vacht van dieren mogen niet met de hand-turboborstel worden gezogen of geborsteld. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is
ontstaan door foutieve bediening of
door gebruik voor andere doeleinden
dan hier aangegeven.
zijn
Houd kinderen op een afstand, als u
~
met de hand-turboborstel werkt! Kinde
ren zouden de draaiende borstelas
kunnen aanraken en letsel kunnen oplo
pen.
-
Technische veiligheid
Na gebruik en vóór onderhouds
~
werkzaamheden dient u de stofzuiger
uit te schakelen en de stekker uit de
contactdoos te trekken.
Dompel de hand-turboborstel nooit
~
in water en reinig deze droog of met
een niet al te vochtige doek. Als er
vocht in het apparaat komt, kunt u een
elektrische schok krijgen!
-
-
-
10
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
~
aan! U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd,
~
anders kan lang haar worden aangezo
gen en opgewikkeld!
Houd de hand-turboborstel niet te
~
dicht bij voorwerpen als gordijnen, kle
ding, sjaals, etc., anders kunnen ze
worden aangezogen en opgewikkeld.
Schakel de stofzuiger uit, als u het
~
apparaat even niet gebruikt. U vermijdt
zo onnodige risico’s!
Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
~
plosieve stoffen of gassen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.
Zuig geen voorwerpen of materialen
~
die kunnen worden opgezogen of opgewikkeld!
Het afdanken van het apparaat
Neem de milieuvoorschriften in acht,
~
wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
~
op, omdat dit storingen in de hand-tur
boborstel en de stofzuiger kan veroor
zaken. Bovendien kunt u op deze ma
nier een elektrische schok oplopen.
Laat met water of sop gereinigde op
pervlakken eerst helemaal opdrogen.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
~
voorwerpen op. De borstel en de stof
zuiger kunnen daardoor geblokkeerd of
beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Hierdoor kunnen de borstel en de stof
zuiger in brand vliegen.
-
-
-
-
-
-
11
nl
Gebruik van de borstel
De hand-turboborstel is ideaal voor het
zuigen en borstelen van gestoffeerde
meubels, matrassen, autostoelen, trap
lopers en dergelijke.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onder
houdsinstructies van de fabrikant
van het te reinigen oppervlak.
Oppervlakken die niet mogen worden
gezogen
harde oppervlakken, zoals meubel
–
panelen, houten en stenen vloeren.
Dergelijke oppervlakken kunnen door
het directe contact met de borstel
beschadigd raken. Ook de borstel
zelf kan beschadigd raken.
– handgeknoopt of zeer hoogpolig ta-
pijt. Het tapijt kan gaan rafelen.
-
-
-
Zuigen met de hand-turboborstel
^
Plaats de borstel op de handgreep of
de zuigbuis, afhankelijk van de situa
tie.
^
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt dan het bes
te resultaat.
12
-
-
Bij onderhoudswerkzaamheden
,
dient u de stofzuiger uit te schakelen
en de stekker uit de contactdoos te
trekken.
Draden en haren verwijderen
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas gewikkeld heb
ben, kunt u met een schaar doorknip
pen en verwijderen. U kunt ze later
met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
een verstopping kunt u de borstel openen. Opgezogen grove delen kunt u
dan eenvoudig verwijderen.
^ Draai het bovenste gedeelte van het
aansluitstuk zo dat de ontgrendelingsknop zich midden in de gleuf
bevindt. De markeringen staan dan
tegenover elkaar a.
nl - Onderhoud
-
-
^ Druk nu op de ontgrendelingsknop
b en trek het bovenste gedeelte tot
de aanslag omhoog c.
^
Klap de bovenkant van de borstel tot
de aanslag omhoog. Verwijder nu
alle vastzittende verontreinigingen uit
de binnenruimte en van de borstelas.
^
Sluit de bovenkant weer en schuif het
bovenste gedeelte van het aansluits
tuk goed over de ontgrendelings
knop. U hoort dan een klik.
-
-
13
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions avec les enfants
Cette mini-turbobrosse répond aux
consignes de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée peut
néanmoins provoquer des dégâts
sur les personnes et les objets.
Lisez le mode d’emploi avec attenti
on avant de mettre votre turbobros
se en service ! Vous vous protége
rez ainsi et éviterez de détériorer vo
tre aspirateur et votre turbobrosse.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi !
-
-
-
-
Utilisation conforme
La mini-turbobrosse est prévue pour
~
aspirer et brosser uniquement sur les
sols secs. Ne l’utilisez pas sur des personnes ou des animaux.
Toutes autres utilisations ou modifications sont à vos risques et périls et peuvent être dangereuses.
Le fabricant ne peut être tenu responsable d’éventuelles détériorations dues
à une utilisation ou à une manipulation
inappropriée.
Les enfants ne doivent pas s’ap
~
procher de la turbobrosse pendant
qu’elle fonctionne ! Ils pourraient y met
tre la main et se blesser.
Sécurité technique
Arrêtez et débranchez l’aspirateur
~
après chaque nettoyage/avant chaque
entretien.
Ne plongez jamais l’appareil dans
~
l’eau et nettoyez-le à sec ou avec un
chiffon légèrement humide. De
l’humidité dans l’appareil peut provoquer une décharge électrique !
-
-
14
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation
Ne touchez pas au rouleau de bros
~
se lorsque la turbobrosse fonctionne.
Risque de blessure.
N’utilisez pas la mini-turbobrosse à
~
proximité de la tête. Les cheveux longs
risquent d’être aspirés et de s’enrouler
autour de la brosse.
N’approchez pas la mini-turbobros
~
se de tissus légers tels que rideaux, vê
tements, foulards ! Ces pièces peuvent
être aspirées et s’enrouler autour de la
brosse.
Arrêtez systématiquement l’aspira-
~
teur pendant les temps de pause pour
éviter tout risque !
N’aspirez pas de produits ou de gaz
~
inflammables qui peuvent exploser et
n’aspirez pas à proximité d’endroits où
de tels produits sont rangés !
N’aspirez pas de petites surfaces
~
qui risquent de s’enrouler autour de la
brosse !
N’aspirez pas d’objets durs, lourds
~
ou tranchants. Ils peuvent bloquer et
endommager la turbobrosse et
l’aspirateur.
N’aspirez pas de cendre ou de
~
charbon incandescent qui peuvent
mettre le feu à la turbobrosse et à l’as
pirateur.
-
Elimination d’un ancien appa
-
reil
Débarrassez-vous d’un ancien ap
~
pareil en respectant l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des détériorations dues au
non-respect des prescriptions de
sécurité et mises en garde.
-
-
-
N’aspirez pas de liquides ou de
~
poussière humide. Ceci peut entraîner
des dysfonctionnements importants sur
la turbobrosse et l’aspirateur et endom
mager la protection contre les déchar
ges électriques. Laissez sécher com
plètement les moquettes et tapis fraî
chement shampouinés avant de les
aspirer.
