Гарантия качества товара .............................................................................. 40
Контактная информация о Miele................................................................... 42
3
Указания по безопасности и предупреждения
Этот пылесос отвечает нормам технической безопасности.
Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Перед первым использованием пылесоса прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся подробные указания
по безопасности, использованию и техническому обслуживанию пылесоса. Вы обезопасите себя и других людей, а также
предотвратите повреждения.
В соответствии со стандартом IEC60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с главой «Установка и
подключение» и следовать указаниям и предупреждениям по
безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Сохраните инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу прибора.
Всегда выключайте пылесос после использования, перед заменой принадлежностей и перед началом очистки/техобслуживания, устранением проблем и ошибок. Для этого используйте выключатель на ручке Comfort.
Надлежащее использование
Этот пылесос предназначен для использования в домашнем
хозяйстве или аналогичных условиях. Этот пылесос не подходит
для применения на строительных площадках.
Этот пылесос не предназначен для использования вне поме-
щений.
Этот пылесос подходит для ежедневной уборки ковров, ков-
ровых покрытий и нечувствительных к воздействию твердых полов.
4
Указания по безопасности и предупреждения
Данный пылесос предназначен для использования на высоте
до 4000 м выше уровня моря.
Используйте пылесос исключительно для чистки сухих по-
верхностей. Запрещается использовать пылесос на людях и животных. Другие области применения, изменения конструкции
прибора и любые изменения недопустимы.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно использовать пылесос, не рекомендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Упаковка защищает пылесос от повреждений при транспорти-
ровке. Мы рекомендуем сохранять упаковку для последующей
транспортировки.
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к пы-
лесосу, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться пылесосом без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление им,
что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать
возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
пылесоса без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
пылесоса. Никогда не позволяйте детям играть с пылесосом.
Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с упаковкой
(например, пленкой): дети могут завернуться в нее или натянуть
на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
5
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Никогда не окунайте пылесос в воду, проводите только сухую
очистку или чистите его с помощью слегка влажной салфетки.
Техническая безопасность
Пылесос работает от напряжения 25,2В.
Он является прибором III класса защиты от поражения электротоком.
Это прибор, у которого защита от внешнего блока с напряжением до 42В постоянного тока. Зарядка пылесоса осуществляется через зарядное устройство класса защиты II.
Перед применением проверьте пылесос и все принадлежнос-
ти на видимые повреждения. Не пользуйтесь поврежденным пылесосом.
Перед эксплуатацией сравните указанные на типовой таблич-
ке параметры подключения зарядного устройства (сетевое
напряжение и частота) с данными сети питания. Они должны
обязательно совпадать. Зарядное устройство без изменения
конструкции предназначено для подключения к электросети
частотой 50Гц и 60Гц.
Сетевая розетка должна быть защищена предохранителем с
номиналом 16A или 10A.
Электрощётка Miele Multi Floor XXL и ручная электрощётка
Miele Electro Compact (в зависимости от модели) представляют
собой дополнительные приборы с электроприводом, предназначенные специально для данного пылесоса Miele. В целях безопасности эксплуатация пылесоса с другой электрощёткой/ручной электрощёткой Miele, а также электрощёткой/ручной электрощёткой другого производителя не разрешается.
Храните пылесос при температуре окружающей среды не ни-
же 5°C и не выше 35°C.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Гарантийный ремонт пылесоса имеет право производить толь-
ко авторизованная компанией Miele сервисная служба, в противном случае при последующей неисправности право на гарантийное обслуживание теряется.
Ремонтные работы имеют право производить только автори-
зованные фирмой Miele специалисты. Вследствие неправильно
выполненных ремонтных работ может возникнуть серьезная
опасность для пользователя.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены
требования к безопасности. Вышедшие из строя детали должны
заменяться только на оригинальные запчасти.
Чистка
Никогда не погружайте пылесос и его принадлежности в воду.
Электрощётка/ручная электрощётка (в зависимости от моде-
ли), всасывающая трубка, корпус и ручка Comfort содержат
электропровода. Не допускайте контакта с водой штекерных
разъёмов — не проводите влажную очистку этих деталей.
Очищайте пылесос и принадлежности только с помощью су-
хой или слегка влажной салфетки. Исключение:
- Контейнер для сбора пыли: очистите его водой и средством
для мытья посуды вручную. Тщательно высушите или вытрите
контейнер.
Правильная эксплуатация
Не пользуйтесь пылесосом без контейнера для пыли, фильтра
предварительной очистки, фильтра для мелкодисперсной пыли и
фильтра моторного отсека.
Не пылесосьте горящие или тлеющие предметы, например,
сигареты или еще не погасшую золу или уголь.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Не пылесосьте жидкости и влажную грязь. Ковры и ковровые
покрытия после влажной чистки или обработки шампунем можно пылесосить только после полного высыхания.
Не пылесосьте тонер. Тонер, который используется, напри-
мер, в принтерах или копировальных аппаратах, обладает электропроводностью.
Не пылесосьте легко воспламеняющиеся или взрывоопасные
вещества или газы, а также места, где хранятся такого рода вещества.
Не касайтесь вращающегося валика электрощётки/ручной
электрощётки (в зависимости от модели).
Не выполняйте уборку с помощью электрощётки/ручной элек-
трощётки (в зависимости от модели) вблизи от головы.
Избегайте соприкосновения головы и всасывающего потока
воздуха.
Принадлежности
Используйте только принадлежности с логотипом ORIGINAL
Miele на упаковке. Лишь в этом случае производитель может гарантировать безопасную эксплуатацию прибора.
Указания по безопасности и предупреждения для аккумулятора AP01, зарядного устройства LG01, отсека для
зарядки аккумулятора LS03 (в зависимости от модели)
Если у Вас есть дети
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно использовать пылесос, не рекомендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Аккумулятор AP01 не должен быть доступен для детей.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Дети не должны пользоваться зарядным устройством LG01 и
отсеком для зарядки аккумулятора LS03 или должны делать это
под постоянным надзором.
Техническая безопасность
Для пылесоса Miele HS19 следует использовать аккумулятор
AP01, зарядное устройство LG01 и отсек для зарядки аккумулятора LS03. В целях безопасности эксплуатация данного пылесоса с аккумулятором, зарядным устройством или отсеком для зарядки аккумулятора другого производителя не разрешается.
Для зарядки аккумулятора AP01 используйте только входя-
щее в комплект поставки зарядное устройство LG01/xx или отсек для зарядки аккумулятора LS03/xx.
xx обозначает 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 или 08, то есть национальное исполнение зарядного устройства LG01 или отсека для
зарядки аккумулятора LS03:
XX
01AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT,
LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA
02AE, GB, HK, IE, MY, SG
03CA, MX, US
04AU, NZ
05CN
06KR
07JP
08IN
При применении адаптера сетевой вилки необходимо убе-
диться, что он допущен для продолжительной работы.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Надёжная и безопасная работа этого пылесоса гарантирова-
на лишь в том случае, если зарядное устройство LG01/отсек для
зарядки аккумулятора LS03 подключены к централизованной
электросети.
Заряжайте пылесос при температуре окружающей среды не
ниже 5°C и не выше 35°C.
Ни в коем случае не пользуйтесь аккумулятором AP01, если
замечаете появление неприятного запаха, выделение жидкости,
сильный нагрев, изменение цвета или деформацию. Аккумулятор AP01 необходимо незамедлительно утилизировать (см. указания по безопасности «Утилизация аккумулятора AP01» в конце
данной главы и главу «Ваш вклад в охрану окружающей среды»,
раздел «Возврат отработанных аккумуляторов и батареек»).
Аккумуляторы могут потечь. Избегайте контакта глаз и кожи с
вытекшей едкой жидкостью. В случае контакта промойте водой
и обратитесь за медицинской помощью.
Позвоните в сервисную службу, прежде чем пересылать акку-
мулятор AP01.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Не допускайте случайного падения аккумулятора AP01 и не
бросайте его. В целях безопасности не разрешается дальнейшее использование повреждённого аккумулятора AP01.
Не допускайте контакта аккумулятора AP01 с открытым огнём
или другими источниками тепла. Не нагревайте аккумулятор
AP01. Не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей.
Не разбирайте аккумулятор AP01.
Не вызывайте короткое замыкание аккумулятора AP01 с по-
мощью случайного или намеренного замыкания контактов.
Не допускайте контакта аккумулятора AP01 с жидкостями.
Утилизация аккумулятора AP01: выньте аккумулятор AP01 из
пылесоса. Изолируйте металлические контакты, наклеив кусок
скотча, чтобы предотвратить короткое замыкание. Утилизируйте
аккумулятор AP01 через централизованный пункт утилизации
материалов. Не выбрасывайте аккумулятор AP01 вместе с бытовым мусором.
11
Описание прибора
12
Описание прибора
a
Ручка Comfort
b
Кнопка фиксации для ручки Comfort (на обратной стороне)
c
Держатель контейнера для сбора пыли
d
Контейнер для сбора пыли с фильтром предварительной очистки, фильтром для мелкодисперсной пыли и фильтром моторного отсека
e
Блок питания с подключением для аккумулятора и патрубком для ручки
Comfort, всасывающей трубки, электрощётки и контейнера для сбора пыли
f
Кнопки разблокировки аккумулятора (с обеих сторон аккумулятора)
g
Гнездо для зарядки (на нижней стороне аккумулятора)
h
Литий-ионный аккумулятор AP01
i
Соединительный патрубок
j
Электрощётка Multi Floor XXL (в зависимости от модели с подсветкой
BrillantLight)
k
Съёмный валик щётки
l
Крышка
m
Разблокировка для удаления валика щётки
n
Кнопки разблокировки
o
Индикация уровня заряда аккумулятора
p
Всасывающая трубка
q
Выключатель с переключателем мощности
13
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация отслужившего
прибора
Выньте фильтр для мелкодисперсной
пыли перед утилизацией пылесоса и
утилизируйте фильтр вместе с бытовым мусором.
