Miele SLQL0 User Manual

Page 1
ru Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Робот-пылесос
uk Інструкція з експлуатації і гарантія якості на робот-
пилосос
SLQL0
HS18
M.-Nr. 10 738 281
Page 2
uk ....................................................................................................................... 48
2
Page 3
ru - Содержание
Описание прибора............................................................................................. 12
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 14
Работа робота-пылесоса и его особенности ...............................................16
Принадлежности, входящие в комплект ....................................................... 16
Перед эксплуатацией........................................................................................ 16
Эксплуатация .....................................................................................................18
Включение и выключение ................................................................................... 18
Начать уборку...................................................................................................... 18
Окончание уборки, начатой от базовой станции.............................................. 19
Окончание уборки, начатой от базовой станции.............................................. 19
Управление уборкой вручную ............................................................................ 19
Прерывание уборки ............................................................................................ 20
Навигация вручную (без уборки)........................................................................ 20
Настройка прибора на базовую станцию.......................................................... 20
Режимы работы ................................................................................................... 20
Выбор режима работы........................................................................................ 21
Окончание актуального режима работы ........................................................... 21
Настройка таймера ............................................................................................. 21
Выключение таймера .......................................................................................... 23
Включение таймера / индикация установленного времени начала работы... 23
Выключение звуковых сигналов ........................................................................ 23
Уменьшение максимальной высоты при преодолении препятствий.............. 23
Мобильное приложение Scout RX2 ................................................................ 24
Функция видео ..................................................................................................... 25
Техобслуживание ............................................................................................... 25
Удаление пыли из контейнера ............................................................................ 26
Очистка пылесборника ....................................................................................... 27
Чистка фильтра выходящего воздуха ............................................................... 27
Очистка боковых щеток...................................................................................... 27
Очистка щётки-валика ........................................................................................ 28
Очистка уплотнений пылесборника................................................................... 29
Замена модуля уплотнений пылесборника ....................................................... 29
Очистка переднего колеса ................................................................................. 30
Очистка сенсоров................................................................................................ 30
Замена батареек в пульте дистанционного управления.................................. 30
Замена аккумулятора.......................................................................................... 31
3
Page 4
ru - Содержание
Чистка и уход...................................................................................................... 32
Хранение/Заводские настройки ..................................................................... 32
Сервисная служба.............................................................................................33
Контактная информация для обращения в случае неисправностей.............. 33
Гарантия ............................................................................................................... 33
Что делать, если ................................................................................................ 34
Сообщения о неисправностях......................................................................... 37
Сертификат соответствия................................................................................ 39
Технические характеристики........................................................................... 39
Дата изготовления/Условия транспортировки и Условия хранения........39
Дата изготовления............................................................................................... 39
Условия транспортировки .................................................................................. 39
Условия хранения ........................................................................................... 39
Условия хранения ................................................................................................ 39
Технические характеристики........................................................................... 40
Заявление о соответствии товара.................................................................. 40
Авторские права и лицензии ........................................................................... 41
Гарантия качества товара ................................................................................ 42
Контактная информация о Miele..................................................................... 45
4
Page 5
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Данный робот-пылесос отвечает нормам технической безо­пасности. Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам персонала и материальному ущербу!
Перед первым использованием робота-пылесоса прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся подробные указания по безопасности, использованию и техническому об­служиванию робота-пылесоса. Вы обезопасите себя и других людей, а также предотвратите повреждения Вашего прибора.
Бережно храните данную инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу.
Выключайте прибор перед каждым техобслуживанием, а так­же перед длительным хранением, уходом за прибором, устра­нением проблем и неполадок. Для этого переведите переклю­чатель I/0 сбоку на роботе-пылесосе в положение 0. Также действуйте при необычной работе прибора.
Надлежащее использование
Этот робот-пылесос предназначен для ухода за полом в до-
машних хозяйствах или подобных бытовых условиях.
Этот робот-пылесос не предназначен для использования вне
помещений.
Используйте робот-пылесос исключительно для чистки сухих
поверхностей. Другие области применения, реконструкция при­бора и любые изменения недопустимы.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять роботом-пылесосом, не рекомендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
5
Page 6
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с упаковкой
(например, пленкой): дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный матери­ал в недоступном для детей месте.
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к ро-
боту-пылесосу, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться роботом-пылесо-
сом без надзора взрослых, если они настолько освоили управ­ление им, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
робота-пылесоса без Вашего присмотра.
Присматривайте за детьми, находящимися вблизи от робота-
пылесоса. Не позволяйте детям играть с прибором.
Аккумулятор и батарейки пульта дистанционного управления
должны быть недоступны для детей.
Техническая безопасность
Робот-пылесос работает от аккумуляторной батареи напряже-
нием 14,4 В.
Он является прибором III класса защиты. Это прибор, у которого защита от поражения электрическим то­ком основана на питании от источника безопасного сверхнизко­го напряжения, и при этом не возникает напряжение выше безо­пасного сверхнизкого напряжения. Зарядка робота-пылесоса осуществляется через штекерное соединение класса защиты II (сетевое напряжение).
6
Page 7
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Перед каждым использованием проверяйте, что у робота-пы-
лесоса и у всех прилагаемых к нему принадлежностей нет види­мых повреждений. Не пользуйтесь поврежденными деталями.
Сетевая розетка должна быть защищена предохранителем с
номиналом 16A или 10A.
Перед эксплуатацией сравните указанные на типовой таблич-
ке параметры подключения робота-пылесоса и блока питания (сетевое напряжение и частота) с данными электросети. Они должны обязательно совпадать.
Надежная и безопасная работа робота-пылесоса гарантиро-
вана лишь в том случае, если его базовая станция подключена к централизованной электросети.
Гарантийный ремонт робота-пылесоса имеет право произво-
дить только авторизованная компанией Miele сервисная служба, в противном случае при последующей неисправности право на гарантийное обслуживание теряется.
Ремонтные работы имеют право производить только автори-
зованные фирмой Miele специалисты. Вследствие неправильно выполненных ремонтных работ может возникнуть серьезная опасность для пользователя.
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был поврежден, де-
формирован или перекручен. Не ставьте на него никакие тяже­лые предметы.
Не допускайте, чтобы робот-пылесос переезжал через сете-
вой кабель и другие электрические кабели.
Для зарядки аккумулятора используйте только принадлежнос-
ти из комплекта (адаптер, блок питания, базовая станция).
Аккумуляторы или батарейки могут потечь. Избегайте кон-
такта глаз и кожи с вытекшей едкой жидкостью. В случае кон­такта промойте водой и обратитесь за медицинской помощью.
7
Page 8
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Робот-пылесос для распознавания ступеней и выступов осна-
щен датчиками. Не накрывайте эти датчики и камеры, следите за тем, чтобы на функцию датчиков во время движения не по­влияли разложенные предметы.
Не приклеивайте наклейки на переднюю сторону базовой
станции, за которой находится инфракрасный передатчик. Не ставьте перед ним никакие предметы.
Никогда не погружайте робот-пылесос и прилагаемые принад-
лежности в воду. Очищайте все детали только сухой или слегка влажной салфеткой.
Не роняйте робот-пылесос и прилагаемые принадлежности.
Упавшие или поврежденные детали нельзя продолжать исполь­зовать в целях безопасности.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Правильная эксплуатация
Не пользуйтесь роботом-пылесосом без контейнера для сбо-
ра пыли, фильтра предварительной очистки и фильтра выходя­щего воздуха.
Убирайте с пола все хрупкие и легкие предметы и следите за
тем, чтобы робот-пылесос не мог запутаться в веревках, гарди­нах, бахроме, кабелях и т.п.
Не подпускайте домашних животных близко к роботу-пылесо-
су. Также не позволяйте животным стоять или сидеть на пылесо­се.
Примите соответствующие меры, чтобы предотвратить паде-
ние робота-пылесоса, например, с открытых балконов. Для это­го блокируйте доступ в подобные места, например, соорудив физическое препятствие.
8
Page 9
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Не допускайте, чтобы прибор пылесосил горящие или тле-
ющие предметы, например, сигареты или еще не погасшую золу или угли. Не пользуйтесь роботом-пылесосом вблизи открытого камина.
Не пылесосьте роботом-пылесосом жидкости и влажную
грязь. Ковры и ковровые покрытия после влажной уборки или обработки шампунем можно пылесосить только после полного высыхания.
Не допускайте, чтобы прибор пылесосил пыль от тонера. То-
нер, который используется, например, в принтерах или копиро­вальных аппаратах, обладает электропроводностью.
Не допускайте, чтобы прибор пылесосил легковоспламеня-
ющиеся или взрывоопасные вещества или газы, и не пользуй­тесь им в местах, где хранятся такого рода вещества.
Не садитесь и не ложитесь во время уборки на поверхности,
подлежащие очистке, чтобы длинные волосы и свободная одеж­да не оказались вблизи щетки-валика и других движущихся час­тей робота-пылесоса.
Обращение с аккумулятором робота-пылесоса и батарейками пульта ди­станционного управления
Позвоните в сервисную службу, прежде чем пересылать акку-
мулятор.
Не допускайте случайного падения аккумулятора и не бро-
сайте его. В целях безопасности не разрешается дальнейшее использование аккумулятора после его падения или поврежде­ния.
Не допускайте контакта аккумулятора или батареек с откры-
тым огнем или другими источниками тепла. Не нагревайте акку­мулятор или батарейки. Не подвергайте его/их воздействию пря­мых солнечных лучей.
Не разбирайте аккумулятор.
9
Page 10
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Не вызывайте короткое замыкание аккумулятора или батаре-
ек с помощью случайного или намеренного замыкания контак­тов.
Не допускайте контакта аккумулятора или батареек с жид-
костями.
Никогда не заряжайте батарейки пульта дистанционного уп-
равления.
Ни в коем случае не пользуйтесь аккумулятором, если при
этом Вы замечаете появление неприятного запаха, выделение жидкости, сильный нагрев, изменение цвета или деформацию. В этом случае аккумулятор следует срочно утилизировать.
Утилизация аккумулятора и батареек: выньте аккумулятор из
робота-пылесоса и батарейки из пульта дистанционного управ­ления. Изолируйте металлические контакты, наклеив кусок скот­ча, чтобы предотвратить короткое замыкание. Утилизируйте ак­кумулятор и батарейки через централизованный пункт утилиза­ции материалов. Не выбрасывайте аккумулятор и батарейки вместе с бытовым мусором.
Принадлежности
Используйте только принадлежности с логотипом «ORIGINAL
Miele». Лишь в этом случае производитель может гарантировать безопасную эксплуатацию прибора.
Компания Miele не несет ответственность за повреждения, вы­званные несанкционированным применением, неправильной эксплуатацией и несоблюдением указаний по безопасности и предупреждений.
10
Page 11
ru - Указания по безопасности и предупреждения
11
Page 12
ru - Описание прибора
Рисунки А, В и С, упоминаемые в этой главе, Вы найдете на раскрывающих­ся страницах в конце данной инструкции.
A - Робот-пылесос - вид сверху и снизу
a
Поле индикации
b
Индикатор Wi-Fi
c
Индикатор функции видеосъёмки (у Scout RX2 Home Vision)
d
Индикатор времени суток (am/pm)
e
Сенсорная кнопка Старт/Пауза ()
f
Камеры
g
Бампер для защиты от ударов
h
Переключатель Вкл/Выкл (I/0)
i
Кнопка открывания отсека для хранения
j
Сенсорная кнопка режима уборкиSilent
k
Сенсорная кнопка режима уборкиTurbo
l
Сенсорная кнопка Base
m
Сенсорная кнопка режима уборкиSpot
n
Сенсорная кнопка режима стандартной автоматической уборки Auto
o
Индикатор таймера
p
Индикатор заряда аккумулятора
q
Боковые щётки
r
Щётка-валик
s
Переднее колесо
t
Датчики (защита от падения)
u
Зарядные контакты
v
Крышка щётки-валика
w
Ведущие колёса
x
Всасывающее отверстие с уплотнением
y
Заднее колесо
12
Page 13
ru - Описание прибора
B - базовая станция и пульт дистанционного управления
Базовая станция
a
Устройство намотки кабеля
b
Направляющие кабеля
c
Гнездо для штекера блока питания (не отображено на рисунке)
d
Зарядные контакты
Пульт дистанционного управления
a
Кнопка Power (включение и выключение)
b
Кнопка Base (настройка прибора на базовую станцию)
кнопка подтверждения ok с расположенными вокруг кнопками управления
c d
Кнопка Старт/Пауза () (запуск/прерывание уборки)
e
Кнопка Mode (выбор режима уборки)
f
Кнопка WI-FI (включение/выключение Wi-Fi)
g
Кнопка Clock (установка текущего времени)
h
Кнопка Таймер (установка таймера)
i
Кнопка Mute (включение/выключение звуковых сигналов)
j
Кнопка Climb (уменьшение высоты преодоления препятствий)
k
Отсек для батареи (сзади)
C - Контейнер для сбора пыли
a
Ручка
b
Инструмент для очистки со скребком
c
Кнопка скребка
d
Крышка
e
Кнопки разблокировки крышки
f
Пылевой отсек
g
Фильтр предварительной очистки
h
Фильтр выходящего воздуха
i
Крышка отсека фильтра выходящего воздуха
13
Page 14
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
14
Page 15
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды
3E&G+J
Сдача в утилизацию старых батареек и аккумуляторов
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат батарейки и акку­муляторы, которые после использо­вания не должны попадать в бытовой мусор. Рекомендуем Вам сдавать от­служившие батарейки и аккумуля­торы в специализированные пункты (организации) приема и утилизации. Батарейки и аккумуляторы могут со­держать вредные для здоровья чело­века и окружающей среды вещества.
Знаки, нанесенные на батарейку или аккумулятор, дают более подробную информацию. Изображение пере­черкнутого мусорного контейнера обозначает, что батарейки и аккуму­ляторы ни в коем случае нельзя вы­брасывать вместе с бытовым мусо­ром. Если рядом с перечеркнутым мусорным контейнером приведены обозначения одного или нескольких химических элементов, значит они содержатся в батарейках или аккуму­ляторах, например, свинец (Pb), кад­мий (Cd) и/или ртуть (Hg).
Отслужившие батарейки и аккумуля­торы содержат ценные вещества и могут быть переработаны. Раздель­ный сбор старых батареек и аккуму­ляторов облегчает их переработку и вторичное использование матери­алов.
15
Page 16
ru