-
-
-
-
15
fr
Utilisation recommandée
La mini-turbobrosse est prévue pour
aspirer sur les canapés, matelas, siè
ges auto, marches revêtues de mo
quette, etc.
Toutefois, vous devez en premier
lieu vous conformer aux conseils de
nettoyage et d’entretien du fabricant
de la surface à aspirer.
-
-
Vous ne devez pas utiliser la turbo
brosse sur
les surfaces dures : façades de meu
–
bles, parquets en bois, sols carre-
lés.... Le contact direct avec la
mini-turbobrosse peut les endommager ainsi que la brosse elle-même.
– les tapis faits main ou à poils longs.
Vous risquez d’en arracher les fils.
Utilisation de la mini-turbobrosse
^
Emboîtez la mini-turbobrosse sur la
poignée ou sur le tube selon l’objet à
aspirer de façon à travailler le plus
confortablement possible.
^
Passez la mini-turbobrosse lentement
d’avant en arrière sur les tapis et mo
quettes pour obtenir le meilleur effet.
-
-
-
16
Débranchez l’aspirateur avant
,
d’effectuer le nettoyage de la miniturbobrosse.
Elimination des fils et cheveux
Coupez les fils et cheveux qui se
^
sont enroulés autour du rouleau de
brosse avec une paire de ciseaux.
Les morceaux sont ensuite aspirés
par l’aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas
de salissures tenaces ou d’objets bloqués dans le rouleau de brosse. Vous
pouvez ainsi enlever facilement de gros
débris ou salissures.
^ Tournez le raccord de façon à placer
le bouton de déverrouillage au centre
du guide a.
fr - Entretien
^ Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage b et tirez le raccord jusqu’à la
butée pour le dégager de la miniturbobrosse c.
^
Ouvrez la partie supérieure de la
brosse jusqu’à la butée et enlevez
toutes les salissures accumulées à
l’intérieur et sur le rouleau de brosse.
^
Refermez la mini-turbobrosse et re
poussez le raccord sur le bouton de
déverrouillage jusqu’au déclic.
-
17
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se ci sono bambini in casa
La turbospazzola manuale è confor
me alle norme di sicurezza previste.
Un uso improprio può tuttavia cau
sare danni a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione la turbo
spazzola manuale, leggere quindi
con attenzione la presente istruzione
d’uso per evitare rischi alla propria
incolumità e danni sia all’aspirapol
vere che alla spazzola stessa. Con
servare con cura queste istruzioni.
-
-
-
Tenere lontani i bambini dalla turbo
~
spazzola in funzione: potrebbero infatti
infilare le mani o le dita nel rullo-spaz
zola rotante e riportare delle lesioni.
Sicurezza tecnica
Dopo l’uso e prima di qualsiasi ope
~
-
razione di pulizia o di manutenzione,
-
spegnere sempre l’aspirapolvere e
staccare la spina dalla presa.
-
-
-
Impiego corretto
La turbospazzola manuale può ess-
~
ere usata solamente per aspirare e
spazzolare superfici asciutte. Non aspirare né spazzolare con la turbospazzola manuale persone o animali. Ogni altro impiego e qualsiasi modifica della
turbospazzola manuale avvengono a
proprio rischio e possono rivelarsi pericolosi.
Il produttore non risponde di danni causati da usi impropri o da impieghi errati.
Non immergere mai, per nessun mo
~
tivo, la turbospazzola manuale in ac
qua. Per pulirla utilizzare solamente un
panno asciutto oppure leggermente
inumidito.
-
-
18
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Uso
Non infilare le mani o le dita nel rul
~
lo-spazzola in funzione: pericolo di ferir
si.
Non aspirare con la turbospazzola
~
manuale ad altezza della testa: pericolo
di aspirare e arrotolare sul rullo- spaz
zola i capelli lunghi.
Tenere lontani dalla turbospazzola
~
manuale in funzione oggetti come ad
es. tende, abiti, sciarpe, che possono
essere aspirati e arrotolati sul rullo.
Durante le pause di lavoro, spe-
~
gnere l’aspirapolvere per evitare rischi.
Non aspirare materiali facilmente in-
~
fiammabili o esplosivi e non passare
l’aspirapolvere in luoghi dove sono conservate queste sostanze: pericolo di esplosione.
Non passare l’aspirapolvere su su-
~
perfici che possono essere aspirate o
arrotolate.
-
-
Non aspirare oggetti pesanti, duri o
~
appuntiti, che possono bloccare e dan
neggiare sia la turbospazzola manuale
che l’aspirapolvere.
Non aspirare cenere o carbone in
~
candescenti o apparentemente spenti,
che possono incendiare sia la turbo
spazzola manuale che l’aspirapolvere.
Indicazioni per lo smaltimento
Smaltire la turbospazzola manuale
~
secondo le norme.
La casa produttrice non risponde di
danni causati dal mancato rispetto
delle indicazioni per la sicurezza e
delle avvertenze.
-
-
-
Non aspirare liquidi né materiali umi
~
di: possono provocare seri danni al fun
zionamento della turbospazzola ma
nuale e dell’aspirapolvere, nonché
compromettere il sistema di protezione
contro le scosse elettriche. Prima di
aspirare superfici lavate o insaponate,
attendere che siano completamente as
ciutte.
-
-
-
-
19
it
Consigli d’uso
La turbospazzola manuale è particolar
mente indicata per la pulizia di mobili
imbottiti, materassi, sedili dell’auto, sca
le rivestite di tappeti e simili.
Attenersi innanzitutto alle indicazioni
sulla cura e sulla pulizia fornite dal
produttore dell’oggetto da pulire.
Non si dovrebbero aspirare con la
turbospazzola manuale
superfici dure, come ad es. frontali di
–
mobili, pavimenti in legno o pietra e
simili. Il contatto tra turbospazzola e
questo tipo di superfici potrebbe
danneggiare sia l’una che le altre;
– tappeti intrecciati a mano oppure a
pelo molto lungo: pericolo di tirare i
fili.
Modalità d’uso della turbospazzola manuale
^
Innestare la turbospazzola manuale
sull’impugnatura oppure sul tubo
aspirante rigido, a seconda di cosa
Vi è più comodo in base al tipo di su
perficie da aspirare.
-
-
-
^
Per ottenere i migliori risultati, passa
re la turbospazzola sulla superficie
avanti e indietro con movimenti lenti.
20
-
Prima di qualsiasi operazione di
,
manutenzione alla turbospazzola
manuale, spegnere l’aspirapolvere
ed estrarre la spina dalla presa.
Rimuovere fili e capelli
Tagliare i fili e i capelli che si fossero
^
arrotolati sul rullo-spazzola con una
forbice e lasciare che i singoli fram
menti vengano successivamente
aspirati dall’aspirapolvere.
In caso di sporco tenace o di intasamento all’interno della turbospazzola
manuale, aprire l’involucro per eliminare oggetti di grosse dimensioni, eventualmente aspirati.