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определённые вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте пылесос вместе с бытовым
мусором.
Сдавайте отслуживший прибор в организацию по приёму и утилизации
электрических и электронных приборов в вашем населённом пункте, в
торговую организацию или на фирму
Miele. До момента отправления в утилизацию пылесос следует хранить в
недоступном для детей месте.
14
Ваш вклад в охрану окружающей среды
3E&G+J
Возврат отработанных аккумуляторов и батареек
Электрические и электронные приборы содержат батарейки и аккумуляторы, которые после использования
не должны утилизироваться вместе с
бытовым мусором. В соответствии с
законом вы должны извлечь отработанные аккумуляторы и батарейки из
пылесоса и сдать их в соответствующий приёмный пункт (например в
торговую организацию). Изолируйте
металлические контакты, наклеив кусок скотча, чтобы предотвратить короткое замыкание. Батарейки и аккумуляторы могут содержать вещества,
опасные для здоровья человека и окружающей среды.
Маркировка батарейки или аккумулятора содержит дополнительные указания. Перечёркнутый мусорный бак
означает, что батарейки и аккумуляторы запрещается утилизировать с
бытовым мусором. Если перечёркнутый мусорный бак обозначен одним
или несколькими химическими символами, значит, аккумуляторы содержат свинец (Pb), кадмий (Cd) и/или
ртуть (Hg).
Отработавшие батарейки и аккумуляторы содержат важные материалы,
которые могут быть переработаны.
Раздельный сбор отработавших батареек и аккумуляторов упрощает
обработку и повторное использование.
15
Установка и подключение
Сборка пылесоса
Существует 2возможности полной
сборки пылесоса.
стья)
– удобная очистка больших поверхностей
Преимущества установки блока пи-тания вверху на пылесосе:
– удобная очистка под плоской мебелью
– возможность быстрого извлечения
блока питания
Блок питания Solo
Для быстрого и целенаправленного
удаления крошек и ворсинок лучше
всего использовать блок питания без
всасывающей трубки и электрощётки.
Установите всасывающую трубку
над или под блоком питания.
Преимущества установки блока пи-тания внизу на пылесосе:
– надёжная функция остановки (см.
главу «Использование», раздел «Остановка работы»)
– эргономичность (разгрузка запя-
16
Совет: Такая конструкция оптимально подходит для применения принадлежностей из трех частей (см. главу
«Применение входящих в комплект
поставки принадлежностей»).
Установка ручки Comfort
В зависимости от выбранной конструкции пылесоса ручку Comfort
можно установить на всасывающую
трубку или на блок питания.
Вставьте ручку Comfort сверху на
патрубок всасывающей трубки до
отчётливой фиксации (левая часть
изображения).
Вставьте ручку Comfort вдоль на-
правляющей на держателе контейнера для сбора пыли сверху на патрубок блока питания до отчётливой фиксации ручки Comfort (правая часть изображения).
Нажмите кнопку разблокировки и
выньте ручку Comfort вверх.
Подключение блока питания и всасывающей трубки
В зависимости от выбранной конструкции пылесоса всасывающая
трубка может находиться над или под
блоком питания.
Выключите пылесос с помощью
выключателя на передней части
ручки Comfort, если необходимо
разъединить части.
Вставьте всасывающую трубку
вдоль направляющей на ручке
контейнера для сбора пыли сверху
на патрубок блока питания до отчётливой фиксации всасывающей
трубки (левая часть изображения).
17
Вставьте патрубок блока питания
сверху во всасывающую трубку до
отчётливой фиксации патрубка
(правая часть изображения).
Нажмите кнопку разблокировки,
если вы хотите разъединить части.
Установка аккумулятора
Сдвиньте аккумулятор вдоль на-
правляющих до отчётливой фиксации в блоке питания.
Удалите наклейку с аккумулятора.
18
Нажмите обе кнопки разблокиров-
ки сбоку на аккумуляторе, если
необходимо разъединить части и
извлечь аккумулятор.
Подключение электрощётки
В зависимости от выбранной конструкции пылесоса патрубок блока
питания или патрубок всасывающей
трубки можно вставить в электрощётку.
Вставьте патрубок сверху в элек-
трощётку до его отчётливой фиксации.
Общие указания по аккумулятору
При поставке аккумулятор заряжен
не полностью.
Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор. Зарядка может занять около 4часов.
Первую зарядку выполняйте непосредственно в блоке питания, чтобы
активировать максимальную мощность аккумулятора.
Если аккумулятор полностью заряжен, индикатор уровня заряда в целях экономии энергии выключается
через 10минут.
При максимальном уровне мощности
полностью собранный пылесос можно эксплуатировать до 14минут.
Если вы используйте блок питания
Solo и минимальную мощность, то
возможна эксплуатация до 60минут.
Нажмите кнопку разблокировки на
электрощётке, если необходимо
разъединить части, и удалите патрубок из электрощётки.
19
Зарядка аккумулятора (без настенного монтажа)
вы можете хранить пылесос вертикально и сразу заряжать аккумулятор.
Вставьте блок питания в элек-
трощётку, чтобы обеспечить устойчивость пылесоса.
Существует две возможности для
хранения и зарядки пылесоса в настенном креплении, входящем в
комплект поставки.
Для настенного монтажа потребуется подходящее место рядом с сетевой розеткой.
Вставьте штепсель прилагаемого
зарядного кабеля в гнездо для зарядки на нижней стороне аккумулятора.
Вставьте зарядное устройство в
сетевую розетку.
Начнётся процесс зарядки.
Дальнейшие действия прочтите в
разделе «Индикация уровня заряда
аккумулятора».
20
Настенный монтаж
На обратной стороне настенного
крепления, входящего в комплект поставки, имеется монтажная пластина
с пакетом с болтами.
Для настенного монтажа необходимо
закрепить на стене выбранного места монтажную пластину.
Извлеките пакет с болтами.
Нажмите кнопку разблокировки на
нижней стороне настенного крепления.
Снимите монтажную пластину с на-
стенного крепления вниз.
Крепление монтажной пластины
Для крепления монтажной пластины
на стене прилагаются 2 дюбеля и 2
болта TORX T20.
Кроме того, требуется аккумуляторный шуруповёрт или дрель (диаметр
сверла 6мм).
21
В зависимости от конструкции пылесоса выберите расстояние 45 или
98см от нижнего края монтажной
пластины до пола.
Не повредите коммуникации, проложенные в стене.
Нажмите обе кнопки разблокиров-
ки на нижней стороне настенного
крепления и снимите крышку кабельной коробки.
Закрепите монтажную пластину на
стене.
Фиксация зарядного кабеля в настенном креплении
На нижней стороне настенного крепления находится кабельная коробка.
22
Вставьте штепсель прилагаемого
зарядного кабеля в отверстие
сверху.
Проложите зарядный кабель в ка-
бельном желобе.
Установите крышку и закройте ка-
бельную коробку.
Установка держателя для принадлежностей (при необходимости)
Держатель для принадлежностей
предназначен для хранения принадлежностей из трех частей (см. главу
«Применение входящих в комплект
поставки принадлежностей»).
Установка настенного крепления
Установите настенное крепление
на монтажную пластину сверху до
его отчётливой фиксации.
Вставьте держатель для принад-
лежностей в настенное крепление
до упора.
Вставьте блок питания собранного
пылесоса с аккумулятором в настенное крепление сверху.
Вставьте зарядное устройство в
сетевую розетку.
Начнётся процесс зарядки.
23
Индикация уровня заряда аккумулятора (во время зарядки)
Уровень заряда аккумулятора отображается на блоке питания.
Если аккумулятор долго не использовался и разрядился, он переходит
в режим безопасности. В этом случае при зарядке индикация уровня
заряда аккумулятора появится только через 30–60минут.
Индикация уровня заряда аккумулятора (при эксплуатации)
Уровень заряда аккумулятора отображается на блоке питания.
Зарядная ем-
Индикация
кость
ок. 0–34%мигает внизу
медленно
ок. 35–69%светится внизу,
мигает в центре
медленно
ок. 70–90%светится внизу и
в центре,
мигает вверху
медленно
ок. 91–100%светится внизу, в
центре и вверху
Если аккумулятор полностью заряжен, индикатор уровня заряда в целях экономии энергии выключается
через 10минут.
Уровень заряда можно в любое время на 4секунды отобразить сдвигом
выключателя на ручке Comfort.
Зарядная ем-
Индикация
кость
ок. 100–70%светится вверху,
в центре и внизу
ок. 69–35%светится в цент-
ре и внизу
ок. 34–11%светится внизу
ок. 10–0%мигает внизу
медленно
24
Использование принадлежностей, входящих в комплект
Насадка для мягкой мебели
Принадлежность для чистки
мягкой мебели, матрасов и подушек.
Щелевая насадка
Принадлежность для удаления
пыли из складок, щелей и углов.