Работа робота-пылесоса и его особенности

Робот-пылесос подходит для еже­дневной чистки ковров с коротким ворсом и ковровых покрытий, а так­же твердых полов.
Учитывайте, прежде всего, реко­мендации по чистке и уходу, кото­рые дает производитель Вашего покрытия пола.
Робот-пылесос оснащен камерами и датчиками. На длительный срок со­храняются планы помещений, а так­же чертеж свободно доступной пло­щади. Робот-пылесос составляет для себя эффективный план уборки по­верхностей, которые он может само­стоятельно очистить.

Принадлежности, входящие в комплект

– пульт дистанционного управления /
две батарейки
Вставить боковые щетки(рис. 01)
Положите робот-пылесос нижней
стороной вверх на ровную чистую поверхность.
Насадите обе боковые щетки точно
на предусмотренные для этого штифты до отчетливой фиксации. При этом обращайте внимание на соответствие маркировок L и R.
Удалить защитную пленку(рис. 02)
Снимите защитную пленку с базо-
вой станции и с поверхности робо­та-пылесоса.
Вставить батарейки в пульт дистан­ционного управления(рис. 03)
Снимите крышку с отсека для бата-
реек.
Вставьте две прилагаемые бата-
рейки. Обратите внимание на по­лярность.
Закройте отсек для батареек
крышкой.
– две боковые щётки
– блок питания со штекером
– сетевой адаптер для конкретной
страны
– Базовая станция
– магнитная лента

Перед эксплуатацией

Рисунки 1 - 10 этой главы находятся на последней раскрывающейся странице в конце данной инструк­ции.
16
Включить робот-пылесос(рис. 04)
Переведите переключатель I/0 сбо-
ку на роботе-пылесосе в положе­ние I.
На дисплее горит индикатор заряда аккумулятора. Примерно через 60 се­кунд робот-пылесос переключается в режим ожидания. Робот-пылесос можно снова активировать нажатием любой кнопки на пульте дистанцион­ного управления или касанием одной из сенсорных кнопок на дисплее.
Page 17
ru
Подключить базовую станцию(рис. 05 - 07)
Поставьте базовую станцию в до-
стижимой близости к сетевой ро­зетке на ровное основание у сво­бодной стены. Проследите за тем, чтобы перед станцией был свобод­ный промежуток размером мини­мум 1,5м, а справа и слева от нее ­минимум по 0,5м(рис. 05).
Вставьте штекер прилагаемого
блока питания в гнездо, находя­щееся с обратной стороны базовой станции. Лишний кабель можно на­мотать специальным механизмом намотки. Проведите кабель через одну из двух направляющих(рис.
06).
Вставьте сетевой адаптер, имею-
щий соответствующее исполнение в зависимости от страны, до отчет­ливого щелчка в блок питания, а затем в выбранную сетевую розет­ку (рис. 07).
Зарядить аккумулятор(рис. 08)
При поставке аккумулятор заряжен не полностью. Перед первым исполь­зованием при включенном роботе­пылесосе (выключатель I/0 на I) его нужно полностью зарядить.
Аккумулятор можно заряжать также при выключенном роботе-пылесосе (выключатель I/0 на 0), при этом ре­акция его индикаторов не последу­ет.
Установите робот-пылесос на за-
рядные контакты подключенной к сети базовой станции.
Аккумулятор будет заряжаться, на дисплее начнет мигать индикатор за­ряда аккумулятора.
Процесс заряда длится до 150 минут у модели Scout RX2 и до 180 минут у модели Scout RX2 Home Vision. Затем модель Scout RX2 сможет ра­ботать до одного часа, а модель Scout RX2 Home Vision – до двух ча­сов.
Индикатор заряда аккумулятора на дисплее
крас­ный
оран­жевый
зеле­ный
Установить текущее время(рис. 09)
Вы можете выбрать формат отобра­жения текущего времени: 24-часовой или 12-часовой (am/pm).
Для установки времени используйте пульт дистанционного управления.
Нажмите кнопку Clock.
В поле индикации появится 24h. Нажмите кнопку ОК, если вы хоти-
те выбрать 24-часовой формат.
Нажмите кнопку +, если вы хотите
выбрать 12-часовой формат, и под­твердите индикацию 12h нажатием кнопки ОК.
В поле индикации мигает индикатор часов.
зарядная емкость ок. 0% ­20%
зарядная емкость ок. 20% ­50%
зарядная емкость ок. 50% ­100%
17
Page 18
ru
Нажимайте кнопку + или -, чтобы
выставить текущий час.
Нажмите кнопку OK для подтвер-
ждения вашего выбора.
В поле индикации мигает индикатор минут.
Нажимайте кнопку + или -, чтобы
выставить текущие минуты.
Нажмите кнопку OK для подтвер-
ждения вашего выбора.
Если вы хотите изменить значение времени, действуйте, как описано выше. Нажимайте три секунды кноп­ку времени Clock.
Ограничить область уборки(рис. 10)
Высота робота-пылесоса состав­ляет 85 мм. Поэтому предметы, под которыми пылесосу нужно бу­дет очистить поверхность, должны иметь минимальное расстояние до пола 87 мм.
Если существует область помещения, которую робот-пылесос не должен убирать, то вы можете её ограничить.
Положите прилагаемую магнитную
ленту на пол желобком вниз.