^ Ruotare il bocchettone fino a che il
pulsante di sbloccaggio si trova al
centro della guida a.
-
it - Manutenzione
^ Premere il pulsante di sbloccaggio b
e tirare il bocchettone verso di sé fino
alla battuta d’arresto c.
^
Aprire la parte superiore della spaz
zola fino alla battuta d’arresto e ri
muovere tutti i corpi estranei dall’in
terno della spazzola e dal rullospazzola.
^
Infine chiudere la spazzola e spinge
re il bocchettone verso il basso fin
ché scatta il pulsante di bloccaggio.
-
-
-
-
-
21
es - Advertencias concernientes a la seguridad
Niños en casa
Este turbocepillo de mano cumple
todas las normas de seguridad vi
gentes. El uso o manejo indebido
puede causar daños a personas y
objetos.
¡Lea detenidamente las presentes
Instrucciones de manejo antes de
utilizar el turbocepillo de mano por
primera vez, a fin de protegerse y
evitar el deterioro del aspirador y del
cepillo! ¡Conserve las presentes ins
trucciones de manejo en un lugar
adecuado!
-
-
Uso apropiado
El turbocepillo de mano sólo debe
~
ser usado para aspirar y cepillar superficies secas. No está permitido usarlo
en personas o animales.
Otros usos y modificaciones del turbocepillo de mano correrán por cuenta y
riesgo del usuario y se advierte del
riesgo que pueden entrañar. No podrán
reclamarse al fabricante los daños y
perjuicios ocasionados por el uso ina
decuado o indebido, así como por el
manejo incorrecto del aspirador.
-
¡Mantenga a los niños alejados del
~
turbocepillo de mano mientras esté
aspirando con el mismo! Los niños po
drían introducir la mano en el cepillo ci
líndrico en funcionamiento y lesionarse.
Seguridad técnica
Después del uso y antes de limpiar
~
o realizar cualquier trabajo de manteni
miento, desconecte el aspirador y de
senchufe la clavija.
¡Nunca sumerja el aparato en agua!
~
Límpielo con un paño seco o ligeramente húmedo. ¡La humedad en el interior del aparato podría dar lugar a
descargas eléctricas!
-
-
-
-
22
es - Advertencias concernientes a la seguridad
Manejo
¡No introduzca nunca la mano en el
~
cepillo cilíndrico mientras esté funcio
nando! Vd. podría lesionarse.
¡No aspire con el turbocepillo de
~
mano cerca de la cabeza! Los cabellos
largos podrían ser aspirados y enrolla
dos en el cepillo cilíndrico.
¡No acerque el turbocepillo de
~
mano a objetos como cortinas, prendas
de vestir o bufandas! El aparato las po
dría aspirar y enrollar.
¡Por principio, desconecte el aspira
~
dor inmediatamente en los descansos,
a fin de evitar cualquier riesgo!
¡No aspire sustancias o gases ex-
~
plosivos o fácilmente inflamables y no
aspire en lugares donde se almacenen
este tipo de sustancias!
¡No aspire superficies donde exista
~
el riesgo de aspirar o enrollar objetos!
-
-
Desestimación
Lleve el turbocepillo de mano a un
~
punto de recogida selectiva para su
desecho.
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se hayan origi
nado por la no observancia de las
"Advertencias concernientes a la se
guridad".
-
-
-
-
-
¡No aspire líquidos ni suciedad hú-
~
meda! La humedad puede dar lugar a
considerables perturbaciones en el fun
cionamiento del turbocepillo de mano y
del aspirador! Asimismo puede anular
la protección contra descargas eléctri
cas. Después de la limpieza húmeda
de las superficies, cerciórese de que
estén completamente secas antes de
pasar el aspirador.
¡No aspire objetos pesados, duros o
~
con cantos cortantes, ya que el turbo
cepillo de mano y el aspirador se podrí
an obstruir y sufrir desperfectos!
¡No aspire ascuas o cenizas sin
~
apagar! El aspirador y el turbocepillo
de mano podrían inflamarse.
-
-
-
-
23
es
Recomendaciones de uso
El turbocepillo de mano es adecuado
para aspirar y cepillar tapizados, col
chones, asientos de coche, escaleras
enmoquetadas, etc.
-
Recomendamos que consulte pri
mero las instrucciones de limpieza y
conservación del fabricante de la
superficie que se va aspirar.
Con el turbocepillo de mano no se
deben limpiar
superficies duras, como frontales de
–
muebles, suelos de madera y piedra,
etc. El cepillo podría entrar en contacto con el suelo y dañarlo o sufrir
desperfectos él mismo.
– Alfombras hechas a mano o de pelo
muy largo, ya que es posible que se
rompan y se desprendan hilos.
-
Modo de manejo del turbocepillo de mano
^
Coloque el turbocepillo de mano en
el mango o en el tubo aspirador, se
gún lo que sea más cómodo para us
ted en la aspiración que vaya a reali
zar.
-
-
-
^
Al aspirar las superficies, guíe el tur
bocepillo de mano lentamente hacia
delante y hacia atrás, con el fin de
lograr un óptimo efecto de aspiraci
ón.
24
-
-
Antes de realizar cualquier tra
,
bajo de mantenimiento en el turbo
cepillo de mano, desconecte el
aspirador y desenchufe la clavija.
Eliminación de hilos y pelos
Corte los hilos y pelos que se hayan
^
enrollado en el cepillo cilíndrico con
unas tijeras. Los restos se aspiran
posteriormente con el aspirador.
En caso de suciedad tenaz u obstrucciones Vd. puede abrir el turbocepillo
de mano. De este modo puede eliminar
con facilidad los objetos grandes que
se hayan aspirado.
^ Gire el tubo de conexión hasta que el
botón de desbloqueo se encuentre
en el centro de la guía a.
-
-
es - Mantenimiento
^ Presione el botón de desbloqueo b
y extraiga el tubo hasta el tope del
turbocepillo de mano c.
^
Abra la tapa del cepillo hasta el tope
y elimine toda la suciedad adherida
del interior y del cepillo cilíndrico.
^
A continuación cierre el cepillo y des
lice el tubo hasta que llegue encima
del botón de desbloqueo y encaje.
-
25
pt - Medidas de segurança e precauções
Crianças
A escova manual Turbo mini corres
ponde às normas de segurança em
vigor. Utilização inadequada pode
provocar danos em pessoas e ob
jectos.
Leia as instruções de utilização an
tes de iniciar o funcionamento com
a escova.
Desta forma podem ser evitados er
ros de utilização e possíveis avarias.
Guarde o livro de instruções.
Utilização adequada
A escova manual turbo mini só deve
~
ser utilizada a nível doméstico para
aspirar superfícies secas. A escova
Turbo mini não deve ser utilizada em
pessoas e animais.
Outro tipo de utilização é feito por conta e risco do utilizador e poderá ser perigoso.