Насадка для щадящей уборки
Принадлежность для очистки
профильных планок, изделий с
украшениями или резьбой.
Насадка для щадящей уборки
вращается, её можно повернуть
в наиболее удобное положение.
d Держатель для принадлеж-
ностей
Для хранения принадлежностей
из трёх частей.
Расположение принадлежностей
обозначено на держателе символами.
Держатель для принадлежностей
можно вставить в настенное крепле-
ние (см. главу «Подключение», раздел
«Установка держателя для принадлежностей»).
Электрощётка Multi Floor XXL
Учитывайте, прежде всего, рекомендации по чистке и уходу, которые даёт производитель напольного
покрытия.
Электрощётка предназначена для
ежедневной уборки ковров, ковровых и твёрдых напольных покрытий.
Совет: Если необходимо очистить
ступени с ковровым покрытием, снимите всасывающую трубку.
В ассортимент продукции для ухода
за полом Miele входят подходящие
принадлежности для особых случаев применения (см. главу «Дополнительно приобретаемые принадлежности»).
25
Компактная электрощётка
(в зависимости от модели)
Учитывайте, прежде всего, рекомендации по чистке и уходу, которые даёт производитель напольного
покрытия.
Ручная электрощётка подходит для
интенсивной чистки мягкой мебели и
автомобильных сидений.
Дополнительный аккумулятор и отсек для зарядки аккумулятора
(в зависимости от модели)
Использованием дополнительного
аккумулятора можно в два раза увеличить продолжительность использования пылесоса.
Перед первой зарядкой обязательно обратите внимание на главу
«Установка и подключение», раздел
«Общие указания по аккумулятору».
Совет: Если необходимо очистить
мягкую мебель или автомобильные
сиденья, снимите всасывающую
трубку.
26
Начиная со второго процесса за-
рядки, аккумулятор допускается
заряжать в отдельном отсеке, при
установке корпус аккумулятора
должен быть четко зафиксирован в
направляющих.
Вставьте вилку в сетевую розетку.
Начнётся процесс зарядки. Слева
мигает индикатор уровня заряда аккумулятора.
Пояснения по индикатору уровня заряда аккумулятора приведены в главе «Установка и подключение», в разделе «Индикация уровня заряда аккумулятора»
Если вы заряжаете разряженный
аккумулятор в отсеке для зарядки
сразу после использования, процесс зарядки начнётся только после
остывания аккумулятора.
Остывание может занять до 60минут. В течение этого времени индикатор уровня заряда на отсеке для
зарядки аккумулятора не реагирует.
Эксплуатация
Включение и выключение
Извлекайте штепсель из гнезда для
зарядки аккумулятора, если аккумулятор заряжается напрямую.
Извлеките пылесос из настенного
крепления, если вы зарядили в нем
аккумулятор.
Выбор мощности
Вы можете настроить мощность, в
зависимости от необходимости, для
каждой ситуации. Уменьшение мощности значительно облегчает перемещение электрощётки.
На ручке Comfort можно выбрать 3
уровня мощности:
1минимальный уровень
мощности
для слабых загрязнений
2средний уровень мощнос-
ти
для средних загрязнений
макс.максимальный уровень
мощности
для сильных загрязнений
На среднем и максимальном уровнях
мощности активировано распознавание напольного покрытия.
В зависимости от поверхности мощность электрощётки оптимально настраивается автоматически, что может привести к изменению рабочего
шума.
Сдвиньте выключатель на ручке
Comfort .
Подсветка рабочей области
(в зависимости от модели)
Для подсветки рабочей области электрощётка пылесоса оснащена функцией BrillantLight.
27
Функция остановки для коротких
пауз при уборке
(в целях безопасности используется
только с блоком питания внизу на
пылесосе)
Если вы осуществляете уборку с блоком питания внизу на пылесосе, то
его работу можно удобно остановить.
Пылесос надежно установлен, электрощётка выключается, аккумулятор
экономит электроэнергию.
Если снова разблокировать соединительный патрубок электрощётки, то
она снова включится.
Удаление пыли из контейнера для
сбора пыли
Освобождайте контейнер от пыли,
как только её уровень достигнет маркировки макс. в контейнере.
Техобслуживание
Опасность получения травм от
вращающегося валика щётки.
Можно получить травму от враща-
ющегося валика щётки.
Перед каждым проведением тех-
обслуживания выключайте пылесос. Для этого используйте выключатель на ручке Comfort.
Запасные детали можно приобрести в точках продаж или сервисной
службе Miele.
28
Поверните крышку контейнера для
сбора пыли в направлении стрелки
до первого упора.
Выньте контейнер для сбора пыли
движением вверх.
Содержимое, если в нём нет
запрещённых для такой утилизации
компонентов, можно выбросить
вместе с бытовым мусором.
Держите контейнер для сбора пы-
ли над мусорным ведром настолько низко, чтобы как можно меньше
пыли могло попасть в окружающее
пространство.
Поверните крышку контейнера для
сбора пыли в направлении стрелки
до следующего упора.
Закройте крышку до её отчётливой
фиксации.
Вставьте держатель контейнера
для сбора пыли сверху вдоль направляющей на патрубок блока питания до отчётливой фиксации
контейнера для сбора пыли.
Крышка внизу на контейнере для
сбора пыли открывается, и пыль выпадет.
Поверните крышку контейнер для
сбора пыли обратно в исходное положение.
29
Очистка фильтра для мелкодисперсной пыли
В контейнере для сбора пыли находится фильтр для мелкодисперсной
пыли.
Очищайте фильтр для мелкодисперсной пыли не реже одного раза в месяц.
Извлеките контейнер для сбора
пыли.
Извлеките фильтр, потянув его
вверх.
Очистите фильтр от пыли, осто-
рожно постукивая нижним прорезиненным краем.
При этом слегка поворачивайте
его, чтобы удалить пыль из всех
полостей.
Очищенный фильтр вставьте
обратно в контейнер для сбора пыли.
Установите контейнер на патрубок
блока питания.
Очистка фильтра предварительной
очистки
В контейнере для сбора пыли находится сетчатый фильтр предварительной очистки.
Очищайте фильтр предварительной
очистки при необходимости.
Выньте контейнер для сбора пыли.
Извлеките фильтр для мелкодис-
персной пыли.
Повреждения из-за неправиль-
ной очистки.
Если фильтр для мелкодисперсной
пыли будет повреждён, он потеряет свои свойства.
Не очищайте фильтр для мелкодисперсной пыли изнутри. Не используйте для очистки предметы с
острыми краями или острые предметы. Не очищайте фильтр для
мелкодисперсной пыли щёткой.
отсека против часовой стрелки и
извлеките его вверх.
Заблокируйте фильтр моторного
отсека по часовой стрелке до упора.
Повреждения из-за неправиль-
ной очистки.
Если фильтр предварительной
очистки повреждён, он потеряет
свои свойства.
Не используйте для очистки предметы с острыми краями или острые предметы.
Осторожно встряхните фильтр
предварительной очистки над мусорным ведром.
Совет: Используйте тонкую чистящую щётку и т.п., чтобы тщательно
очистить сетчатую поверхность
фильтра также изнутри.
Не очищайте фильтр моторного отсека. Он извлекается только для обеспечения лучшего доступа к внутренней поверхности фильтра предварительной очистки.
После очистки фильтра предвари-
тельной очистки зафиксируйте
фильтр моторного отсека в фильтре предварительной очистки.
Вставьте фильтр предварительной
очистки снова в контейнер для
сбора пыли.
Для этого совместите вспомога-
тельные направляющие обеих частей и поверните крышку контейнера для сбора пыли обратно в исходное положение.
Закройте крышку внизу на контей-
нере для сбора пыли до её отчётливой фиксации.
31
Снова вставьте фильтр для мелко-
дисперсной пыли.
Снова установите контейнер для
сбора пыли на патрубок блока питания.
Очистка контейнера для сбора пыли
Очищайте контейнер для сбора пыли
при необходимости.
Выньте контейнер для сбора пыли.
Освободите контейнер от пыли над
электрощётку нижней стороной
вверх на ровную чистую поверхность.
Разрежьте ножницами нитки и во-
лосы, которые намотались вокруг
валика щётки. На валике щётки
имеется специальный направляющий паз для ножниц.
Обрезки нитей и волосы будут затем
затянуты пылесосом при уборке.
Извлечение валика щётки
(невозможно для ручной электрощётки)
Валик щётки можно извлечь из электрощётки, чтобы удалить твёрдые загрязнения и очистить внутреннюю
часть электрощётки.
Замена аккумулятора
Подготовьте для этого оригинальный
литий-ионный аккумулятор AP01
Miele (маркировка: HXLA).
Обратите внимание на указания по
обращению с аккумулятором и по
его утилизации в главах «Указания
по безопасности и предупреждения», «Ваш вклад в охрану окружающей среды» и «Установка и подключение» (раздел «Общие указания
по аккумулятору»).
Разблокируйте крышку сбоку на
электрощётке, чтобы был виден
символ.
Откиньте боковую крышку до упо-
ра вверх.
Извлеките валик щетки.
Очистите валик щётки и удалите
все застрявшие частицы грязи из
внутренней части электрощётки.
Соберите электрощётку в обратной
последовательности.
33
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
Опасность получения травм от вращающегося валика щётки.
Можно получить травму от вращающегося валика щётки.
Перед каждым устранением проблем выключайте пылесос. Для этого ис-
пользуйте выключатель на ручке Comfort.