Эксплуатация

При первой уборке в новом поме­щении и при изменениях в кварти­ре всегда наблюдайте за роботом­пылесосом. Так вы сможете обна­ружить проблемные препятствия, устранить их или ограничить эти места с помощью магнитной лен­ты. Кроме того, проверьте, уверен­но ли робот-пылесос определяет ступени и выступы.
Ваш робот-пылесос оснащён инте­грированным модулем Wi-Fi. При ис­пользовании мобильного конечного устройства (планшетного компьютера или смартфона) можно вывести на дисплей информацию о статусе при­бора и дать команды управления. Если вы хотите управлять роботом­пылесосом через такое мобильное устройство, прочитайте об этом главу «Мобильное приложение Scout RX2».
Далее по тексту этой главы «Эксплуа­тация» описано управление роботом­пылесосом с помощью пульта ди­станционного управления и дисплея.
Включение и выключение
Робот-пылесос не сможет переехать магнитную ленту.
Для закрепления ленты на длитель­ный срок используются прилагаемые к прибору клейкие ленты. При необ­ходимости можно докупить магнит­ные ленты в интернет-магазине Miele.
18
Нажмите кнопку Power на пульте
дистанционного управления или любую сенсорную кнопку на дис­плее.
Начать уборку
Существует две возможности начать уборку.
Page 19
ru
Возможность 1 (пульт дистанционно­го управления)
Нажмите кнопку .
Возможность 2 (дисплей)
Нажмите сенсорную кнопку .
Начнется очистка пылесосом поверх­ности.
Робот-пылесос всегда работает не менее пяти минут, независимо от раз­мера обрабатываемой поверхности.
Окончание уборки, начатой от ба­зовой станции
Робот-пылесос возвращается к базо­вой станции и заряжается.
При пониженной ёмкости аккумуля­тора робот-пылесос останавливает­ся. Зарядите его.
Управление уборкой вручную
Если вы хотите убрать определённую область помещения, используйте для этого кнопки направления на пульте дистанционного управления.
Во время уборки держите нажатой
одну из кнопок направления.
Робот-пылесос будет поворачиваться в нужном направлении до тех пор, пока вы не отпустите кнопку.
Держите нажатой кнопку направ-
ления +.
Робот-пылесос перемещается в нуж­ном направлении и продолжает убор­ку.
Робот-пылесос при пониженной ём­кости аккумулятора возвращается к базовой станции и заряжается. В поле индикации высветится II. За­тем робот-пылесос продолжит уборку с того места, где она была прервана.
Окончание уборки, начатой от ба­зовой станции
Робот-пылесос возвращается к месту начала уборки и примерно через 60 секунд переключается в режим ожи­дания.
Нажмите кнопку  на пульте ди-
станционного управления или сен­сорную кнопку  на дисплее.
Робот-пылесос продолжит первона­чальную уборку.
19
Page 20
ru
Прерывание уборки
Нажмите кнопку  на пульте ди-
станционного управления или сен­сорную кнопку  на дисплее.
Робот-пылесос остановится.
Уборка будет продолжена при пов­торном нажатии на кнопку или на сенсорную кнопку.
Если во время прерывания уборки вы поднимите робот-пылесос и поста­вите его на другое место, после акти­вации в поле индикации появится rLOC. Робот-пылесос поворачивает­ся и сравнивает новое местоположе­ние с сохранённой картой. При наличии совпадения робот-пыле­сос начинает уборку, пропуская при этом уже убранные участки. При отсутствии совпадения робот­пылесос продолжает стоять. Индикацию rLOC можно прервать при многократном нажатии кнопки или сенсорной кнопки.
Навигация вручную (без уборки)
Если Вам хотелось бы направить прибор к определенной зоне поме­щения, то используйте для этого кнопки направления на пульте ди­станционного управления.
Робот-пылесос двигается в нужном направлении, не выполняя уборку.
Робот-пылесос невозможно напра­вить вручную к базовой станции для заряда.
Настройка прибора на базовую станцию
(можно выполнить только при начале уборки от базовой станции)
Нажмите кнопку Base на пульте ди-
станционного управления или сен­сорную кнопку Base на дисплее.
Робот-пылесос отправляется к базо­вой станции и заряжается.
Режимы работы
Возможны пять различных режимов эксплуатации.
Auto
Spot Целенаправленная уборка
Стандартная уборка нор­мально загрязненных по­лов.
поверхности площадью прим. 1,8 x 1,8 м вокруг выбранного места начала уборки.
Нажмите и держите нажатой одну
из кнопок направления.
20
Page 21
ru
Base
Настройка прибора на ба­зовую станцию.
Turbo
Silent
Выбор режима работы
Нажмите кнопку Power на пульте
дистанционного управления.
Существует две возможности выбора режима работы.
Возможность 1 (пульт дистанционно­го управления)
Уборка слабо загрязнен­ных полов при сокращен­ной длительности уборки.
Уборка при незначитель­ном уровне шума.
Возможность 2 (дисплей) Нажмите сенсорную кнопку нужно-
го режима уборки.
Нажмите сенсорную кнопку , что-
бы начать уборку.
Окончание актуального режима ра­боты
Нажимайте кнопку Power на пульте
дистанционного управления или сенсорную кнопку  на дисплее в течение трёх секунд.
Робот-пылесос примерно через 60секунд переключается в режим ожидания.
Нажимайте кнопку Mode так часто,
пока на дисплее не загорится сим­вол нужного режима уборки.
Нажмите кнопку , чтобы начать
уборку.
Снова нажав кнопку Power, вы смо­жете перевести робот-пылесос в режим ожидания до истечения 60секунд.
Робот-пылесос можно снова активи­ровать нажатием любой кнопки на пульте дистанционного управления или касанием одной из сенсорных кнопок на дисплее.
Настройка таймера
(возможно только при установленном времени)
21
Page 22
ru
Если вы хотите, чтобы робот-пылесос начинал свою работу ежедневно в одно и то же время, то вы можете сохранить нужное время начала уборки и выбранный режим уборки.
Можно оставить робот-пылесос уби­раться в темноте. Однако помните, что в этом случае качество уборки может немного снизиться. Для камер прибора требуется свет, чтобы при­бор мог перемещаться без ограниче­ний.
Для настройки таймера используйте пульт дистанционного управления.
Нажмите кнопку Timer.
На дисплее будет мигать индикатор Timer , а в поле индикации – инди­катор часов.
На дисплее будет мигать индикатор Timer , а в поле индикации – инди­катор минут.
Нажимайте кнопку + или -, чтобы
выставить нужную минуту.
Нажмите кнопку OK для подтвер-
ждения вашего выбора.
Нажимайте кнопку Mode так часто,
пока на дисплее не загорится сим­вол нужного режима уборки.
Нажимайте кнопку + или -, чтобы
выставить нужный час.
Нажмите кнопку OK для подтвер-
ждения вашего выбора.
22
Нажмите кнопку OK для подтвер-
ждения вашего выбора.
Установки отображаются на дисплее в течение прим. трёх секунд. Робот­пылесос будет ежедневно начинать уборку в нужное время.
Если на дисплее горит индикатор Timer , то таймер активирован.
Page 23
ru
Если вы хотите изменить заданные настройки, действуйте, как описано выше. Нажимайте три секунды кноп­ку Timer.
Совет: можно сохранить до семи индивидуальных комбинаций начала и режима уборки при настройке таймера через мобильное устрой­ство, см. главу «Мобильное прило­жение Scout RX2». Помните, что робот-пылесос всегда выполняет только последние сохранённые в памяти команды, не­зависимо от того, производился ввод команд через пульт дистанци­онного управления или через мо­бильное устройство.
Выключение таймера
Нажмите кратко кнопку Timer на
пульте дистанционного управления.
Индикатор Timer на дисплее по­гаснет.
Включение таймера / индикация установленного времени начала работы
запуска. Робот-пылесос будет еже­дневно начинать уборку в установ­ленное время.
Выключение звуковых сигналов
В заводской настройке звуковые сиг­налы установлены. Их можно деакти­вировать и повторно активировать.
Нажмите кратко кнопку Mute на
пульте дистанционного управления.
На дисплее кратко высветится OFF.
Звуковые сигналы, сопровождаю­щие сообщения об ошибках, выклю­чить невозможно.
Уменьшение максимальной высоты при преодолении препятствий
Робот-пылесос в заводской настрой­ке установлен на преодоление пре­пятствий высотой до 17мм. Так, он может чистить ковры, переезжать через пороги ит.п.
Если Вы хотите уменьшить эту высо­ту (прим. до 6мм), чтобы,например, защитить ножки стульев, столов, тор­шеров, то Вы можете отключить за­водскую настройку.
Нажмите кратко кнопку Timer на
пульте дистанционного управления.
На дисплее загорается индикатор Timer и на индикаторной панели кратко мигает установленное время
Нажмите кратко кнопку Climb на
пульте дистанционного управления.
На индикаторной панели высветится LO.
23
Page 24
ru
Если Вы хотите снова установить максимальную высоту при преодоле­нии препятствий, равную 17мм, на­жмите и отпустите кнопку Climb еще раз. На индикаторной панели высве­тится HI.

Мобильное приложение Scout RX2

Wi-Fi
При использовании мобильного ко­нечного устройства (планшетного компьютера или смартфона) можно вывести на дисплей информацию о статусе прибора и дать команды уп­равления. Для этого ваш робот-пылесос осна­щён интегрированным модулем Wi-Fi.
Помните, что при обращении с при­борами, подключёнными к сети, не­смотря на высочайшие стандарты безопасности производителя, име­ются остаточные риски для пользо­вателя, связанные с безопасностью данных. Поэтому мы предоставляем вам возможность вынимать модуль Wi-Fi из робота-пылесоса. Необхо­димое описание находится в конце данной главы.
Загрузите приложение из одного
из магазинов App Store.
Активирование функции соедине­ния на роботе-пылесосе
Чтобы соединить робот-пылесос с Wi-Fi-сетью, следует сначала активи­ровать функцию соединения. В за­водской настройке функция соедине­ния деактивирована.
Активировать функцию соединения можно двумя способами.
Возможность 1 (пульт дистанционно­го управления)
Нажмите кнопку Wi-Fi.
На дисплее загорится индикатор Wi­Fi .
Возможность 2 (дисплей)
Убедитесь, что в помещениях, где используется робот-пылесос, име­ется сигнал вашей Wi-Fi-сети доста­точной силы.
Мобильное приложение Scout RX2 можно бесплатно загрузить через Apple App Store или в Google Play Store.
24
Нажмите на сенсорную кнопку
Base и удерживайте её нажатой минимум две секунды.
На дисплее загорится индикатор Wi­Fi .
Запустите приложение и создайте
учётную запись пользователя Miele.
Page 25
ru
Можно соединить мобильное устрой­ство с роботом-пылесосом напрямую или соединиться с ним через беспро­водную сеть Wi-Fi.
Следуйте индикации на дисплее в
приложении.
Функция видео
(в моделях Scout RX2 Home Vision, использовать через мобильное при­ложение Scout RX2)
Камера спереди справа на роботе­пылесосе передаёт зашифрованные кадры в режиме реального времени на выбранное мобильное устройство. Качество трансляции зависит от ско­рости Интернет-соединения в доме, а также вашего мобильного устрой­ства. На дисплее индикатор функции ви­део начинает мигать красным, как только кадры будут переданы. Изображение с камеры в режиме прямой трансляции отображается ис­ключительно в мобильном приложе­нии Miele и не сохраняется.
При использовании функции видео необходимо уважать частную жизнь третьих лиц. В связи с этим робот­пылесос Miele Scout RX2 с функци­ей Home Vision следует использо­вать только в стенах вашего дома, и любой присутствующий должен быть заранее проинформирован о функции видео.
Мы рекомендуем регулярно проти­рать обе камеры сухой мягкой тряп­кой.
Вынимание модуля Wi-Fi
Нажмите на выемку сверху на ро-
боте-пылесосе.
Откроется крышка отсека для хране­ния.
Разблокируйте пылесборник, отки-
нув ручку кверху.
Извлеките пылесборник.
Снимите крышку движением
вперед.
Выньте модуль Wi-Fi.Вставьте крышку на место.