O fabricante não pode ser responsabilizado por eventuais avarias que tenham
sido provocadas por utilização inadequada do aparelho.
-
-
-
-
Não permita que crianças toquem
~
na escova enquanto estiver a funcio
nar. Perigo de ferimentos.
Segurança técnica
Antes de efectuar trabalhos de lim
~
peza e manutenção desligue a ficha do
aspirador da tomada.
Não mergulhe a escova em água e
~
utilize sempre um pano seco para a
limpar. A humidade pode provocar
choque eléctrico.
-
-
26
pt - Medidas de segurança e precauções
Utilização
Não toque no rolo da escova quan
~
do estiver em funcionamento. Perigo de
ferimentos
Não utilize a escova em funciona
~
mento perto da cabeça. Cabelos com
pridos podem ser aspirados e enrola
dos.
Ao aspirar mantenha certas peças
~
como por exemplo cortinados,
vestuário, lenços etc. bem distantes da
escova porque podem ser sugadas e
enroladas.
Ao efectuar interrupções durante a
~
aspiração desligue sempre o aspirador
da corrente.
Não aspire produtos de inflamação
~
fácil, explosivos ou gases. Não aspire
igualmente o local onde estes produtos
estão armazenados.
Não aspire zonas em que exista pe-
~
rigo de serem sugadas ou enroladas.
-
-
-
-
Cuidados
Quando se desfizer da escova
~
entregue-a no local adequado para ser
reciclada.
O fabricante não pode ser respon
sabilizado por danos ou avarias que
sejam provocadas por utilização
inadequada do aparelhoeonão
cumprimento do indicado no livro de
instruções.
-
Nunca aspire água ou sujidade com
~
humidade porque podem causar ava
rias graves no aspirador e na escova.
Além disso a protecção contra o cho
que eléctrico será afectada. Por isso
deixe secar muito bem carpetes e alca
tifas, acabadas de lavar, antes de as
aspirar.
Não aspire objectos pesados, duros
~
ou bicudos porque podem bloquear e
danificar o aspirador e a escova.
Não aspire carvão ou cinza quente,
~
porque pode provocar incêndio no
aspirador e na escova.
-
-
-
27
pt
Utilização
A escova de mão turbo é adequada
para aspirar e escovar sofás, colchões,
assentos, alcatifa do revestimento de
escadarias, etc.
Mas em primeiro lugar deve seguir
as indicações de limpeza e manu
tenção indicadas pelo fabricante do
material que vai ser aspirado.
Com a escova manual turbo mini não
deve aspirar
zonas duras, por exemplo frentes de
–
móveis, pavimentos, etc. A escova e
essas superfícies podem ficar danificadas devido ao contacto directo
com a escova.
– tapetes valiosos ou de pelo muito
alto não devem ser aspirados com
esta escova.
-
Utilização da escova turbo
mini
^
Encaixe a escova na pega da man
gueira ou no tubo de aspiração, con
forme a situação e forma mais con
fortável de aspirar.
^
Para obter um melhor efeito deslize a
escova com movimentos lentos de
trás para a frente.
28
-
-
-
Desligue o aspirador antes de
,
efectuar qualquer trabalho de repa
ração ou manutenção na escova tur
bo, desligando a ficha da tomada
Eliminar cabelos e linhas
Cabelos e linhas que eventualmente
^
se enrolem na escova circular devem
ser cortados com uma tesoura.
Quando voltar a ligar o aspirador os
cabelos ou linhas serão aspirados
automaticamente.
A escova pode ser aberta no caso de
sujidade ou obstrução no interior. Desta forma é maios fácil eliminar a sujidade que provoca a obstrução.
^ Rode o canhão de forma que o botão
de bloqueio se encontre centrado
com o guia a.
-
-
pt - Manutenção
^ Carregue no botão de bloqueio b e
puxe o canhão até ao batente da escova c.
^
Abra a parte superior da escova e
elimine a sujidade agarrada ao interi
or e ao rolo.
^
No final volte a fechar a escova e
deslize o canhão até sentir o encaixe
do botão de bloqueio.
Denne håndturbobørste opfylder de
foreskrevne sikkerhedsbestemmel
ser. Uhensigtsmæssig brug kan dog
forårsage skader på personer og
genstande.
Læs brugsanvisningen nøje, før De
tager håndturbobørsten i brug!
Derved beskytter De Dem selv, og
skader på støvsugeren og børsten
undgås. Opbevar venligst denne
brugsanvisning.
-
Retningslinier for brug af
håndturbobørsten
Håndturbobørsten må kun bruges til
~
støvsugning og børstning af tørre flader. Mennesker og dyr må ikke
støvsuges eller børstes med håndturbobørsten.
Anden anvendelse og ændringer af
håndturbobørsten sker på eget ansvar
og kan være farlig.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der er opstået, fordi børsten
er blevet brugt til andre formål, end den
er bestemt til, eller på grund af fejlbetje
ning.
Sørg for at holde børn væk fra
~
turbobørsten, mens De støvsuger, så
de ikke tager fat i den roterende
børstevalse og kommer til skade!
Teknisk sikkerhed
Efter brug og før rengøring/vedlige
~
holdelse af støvsugeren skal den altid
slukkes, og stikket skal trækkes ud.
Håndturbobørsten må kun rengøres
~
med en tør eller let fugtig klud. Den må
aldrig komme i vand. Fugt i
håndturbobørsten kan forårsage elektrisk stød.
-
-
34
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Brug
Tag ikke fat i børstevalsen, mens
~
støvsugeren er tændt! De kan komme
til skade derved.
Håndturbobørsten må ikke komme i
~
nærheden af hovedet, når støvsugeren
er tændt! Langt hår kan suges ind og
blive viklet om valsen.
Sørg for at holde f.eks. gardiner,
~
tøjstykker og tørklæder væk fra
håndturbobørsten. Ellers kan de blive
suget ind og viklet omkring valsen.
Sluk straks for støvsugeren, når De
~
holder pause, for at undgå skader!
Sug aldrig letantændelige eller eks-
~
plosive stoffer eller gasser op, og anvend ikke støvsugeren på steder, hvor
sådanne stoffer opbevares!
Støvsug aldrig på genstande, hvor
~
der er risiko for, at trævler el.lign. kan
suges ind og vikles op!
Bortskaffelse af håndturbo
børsten
Aflever håndturbobørsten på Deres
~
genbrugsstation.
Producenten kan ikke gøres ansvar
lig for skader, der er opstået som
følge af tilsidesættelse af ovenståen
de råd om sikkerhed og advarsler.
-
-
-
Sug aldrig væsker eller fugtigt snavs
~
op! Det kan medføre betydelige funk
tionsforstyrrelser på håndturbobørsten
og støvsugeren. Desuden nedsættes
beskyttelsen mod elektrisk stød. Lad
rensede eller vaskede flader blive helt
tørre, inden de støvsuges.
Sug aldrig tunge, hårde eller skarpe
~
genstande op! Disse kan blokere og
beskadige håndturbobørsten og
støvsugeren.