ПроблемаПричина и устранение
Плохая эффективность уборки.
Эффективность уборки снижается.
Электрощётка отключается автоматически.
Контейнер для сбора пыли заполнен.
Удалите пыль из контейнера для сбора пыли и
очистите его.
Электрощётка загрязнена/засорена.
Очистите валик и внутреннюю часть элек-
трощётки (см. главу «Техобслуживание», раздел
«Очистка электрощётки»).
Фильтр для мелкодисперсной пыли загрязнён.
Очистите фильтр для мелкодисперсной пыли
(см. главу «Техобслуживание», раздел «Очистка
фильтра для мелкодисперсной пыли»).
Фильтр предварительной очистки загрязнён.
Очистите фильтр предварительной очистки (см.
главу «Техобслуживание», раздел «Очистка
фильтра предварительной очистки»).
Электрощётка перегружена, например, при чистке ковра с высоким ворсом.
Отключите пылесос и снова включите с более
низкой мощностью всасывания. Для этого используйте выключатель на ручке Comfort.
34
ПроблемаПричина и устранение
Во время уборки меняются рабочий шум.
На среднем и максимальном уровнях мощности
активировано распознавание напольного покрытия. В зависимости от поверхности мощность
электрощётки оптимально настраивается автоматически.
Шум является нормальным явлением для рабо-
ты пылесоса.
При включении пылесос не работает.
Аккумулятор не установлен или установлен неправильно.
Установите аккумулятор или проверьте пра-
вильность его установки (см. главу «Установка
и подключение», раздел «Установка аккумулятора»).
Аккумулятор недостаточно заряжен.
Зарядите аккумулятор точно, как описано в
данной инструкции по эксплуатации (см. главу
«Установка и подключение», раздел «Зарядка
аккумулятора»).
Установлен не оригинальный аккумулятор Miele.
Установите оригинальный литий-ионный акку-
мулятор AP01 Miele (маркировка: HX LA).
Штепсель зарядного устройства всё ещё вставлен в разъём аккумулятора.
Извлеките штепсель из гнезда для зарядки ак-
кумулятора.
35
Сообщения о неисправностях
Опасность получения травм от вращающегося валика щётки.
Можно получить травму от вращающегося валика щётки.
Перед каждым устранением неисправностей выключайте пылесос. Для
этого используйте выключатель на ручке Comfort.
Сообщения об ошибке отображаются быстрым миганием индикатора заряда
аккумулятора на блоке питания.
Ошибка «Перегрев аккумулятора»
Подождите ок. 30минут, прежде чем снова
включить пылесос.
Ошибка «Аккумулятор не распознан»
Установите оригинальный литий-ионный акку-
мулятор AP01 Miele (маркировка: HX LA).
Ошибка «Ручка Comfort не распознана»
Снимите ручку Comfort и снова вставьте её (см.
главу «Установка и подключение», раздел
«Установка ручки Comfort»).
Извлеките аккумулятор, подождите 10 секунд и
вставьте его снова.
36
Чистка и уход
Опасность получения травм от
вращающегося валика щётки.
Можно получить травму от враща-
ющегося валика щётки.
Перед каждой очисткой выключай-
те пылесос. Для этого используйте
выключатель на ручке Comfort.
Пылесос и принадлежности
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения
сети.
Влага в зарядном устройстве вызывает опасность поражения
электрическим током.
Никогда не погружайте зарядное
устройство в воду.
Соблюдайте особые указания по
очистке контейнера для сбора пыли
и фильтра для мелкодисперсной
пыли в главе «Техобслуживание».
Для ухода за пылесосом и всеми
принадлежностями из пластика можно использовать чистящее средство,
подходящее для пластмасс.
Неподходящие чистящие сред-
ства.
На всех поверхностях легко обра-
зуются царапины. Все поверхности могут изменить цвет или форму
при контакте с не предназначенными для них чистящими средствами.
Не применяйте никакие абразивные средства, универсальные
очистители, очистители для стекла
и средства для ухода с содержанием масел.
Сервисная служба
Контактная информация для обращения в случае неисправностей
При возникновении неисправностей,
которые Вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Телефон сервисной службы Miele
Вы найдете в конце данного документа.
Гарантия
Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях
гарантии Вы можете узнать в сервисной службе Miele в Вашей стране.
37
Дата изготовления/Условия транспортировки и
Условия хранения
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться
согласно манипуляционным знакам,
указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и
чистом помещении, при температуре
в помещении от +5 до +35ºC, избегая
воздействия прямых солнечных лучей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Документы соответствия
Сертификaт соответствия
ЕАЭС RU C-DE.АЯ46.B.11582/20 с
30.01.2020 по 29.01.2025
Декларация о соответствии
ЕАЭС N RU Д-DE.АЯ46.B.13767/20 с
17.02.2020 по 16.02.2025
Соответствует требованиям
Технических регламентов
Таможенного союза (а в настоящее
время - Евразийского экономического союза ЕАЭС)
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
38
совместимость технических средств»
ТР ЕАЭС 037/2016 "Об ограничении
применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники".
Нижеследующая информация актуальна только для
Украины:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использования некоторых небезопасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании (2002/95/
ЕС)»
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 № 1057
Технические характеристики
Зарядная
станция:Напряжение
230В/50 Гц
Номинальный ток
Iвх -0,2 А
Iвых -0,7 А
Аккумулятор:Напряжение
25,2 В
Потребляемая
мощность:номинальная - 220 Вт
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Учитывайте, прежде всего, рекомендации по чистке и уходу, которые даёт производитель напольного
покрытия.
Мы рекомендуем Вам использовать
принадлежности с логотипом
ORIGINAL Miele. Только в этом случае вы можете быть уверены в оптимальном использовании мощности пылесоса и в достижении наилучшего результата очистки.
Обратите внимание, что в случае
появления неисправностей и повреждений пылесоса, которые являются следствием использования
принадлежностей, не обозначенных
логотипом ORIGINAL Miele, услуги
по гарантийному обслуживанию пылесоса не оказываются.
Компактная электрощётка
(HX SEB)
Для интенсивной чистки мягкой мебели и автомобильных сидений.
Насадка для батарей и жалюзи
(SHB 30)
Служит для удаления пыли с калориферов (батарей), узких полок и из
щелей.
Насадка для чистки матрасов
(SMD 10)
Для удобного удаления пыли с матрасов, мягкой мебели и ее швов.
Где купить принадлежности
Оригинальные принадлежности Miele
вы можете приобрести в интернетмагазине Miele, в сервисной службе
или в точках продаж Miele.
Оригинальные принадлежности Miele
вы узнаете по логотипу ORIGINAL
Miele на их упаковке.
Отдельные модели в серийном исполнении уже оснащены одной или
несколькими из нижеуказанных
принадлежностей.
Щелевая насадка, 300 мм (SFD 10)
Удлиненная щелевая насадка для
удаления пыли из складок, щелей и
углов.
Гибкая щелевая насадка, 560 мм
(SFD 20)
Гибкая щелевая насадка для очистки
труднодоступных мест.
Дополнительный аккумулятор AP01
(HX LA)
Для увеличения продолжительности
работы пылесоса вдвое.
Отсек для зарядки LS03 (HX LS)
Для одновременной зарядки дополнительного аккумулятора независимо
от прибора.
39
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, гарантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание
недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при
обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение
недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и
соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть
представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в
случаях:
- Обнаружения механических повреждений товара;
- Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
- Несоблюдения правил установки и подключения;
- Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
- Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
- Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих лиц;
40
Гарантия качества товара
- Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
- Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
- работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации;
- работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освещения, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
- запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуатации;
- изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
- шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдельных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
- необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные
центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
- для России: www.miele.ru
- для Украины: www.miele.ua
- для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей линии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
41
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru
Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм»
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00
Факс (044) 494 22 85
E-mail: info@miele.ua
Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле»
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
Устаткування, що можна придбати додатково ............................................ 36
Гарантія якості товару....................................................................................... 38
3
Заходи безпеки та застереження
Цей пилосос відповідає нормам технічної безпеки. Неправильна експлуатація приладу може призвести до травм і пошкодження приладу.
Перед першою експлуатацією пилососа прочитайте інструкцію
з експлуатації. Вона містить важливі відомості з техніки безпеки, експлуатації та техобслуговування пилососа. Так ви захистите себе та інших і уникнете пошкоджень.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele зазначає, що
слід обов’язково прочитати і враховувати розділ «Встановлення та підключення», а також попередження і вказівки.
Компанія Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких стало ігнорування цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте
її наступному власникові приладу.
Після кожного використання, перед зміною щітки, а також перед техобслуговуванням, чищенням, усуненням несправностей
і помилок вимикайте пилосос. Для цього використовуйте кнопку Увімк./Вимк. на держакуComfort.
Належне використання
Цей пилосос призначено для використання в домашньому го-
сподарстві та подібних побутових середовищах. Цей пилосос не
призначений для використання на будівельних майданчиках.
Цей пилосос не передбачений для використання на відкрито-
му повітрі.
Пилосос призначений для повсякденного прибирання килимів,
килимових покриттів і твердої підлоги, нечутливої до механічного
впливу.
Цей пилосос призначений для роботи на висоті до 4000 м над
рівнем моря.