Техобслуживание

Перед каждым проведением
техобслуживания выключайте ро­бот-пылесос. Для этого переведи­те переключатель I/0 сбоку на ро­боте-пылесосе в положение 0.
25
Page 26
ru
Рекомендуем Вам использовать принадлежности с логотипом «ORIGINAL Miele». Только в этом случае Вы можете быть уверены в оптимальном использовании мощ­ности робота-пылесоса и в дости­жении наилучшего результата очистки.
Где купить принадлежности
Оригинальные принадлежности Miele вы можете приобрести в интернет­магазине Miele, в сервисной службе или в точках продаж Miele.
Оригинальные принадлежности Miele вы узнаете по логотипу «ORIGINAL Miele» на их упаковке.
Нажмите на выемку сверху на ро-
боте-пылесосе.
Откроется крышка отсека для хране­ния.
Разблокируйте пылесборник, отки-
нув ручку кверху.
Извлеките пылесборник.
Нажмите одну или обе кнопки раз-
блокировки в направлении стрелок и снимите крышку пылесборника.
Удалите содержимое из пылесбор-
ника.
Удаление пыли из контейнера
Удаляйте содержимое из пылесбор­ника после каждого использования робота-пылесоса, чтобы достичь наи­лучшего результата уборки. Однако удаляйте пыль оттуда не позднее, чем на индикаторной панели появится символ «l_ _l», проходящий снизу вверх.
26
Содержимое можно выбросить вмес­те с бытовым мусором, если в нем нет запрещенного для такой утилиза­ции мусора.
Вставьте крышку и закройте пыле-
сборник до фиксации.
Вставьте пылесборник с высоко
поднятой ручкой в робот-пылесос и зафиксируйте его, опустив ручку вниз.
Закройте крышку отсека для хра-
нения и нажмите на выемку, чтобы зафиксировать ее.
Page 27
ru
Очистка пылесборника
При необходимости очищайте пыле­сборник.
В крышке пылесборника сверху име­ется инструмент для очистки.
Выньте инструмент для очистки.
Очистите пылесборник и нижнюю
сторону крышки с помощью инструмента для очистки.
Чистка фильтра выходящего возду­ха
При необходимости очищайте фильтр выходящего воздуха.
Отсек для фильтра выходящего воз­духа находится на пылесборнике.
Выньте фильтр предварительной
очистки и очистите его при необхо­димости с использованием инстру­мента для очистки.
Разблокируйте фильтр выходящего
воздуха, выньте его и очистите с использованием инструмента для очистки.
Вставьте фильтр выходящего воз-
духа вновь в крышку.
Наденьте фильтр предварительной
очистки на фильтр выходящего воздуха.
Блок фильтров собран. Поставьте блок фильтров точно на
место и зафиксируйте его.
Замените фильтр выходящего воз­духа на новый примерно через шесть месяцев, чтобы обеспечить наилучший результат чистки.
Снимите крышку пылесборника.
Откиньте блок фильтров от пыле-
сборника.
Очистка боковых щеток
При необходимости очищайте боко­вые щетки и держите для этого наго­тове инструмент для очистки, находя­щийся вверху в крышке пылесборни­ка.
Положите робот-пылесос нижней
стороной вверх на ровную чистую поверхность.
27
Page 28
ru
Обеими руками возьмитесь за два
пучка щетины от боковых щёток, расположенные один против друго­го, и потяните их кверху.
Снимите нитки и волосы, прилип-
шие к щетине, скребком, находя­щимся на нижней стороне инстру­мента для очистки.
Держите скребок над мусорным
ведром.
Несколько раз нажмите кнопку
сверху скребка до тех пор, пока из него не выпадут все прилипшие нитки и волосы.
Очистка щётки-валика
Очищайте щётку-валик при необхо­димости и держите для этого нагото­ве инструмент для очистки, находя­щийся вверху в крышке пылесборни­ка.
Положите робот-пылесос нижней
стороной вверх на ровную чистую поверхность.
Снимите обе боковых щётки, см.
предыдущее описание «Очистка боковых щёток».
Разблокируйте крышку щётки-ва-
лика и снимите крышку.
Насадите обе очищенные боковые
щётки одной конструкции точно на предусмотренные для этого штиф­ты до отчётливой фиксации. При этом обращайте внимание на соот­ветствие маркировок L и R.
Заменяйте боковые щётки на но­вые прим. через год для достиже­ния наилучших результатов убор­ки.
28
Снимите щётку-валик.
Разрежьте ножницами нитки и во-
лосы, которые намотались вокруг щётки-валика.
Page 29
ru
Снимите нитки и волосы, прилип-
шие к щетине, скребком, находя­щимся на нижней стороне инстру­мента для очистки.
Держите скребок над мусорным
ведром.
Несколько раз нажмите кнопку
сверху скребка до тех пор, пока из него не выпадут все прилипшие нитки и волосы.
Снова вставьте щётку-валик. При
этом обратите внимание на то, что сторона с острым концом вставля­ется в подходящее гнездо.
Снова вставьте обе боковые щётки,
см. предыдущее описание «Очист­ка боковых щёток».
Заменяйте щётку-валик на новую прим. раз в год для достижения наилучших результатов уборки.
Очистка уплотнений пылесборника
При необходимости очищайте уплот­нения на нижней стороне пылесбор­ника.
Положите робот-пылесос нижней
стороной вверх на ровную чистую поверхность.
Очистите уплотнения влажной сал-
феткой.
Заменяйте модуль уплотнений на новый прим. раз в год для дости­жения наилучших результатов уборки.
Наденьте крышку щётки-валика и
зафиксируйте её до отчётливого щелчка.
Замена модуля уплотнений пыле­сборника
Снимите пылесборник.
29
Page 30
ru
Разблокируйте модуль уплотнений
на нижней стороне пылесборника таким образом, чтобы маркировоч­ная стрелка указывала на символ .
Извлеките модуль уплотнений.Вставьте новый модуль уплотнений
таким образом, чтобы маркировоч­ная стрелка указывала на символ .
Защелкните модуль уплотнений до
отчетливой фиксации.
Маркировочная стрелка указывает на символ .
Очистка переднего колеса
При необходимости очищайте перед­нее колесо и держите для этого наго­тове инструмент для очистки, находя­щийся вверху в крышке пылесборни­ка.
Положите робот-пылесос нижней
стороной вверх на ровную чистую поверхность.
Снимите нитки и волосы, и очисти-
те переднее колесо, крышку и вы­емку гнезда с помощью инструмен­та для очистки.
Вставьте переднее колесо обратно
и заблокируйте крышку до отчетли­вой фиксации.
Очистка сенсоров
При необходимости очищайте сенсо­ры.
Положите робот-пылесос нижней
стороной вверх на ровную чистую поверхность.
Осторожно очистите сенсоры с по-
мощью сухой ватной палочки.
Замена батареек в пульте дистан­ционного управления
Подготовьте две батарейки напряже­нием 1,5 В (тип AAA).
Разблокируйте крышку.Выньте переднее колесо.
30
Снимите крышку с отсека для бата-
реек.
Замените батарейки на новые. Об-
ратите внимание на полярность.
Закройте отсек для батареек
крышкой.
Page 31
ru
Обратите внимание на специаль-
ные указания по обращению с ба­тарейками и по их утилизации в главах «Указания по безопасности и предупреждения» и «Ваш вклад в охрану окружающей среды» в на­чале данной инструкции.
Замена аккумулятора
Подготовьте для этого оригинальный литий-ионный аккумулятор Miele:
– YCR-M05 для модели Scout RX2
– YCR-MT12 для модели Scout RX2
Home Vision
Аккумуляторный отсек находится в отсеке для хранения внутри робота­пылесоса.
Извлеките пылесборник.
Выньте аккумулятор.
Вставьте штекер нового аккумуля-
тора до отчетливого щелчка в от­ветную деталь.
Осторожно и в заданном положе-
нии вставьте аккумулятор (см. пра­вую часть рисунка).
Расположите штекерное соедине-
ние в гнезде сбоку.
Наденьте крышку отсека для акку-
мулятора точно на место и закрой­те ее до отчетливого щелчка.
Откройте аккумуляторный отсек,
разблокировав крышку движением вверх.
Scout RX2 (YCR-M05)
Осторожно потяните за кабели так,
чтобы штекерное соединение вы­шло из гнезда.
Нажмите на защелку у штекерного
соединения, чтобы отсоединить штекер.
Обратите внимание на специаль-
ные указания по обращению со старым аккумулятором и по его утилизации в главах «Указания по безопасности и предупреждения» и «Ваш вклад в охрану окружающей среды» в начале данной инструк­ции.
Scout RX2 Home Vision (YCR-MT12)
Осторожно выньте аккумулятор до
тех пор, пока не освободится ште­керное соединение.
31
Page 32
ru
Нажмите на защелку у штекерного
соединения, чтобы отсоединить штекер.
Вставьте штекер нового аккумуля-
тора до отчетливого щелчка в от­ветную деталь.
Расположите штекерное соедине-
ние в боковой выемке.
Осторожно и в заданном положе-
нии вставьте аккумулятор (см. пра­вую часть рисунка).
Наденьте крышку отсека для акку-
мулятора точно на место и закрой­те ее до отчетливого щелчка.
Обратите внимание на специаль-
ные указания по обращению со старым аккумулятором и по его утилизации в главах «Указания по безопасности и предупреждения» и «Ваш вклад в охрану окружающей среды» в начале данной инструк­ции.
Перед каждым проведением
обслуживания выключайте робот­пылесос. Для этого переведите пе­реключатель I/0 сбоку на роботе­пылесосе в положение 0.
Для ухода за роботом-пылесосом и всеми пластиковыми принадлежнос­тями можно использовать обычное чистящее средство для пластмасс.
Статический заряд может привести к скоплению пыли на роботе-пылесосе. Удаляйте пыль сухой мягкой тряпкой.
Не применяйте никакие абра-
зивные средства, универсальные очистители, стеклоочистители и средства для ухода с содержа­нием масел!
Никогда не погружайте робот-
пылесос и прилагаемые принад­лежности в воду!
Хранение/Заводские на­стройки
Хранение
Перед каждым длительным пе-
риодом хранения выключайте ро­бот-пылесос. Для этого переведи­те переключатель I/0 сбоку на ро­боте-пылесосе в положение 0.

Чистка и уход

Уход за роботом-пылесосом и его принадлежностями
32
Если робот-пылесос не понадобится Вам в течение более длительного срока, то храните его в хорошо про­ветриваемом, прохладном месте.
Page 33
ru
Храните робот-пылесос при сред­нем уровне заряда аккумулятора, чтобы сохранить его (индикатор за­ряда аккумулятора на дисплее оранжевого цвета).
Заводские настройки
Вы можете сбросить настройки ро­бота-пылесоса до заводских. Приго­товьте пульт дистанционного управ­ления.