Sug aldrig glødende aske eller kul
~
op - heller ikke aske eller kul, der tilsyn
eladende er gået ud! Håndturbo
børsten og støvsugeren kan bryde i
brand.
-
-
-
35
da
Anbefalet anvendelse
Håndturbobørsten er velegnet til støv
sugning af polstrede møbler, madras
ser, bilsæder, tæppebelagte trapper
osv.
Man skal dog først og fremmest
overholde rengørings- og plejeanvis
ningerne fra producenten af det ma
teriale, der skal støvsuges.
Håndturbobørsten må ikke anvendes
til støvsugning af
hårde flader, som f.eks.
–
møbelfronter, træ- og stengulve osv.
Sådanne flader kan blive beskadiget
ved den direkte kontakt med
håndturbobørsten. Desuden kan selve børsten ligeledes blive beskadiget.
– håndknyttede eller ekstremt langlu-
vede tæpper. Der er risiko for, at tråde bliver trukket ud.
Anvendelse af håndturbobør
-
-
-
sten
-
-
^
Sæt håndturbobørsten på griberøret
eller støvsugerrøret, alt efter hvad der
er mest bekvemt for Dem i den aktu
elle situation.
^
Før håndturbobørsten langsomt frem
og tilbage på fladen, der skal støvsu
ges. Herved opnås det bedste resul
tat.
36
-
-
-
Sluk altid for støvsugeren før
,
rengøring/vedligeholdelse af hånd
turbobørsten og træk stikket ud.
Tråde og hår fjernes
Tråde og hår, der har viklet sig rundt
^
om børstevalsen, klippes over med
en saks og suges derefter op med
støvsugeren.
Ved hårdnakket snavs eller tilstoppelse
i håndturbobørsten kan denne åbnes.
Eventuelle større genstande, der er suget ind i børsten, kan herefter let fjernes.
^ Studsen drejes, til låseknappen er
midt i føringen a.
-
da - Vedligeholdelse
^ Tryk på låseknappen b og træk
studsen i retning væk fra
håndturbobørsten, indtil der mødes
modstand c.
^
Børstens overdel åbnes helt, og al
snavs, der sidder fast, fjernes fra det
indvendige kabinet og børstevalsen.
^
Derefter lukkes børsten, og studsen
skubbes hen over låseknappen, til
den "går i hak".
37
no - Sikkerhetsregler
Håndturbobørsten oppfyller de på
budte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk
kan likevel føre til skader på perso
ner og gjenstander.
Les nøye gjennom bruksanvisningen
før du begynner å bruke håndturbo
børsten!
Da beskytter du deg selv og unngår
skader på støvsugeren og børsten.
Ta vare på bruksanvisningen!
Forskriftsmessig bruk
Denne håndturbobørsten skal bare
~
brukes til støvsuging og børsting av
tørre flater. Mennesker og dyr må ikke
støvsuges eller børstes med håndturbobørsten.
Andre bruksmåter, ombygginger og forandringer av håndturbobørsten skjer på
egen risiko og kan være farlig.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn håndturbobørsten er bestemt for, eller feil
betjening.
-
-
-
Barn i nærheten
Hold barn unna håndturbobørsten
~
mens du støvsuger med den! Barn kan
ta i den roterende børstevalsen og ska
de seg.
Teknisk sikkerhet
Slå av støvsugeren etter bruk og før
~
rengjøring/vedlikehold. Trekk ut
støpselet.
Håndturbobørsten må ikke dyppes i
~
vann. Rengjør den bare med tørr eller
litt fuktig klut. Fuktighet i håndtur
bobørsten innebærer fare for elektrisk
støt!
-
-
38
no - Sikkerhetsregler
Bruk
Ikke ta i børstevalsen mens den går
~
rundt! Fare for skade!
Ikke støvsug med håndturbobørsten
~
i nærheten av hodet! Lange hår kan su
ges inn og bli viklet opp.
Hold f.eks. gardiner, klær, sjal osv.
~
unna håndturbobørsten. De kan suges
fast og bli viklet opp.
Slå alltid straks av støvsugeren ved
~
pauser i støvsugingen, for å unngå
fare!
Ikke sug opp lettantennelige eller
~
eksplosive stoffer eller gasser og ikke
støvsug på steder hvor slike stoffer
oppbevares!
Støvsug ikke flater der det er fare for
~
innsuging eller oppvikling!
Væsker og fuktig smuss må ikke su-
~
ges opp! Det kan føre til betydelige
funksjonsfeil på håndturbobørsten og
støvsugeren. Dessuten kan beskyttelsen mot elektrisk støt bli redusert. Flater
som er våtrenset eller behandlet med
sjampo, må tørke helt før de støvsuges.
Kassering
Kast håndturbobørsten på en for-
~
svarlig, miljøvennlig måte.
Produsenten er ikke ansvarlig for
skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Ikke sug opp tunge, harde eller
~
skarpe gjenstander! Håndturbobørsten
og støvsugeren kan blokkeres og bli
skadet.
Glødende eller tilsynelatende slok
~
net aske eller kull må ikke suges opp!
Håndturbobørsten og støvsugeren kan
begynne å brenne.
-
39
no
Anbefalt bruk
Håndturbobørsten egner seg til støv
suging og børsting av stoppede
møbler, madrasser, bilseter, teppebe
lagte trappetrinn osv.
Følg imidlertid i første rekke ren
gjørings- og vedlikeholdsanvisnin
gen fra produsenten av flaten som
skal støvsuges.
Følgende må ikke støvsuges med
håndturbobørsten
Harde flater, f.eks. møbelfronter, tre-
–
og stengulv osv. Slike flater kan bli
skadet ved direkte kontakt med
håndturbobørsten. Selve børsten kan
også bli skadet.
– Håndknyttete eller ekstremt langflos-
sete flater. Det er fare for at tråder
blir trukket ut.
-
-
-
-
Bruk av håndturbobørsten
^
Fest håndturbobørsten på griperøret
eller sugerøret, det som er mest prak
tisk i hvert enkelt tilfelle.
-
^
Før håndturbobørsten langsomt frem
og tilbake mens du støvsuger, da
oppnås best sugeeffekt.
40
Slå av støvsugeren før vedlike
,
hold av håndturbobørsten og trekk
ut støpselet.
Fjerning av tråder og hår
Klipp av tråder og hår som har viklet
^
seg rundt børstevalsen, med en saks.
Sug dem opp med støvsugeren.
Ved hardnakket smuss eller tilstoppinger inne i håndturbobørsten kan du
åpne børsten. Eventuelle større deler
som er sugd inn, er da lette å fjerne.
^ Drei stussen slik at utløserknappen
befinner seg midt i føringen a.
^ Trykk på utløserknappen b og trekk
stussen helt av fra håndturbobørsten
c.
-
no - Vedlikehold
^
Åpne børsteoverdelen helt og fjern alt
smuss som sitter fast, fra innerrom
met og børstevalsen.