4
Заходи безпеки та застереження
Використовуйте пилосос виключно для прибирання сухого
бруду та пилу. Не пилососьте людей чи тварин. Використання з
іншою метою є неприпустимим.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть упевнено користуватися пилососом,
не рекомендується його експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
Упаковка захищає пилосос від пошкоджень під час транспор-
тування. Ми рекомендуємо зберігати упаковку для транспортування.
Якщо Ви маєте дітей
Діти до 8 років повинні знаходитись на безпечній відстані від
пилососа або під постійним няглядом.
Діти старші 8років можуть використовувати пилосос без наг-
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з ним, що можуть
робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку,
пов’язану з використанням приладу.
Дітям не дозволяється очищувати пилосос без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу пилососа. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
5
Заходи безпеки та застереження
Техніка безпеки
Споживана потужність пилососа становить 25,2В.
Цей прилад належить до класуІІІ.
Завдяки підключенню до низької напруги під час використання
цього приладу гарантована безпека від удару електрострумом.
Потужність, більшу за безпечну низьку напругу, сам пилосос не
виробляє. Пилосос заряджається за допомогою зарядного пристрою зі штепселем класуІІ.
Перед експлуатацією перевірте відсутність на пилососі та
всьому устаткуванні наявність зовнішніх пошкоджень. У випадку
їх наявності не включайте пилосос.
Порівняйте параметри під’єднання пилососа, зазначені на ти-
повій табличці зарядного пристрою (напруга та частота мережі),
з даними мережі живлення. Ці параметри повинні обов’язково
збігатися. Зарядний пристрій, якщо не вносити до нього зміни,
придатний для використання в мережі 50 або 60Гц.
Мережева розетка повинна бути захищена запобіжником з
номіналом 16A або 10A.
Електрична щітка Miele MultiFloorXXL і ручна електрична щіт-
ка Miele ElectroCompact (залежно від моделі)– це додаткове устаткування з моторним приводом, що спеціально розроблено
для цього пилососа Miele. З міркувань безпеки експлуатація пилососа з іншою електрощіткою/ручною електрощіткою від Miele
або електрощітками іншого виробника не дозволено.
Пилосос слід зберігати за температури повітря від 0°C до
45°C.
Ремонтні роботи пилососа в період дії гарантії можуть прово-
дитися тільки фахівцями фірми Miele, а інакше у разі наступного
пошкодження гарантія втрачає силу.
6
Заходи безпеки та застереження
Ремонтні роботи мають право проводити лише кваліфіковані
фахівці, авторизовані фірмою Miele. Внаслідок неправильно виконаних ремонтних робіт може виникнути серйозна небезпека
для користувача.
Використання виключно оригінальних запасних частин Miele
гарантує належну техніку безпеки. Пошкоджені деталі необхідно
заміняти виключно оригінальними запчастинами.
Чищення
В жодному разі не занурюйте пилосос і деталі у воду!
Електрощітка або ручна електрощітка (залежно від моделі),
блок живлення PowerUnit, телескопічна трубка, корпус і держакComfort містять електричні проводи. Не можна допускати
контакт із водою рознімних контактних з’єднань– тому не дозволено вологе чищення цих деталей.
Очищуйте пилосос і деталі тільки сухою або злегка вологою
серветкою. Виключення:
– Пиловий контейнер: спорожніть пиловий контейнер і зніміть
вихідний фільтр. Контейнер для пилу очищайте лише водою та
м’яким побутовим мийним засобом. Після цього ретельно висушіть контейнер для пилу. Знову встановіть вихідний фільтр.
Належне використання
Не використовуйте пилосос без контейнера для пилу, вихідно-
го фільтра та фільтра захисту мотора.
Не пилососьте палаючі або тліючі предмети, наприклад, сига-
рети, сажу або вугілля, яке ще не згасло.
Не пилососьте рідину та вологий бруд. Килими та килимові по-
криття після вологого чищення або обробки шампунем потрібно
повністю висушити перед тим, як почати пилососити.
7
Заходи безпеки та застереження
Не пилососьте порошкоподібні барвники. Барвник (тонер), що,
наприклад, використовується для принтерів або копіювальних
апаратів, може мати електропровідність.
Не пилососьте легкозаймисті чи вибухонебезпечні речовини
або гази, а також місця, де зберігаються речовини такого типу.
Не торкайтеся рухомих валиків електрощітки чи ручної елек-
трощітки (залежно від моделі).
Під час використання не наближуйте електрощітку/ручну
електрощітку (залежно від моделі) до голови.
Не підносьте під час прибирання до голови всмоктувальну на-
садку.
Устаткування
Використовуйте устаткування лише з логотипом «ORIGINAL
Miele» на упаковці. Лише в такому випадку виробник гарантує
безпеку використання приладу.
Заходи безпеки та застереження для зарядного пристрою AP01, зарядного пристроюLG01, зарядної підставкиLS03 (залежно від моделі)
Якщо Ви маєте дітей
Особам (не враховуючи дітей), які за станом здоров’я або за
браком досвіду чи відповідних знань не можуть впевнено користуватися зарядним пристроємLG01/зарядною підставкоюLS03,
не рекомендовано його експлуатувати без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
Тримайте зарядний пристрійAP01 у недоступному для дітей
місці.
Діти повинні перебувати на безпечній відстані від зарядного
пристроюLG01/зарядної підставкиLS03 або під постійним наглядом.
8
Заходи безпеки та застереження
Техніка безпеки
АкумуляторAP01, зарядний пристрійLG01 і зарядну підстав-
куLS03 слід використовувати для пилососа MieleHS19. З міркувань безпеки експлуатація пилососа з акумулятором, зарядним
пристроєм або зарядною підставкою іншого виробника не дозволено.
Для заряджання акумулятораAP01 використовуйте тільки за-
рядний пристрійLG01/xx або зарядну підставкуLS03/xx.
xx, що входить до комплекту поставки для 01, 02, 03, 04, 05, 06,
07 або 08, а тому й версію зарядного пристроюLG01 і LS03 для
вашої країни:
XX
01AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT,
LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA
02AE, GB, HK, IE, MY, SG
03CA, MX, US
04AU, NZ
05CN
06KR
07JP
08IN
Якщо ви використовуєте мережевий адаптер, він має бути
призначений для безперервної роботи.
Надійну та бездоганну роботу пилососа буде забезпечено ли-
ше в разі підключення зарядного пристроюLG01/зарядної підставкиLS03 до громадської відкритої мережі.
Заряджайте пилосос за температури повітря від 0°C до 45°C.
9
Заходи безпеки та застереження
У жодному разі не використовуйте акумуляторAP01, якщо
помітите, що з нього йде неприємний запах, з нього витікає рідина, він сильно нагрівається або змінив колір чи деформувався.
АкумуляторAP01 слід негайно утилізувати (див. вказівки щодо
техніки безпеки «Утилізація акумулятораAP01» у кінці цього
розділу і розділ «Ваш внесок в охорону довкілля», підрозділ «Повернення використаних батарейок і акумуляторів»).
Акумулятори можуть потекти. Уникайте контакту рідини, що
витекла, з очима та шкірою. За необхідності промийте очі та
шкіру водою та зверніться по медичну допомогу.
Зверніться до сервісної служби, перш ніж пересилати акуму-
ляторAP01.
Належне використання
Стежте за тим, щоб акумуляторAP01 не падав, і не кидайте
його. З міркувань безпеки пошкоджений акумуляторAP01 не
можна використовувати.
Не кидайте акумуляторAP01 у вогонь і не допускайте контак-
ту з іншими джерелами тепла. Не нагрівайте акумуляторAP01.
Не кладіть акумулятор у зоні дії прямих сонячних променів.
Не відкривайте акумуляторAP01.
Не замикайте акумуляторAP01, навмисно або випадково спо-
лучивши контакти.
Уникайте контакту акумулятораAP01 із вологою.
Утилізація акумулятораAP01: вийміть акумуляторAP01 із пи-
лососа. Ізолюйте контакти, наклеївши на них клейку стрічку, щоб
уникнути замикання. Здайте акумуляторAP01 у відповідний
центр утилізації відходів. Не викидайте акумуляторAP01 із побутовим сміттям.
10
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
3E&G+J
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає прилад від пошкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упаковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, тому підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно витрачати сировину та зменшувати кількість відходів. Ваш продавець забере
упаковку.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Перед утилізацією пилососа вийміть
фільтр дрібного пилу та викиньте його з побутовим сміттям.
Електричні й електронні прилади містять цінні матеріали. Вони також містять певні речовини, суміші та деталі,
які необхідні для функціонування та
безпеки приладів. За умов неналежного використання відпрацьованого
приладу або в разі його потрапляння
в побутове сміття такі речовини можуть завдати шкоди здоров’ю людини або довкіллю. Тому в жодному разі
не утилізуйте відпрацьований пилосос разом із побутовим сміттям.
Miele. Простежте, щоб до відправлення на утилізацію пилосос зберігався в
недоступному для дітей місці.
Повернення використаних
батарейок і акумуляторів
Електричне та електронне обладнання часто містить батарейки та акумулятори, які не можна викидати разом
із побутовим сміттям навіть після використання. Згідно із законом ви зобов’язані вийняти використані батарейки та акумулятори, якщо це можливо зробити самостійно, і передати
їх у відповідний пункт збору (наприклад, у торговий магазин), де їх можна
здати безкоштовно. Батарейки та
акумулятори можуть містити речовини, які можуть завдати шкоди здоров’ю людини та довкіллю.
Маркування акумулятора або батарейки містить додаткову інформацію.