Сервисная служба

Контактная информация для обра­щения в случае неисправностей
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа­луйста, в сервисную службу Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного доку­мента.
Гарантия
Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы можете узнать в сервис­ной службе Miele в Вашей стране.
Одновременно удерживайте нажа-
тыми сенсорные кнопки Spot и Turbo на дисплее в течение прим. 5 секунд.
В поле индикации появится r:St.
В течение следующих 2 секунд на-
жмите кнопку ОК на пульте дистан­ционного управления и удерживай­те её нажатой, пока в поле индика­ции не появится F:tr.
Робот-пылесос снова запускается, и заводские настройки восстановлены.
33
Page 34
ru

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Перед каждым устранением проблем выключайте робот-пылесос. Для
этого переведите переключатель I/0 сбоку на роботе-пылесосе в положе­ние 0.
Проблема Причина и устранение
Робот-пылесос вы­ключается после его включения кнопкой питания Power.
Плохая эффектив­ность уборки.
Робот-пылесос не за­ряжается.
Аккумулятор недостаточно заряжен. Установите робот-пылесос на зарядные контак-
ты подключенной к сети базовой станции.
Пылесборник заполнен. Освободите пылесборник от содержимого и
очистите его.
Щетка-валик засорилась или изношена.
Очистите щетку-валик.Замените щетку-валик.
Уплотнения пылесборника засорились или изно­шены.
Очистите уплотнения и впускной канал между
ними.
Замените модуль уплотнений.
Фильтр выходящего воздуха загрязнен.
Очистите фильтр выходящего воздуха.Замените фильтр выходящего воздуха.
Боковые щетки износились. Замените боковые щетки.
Базовая станция подключена неправильно. Подключите базовую станцию точно, как описа-
но в этой инструкции по эксплуатации, см. гла­ву «Перед эксплуатацией - подключить базовую станцию»).
34
Page 35
Проблема Причина и устранение
После уборки робот­пылесос не возвраща­ется к базовой стан­ции.
Процесс уборки начинается в любом месте поме­щения.
Робот-пылесос возвращается к точке начала
уборки.
Роботу-пылесосу не хватает света для неограни­ченной навигации.
Обеспечьте достаточную освещённость.
Базовая станция подключена неправильно. Подключите базовую станцию точно, как описа-
но в этой инструкции по эксплуатации, см. гла­ву «Перед эксплуатацией – подключить базо­вую станцию».
Прервана связь инфракрасного передатчика базо­вой станции с роботом-пылесосом.
Осторожно очистите переднюю сторону базо-
вой станции и переднюю сторону робота-пыле­соса мягкой, сухой салфеткой и проследите за тем, чтобы никакие предметы не мешали связи.
Препятствия на поверхности, которую нужно очистить, ограничивают навигацию.
Наблюдайте за роботом-пылесосом во время
уборки.
Устраните препятствия, создающие проблемы.Отделите проблемную зону с помощью магнит-
ной ленты.
Уменьшите высоту преодоления препятствий,
см. главу «Эксплуатация – уменьшение макси­мальной высоты преодоления препятствий».
ru
35
Page 36
ru
Проблема Причина и устранение
Робот-пылесос не реа­гирует на управление им.
Робот-пылесос выключен.
Включите его (переключатель I/0 в положение
I).
Батарейки пульта дистанционного управления вло­жены неправильно.
Обратите внимание на полярность.
Батарейки пульта дистанционного управления раз­рядились.
Замените батарейки на новые.
Прервана связь инфракрасного передатчика ро­бота-пылесоса с пультом дистанционного управле­ния.
Осторожно очистите переднюю сторону робо-
та-пылесоса и верхнюю сторону пульта дистан­ционного управления мягкой, сухой салфеткой и проследите за тем, чтобы никакие предметы не мешали связи.
Пульт дистанционного управления находится слишком близко к роботу-пылесосу или слишком от него удален.
Отрегулируйте дистанцию и направьте пульт
дистанционного управления при использовании на робот-пылесос.
36
Page 37
ru

Сообщения о неисправностях

Перед каждым устранением неисправностей выключайте робот-пыле-
сос. Для этого переведите переключатель I/0 сбоку на роботе-пылесосе в положение 0.
Сообщения о неисправностях отображаются в поле индикации дисплея. Если там появилась последовательность символов: «l_ _l», проходящая снизу вверх, вытряхните и очистите пылесборник.
В комплекте к роботй-пылесосу прилагается наклейка, где перечислены все сообщения об ошибке. Вы можете наклеить эту наклейку на нижнюю часть крышки отсека для хранения.
Проблема Причина и устранение
F1 Ошибка «Поднято колесо»
Поставьте робот-пылесос на ровный пол.
F2 Ошибка «Загрязнение сенсоров»
Очистите сенсоры. Это сообщение о неполадке
также появляется, если вы запустили робот-пы­лесос и при этом датчик падения находится над уступом. Снимите робот-пылесос с края по­верхности.
F3 Ошибка «Фильтр не распознан»
Вставьте в робот-пылесос пылесборник со
вставленным фильтром выходящего воздуха.
F4 Ошибка «Перегрузка ведущих колес»
Проверьте, нет ли отложений загрязнений на
ведущих колёсах. Удалите нитки и волосы. Это же сообщение об ошибке появляется, если ро­бот-пылесос застрял.
F5 Ошибка «Перегрузка щёток»
Проверьте, нет ли отложений загрязнений на
щётке-валике и боковых щётках. Очистите щёт­ку-валик и боковые щётки. Это же сообщение об ошибке отображается в том случае, если в робот-пылесос попали предметы.
F6 Ошибка «Перегрузка вентилятора»
Освободите пылесборник от содержимого и
очистите его. Очистите или замените фильтр выходящего воздуха.
37
Page 38
ru
Проблема Причина и устранение
F7 Внутренняя системная ошибка или ошибка «Ро-
бот-пылесос за пределами допустимых темпера­тур»
Выключите робот-пылесос и снова включите
его (переключатель I/0).
F8 Ошибка «Переднее колесо загрязнено»
Проверьте, нет ли отложений грязи на перед-
нем колесе, на крышке и на выемке. Снимите нитки и волосы, и очистите переднее колесо, крышку и выемку.
Сброс сообщения об ошибке после её ус­транения
Имеются следующие возможности сброса вы­шеописанных сообщений об ошибках
– Выключите робот-пылесос и снова включите его
(переключатель I/0).
– Нажмите кнопку Power на пульте дистанционно-
го управления.
– Нажмите на сенсорную кнопку  на дисплее и
удерживайте её нажатой минимум три секунды.
38
Page 39
ru
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057

Сертификат соответствия

ТС RU C-DE.АЯ46.В.85531 с
01.06.2018 по 31.05.2023
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низ­ковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
Дата изготовления/Усло­вия транспортировки и Условия хранения
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не ус­тановлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/ или местному законодательству страны.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.

Технические характеристики

Напряжение 230В/ 50 Гц Мощность пылесоса Мощность базо­вой станции Предохранитель 16А или 10А
Класс защиты III
14,8 В, постоян­ный ток / 11 Вт 19 B / 2,5 A
инерционный
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.
39
Page 40
ru

Технические характеристики

(для модуля WI-Fi)
Диапазон частот 2,412 ГГц–2,472 ГГц
Максимальная излучаемая мощность < 100 мВт

Заявление о соответствии товара

Настоящим фирма Miele заявляет, что этот напольный пылесос соответствует директиве 2014/53/ЕС.
Полный текст заявления о соответствии товара требованиям ЕС можно найти на одном из следующих интернет-сайтов:
– Продукты, Скачать, на www.miele.de
– Сервис, Запрос информации, Инструкции по эксплуатации на
www.miele.de/haushalt/informationsanforderung-385.htm с указанием назва­ния прибора или заводского номера.
40
Page 41
ru