^
Lukk børsten og skyv stussen over
utløserknappen til den fester seg.
-
41
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Om det finns barn i hemmet
Handturboborsten uppfyller gällan
de säkerhetskrav. Läs bruksanvis
ningen noga innan handturbobors
ten tas i bruk.
Det är viktigt för att undvika olycks
fall och skador på dammsugaren
och handturboborsten. Spara bruk
sanvisningen.
Användningsområde
Handturboborsten får endast använ
~
das för dammsugning och borstning av
torra ytor. Dammsugaren får inte använ
das på människor och djur. Andra anvädningsområden, ombyggnader och
ändringar av dammsugarens konstruktion sker på egen risk och kan innebära
fara. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att dammsugaren har
använts på annat sätt än den är avsedd
för eller på ett felaktigt sätt.
-
-
-
-
-
-
Se till att barn inte är i närheten vid
~
dammsugning med handturboborsten.
Barn kan fastna med fingrarna i den ro
terade borsten och skadas.
Teknisk säkerhet
Stäng alltid av dammsugaren när
~
den har använts och innan rengöring
eller underhållsarbeten påbörjas. Dra ut
stickproppen
Doppa aldrig handturboborsten i
~
-
vatten och rengör den endast med torr
eller lätt fuktig trasa. Kommer det in fukt
i dammsugaren föreligger risk för elektrisk stöt.
-
42
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Användning
Rör inte den roterande borsten! Risk
~
för skador!
Dammsug inte med handturbobors
~
ten i närheten av huvudet. Långt hår
kan sugas in och fastna.
Håll gardiner, kläder, schalar etc
~
borta från handturboborsten! De kan
sugas in i dammsugaren eller lindas in i
borsten.
Stäng alltid av dammsugaren under
~
en dammsugningspaus för att undvika
olyckor.
Dammsug aldrig lättantändli-
~
ga/brännbara vätskor eller gaser och
dammsug inte på platser där sådana
ämnen kan finnas.
Dammsug inte ytor där det finns risk
~
att något föremål sugs in i dammsugaren eller lindas upp på handturboborsten!
Att tänka på vid hantering av
uttjänad handturboborste
Lämna in handturboborsten för åter
~
vinning.
-
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstått på grund av att säker
hetsanvisningarna och varningarna
inte har följts.
-
-
Dammsug inte vätskor eller fuktig
~
smuts! Detta kan medföra avsevärda
funktionsstörningar på handturbobors
ten. Dessutom kan skyddet mot elek
triska stötar försämras. Låt våta eller
schamponerade mattor torka helt innan
de dammsugs.
Dammsug inga tunga, hårda eller
~
skarpkantade föremål! Dammsugars
langen kan blockeras och dammsuga
ren skadas.
Dammsug inte glödande aska eller
~
kol! Handturboborsten och dammsuga
ren kan fatta eld.
-
-
-
-
-
43
sv
Rekommenderad användning
Handturboborsten lämpar sig för
dammsugning av stoppade möbler,
madrasser, bilsäten, mattbelagda
trappsteg och liknande.
Beakta i första hand rengörings- och
skötselanvisningarna från tillverka
ren av de ytor som skall dammsu
gas.
Handturboborsten lämpar sig inte för
hårda ytor som t ex möbelfronter,
–
parkett- och stengolv osv. Sådana
ytor kan skadas av direktkontakt med
handturboborsten. Även handturboborsten kan skadas.
– handknutna mattor och mattor med
extremt lång lugg. Risken finns annars att trådarna dras ut.
-
-
Användning av handturboborsten
^
Sätt handturboborsten på greppröret
eller på sugröret, beroende på vilket
som är bekvämast vid dammsugnin
gen.
^
För att uppnå bästa sugeffekt med
handturboborsten dammsuger man
med långsamma rörelse.
44
-
Stäng alltid av dammsugaren
,
och dra ut stickproppen innan sköt
sel av handturboborsten.
Avlägsna trådar och hårstrån
Klipp av trådar och hårstrån som har
^
lindats upp på valsen med en sax.
Sug därefter upp dem med dammsu
garen.
Om handturboborsten är igensatt av
smuts inuti borsten kan den öppnas.
Större delar som sugits in kan då enkelt
avlägsnas.
^ Vrid anslutningen så att låsknappen
befinner sig i mitten av skåran a.
^ Tryck på låsknappen b och dra av
anslutningen från handturboborsten
c.
-
sv - Skötsel och underhåll
-
^
Fäll upp borstens överdel helt och
avlägsna all fastsittande smuts från
borstens insida och från borstvalsen.
^
Fäll sedan ner borstens överdel och
tryck fast anslutningen tills den snäp
per fast på låsknappen.
-
45
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Jos kotonasi on lapsia
Tämä käsiturbosuutin on hyväksytty
jen teknisten vaatimusten ja sähkö
laitteille asetettujen turvallisuusmää
räysten mukainen. Laitteen asiaton
käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja
esinevahinkoihin.
Lue käyttöohje huolellisesti, ennen
kuin alat käyttää turbosuutinta!
Näin vältät mahdolliset vahingot ja
pölynimurisi tai turbosuuttimen rik
koontumisen.
Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti!
Asianmukainen käyttö
-
~
mesta, kun käytät sitä! Lapset voivat ty
öntää sormensa pyörivään harjatelaan
ja loukata itsensä.
Tekninen turvallisuus
~
-
rasiasta aina, kun lopetat turbosuuttimen käytön, tai ennen kuin alat
huoltaa ja puhdistaa turbosuutinta. Kun
irrotat pistotulpan pistorasiasta, tartu
aina pistotulppaan, älä vedä sähköjoh
dosta.
Pidä lapset loitolla käsiturbosuutti
Irrota pölynimurin pistotulppa pisto
-
-
-
-
Käsiturbosuutin on tarkoitettu aino-
~
astaan kotitalouksien pintojen kuivaimurointiin. Turbosuuttimella ei saa imuroida eikä harjata ihmisiä eikä eläimiä.
Kaikenlainen muu käyttö tapahtuu käyttäjän omalla vastuulla ja saattaa olla
vaarallista. Sama koskee turbosuuttimeen mahdollisesti tehtyjä jälkiasennus- ja muutostöitä.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista,
jotka aiheutuvat laitteen asiattomasta
käytöstä.
Älä koskaan upota turbosuutinta ve-
~
teen! Puhdista turbosuutin ainoastaan
kuivalla tai kostealla rievulla. Laitteen sisällä oleva kosteus voi aiheuttaa oikosulun!
46
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Käyttö
Älä koskaan koske turbosuuttimen
~
harjatelaan, kun turbosuutin on
käynnissä! Loukkaantumisvaara.
Varo pitämästä päätäsi turbosuutti
~
men läheisyydessä! Pitkät hiukset voi
vat imeytyä sisään ja kiertyä harjatelan
ympärille.