Якщо на маркуванні зображено перекреслений сміттєвий бак, у жодному
разі не викидайте батарейки та акумулятори з побутовими відходами.
Якщо перекреслений сміттєвий бак
позначено разом з одним або декількома перерахованими хімічними символами, він містить свинець(Pb), кадмій(Cd) та/або ртуть(Hg).
Натомість віднесіть прилад до офіційного пункту утилізації відпрацьованих
електричних і електронних приладів
свого міста, продавця або компанії
Відпрацьовані батарейки та акумулятори містять важливу сировину, а тому їх можна переробити. Сортування
під час збору використаних батарейок і акумуляторів полегшує обробку
та утилізацію.
11
Опис приладу
12
Опис приладу
a
ДержакComfort
b
Кнопка розблокування для держакаComfort (на задній панелі)
c
Ручка пилососа
d
Контейнер для пилу з вихідним фільтром, фільтром дрібного пилу та фільтром захисту мотора
e
PowerUnit зі з’єднанням для акумулятора і штуцер для держакаComfort,
всмоктувальна трубка, електрична щітка та контейнер для пилу
f
Кнопки розблокування акумулятора (на обох боках акумулятора)
g
Зарядне гніздо (на нижньому боці акумулятора)
h
Літій-іонний акумуляторAP01
i
З’єднувальний штуцер
j
Електрощітка Multi Floor XXL (залежно від моделі з підсвічуванням
BrillantLight)
k
Знімний валик щітки
l
Кришка
m
Пристрій розблокування для знімання валика щітки
n
Кнопки розблокування
o
Відображення стану заряду акумулятора
p
Всмоктувальна трубка
q
Кнопка Увімк./Вимк. із перемикачем потужності всмоктування
13
Встановлення та підключення
Збирання пилососа
У вас є 2можливості для збирання
пилососа.
Переваги встановлення PowerUnitповерх пилососа
–комфортне прибирання під меблями
–можливість швидкого демонтажу
PowerUnit
PowerUnit Solo
PowerUnit без всмоктувальної трубки
та електрощітки підходить для швидкого та цілеспрямованого всмоктування крихт або пуху.
Вставте всмоктувальну трубку над
або під PowerUnit.
Переваги встановлення PowerUnit унижню частину пилососа:
–можливість безпечного відключення (див. розділ «Використання»,
підрозділ «Переривання роботи»)
–ергономіка (розвантаження рук)
–зручне очищення великих площ
14
Повідомлення: Ця конструкція особливо придатна для використання трикомпонентного додаткового устаткування (див. розділ «Використання устаткування, що постачається додатково»).
Встановлення держакаComfort
Залежно від вибраної конструкції пилососа держакComfort можна прикріпити до всмоктувальної трубки або
до PowerUnit.
Прикріпіть держакComfort зверху
на штуцер всмоктувальної трубки
так, щоб держакComfort чітко
зафіксувався (ліва частина рисунка).
Натисніть кнопку розблокування і
витягніть держакComfort.
Під’єднання PowerUnit і всмоктувальної трубки
Залежно від вибраної конструкції пилососа всмоктувальну трубку розташовано над або під PowerUnit.
Проведіть держакComfort вздовж
напрямної на держаку контейнера
для пилу зверху на штуцер
PowerUnit, доки держакComfort не
зафіксується чітко (права частина
рисунка).
Вимкніть пилосос за допомогою
вимикача на передній частині держакаComfort, якщо бажаєте відокремити деталі.
Проведіть всмоктувальну трубку
вздовж напрямної на держаку контейнера для пилу зверху на штуцер
PowerUnit, доки вона не зафіксується чітко (ліва частина рисунка).
15
Намагайтеся вставити штуцер
PowerUnit зверху у всмоктувальну
трубку, доки він не зафіксується
(права частина рисунка).
Натисніть на кнопку розблокуван-
ня, якщо бажаєте відокремити деталі.
Встановлення акумулятора
Проштовхуйте акумулятор вздовж
напрямних, доки він не зафіксується у відсіку PowerUnit.
Видаліть наклейку з акумулятора.
16
Натисніть на дві кнопки розблоку-
вання на бічній стороні акумулятора, щоб від’єднати деталі та витягти його.
Під’єднання електрощітки
Залежно від вибраної конструкції пилососа вставте в електрощітку штуцер PowerUnit або штуцер всмоктувальної трубки.
Намагайтеся вставити штуцер зве-
рху у всмоктувальну трубку, доки
він не зафіксується.
Загальні вказівки щодо акумулятора
Акумулятор постачається із заводу в
стані неповного зарядження.
Перед першим використанням повністю зарядіть акумулятор. Зауважте,
що це займе прибл. 4години.
Завжди повністю заряджайте
PowerUnit перед першим використанням, щоб активувати максимальну потужність акумулятора.
Після повного зарядження акумулятора через 10хвилин індикатор стану
зарядження вимикається для економії енергії.
Ви можете пилососити до 14хвилин,
якщо використовуєте повністю зібраний пилосос і вибираєте найвищий рівень потужності.
Проте під час використання
PowerUnit Solo на найнижчому рівні
потужності ви можете пилососити до
60хвилин.
Натисніть на клавішу розблокуван-
ня на електрощітці, якщо бажаєте
відокремити деталі, та витягніть
штуцер з електрощітки.
17
Заряджання акумулятора (без настінного монтажу)
Ви можете зберігати пилосос у вертикальному положенні та заряджати
акумулятор безпосередньо від електромережі.
Вставте блок живлення PowerUnit в
електрощітку, щоб переконатися,
що пилосос у безпечному положенні.
Заряджання акумулятора (з настінним монтажем)
Існує 2способи зберігання та заряджання пилососа в настінному кронштейні, що входить до комплекту.
Для настінного монтажу потрібно
відповідне місце поруч із вільною
розеткою електромережі.
Переміщуйте пилосос вперед, доки
штуцер електричної щітки не зафіксується.
Вставте вилку кабелю заряджання
від зарядного пристрою в зарядне
гніздо на нижньому боці акумулятора.
Вставте зарядний пристрій у розет-
ку електромережі.
Починається процес заряджання.
Див. розділ «Індикатор стану заряду
акумулятора».
18
Настінний монтаж
До задньої частини настінного кронштейна необхідно прикріпити монтажну панель, використовуючи мішечок для гвинтів.
Під час настінного монтажу монтажну
панель необхідно прикріпити до стіни
у вибраному місці.
Вийміть мішечок із гвинтами.
Натисніть клавішу розблокування
на нижній частині настінного кронштейна.
Зніміть монтажну панель із настін-
ного кронштейна.
Кріплення монтажної панелі
Для кріплення монтажної панелі до
стіни в комплекті постачають 2дюбелі та 2гвинти TORXT20.
Вам також знадобиться акумуляторний шуруповерт або електродриль
(діаметр свердла 6мм).
19
Залежно від вибраної конструкції пилососа виберіть відстань 45см або
98см від нижнього краю монтажної
панелі до підлоги.
Стежте за тим, щоб кабелі, що прокладені в стіні, не пошкодилися.
Натисніть на дві кнопки розблоку-
вання в нижній частині настінного
кронштейна та зніміть кришку кабельної коробки.
Прикріпіть монтажну панель до сті-
ни.
Кріплення кабелю заряджання в
настінному кронштейні
На нижній частині настінного кронштейна розміщено кабельну коробку.
20
Вставте вилку кабелю заряджання
від зарядного пристрою, що входить до комплекту, в отвір зверху.
Прокладіть кабель заряджання в
напрямну кабелю.
Закріпіть кришку та заблокуйте ка-
бельну коробку.
Кріплення тримача додаткового
приладдя (за необхідності)
Тримач додаткового устаткування
входить до комплекту постачання для
зберігання трикомпонентного додаткового устаткування (див. розділ «Використання устаткування, що входить
до комплекту»).
Кріплення настінного кронштейна
Вставте настінний кронштейн звер-
ху на монтажну панель, доки він не
зафіскується.
Вставте тримач додаткового устат-
кування в настінний кронштейн до
упору.
Вставте PowerUnit пилососа з аку-
мулятором у настінний кронштейн
зверху.
Вставте зарядний пристрій у розет-
ку електромережі.
Починається процес заряджання.
21
Індикація стану заряду акумулятора (під час заряджання)
Стан заряду акумулятора з’являється
на панелі PowerUnit.
Акумулятор переходить у безпечний
режим, якщо його довгий час не використовували та він у розрядженому стані. Під час заряджання в
PowerUnit індикатор стану заряду
батареї спрацює лише приблизно
через 30–60хвилин.
Індикація стану заряду акумулятора(за потреби)
Стан заряду акумулятора з’являється
на панелі PowerUnit.
Ємність зарядуІндикація
прибл. 100–70% світиться зверху,
посередині та
знизу
Ємність зарядуІндикація
прибл. 0–34%повільно блимає
знизу
прибл. 35–69%світиться знизу,
повільно блимає
посередині
прибл. 70–90%світиться знизу
та посередині,
повільно блимає
зверху
прибл. 91–100% світиться знизу,
посередині та
зверху
Після повного зарядження акумулятора через 10хвилин індикатор стану
заряджання вимикається для економії енергії.
Після цього стан зарядження можна
переглянути будь-коли протягом 4секунд, натиснувши кнопку Увімк./
Вимк. на держакуComfort.