Авторские права и лицензии

Для управления роботом-пылесосом фирма Miele использует программное обеспечение.
Необходимо соблюдать авторско-правовые полномочия фирмы Miele и соот­ветствующих поставщиков программного обеспечения.
Miele и его поставщики сохраняют за собой любые права на компоненты про­граммного обеспечения.
В особенности, запрещены:
– копирование и распространение.
– выпуск изменений и производных программных продуктов.
– декомпиляция, преобразование, разделение на части и прочие изменения
содержания программного обеспечения.
В программное обеспечение интегрированы также компоненты, на которые распространяется Универсальная общественная лицензия (GNU), а также другие лицензии Open Source.
Вы можете получить обзор интегрированных компонентов Open Source вмес­те с копией соответствующей лицензии на сайте http://www.miele.com/device­software-licences.
Фирма Miele передает исходный код для всех компонентов программного обеспечения, имеющего Универсальную общественную лицензию GNU и со­поставимые лицензии Open Source.
Для получения такого исходного кода отправьте электронное сообщение по адресу info@miele.com.
Подробную инструкцию по применению тестовых режимов Вы можете полу­чить в сервисной службе Miele.
41
Page 42
ru - Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
42
Page 43
ru - Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
43
Page 44
44
Page 45
ru - Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1, этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
45
Page 46
uk - ЗМІСТ
Заходи безпеки та застереження ................................................................... 48
Опис приладу...................................................................................................... 54
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища...................................56
Функції та особливості робота-пилососа......................................................57
Супутнє устаткування ...................................................................................... 57
Перед введенням в експлуатацію...................................................................57
Експлуатація....................................................................................................... 59
Ввімкнення і вимкнення ...................................................................................... 59
Старт прибирання ............................................................................................... 59
Закінчення прибирання (при старті прибирання з базової станції)................. 60
Закінчення прибирання (при старті прибирання з будь-якої точки кімнати).. 60
Початок прибирання вручну............................................................................... 60
Переривання прибирання................................................................................... 60
Ручна навігація (без прибирання)....................................................................... 61
Направлення до базової станції ......................................................................... 61
Режим роботи ...................................................................................................... 61
Вибір режиму використання............................................................................... 61
Вихід з поточного режиму роботи ..................................................................... 62
Установка таймера .............................................................................................. 62
Дезактивація таймера ......................................................................................... 63
Активуйте таймер/відобразити встановлений час старту................................ 63
Дезактивація акустичних сигналів ..................................................................... 64
Зменшення максимальної висоти подолання перешкод ................................. 64
Додаток «Scout RX2» ......................................................................................... 64
Функція відео ....................................................................................................... 65
Техобслуговування ............................................................................................ 66
Спорожнення контейнера для пилу................................................................... 66
Очищення контейнера для пилу......................................................................... 67
Очищення фільтра відпрацьованого повітря .................................................... 67
Очищення бокових щіток.................................................................................... 68
Очищення валика щітки ...................................................................................... 68
Очищення ущільнення контейнера для пилу..................................................... 70
Заміна ущільнення контейнера для пилу........................................................... 70
Очищення переднього колеса............................................................................ 70
Очищення сенсорів ............................................................................................. 70
Заміна батарейок на дистанційному пульті керування..................................... 71
Заміна акумулятора............................................................................................. 71
46
Page 47
uk - ЗМІСТ
Догляд.................................................................................................................. 72
Зберігання/Заводські установки..................................................................... 73
Сервісна служба ................................................................................................ 73
Куди звертатись в разі виникнення несправностей ......................................... 73
Гарантійний строк ................................................................................................ 73
Що робити, якщо ...? .........................................................................................74
Повідомлення про помилки ............................................................................. 77
Технічні характеристики ................................................................................... 78
Технічний регламент.......................................................................................... 78
Авторське право і ліцензії................................................................................ 79
Гарантія якості товару....................................................................................... 80
47
Page 48
uk - Заходи безпеки та застереження
Цей робот-пилосос відповідає нормам технічної безпеки. Не­правильна експлуатація приладу може призвести до травм і пошкодження приладу!
Перед першою експлуатацією пилососа прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі відомості з техніки безпе­ки, експлуатації та техобслуговування робота-пилососа. Так Ви захистите себе та інших та уникните пошкоджень.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації і по можли­вості передайте її наступному власникові приладу.
Перед кожним обслуговуванням, зберіганням, доглядом та усуненням несправностей та помилок вимикайте робот-пило­сос. Для цього натисніть на перемикач І/0 збоку на приладі, щоб він знаходився в положенні 0. При незвичній роботі пило­соса дійте так само.
Належне використання
Цей пилосос може використовуватися у домашньому госпо-
дарстві та подібних побутових середовищаx.
Цей робот-пилосос не передбачений для використання на від-
критому повітрі.
Використовуйте робот-пилосос виключно для прибирання су-
хого бруду та пилу. Використання з іншою метою є неприпусти­мим.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть упевнено користуватися пилососом, не рекомендується його експлуатація без нагляду або керівни­цтва з боку відповідальної особи.
Якщо Ви маєте дітей
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за­тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
48
Page 49
uk - Заходи безпеки та застереження
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від приладу або під постійним няглядом.
Діти старше восьми років можуть керувати пилососом без
нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з ним, що мо­жуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небез­пеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати прилад без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
Тримайте акумулятор та батарейки дистанційного управління в
недоступному для дітей місці.
Техніка безпеки
Споживана потужність пилососа 14,4 В.
Цей прилад відноситься до класу ІІІ. Це прилад, при якому гарантується безпека від удару електро­струмом внаслідок підключення до низької потужності і в якому потужність не виробляється, якщо потужність струму вища за безпечну. Заряджанння робота-пилососа здійснюється за допо­могою блоку живлення із штепселем класу ІІ (параметри мере­жевої напруги).
Перед кожним використанням перевіряйте робот-пилосос та
інші деталі на наявність видимих пошкоджень. За їх наявності не користуйтесь приладом.
Мережева розетка повинна бути захищена запобіжником з
номіналом 16A або 10A.
Порівняйте параметри підключення пилососа, зазначені на ти-
повій табличці (мережна напруга та частота), з даними електро­мережі. Ці параметри повинні обов'язково співпадати.
49
Page 50
uk - Заходи безпеки та застереження
Надійну та бездоганну роботу сушильної машини буде забез-
печено лише у випадку її підключення до громадської відкритої мережі.
Ремонтні роботи робота-пилососа в період дії гарантії можуть
проводитися тільки фахівцями фірми Miele, а інакше у разі на­ступного пошкодження гарантія втрачає силу.
Ремонтні роботи мають право проводити лише кваліфіковані
фахівці, авторизовані фірмою Miele. Внаслідок неправильно ви­конаних ремонтних робіт може виникнути серйозна небезпека для користувача.
Слідкуйте за тим, щоб мережний кабель не пошкодився, не
перегнувся або перекрутився. Не ставте на нього жодні тяжкі предмети.
Не допускайте, щоб робот-пилосос переїжджав через мереж-
ний кабель або інші електричні прилади.
Для зарядки акумулятора користуйтесь лише деталями, що
додаються (адаптер, мережевий блок і базова станція).
Акумулятори та батарейки можуть потекти. Уникайте контакту
рідини, що витекла, з очима та шкірою. За необхідності промий­те очі і шкіру водою і зверніться за медичною допомогою.
Для розпізнавання сходинок і виступів робот-пилосос оснаще-
ний сенсорами. Не накривайте ці сенсори та камери і слідкуйте за тим, щоб ці функції під час руху приладу не накривались предметами поблизу.
Не клейте жодних наклейок на інфрачервоний передатчик ба-
зової станції. Не ставте перед ним жодних предметів. Не ставте перед ним жодних тяжких предметів.
В жодному випадку не занурюйте робот-пилосос та деталі у
воду. Чистіть всі деталі лише сухою або злегка зволоженою сер­веткою.
50
Page 51
uk - Заходи безпеки та застереження
Слідкуйте, щоб робот-пилосос та інші деталі не падали. З мір-
кувань безпеки деталі, що впали та/або пошкодились, не можна більше використовувати.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінюватися оригінальними.
Належне використання
Не використовуйте пилосос без контейнера для пилу, вхідного
фільтра або фільтра відпрацьованого повітря.
Підніміть з підлоги легкі предмети та ті, що можуть розбитись,
і слідкуйте за тим, щоб робот-пилосос не заплутався в мотузках, шторах, бахромі, проводах та ін.
Тримайте домашніх тварин подалі від робота-пилососа. Не
дозволяйте домашнім тваринам стояти або сидіти на роботі-пи­лососі.
Потрібно вжити необхідних заходів, щоб запобігти падінюю
робота-пилососа з висоти, напр., з балкону. Заблокуйте місця ймовірного падіння, поставивши бар'єр.
Не пилососьте палаючі або тліючі предмети, наприклад, сига-
рети, сажу або вугілля, яке ще не згасло. Не користуйтесь робо­том-пилососом поблизу відкритих камінів.
Не пилососьте роботом-пилососом рідини та вологий бруд.
Килими та килимові покриття після вологого чищення або оброб­ки шампунем потрібно повністю висушити перед тим, як почати пилососити.
Не пилососьте роботом-пилососом порошкоподібні барвники
(тонер). Барвник (тонер), що, наприклад, використовується для принтерів або копіювальних апаратів, може мати електропровід­ність.
Не пилососьте легкозаймисті чи вибухонебезпечні речовини
або гази, а також місця, де зберігаються речовини такого типу.
51
Page 52
uk - Заходи безпеки та застереження
Не сідайте і не лягайте в області прибирання, так як довге во-
лосся або вільний одяг не повинен знаходитися поблизу турбо­щітки та інших рухомих частин робота-пилососа.
Важливо для роботи з акумулятором і батарейками дистанційного керу­вання
Зверніться в сервісну службу перед тим, як пересилати акуму-
лятор.
Слідкуйте за тим, щоб акумулятор не падав, і не кидайте його.
З міркувань безпеки акумулятор, що впав або пошкодився, не можна використовувати далі.
Не кидайте акумулятор або батерейки у вогонь або інші дже-
рела тепла. Не нагрівайте акумулятор та батарейки. Не кладіть акумулятор в області дії прямих сонячних променів.
Не відкривайте акумулятор.Не замикайте акумулятор або батарейки, навмисно або випад-
ково сполучивши контакти.
Уникайте контакту акумулятора та батарейок з вологою.В жодному разі не заряджайте батарейки дистанційного
управління.
В жодному разі не використовуйте акумулятор далі, якщо Ви
помітите, що він утворює неприємний запах, з нього витікає рі­дина, він сильно нагрівається або змінив колір чи деформувався. Акумулятор потрібно негайно утилізувати.
Утилізація акумулятора і батарейок: вийміть акумулятор з ро-
бота-пилососа і батарейки з пульта дистанційного управління. Ізолюйте контакти, наклеївши на них клейку стрічку, щоб уникну­ти замикання. Здайте акумулятор і батарейки у відповідний центр утилізації відходів. Не викидайте акумулятор і батарейки з побутовим сміттям.
52
Page 53
uk - Заходи безпеки та застереження
Устаткування
Використовуйте устаткування лише з логотипом «ORIGINAL
Miele». Лише в такому випадку виробник гарантує безпеку вико­ристання приладу.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких стало неналежне використання, неправильна експлуата­ція або ігнорування вищенаведених заходів безпеки та засте­режень.
53
Page 54
uk - Опис приладу
Рисунки А, В, С цього розділу Ви знайдете на внутрішньому вкладиші на­прикінці інструкції з експлуатації.
А - робот-пилосос верхня та нижня частина
a
Поле індикації
b
Індикація WIFI
c
Індикація функції відео (в Scout RX2 Home Vision)
d
Індикація режиму часу (am/pm)
e
Сенсорне поле Старт/пауза ()
f
Камери
g
Бампер захисту від зіткнень
h
Вимикач Вкл/Викл (І/0)
i
Ручка для відкривання відсіку зберігання
j
Сенсорна кнопка режиму Silent
k
Сенсорна кнопка режиму Turbo
l
Сенсорна кнопка Base
m
Сенсорна кнопка режиму Spot
n
Сенсорна кнопка стандартного режиму Auto
o
Індикація таймера
p
Індикація заряду акумулятора
q
Бокові щітки
r
Валик щітки
s
Переднє колесо
t
Сенсори (захист від падіння)
u
Зарядні контакти
v
Кришка валика щітки
w
Ведучі колеса
x
Всмоктувальний отвір з блоком ущільнення
y
Заднє колесо
54
Page 55
uk - Опис приладу
В - Базова станція та пульт дистанційного управління
Базова станція
a
Змотувач кабелю
b
Кабелепровід
c
Гніздо для підключення до блоку живлення (не видно на рисунку)
d
Зарядні контакти
Пульт дистанційного управління
a
Кнопка Power (ввімкнення і вимкнення)
b
Кнопка Base (для повернення на базову станцію)
c
Кнопка підтвердження ОК із стрілками навігації поряд
d
Кнопка Старт/пауза () (старт/переривання прибирання)
e
Кнопка Mode (Вибір режиму використання)
f
Кнопка WIFI (активація/дезактивація WLAN)
g
Кнопка Clock (установка часу)
h
Кнопка Timer (установка таймера)
i
Кнопка Mute (активація/дезактивація акустичних сигналів)
j
Кнопка Climb (зменшення висоти подолання перешкод)
k
Відсік для батарейок (задня сторона)
С - Контейнер для пилу
a
Ручка
b
Інструмент для чищення із скребком
c
Кнопка скребка
d
Кришка
e
Кнопки розблокування кришки
f
Пиловий відсік
g
Вхідний фільтр
h
Фільтр для очищення відпрацьованого повітря
i
Кришка відсіку фільтра для очищення відпрацьованого повітря
55
Page 56
uk - Ваш внесок в охорону навколишнього середо-
3E&G+J
вища
Утилізація транспортувальної упаковки
Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.
Утилізація відпрацьованого приладу
Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
стежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недос­тупному для дітей місці.
Повернення відпрацьованих акумуляторів і батарейок
Електричні та електронні прилади містять багато батарейок і акумуля­торів, які також не можна утилізувати з побутовим сміттям. Ви зобов'язані віднести використані батарейки та акумулятори, що не стаціонарно приєднані до приладу, у відповідний пункт прийому (напр., магазин), де їх безкоштовно заберуть і утилізують. Батарейки та акумулятори містять речовини, які можуть завдати шкоди здоров'ю людини або навколишньому середовищу.
Позначки на батарейках або акумуля­торах містять підказки. Перекресле­ний смітник означає, що батарейку чи акумулятор в жодному разі не можна утилізувати із побутовим сміттям. Як­що перекреслений смітник ще позна­чений хімічним знаком, батарейка або акумулятор містить свинець (Pb), кадмій (Cd) і/або ртуть (Hg).
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті, віддайте продавцю або Miele. За видалення особистих дан­них на відпрацьованому приладі від­повідальність несе користувач. Про-
56
Старі батарейки та акумулятори міс­тять важливі речовини, які можна на­далі використовувати. Окремий збір використаних батарейок і акумуля­торів полегшує подальші дії і пере­робку.
Page 57
uk
Функції та особливості робо­та-пилососа
Робот-пилосос призначений для що­денного чищення килимів та інших покриттів із коротким ворсом, а та­кож твердої підлоги.
Враховуйте насамперед рекомен­дації виробника щодо чищення та догляду за покриттям підлоги.
Робот-пилосос оснащений камерами та сенсорами. Плани кімнат зберіга­ються на тривалий час, включаючи плани вільнодоступних зон для при­бирання. Так робот-пилосос створить ефективний план зон для чищення, які він самостійно прибере.