Varo käyttämästä turbosuutinta va
~
paasti riippuvien kankaiden, kuten ver
hojen, löysien vaatteiden tai huivien lä
heisyydessä! Tällaiset tekstiilit voivat
imeytyä sisään ja kiertyä harjatelan ym
pärille.
Kytke pölynimuri aina pois päältä,
~
kun pidät tauon imuroinnissa. Näin vältyt mahdollisilta vahingoilta!
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjäh-
~
täviä nesteitä tai kaasuja. Älä myöskään
imuroi tiloissa, jossa säilytetään tällaisia
aineita. Räjähdysvaara!
Älä imuroi pintoja, jotka voivat imey-
~
tyä harjatelan sisään ja tukkia turbosu
uttimen!
-
-
-
-
-
-
Käytöstä poistaminen
Vie käytöstä poistettava käsiturbo
~
suutin asianmukaiseen keräyspistee
seen.
Mikäli turbosuutinta käytetään ohjei
den vastaisesti tai huolimattomasti,
vastuu syntyvistä esine- ja henkilö
vahingoista lankeaa tuotteen käyttä
jälle.
-
-
-
-
-
-
Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai
~
märkää likaa; ne voivat aiheuttaa toi
mintahäiriöitä tai heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat pintoja
vaahtopesuaineella, anna pesuaineen
kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi painavia, kovia tai terävä
~
kulmaisia esineitä. Ne saattavat tukkia
turbosuuttimen tai vahingoittaa pölyni
muria.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä,
~
sillä ne saattavat sytyttää turbosuutti
men tai imurin tuleen.
-
-
-
-
47
fi
Käsiturbosuuttimen toiminta
Käsiturbosuutin soveltuu topattujen
huonekalujen, patjojen, auton istuinten,
matolla päällystettyjen portaiden yms.
imurointiin ja harjaukseen.
Noudata kuitenkin ensisijaisesti imu
roitavan pinnan valmistajan puhdis
tus- ja hoito-ohjeita.
Älä käytä käsiturbosuutinta
kovien pintojen, kuten puisten huone
–
kalujen, puuovien, puu- ja kivilattioi
den yms. pintojen imuroimiseen. Ko
vat pinnat saattavat vahingoittua
joutuessaan kosketuksiin käsiturbosuuttimen kanssa. Kovat pinnat saattavat myös vahingoittaa itse käsiturbosuutinta.
– käsin solmittujen tai pitkänukkaisten
esineiden imurointiin. Laite saattaa
vetää lankoja tällaisista esineistä.
Käsiturbosuuttimen käyttö
^
Kiinnitä käsiturbosuutin imurin imu
putkeen tai suoraan imuletkun käden
sijaan, mikä vain kulloinkin tuntuu kä
tevimmältä.
^
Liikuta käsiturbosuutinta hitaasti
edestakaisin imuroitavaa pintaa pit
kin, niin saavutat parhaan tuloksen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
48
Irrota pölynimurin pistotulppa
,
pistorasiasta aina ennen kuin ryhdyt
huoltamaan käsiturbosuutinta.
Lankojen ja hiusten poisto
Leikkaa harjatelan ympärille kierty
^
neet hiukset ja langat poikki saksilla.
Imuroi lopuksi palaset imuriin.
Jos harjassa on hankalasti poistettavaa
likaa tai jos harja on tukossa, voit avata
harjan. Näin voit myös poistaa vahingossa imuroimasi pienet esineet.
^ Kierrä liitäntäkaulusta siten, että va-
pautuspainike on uran keskellä a.
^ Paina vapautuspainiketta b ja vedä
kaulusta vasteeseen saakka ulos käsiturbosuuttimesta c.
-
fi - Huolto
^
Käännä harjan yläosa auki vastee
seen saakka ja irrota kiinni tarttunut
lika harjan sisältä ja harjatelasta.
^
Sulje harja ja työnnä liitäntäkaulusta
sisään, kunnes lukituspainike nap
sahtaa kuuluvasti paikalleen.
-
-
49
en - USA - Important Safety Instructions
Child Safety
The Miele Turbobrush complies with
all legal safety requirements.
Improper use can cause both perso
nal injury and property damage.
Before using the appliance, read the
Operating Instructions carefully.
They give information on the safety,
operation and care of the appliance.
Keep these instructions in a safe
place for future reference.
-
READ ALL INSTRUCTIONS BE
FORE USING THIS APPLIANCE
Correct usage
The hand-held Turbobrush must
~
only be used for household purposes to
vacuum and brush dry floor surfaces.
Do not use on people or on
~
animals.
The manufacturer cannot accept re-
~
sponsibility for damage or injury when
this appliance is used in a manner in
consistent with its designed purpose, or
if the instructions in this manual are not
followed. Use only as described in this
manual.
-
-
Do not allow the vacuum cleaner to
~
be used as a toy.
Exercise extreme caution when
~
using near children. Moving parts and
suction can cause injury.
Technical safety
Before connecting the Turbobrush
~
to the vacuum cleaner, make sure the
vacuum cleaner is turned off and dis
connected from the electrical outlet.
Do not unplug vacuum by pulling on
~
cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord
Turn off all controls before unplug-
~
ging.
Do not immerse the hand-held Tur-
~
bobrush into any liquid. Clean only with
a dry cloth or slightly damp cloth to
avoid any moisture getting into the vacuum cleaner, which could lead to the
danger of an electric shock.
-
This appliance is intended strictly for
~
household use only.
50
en - USA - Important Safety Instructions
Daily Use
Do not touch the brush roller while it
~
is rotating.
Do not use the hand-held Turbo
~
brush at head level. Long hair, ties,
scarves etc. could be sucked in and
become entangled in the brush roller.
Keep hair, loose clothing, curtains,
~
fingers and all parts of the body away
from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplug
~
ging. Unplug from the outlet when not
in use and before servicing.
Do not use to pick up flammable or
~
combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be present.
Do not use the hand-held Turbo-
~
brush on surfaces that can unravel or
be sucked in.
Do not vacuum up liquids or damp
~
dirt. This will cause damage and seriously impair the functioning and electri
cal safety of the vacuum cleaner and
could create a risk of electric shock.
Freshly shampooed carpets or uphols
tery should be completely dry before
they are vacuumed up.
-
-
Disposing of an old appliance
Before discarding an old appliance,
~
the power cord should be removed.
Unplug the vacuum. Cut the power
cord off the appliance as close to the
vacuum as possible and cut the plug
off the cord. The plug cut from the cord
should be disabled and properly dis
carded. Under no circumstance should
this plug be inserted into a socket
(electric shock hazard.)
The manufacturer cannot be held li
able for damage or injury caused by
non-compliance with these Important Safety instructions.
-
-
-
-
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges.
Do not pick up anything that is bur
~
ning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes, to avoid the risk
of fire.
-
51
en - USA
Operation
The hand-held Turbobrush is intended
for vacuuming upholstery, mattresses,
car seats, carpeted stairs and other
areas inaccessible to the standard
Floor Turbobrush.