прибл. 69–35%світиться посе-
редині та знизу
прибл. 34–11%світиться знизу
прибл. 10–0%повільно блимає
знизу
22
Використання устаткування,
що входить в комплект
Насадка для м’яких меблів
– додаткове устаткування для
видалення пилу з м’яких меблів,
матраців, гардин і подушок.
Щілинна насадка
– додаткове устаткування для
видалення пилу зі складок, щілин і кутів.
Насадка із щіткою з натураль-
ної щетини
– додаткове устаткування для
профільних планок, прикрашених або різьблених предметів.
Головка із щіткою обертається,
тому її можна повернути в найзручніше положення.
d Тримач додаткового устатку-
вання
– для зберігання трикомпонентного додаткового устаткування.
кріпити на настінному кронштейні
(див. розділ «Встановлення та підключення», підрозділ «Встановлення додаткового комплектування»).
Електрощітка MultiFloorXXL
Враховуйте насамперед рекомендації виробника щодо чищення покриття підлоги та догляду за ним.
Електрощітка призначена для повсякденного прибирання килимів, килимових покриттів і твердої підлоги, нечутливої до механічного впливу.
Повідомлення: Щоб комфортно пилососити на сходах, вкритих килимом, від’єднайте всмоктувальну
трубку.
Асортимент засобів Miele для догляду за підлогою пропонує відповідне
додаткове устаткування для різного
спеціального використання (див.
розділ «Додаткове устаткування»).
Розміщення деталей додаткового устаткування позначається символами
на тримачі.
Тримач комплектування можна за-
23
Ручна електрощітка Electro
Compact
(залежно від моделі)
Враховуйте насамперед рекомендації виробника щодо чищення покриття підлоги та догляду за ним.
Ручна електрощітка призначена для
інтенсивного очищення м’яких меблів
і автомобільних сидінь.
Повідомлення: Щоб комфортно
очищувати м’які меблі чи автомобільні сидіння, від’єднайте всмоктувальну
трубку.
Додатковий акумулятор і зарядна
станція
(залежно від моделі)
За допомогою додаткових акумуля-
торів можна подвоїти термін роботи
пилососа.
Для другого заряджання намагай-
теся вставити акумулятор у зарядну станцію до фіксації.
Вставте вилку зарядного пристрою
в розетку електромережі.
Починається процес заряджання. Індикація стану заряду акумулятора
блимає зліва.
Пояснення щодо індикації стану заряду акумулятора див. в розділі «Встановлення і підключення», підрозділі
«Індикація стану заряду акумулятора»
Під час заряджання розрядженого
акумулятора безпосередньо після
використання процес заряджання в
зарядній станції починається тільки
після охолодження акумулятора.
Охолодження може тривати до
60хвилин. Індикатор стану заряду
батареї на зарядній станції протягом
цього часу не реагує.
Перед першим заряджанням уважно прочитайте розділ «Встановлення і підключення», підрозділ «Загальні відомості про акумулятор».
24
Експлуатація
Увімкнення та вимкнення
Вийміть вилку зарядного пристрою
з розетки акумулятора, якщо заряджався безпосередньо акумулятор.
Під час заряджання акумулятора
витягніть пилосос із настінного кріплення.
Для цього використовуйте переми-
кач Увімк./Вимк. на держакуComfort .
Вибір рівня потужності
Ви маєте змогу налаштувати потужність залежно від потреби в кожному
окремому випадку. Зменшуючи потужність, ви значно послабите силу
ковзання електрощітки.
На держакуComfort можна вибрати
3рівні потужності:
1найменший рівень потуж-
ності
для легкого забруднення
2середній рівень потуж-
ності
для нормального забруднення
макс.найвищий рівень потуж-
ності
для значного забруднення
Функція виявлення підлогового покриття активується на середньому та
найвищому рівнях потужності.
Залежно від поверхні, енергоспоживання електрощітки автоматично оптимізується, що може призвести до
зміни рівня шуму під час роботи.
Освітлення робочої зони
(залежно від моделі)
Для освітлення робочої зони електро-
щітку пилососа оснащено функцією
BrillantLight.
25
Функція вимкнення для коротких
пауз під час роботи
(з міркувань безпеки слід використовувати тільки з PowerUnit під пилососом)
Якщо під час роботи на дні пилососа
встановлено PowerUnit, ви можете
легко перервати роботу ввімкненого
пилососа.
Переміщуйте пилосос вперед, доки
штуцер електричної щітки не зафіксується.
Пилосос надійно стоїть, електрощітка
вимикається, а акумулятор економить енергію.
Після повторного розблокування
з’єднувального штуцера електрощітки вона знову вмикається.
Техобслуговування
Небезпека травмування через
обертання валика щітки.
Обертання валика щітки може
призвести до травми.
Перед кожним техобслуговуван-
ням вимикайте пилосос. Для цього
використовуйте кнопку Увімк./
Вимк. на держакуComfort.
Спорожнення контейнера для пилу
Спорожняйте контейнер для пилу
найпізніше тоді, коли пил у контейнері досяг позначки max.
Повертайте кришку контейнера для
пилу в напрямку стрілки до першого упору.
Запасні частини можна придбати у
фірмовому магазині або сервісній
службі Miele.
26
Вийміть контейнер для пилу, на-
правляючи вгору.
Вміст контейнера можна утилізувати разом із побутовим сміттям, якщо в ньому не міститиметься нічого
забороненого для такої утилізації.
Тримайте контейнер за можливості
безпосередньо над відром для
сміття, щоб якнайменше пилу піднялося в повітря.
Проведіть ручку контейнера для
пилу зверху на штуцер PowerUnit,
доки контейнер для пилу не зафіксується.
Повертайте кришку контейнера для
пилу в напрямку стрілки до наступного упору.
Кришка під контейнером для пилу
відкинеться, і пил висиплеться.
Поверніть кришку контейнера для
пилу назад у вихідне положення.
Закрийте кришку, щоб вона зафік-
сувалась.
Очищення фільтра дрібного пилу
Фільтр дрібного пилу розміщено в
контейнері для пилу.
Очищуйте фільтр дрібного пилу принаймні раз на місяць.
Вийміть контейнер для пилу.
Вийміть фільтр дрібного пилу, на-
правляючи його вгору.
27
Пошкодження в результаті не-
правильного очищення.
Фільтр дрібного пилу може пошко-
дитися та втратити свою ефективність.
Не очищайте фільтр дрібного пилу
зсередини. Не використовуйте для
очищення гострі предмети. Не очищуйте фільтр дрібного пилу щіткою.
Тримайте фільтр дрібного пилу над
смітником.
Обережно вийміть фільтр дрібного
пилу з прогумованим нижнім краєм.
Злегка поверніть фільтр дрібного
пилу, щоб видалити бруд з усіх поверхонь.
Помістіть очищений фільтр дрібно-
го пилу назад у контейнер для пилу.
Встановіть контейнер для пилу на-
зад на штуцер PowerUnit.
Спорожніть контейнер для пилу,
тримаючи його над сміттєвим баком, і зніміть вхідний фільтр зверху.
Очищення вхідного фільтра
Вхідний фільтр розміщено в контейнері для пилу.
Очищайте вхідний фільтр за потреби.
Вийміть контейнер для пилу.
Вийміть фільтр дрібного пилу.
28
Розблокуйте фільтр захисту мото-
ра, рухаючи його проти годинникової стрілки, і вийміть фільтр захисту
мотора.
Пошкодження в результаті не-
правильного очищення.
Вхідний фільтр може пошкодитися
та втратити свою ефективність.
Не використовуйте для очищення
гострі предмети.
Обережно постукайте вхідним
фільтром по сміттєвому баку.
Повідомлення: Для ретельного очищення внутрішньої частини вхідного
фільтра використовуйте щітку для
тонкого очищення або аналогічний
засіб.
Фільтр захисту двигуна не можна
очищувати. Його можна зняти, щоб
полегшити доступ до внутрішнього
простору вхідного фільтра.
Після очищення вхідного фільтра
встановіть фільтр захисту мотора
та вставте його у вхідний фільтр.
Заблокуйте фільтр захисту мотора
за годинниковою стрілкою до упору.
Для цього підніміть пристосування
для вставки обох частин одне до
одного та поверніть кришку контейнера для пилу в початкове положення.
Закрийте кришку внизу пилососа,
щоб вона зафіксувалась.
Знову встановіть фільтр дрібного
пилу.
Встановіть контейнер для пилу на-
зад на штуцер PowerUnit.
Вставте вхідний фільтр знову в пи-
лосос.
Очищення контейнера для пилу
Очищайте контейнер для пилу за потреби.
Вийміть контейнер для пилу.
Спорожніть контейнер для пилу,
тримаючи його над сміттєвим баком, і вийміть вихідний фільтр.
Контейнер для пилу очищайте во-
дою та м’яким побутовим мийним
засобом.
Ретельно висушіть контейнер для
пилу.
29
Вставте вхідний фільтр знову в пи-
лосос.
Встановіть контейнер для пилу на-
зад на штуцер PowerUnit.
Очищення електрощітки/ручної
електрощітки
(Ручна електрощітка залежно від моделі)
Від’єднайте електрощітку/ручну
електрощітку від штуцера пилососа.
Очищення від волосся і ниток
Переверніть електрощітку/ручну
електрощітку нижньою частиною
доверху та поставте її на рівну та
чисту поверхню.
Розріжте ножицями нитки та воло-
сся, які намоталися на валики щітки. Для спрямування ворсинок на
валику щітки передбачено напрямну канавку.