Супутнє устаткування

– Пульт дистанційного управління/дві
батарейки
– Дві бокові щітки
– Мережевий блок зі штекером
– Мережевий адаптер національного
виконання
– Базова станція
– Магнітна стрічка
Перед введенням в експлу­атацію
Натисніть на обидві бокові щітки на
передбачені для цього штифти до чіткої фіксації. При цьому слідкуйте за дотриманням сторони - познач­ки L та R.
Знімання захисної фольги (Рис. 02)
Зніміть захисну фольгу з базової
станції та зовнішньої поверхні ро­бота-пилососа.
Установка батарейок в пульт дис­танційного управління (Рис. 03)
Відкрийте кришку відсіка для бата-
рейок.
Вставте дві батарейки, що дода-
ються. Зверніть увагу на поляр­ність.
Закрийте кришку відсіка для бата-
рейок.
Ввімкнення робота-пилососа (Рис. 04)
Натисніть збоку на пилососі пере-
микач I/0, щоб він опинився в поло­женні I.
На дисплеї з'являється індикація за­ряду акумулятора. Приб. через 60 сек. прилад переходить в режим очі­кування. Робот-пилосос активується натисканням будь-якої кнопки на пульті або сенсорної кнопки на дисп­леї.
Рисунки 1 - 10 цього розділу знахо­дяться на останній сторінці вклади­шу цієї інструкції з експлуатації.
Установка бокових щіток (Рис. 01)
Переверніть робот-пилосос дном
доверху і поставте на рівну та чисту поверхню.
Підключення базової станції (Рис. 05 - 07)
Поставте базову станцію поблизу
розетки на рівну поверхню біля вільної стіни. Впевніться, щоб попе-
57
Page 58
uk
реду була вільна відстань прибл. 1,5 м, а справа і зліва - мін. по 0,5 м (Рис. 05).
Вставте штекер блоку живлення,
що входить в комплект, в блок жив­лення, що знаходиться на задній стороні базової станції. Зайву ча­стину кабеля можна намотати на змотувач. Проведіть кабель крізь один з двох проводів (Рис. 06).
Вставте вилку національного вико-
нання до чіткої фіксації в мереже­вий блок і потім в розетку (Рис. 07).
Заряджання акумулятора (Рис. 08)
Акумулятор постачається із заводу в стані неповної зарядки. Перед пер­шим використанням його потрібно повністю зарядити при ввімкненому роботі-пилососі (вимикач І/0 на І).
Акумулятор можна зарядити і при вимкненому пилососі (вимикач І/0 на 0). але без індикації стану заряд­жання на індикаторі пилососа.
Поставте робот-пилосос відповід-
ним чином на контакти для заряд­жання підключеної базової станції.
Акумулятор заряджається, на дисплеї блимає індикація стану заряджання акумулятора.
Процес заряджання триває до 150 хвилин в пилососі Scout RX2 і до 180 хвилин в RX2 Home Vision. Після заряджання можна до 1 год пи­лососити з Scout RX2 і до двох годин з Scout RX2 Home Vision.
Індикація заряду акумулятора на дисплеї
червоний Ємність заряду прибл.
0% - 20%
оранжевий Ємність заряду прибл.
20% - 50%
зелений Ємність заряду прибл.
50% - 100%
Установка часу (Рис. 09)
Ви можете обрати формат часу, що відображається, - 24 години, або 12 годин.
Використовуйте пульт дистанційного управління, щоб встановити час.
Коротко натисніть кнопку Clock.
На дисплеї світиться 24h. Натисніть кнопку ОК, якщо Ви ба-
жаєте використовувати 24-годин­ний формат часу.
Натисніть на кнопку +, якщо Ви ба-
жаєте використовувати 12-годин­ний формат і підтвердіть індикацію 12h за допомогою ОК.
В полі індикації блимає значення годин.
Натискайте кнопки + або -, щоб
встановити поточне значення годин.
Натисніть кнопку ОК для під-
твердження вашого вибору.
В полі індикації блимає значення хви­лин.
Натискайте кнопки + або -, щоб
встановити поточне значення хви­лин.
58
Page 59
uk
Натисніть кнопку ОК для під-
твердження вашого вибору.
Якщо Ви хочете змінити значення годин, дійте, як описано вище. Натис­кайте кнопку Clock приблизно протя­гом 3 секунд.
Обмеження зони прибирання (Рис. 10)
Висота робота-пилососа 85 см. Предмети, під якими потрібно пи­лососити повинні бути вищими 87 см від полу.
Якщо в кімнаті є область, яку не по­трібно прибирати, Ви можете її позна­чити для обмеження прибирання.
Покладіть магнітну стрічку, що до-
дається, на підлогу, гофрованою частиною донизу.
Робот-пилосос не переїде магнітну стрічку.
Для тривалого закріплення додається клейка стрічка. Магнітну стрічку мож­на також придбати в онлайн-магазині Miele.
Ваш робот-пилосос оснащено вбудо­ваним модулем WLAN. За допомогою кінцевого приладу (планшет або смартфон) Ви можете переглядати ін­формацію про статус приладу та по­силати команди на прилад. Якщо Ви хочете управляти пилосо­сом з кінцевого приладу, прочитайте для цього розділ «Додаток Miele Scout RX2».
Далі в цьому розділі «Використання» описано управління пилососом за до­помогою пульта та на дисплеї.
Ввімкнення і вимкнення
Натисніть кнопку Power на пульті
або будь-яку кнопку на дисплеї.
Старт прибирання
Є дві можливості почати прибирання.
Можливість 1 (дистанційне керуван­ня)