Follow the manufacturer’s care and
maintenance instructions for appro
ved handheld Turbobrush applica
tions.
Do not use the handheld Turbobrush
on the following surfaces
– hard surfaces such as wood or stone
flooring, or wooden furniture. Using
the Hand Turbobrush on these surfaces can damage them or the Turbobrush itself.
– handmade or knitted items or surfa-
ces with long, loose threads, and on
any fabric that can unravel.
-
-
Using the Hand Turbobrush
^
The Hand Turbobrush can be placed
on the end of the suction wand or di
rectly on the hand grip; whichever is
more convenient.
^
For best results, slowly push, then
pull the Turbobrush across the surfa
ce you are cleaning.
52
-
-
en - USA - Maintenance and care
Always turn off the vacuum
,
cleaner and disconnect the plug
from the electrical supply before
cleaning or servicing the Turbobrush
or vacuum.
Removing threads and hairs wrapped
around the roller:
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the brush roller
with a pair of scissors. The cut pieces
will be drawn in by the suction power
of the vacuum cleaner the next time it
is used.
More obstinate tangles or blockages
can be removed after opening the Turbobrush roller cover. Any large particles which have been drawn in can
then be removed.
^ Turn the grip so that the release but-
ton is in the middle of the guide (illustration a).
^
Press in the locking ring b and pull
the wand until it separates from the
Hand Turbobrush c.
^
Lift the upper part of the casing as far
as it will go, and remove any debris
from the inside of the casing and
from the brush roller.
^
Close the casing and push the grip
back into position until it clicks into
place over the release button.
53
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Если рядом дети
Данная малая турбощетка
соответствует приводимым
нормам безопасности. Однако ее
ненадлежащая эксплуатация
может нанести вред и человеку,
и вещам.
Прочтите внимательно
инструкцию по эксплуатации,
прежде чем начать эксплуатацию
малой турбощетки!
Этим Вы убережете себя от травм
и избежите повреждений
пылесоса и щетки. Бережно
храните инструкцию по
эксплуатации.
Надлежащее использование
Данную малую турбощетку
~
разрешается использовать только
для чистки сухих поверхностей.
Нельзя чистить с помощью
турбощетки людей или домашних
животных.
Другие виды использования,
переделки и изменения в
турбощетке могут представлять
угрозу для собственной
безопасности.
Производитель не может нести
ответственности за повреждения,
причиной которых было
использование малой турбощетки не
по назначению или ее неправильная
эксплуатация.
Держите детей подальше от
~
малой турбощетки, если Вы
пылесосите с ее помощью! Дети
могут взяться за двигающиеся
валики щетки и получить травму.
Техническая безопасность
Выключайте пылесос после его
~
использования и перед началом
каждой его очистки/обслуживания.
Вытащите сетевую вилку из розетки.
Никогда не окунайте малую
~
турбощетку в воду и протирайте ее
только сухой или слегка влажной
тряпкой. При наличии влажности
внутри прибора возникает опасность
поражения электрическим током!
54
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Эксплуатация
Не беритесь за двигающиеся
~
валики щетки! Существует
опасность получения травмы!
Не пылесосьте с помощью малой
~
турбощетки вблизи головы! Длинные
волосы могут быть засосаны и
намотаны.
Держите такие вещи, как,
~
например, гардины, платья, платки,
подальше от малой турбощетки.
Такого рода вещи могут быть
засосаны и намотаны!
В целях безопасности
~
обязательно сразу же отключите
пылесос при паузе в работе!
Не пылесосьте легко
~
воспламеняющиеся или
взрывоопасные вещества или газы, а
также в местах, где складированы
такого рода вещества!
Не пылесосьте участки, когда
~
существует опасность их
засасывания или наматывания!
Не пылесосьте тяжелые, твердые
~
или с острыми кромками предметы!
Работа малой турбощетки и
пылесоса может быть
заблокирована, что может привести
к их повреждению.
Не пылесосьте тлеющую или еще
~
не погасшую золу или уголь!
Это может привести к возгоранию
малой турбощетки и пылесоса.
Иметь в виду при
утилизации
Подготовьте малую турбощетку
~
для надлежащей утилизации.
Изготовитель не будет нести
ответственности за повреждения,
причиной которых было
несоблюдение указаний по
безопасности и игнорирование
предупреждений.
Не пылесосьте жидкости и
~
влажную грязь! Это может привести
к увеличению помех при работе как
малой турбощетки, так и всего
пылесоса; кроме того может быть
нарушена защита от удара
электротоком. Покрытия после
влажной чистки или обработки
шампунем полностью просушите
перед тем, как начать пылесосить.
55
ru
Рекомендации по примене
-
íèþ
Малая турбощетка подходит для
чистки мягкой мебели, матрацев,
сидений автомобиля, лестничных
ступенек с ковровым покрытием и т.д.
Однако в первую очередь
учитывайте указания по чистке и
уходу, приводимые изготовителями
напольных покрытий.
Не следует чистить с помощью
малой турбощетки
– твердые поверхности, такие как,
например, фасады мебели,
деревянные и каменные полы и т.д.
Такие поверхности могут быть
повреждены при непосредственном
контакте с работающей малой
турбощеткой. Равным образом
может повредиться и сама малая
турбощетка.
–
покрытия с участками ручной
вязки или очень длинным ворсом.
Существует опасность выдергива
ния нитей.
Использование малой турбощетки
^
Вставьте малую турбощетку в
трубку-рукоятку или удлинительную
трубку, в зависимости от того, как
Вам удобнее пылесосить в конкре
тной ситуации.
^
При работе медленно водите малой
турбощеткой вперед и назад, таким
образом Вы добьетесь наилучшего
эффекта чистки.
56
-
-
ru - Техническое обслуживание
Вытащите сетевую вилку
,
пылесоса из розетки, прежде чем
приступать к работам по
техническому обслуживанию
малой турбощетки.
Удаление ниток и волос
Разрежьте с помощью ножниц
^
нитки и волосы, которые
намотались вокруг валиков щетки.
Обрезки впоследствии будут
всосаны пылесосом.
При наличии приставших
загрязнений или закупорки во
внутренней полости турбощетки Вы
можете вскрыть кожух валиков.
Крупные частицы, возможно
всосанные при работе, можно будет
тогда легко удалить.
^ Поверните патрубок таким
образом, чтобы отпирающая
кнопка находилась по центру
направляющей a.
^
Нажмите на отпирающую кнопку
b и оттяните до упора патрубок от
малой турбощетки c.
^
Откиньте верхнюю часть щетки до
упора и удалите все застрявшие
частицы грязи из внутренней
полости и с валиков щетки.
^
Затем закройте щетку и сдвиньте
патрубок до фиксации
отпирающей кнопки.
575859
Änderungen vorbehalten / STB 101 / 2609
M.-Nr. 05 142 031 / 02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.