Потім розрізані волосся і нитки буде
засмоктано під час роботи пилососа.
Зняття валика щітки
(неможливо за ручної електрощітки)
Ви можете зняти валик щітки з елек-
тричної щітки, щоб видалити стійкий
бруд, а також очистити внутрішню
поверхню електрощітки.
30
Відкрийте кришку збоку електро-
щітки, щоб було видно символ .
Підніміть кришку вгору до упору.
Зніміть валик щітки.
Очистьте валик щітки та видаліть
усі частинки бруду, що прилипають
до нього зсередини електрощітки.
Складайте електрощітку у зворот-
ній послідовності.
Заміна акумулятора
Для цього підготуйте оригінальний
літій-іонний акумулятор AP01 (позначення HXLA).
Враховуйте вказівки щодо роботи
та утилізації акумулятора, що вказані в розділах «Заходи безпеки та
застереження», «Ваш внесок в охорону довкілля» і «Налаштування та
підключення» (підрозділ «Загальні
відомості про акумулятор»).
31
Що робити, якщо ...?
Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які можуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви таким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати майстра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або
несправностей та усунути їх.
Небезпека травмування через обертання валика щітки.
Обертання валика щітки може призвести до травми.
Перед кожним усуненням несправності вимикайте пилосос. Для цього ви-
користовуйте кнопку Увімк./Вимк. на держакуComfort.
ПроблемаПричина і усунення
Потужність всмоктування зменшилась.
Потужність всмоктування зменшується.
Електрощітка автоматично вимикається.
Контейнер для пилу заповнений.
Спорожніть і очистьте контейнер для пилу.
Електрощітка забруднена/засмічена.
Очистьте валик щітки і внутрішню поверхню
електрощітки (див. розділ «Технічне обслуговування», підрозділ «Чищення електрощітки»).
Фільтр дрібного пилу забруднений.
Очистьте фільтр дрібного пилу (див. розділ
Електрощітку перевантажено, наприклад, роботою на килимі з високим ворсом.
Вимкніть і знову ввімкніть пилосос зі зниженою
потужністю всмоктування. Для цього використовуйте кнопку Увімк./Вимк. на держакуComfort.
32
ПроблемаПричина і усунення
Під час всмоктування
змінюється робочий
шум.
Функція виявлення підлогового покриття активується на середньому та найвищому рівнях потужності. Залежно від поверхні енергоспоживання електрощітки автоматично оптимізується.
Шум є частиною нормальної роботи пилососа.
Під час увімкнення пилосос не запускається.
Акумулятор не встановлено або встановлено неправильно.
Вставте акумулятор або перевірте гніздо акуму-
лятора (див. розділ «Налаштування та підключення», підрозділ «Вставлення акумулятора»).
Акумулятор недостатньо заряджений.
Заряджайте точно відповідно до цієї інструкції з
експлуатації (див. розділ «Налаштування та підключення», підрозділ «Заряджання акумулятора»).
Не використовується оригінальний акумулятор
Mielе.
Помилка «ДержакComfort не розпізнано»
Зніміть держакComfort і вставте його знову
(див. розділ «Налаштування та підключення»,
підрозділ «Встановлення держакаComfort»).
Вийміть акумулятор, почекайте 10секунд, а по-
тім знову вставте акумулятор.
34
Догляд
Сервісна служба
Небезпека травмування через
обертання валика щітки.
Обертання валика щітки може
призвести до травми.
Перед кожним очищенням вими-
кайте пилосос. Для цього використовуйте кнопку Увімк./Вимк. на
держакуComfort.
Пилосос та устаткування
Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі.
Волога в зарядній станції викликає
небезпеку ураження електричним
струмом.
У жодному разі не занурюйте зарядну станцію у воду.
Зверніть увагу на спеціальні вказівки щодо чищення контейнера для
пилу в розділі «Техобслуговування».
Для догляду за пилососом і устаткуванням із пластику можна використовувати звичайний засіб для догляду
за пластиком.
Куди звертатись в разі виникнення
несправностей
При виникненні несправностей, які
Ви не можете усунути самостійно,
зверніться до Вашого продавця Miele
або до сервісної служби Miele.
Телефон сервісної служби Ви знайдете наприкінці інструкції.
Гарантійний строк
Гарантійний строк складає 2 роки.
Більш змістовну інформацію щодо га-
рантійних положень в Вашій країні Ви
отримаєте в сервісній службі Miele.
Технічний регламент
Прилад пройшов перевірку та відповідає всім чинним технічним регламентам, що стосуються даної групи
товарів.
Пошкодження через невід-
повідні засоби для чищення.
Усі поверхні чутливі до подряпин.
Усі поверхні можуть змінити колір
або зовнішній вигляд, якщо на них
потрапить невідповідний мийний
засіб.
Не допустимо використання абразивних мийних засобів, засобів для
догляду за склом, універсальних
мийних засобів і таких, що містять
олію.
35
Устаткування, що можна придбати додатково
Враховуйте насамперед рекомендації виробника щодо чищення покриття підлоги та догляду за ним.
Ми рекомендуємо використовувати
додаткове приладдя з логотипом
«ORIGINAL Miele». У цьому випадку
ви можете бути впевнені в оптимальній потужності всмоктування та
найкращому результаті очищення.
Врахуйте, що несправності та
пошкодження приладу, причиною
яких є використання додаткового
приладдя без логотипу «ORIGINAL
Miele», не є випадками, які покриває
гарантійне обслуговування пилососа.
Ручна електрощітка Electro
Compact (HXSEB)
Ручна електрощітка призначена для
інтенсивного очищення м’яких меблів
і автомобільних сидінь.
Всмоктувальна щітка з натуральною щетиною (SSP10)
Для всмоктування особливо чутливих
об’єктів.
Насадка для батарей і жалюзі
(SHB 30)
Для видалення пилу з калориферів,
вузьких полиць та щілин.
Насадка для чищення матраців
(SMD 10)
Для зручного видалення пилу з матраців, м'яких меблів і їх швів.
Постачальники устаткування
Ви можете замовити оригінальне устаткування в інтернет-магазині, в
сервісній службі Miele або придбати в
спеціалізованому магазині Miele.
Оригінальне устаткування Miele можна впізнати за логотипом «ORIGINAL
Miele».
Окремі моделі в серійному виконанні вже оснащено одним або декількома із вказаних нижче компонентів.
36
Щільова насадка, 300 мм (SFD 10)
Щілинна насадка більшої довжини
для видалення пилу зі складок, щілин
і кутів.
Гнучка щільова насадка, 560 мм
(SFD 20)
Гнучка щільова насадка для очищення важкодоступних місць.
Насадка для м'яких меблів XL (SPD
20)
Широка насадка для чищення м'яких
меблів, матраців і подушок.
Додатковий акумуляторAP01
(HXLA)
Подвоїть термін служби пилососа.
Зарядний пристрійLS03 (HXLS)
Для заряджання додаткового акумулятора незалежно від пристрою.
37
Гарантія якості товару
Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу становить 24 місяця з дати продажу, за умови
використання виробу винятково в особистих, сімейних, домашніх та інших потребах,
які не пов'язані зі здійсненням підприємницької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете реалізувати свої права на безкоштовне усунення
недоліків у роботі виробу та задоволення інших установлених законодавством вимог споживача відносно якості виробу, за умови використання його за призначенням і дотримання
вимог під час установлення, підключення і експлуатації виробу, які зазначено у даній інструкції.
Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії гарантійних зобов'язань залежить від правильного заповнення відомостей про продаж, а
для виробів, що вимагають спеціального установлення та підключення, відомостей про установлення та підключення. Вимагайте заповнення!
Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь
ласка, документи, які засвідчують факт купівлі
товару та/або надання послуг, пов'язаних з його установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікальний заводський номер. Заводський номер
дозволяє дізнатися точну дату виробництва
виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе
несправностей устаткування під час дії гарантійного терміну шляхом заміни деталі зазначеного устаткування, клієнт зобов'язаний
повернути представникові сервісної служби
демонтовану деталь після закінчення ремонту
(у момент усунення несправності устаткування).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у
випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг;
– виявлення механічних пошкоджень товару;
– виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають
ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при
транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
З питань щодо технічного обслуговування
або придбання додаткового устаткування
та витратних матеріалів просимо звертатися до продавця, у якого Ви придбали цей
виріб, або в один із сервісних центрів
Miele.
38
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номерДата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SMML0, SMUL0, SMUL5
39
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою
запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експлуатації продовжено
до
20p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна
гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
ДатаОпис недоліківЗміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
40
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
№
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
№
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ32709997Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SMUL0, SMML0
Заводський номер
Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ32709997Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SMUL0, SMML0
Заводський номер
Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Виробник:
Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні:
ТОВ «Мілє»
вул. Жилянська 48, 50A
01033 Київ, Україна
Tелефон: + 38 (044) 496 0300
Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі:
Мілє & Ці. КГ, Мілє-Штрасе, 2, 33611 Білєфельд, Німеччина
Miele & Cie. KG, Miele-Straße 2, 33611 Bielefeld, Deutschland
Пpоизводитeль:
Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Импортеры:
Уполномоченный представитель
производителя на территории РФ:
OOO Mилe CHГ
Российская Федерация и страны СНГ
125284 Москва,
Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990
8 800 200 2900
(495) 745 8984
Internet: www.miele.ru
E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле
Казахстан
050059, г. Алматы
Проспект Аль-Фараби, 13
Тел.