Експлуатація

Слідкуйте за роботом-пилососом завжди під час першого прибиран­ня на новій території і після пере­становки в квартирі. Так Ви може­те прослідкувати за можливими перешкодами, забрати їх з області прибирання або обмежити її магнітною стрічкою. Крім того пе­ревірте, чи пилосос розпізнає всі сходи та виступи.
Натисніть кнопку .
Можливість 2 (Дисплей)
Натисніть сенсорну кнопку .
Потрібну область буде очищено.
59
Page 60
uk
Робот-пилосос завжди прибирає міні­мум 5 хвилин. незалежно від розміру області, що прибирається.
Закінчення прибирання (при старті прибирання з базової станції)
Робот-пилосос повертається до ба­зової станції і заряджається.
Робот-пилосос повертається при низькому стані заряду акумулятора до базової станції і заряджається. В полі індикації світиться ІІ. Потім ро­бот-пилосос продовжує прибиран­ня, де він зупинився.
Закінчення прибирання (при старті прибирання з будь-якої точки кім­нати)
Робот-пилосос повертається назад і приб. через 60 сек. переходить в ре­жим очікування.
Якщо заряд акумулятора низький, робот-пилосос залишається на міс­ці. Зарядіть акумулятор.
Тримайте кнопку + натиснутою.
Робот-пилосос рухається в бажаному напрямку і продовжує прибирання.
Натисніть кнопку  на пульті або
кнопку  на дисплеї.
Розпочате раніше прибирання про­довжиться.
Переривання прибирання
Початок прибирання вручну
Якщо Ви хочете прибрати лише якусь область кімнати, використовуйте для цього кнопки навігації на пульті дис­танційного управління.
Під час прибирання тримайте кноп-
ку напрямку руху пилососа натис­нутою.
Робот-пилосос направляється в ба­жаному напрямку, доки ви не відпу­стите кнопку.
60
Натисніть кнопку  на пульті або
кнопку  на дисплеї.
Робот-пилосос зупинився.
Прибирання продовжиться після пов­торного натискання кнопки на пульті або сенсорної кнопки на дисплеї.
Якщо Ви під час піднімете пилосос і поставиет його на інше місце, після активації на дисплеї з'являється rLOC. Робот-пилосос повертається і зрівнює нове місце із тим, що збере­жене в карті. Якщо відбулось підтвердження, ро­бот-пилосос починає прибирання, при цьому зберігаючи вже очищені
Page 61
uk
поверхні. Якщо підтвердження немає, пилосос залишається на місці. Індикація rLOC зникне після кількара­зового натискання на кнопку або сен­сорне поле.
Ручна навігація (без прибирання)
Якщо Ви хочете направити пилосос в якусь область кімнати, використовуй­те для цього кнопки навігації на пульті дистанційного управління.
Тримайте кнопку напрямку руху пи-
лососа натиснутою.
Робот-пилосос рухається в заданому напрямку, не прибираючи область.
Робот-пилосос не можна направити вручну на базову станцію.
Направлення до базової станції
(можливо у випадку початку приби­рання з базової станції)
Auto
Spot Цілеспрямоване приби-
Base
Turbo
Silent
Стандартне прибирання для середньо-забрудненої підлоги.
рання області прибл. 1,8 на 1,8 м обраної зони навколо стартового поло­ження пилососа.
Направлення до базової станції
Швидке прибирання лег­козабрудненої підлоги.
Прибирання з низьким рівнем шуму.
Натисніть кнопку Base на пульті
або кнопку Base на дисплеї.
Робот-пилосос повертається до ба­зової станції і заряджається.
Режим роботи
Ви можете вибрати один з п'яти варіантів роботи.
Вибір режиму використання
Натисніть кнопку Power на пульті
дистанційного керування.
Є дві можливості обрати режим вико­ристання.
Можливість 1 (дистанційне керуван­ня)
61
Page 62
uk
Натисніть кнопку Mode, доки на
дисплеї з'явиться символ бажаного режиму прибирання.
Натисніть кнопку , щоб почати
прибирання.
Можливість 2 (Дисплей) Натисніть сенсорну кнопку бажа-
ного режиму прибирання.
Натисніть кнопку , щоб почати
прибирання.
Вихід з поточного режиму роботи
Повторним натисканням кнопки Power Ви можете переключити пи­лосос в режим очікування раніше, ніж за 60 сек.
Робот-пилосос активується натис­канням будь-якої кнопки на пульті або сенсорної кнопки на дисплеї.
Установка таймера
(можливо лише при встановленому часі)
Якщо Ви хочете, щоб робот-пилосос починав прибирання щодня в певний час, Ви можете зберегти час старту та бажаний режим прибирання.
Ви можете прибирати роботом-пило­сосом навіть в темноті. Зверніть, будь ласка, увагу, що рівень очищення мо­же зменшитися. Для правильної ро­боти камер і необмеженої навігації потрібне світло.
Використовуйте пульт дистанційного управління, щоб встановити таймер.
Тримайте натиснутою кнопку
Power на пульті або кнопку  на дисплеї мінімум протоягом трьої секунд.
Робот-пилосос повертається назад і приб. через 60 сек. переходить в ре­жим очікування.
62
Коротко атисніть кнопку Timer.
На дисплеї блимає індикація таймера , в полі індикації блимає значення годин.
Page 63
uk
Натискайте кнопки + або -, щоб
встановити бажане значення годин.
Натисніть кнопку ОК для під-
твердження вашого вибору.
На дисплеї блимає індикація таймера , в полі індикації блимає значення хвилин.
Натискайте кнопки + або -, щоб
встановити бажане значення хви­лин.
Натисніть кнопку ОК для під-
твердження вашого вибору.
На дисплеї ще прибл. 3 секунди відо­бражаються установки. Робот-пило­сос починає прибирання щодня в по­трібний час.
Коли на дисплеї світиться індикатор таймера , таймер активовано.
Якщо Ви хочете змінити значення годин, дійте, як описано вище. Натис­кайте кнопку Timer приблизно протя­гом трьох секунд.
Порада: Ви можете зберегти до 7 ін­дивідуальних комбінацій «Час старту
- Режим прибирання», якщо Ви встановлюєте таймер за допомогою кінцевого мобільного приладу, див. розділ «Додаток Miele Scout RX2». Зверніть увагу на те, щоб робот-пи­лосос виконує вказівки пристрою, які були встановлені останніми, не­залежно від того, чи введення були зроблені на дисплеї чи на пульті.
Натисніть кнопку ОК для під-
твердження вашого вибору.
Натисніть кнопку Mode, доки на
дисплеї з'явиться символ бажаного режиму прибирання.
Дезактивація таймера
Натисніть коротко кнопку Timer на
пульті дистанційного керування.
Індикатор таймер на дисплеї згас­не.
Активуйте таймер/відобразити встановлений час старту
63
Page 64
uk
Натисніть коротко кнопку Timer на
пульті дистанційного керування.
На дисплеї світиться індикатор тай­мера , і в полі індикації коротко ві­добразиться встановлений час стар­ту. Робот-пилосос починає прибиран­ня щодня в заданий час.
Дезактивація акустичних сигналів
На заводі-виготівнику акустичні сиг­нали ввімкнені. Ви можете їх дезакти­вувати та знову ввімкнути.
Натисніть коротко кнопку Mute на
пульті дистанційного керування.
В полі індикації коротко світиться OFF.
Акустичні сигнали під час повідом­лень про помилку не вимикаються.
Зменшення максимальної висоти подолання перешкод
На заводі-виготівнику робот-пилосос встановлений так, що він може подо­лати висоту до 17 мм. Так робот-пи­лосос може прибирати килими, пе­реїжджати пороги та ін.
Якщо Ви хочете зменшити цю висоту (прибл. на 6 мм), наприклад, для за­хисту ніжок стільців, столів та світильників, Ви можете вимкнути за­водські установки.
Натисніть коротко кнопку Climb на
пульті дистанційного керування.
На дисплеї світиться LO.
Якщо Ви бажаєте знову активувати висоту подолання перешкод в 17 мм, коротко натисніть кнопку Climb. В полі індикації світиться НІ.

Додаток «Scout RX2»

WLAN
За допомогою кінцевого приладу (планшет або смартфон) Ви можете переглядати інформацію про статус приладу та посилати команди на при­лад. Для цього робот-пилосос оснащений інтегрованим WLAN-модулем.
Зверніть увагу, що під час викори­стання приладів, з'єднаних в мере­жу, незважаючи на високі стандарти безпеки виробника, залишаються незначні ризики стосовно безпеки даних користувача. Тому ми даємо Вам можливість вийняти WLAN-мо­дуль з робота-пилососа. Опис як це зробити, Ви знайдете наприкінці цього розділу.
Впевніться, що в кімнатах, де вико­ристовується робот-пилосос, до­статня потужність сигналу WLAN­мережі.
Додаток «Scout RX2» Ви можете без­коштовно завантажити в Apple App Store або Google Play Store.
64
Page 65
uk
Ви можете Ваш мобільний додаток поєднати з роботом-пилососом без­посередньо або через WLAN-мережу.
Слідуйте підказкам для користува-
ча в додатку.
Завантажте додаток на одному з
двох ресурсів.
Активація режиму з'єднання на ро­боті-пилососі
Для з'єднання Вашого робота-пило­соса з WLAN-мережею, Вам потрібно спочатку активувати функцію з'єд­нання. На заводі функція з'єднання дезактивована.
Є дві можливості активувати функцію з'єднання.
Можливість 1 (дистанційне керуван­ня)
Натисніть кнопку WIFI.
На дисплеї світиться індикація WIFI .
Можливість 2 (Дисплей)
Функція відео
(у моделях Scout RX2 Home Vision, для використання через мобільний додаток «Scout RX2»)
Камера спереду справа на роботі-пи­лососі надсилає відео в реальному часі на обраний кінцевий мобільний пристрій. Якість передавання зале­жить від швидкості домашнього ін­тернет-зв’язку та кінцевого мобільно­го пристрою. Щойно почнеться передавання відео, на дисплеї заблимає червоним інди­катор функції відео. Пряма відеотрансляція лише відобра­жатиметься в мобільному додатку Miele App і не зберігатиметься.
Використовуючи функцію відео, не­обхідно поважати право третіх осіб на приватність і таємницю особи­стого життя. Тому Miele Scout RX2 Home Vision із підтримкою відео слід використовувати тільки у власних приміщеннях і заздалегідь повідом­ляти присутніх про роботу цієї функ­ції.
Тримайте сенсорну кнопку Base
натиснутою протягом мін. 2 секунд.
На дисплеї світиться індикація WIFI .
Запустіть додаток і створіть обліко-
вий запис Miele.
Ми рекомендуємо регулярно очища­ти обидві камери м’якою сухою сер­веткою.
65
Page 66
uk
Виймання WLAN-модуля
Натисніть на ручку зверху на ро-
боті-пилососі.
Відкриється кришка відсіку для зберігання.
Розблокуйте контейнер для пилу,
відкинувши ручку вгору.
Вийміть контейнер для пилу.
Ми рекомендуємо використовува­ти устаткування з логотипом «ORIGINAL Miele». В цьому випадку Ви можете бути впевнені в опти­мальній потужності всмоктування та найкращому результаті приби­рання.
Постачальники устаткування
Ви можете замовити оригінальне ус­таткування в інтернет-магазині, в сервісній службі Miele або придбати в спеціалізованому магазині Miele.
Оригінальне устаткування Miele Ви впізнаєте за логотипом «ORIGINAL Miele».
Вийміть кришку вгору.Вийміть WLAN-модуль.Знову вставте кришку.

Техобслуговування

Перед кожним техобслугову-
ванням вимикайте робот-пилосос. Натисніть збоку на пилососі пере­микач I/0, щоб він опинився в по­ложенні 0.
66
Спорожнення контейнера для пилу
Очищайте контейнер для пилу після кожного використання робота-пило­соса для забезпечення найкращого результату прибирання. Найпізніше очищайте пилосос тоді, коли в полі індикації знизу вгору світиться «І_ _І».
Натисніть на ручку зверху на ро-
боті-пилососі.
Page 67
uk
Відкриється кришка відсіку для зберігання.
Розблокуйте контейнер для пилу,
відкинувши ручку вгору.
Вийміть контейнер для пилу.
Натисніть одну або обидві кнопки
розблокування в напрямку стрілок або зніміть кришку контейнера для пилу.
Спорожніть контейнер для пилу.
Вміст контейнера можна утилізувати разом з побутовим сміттям, якщо в ньому не міститься забороненого для такої утилізації сміття.
Вставте кришку і закрийте контей-
нер для пилу, щоб він зафіксував­ся.
В кришці робота-пилососа зверху знаходиться інструмент для очищен­ня.
Вийміть інструмент для чищення.
Очистіть контейнер для пилу і ниж-
ню сторону кришки інструментом для чищення.
Очищення фільтра відпрацьовано­го повітря
Очищайте фільтр відпрацьованого повітря за потреби.
Відсік для фільтра відпрацьованого повітря знаходиться на контейнері для пилу.
Зніміть кришку з контейнера для
пилу.
Вставте контейнер для пилу з під-
нятою ручкою в робот-пилосос і за­блокуйте її, опустивши ручку вниз.
Закрийте кришку відсіку для збері-
гання і натисніть на ручку, щоб за­блокувати її.
Очищення контейнера для пилу
Очищайте контейнер для пилу за по­треби.
Відкиньте блок фільтра з контейне-
ра для пилу.
67
Page 68
uk
Вийміть вхідний фільтр і очистіть
його за потреби інструментом.
Розблокуйте фільтр відпрацьовано-
го повітря, вийміть його і очистіть за допомогою інструмента.
Знову вставте фільтр відпрацьова-
ного повітря в кришку.
Вставте вхідний фільтр на фільтр
відпрацьованого повітря.
Блок фільтрів тепер зібраний. Вставте блок фільтрів у передбаче-
ний отвір і заблокуйте.
Змінюйте фільтр відпрацьованого повітря прибл. кожні 6 місяців на новий для забезпечення найкра­щого результату прибирання.
Очищення бокових щіток
Очищайте бокові щітки за потреби і тримайте інструмент для чищення, що знаходиться зверху в кришці кон­тейнера для пилу, напоготові.
Переверніть робот-пилосос дном
доверху і поставте на рівну та чисту поверхню.
Візьміться обома руками за проти-
лежні еластичні тримачі бокових щіток і вийміть їх, направляючи вго­ру.
Видаліть нитки та волосся за допо-
могою скребка, який знаходиться з нижньої сторони інструмента для чищення.
Тримайте скребок над смітником.
Доторкайтесь до кнопки зверху над
скребком, доки випадуть всі нитки і волосся.
Натисніть на обидві очищені бокові
щітки на передбачені для цього штифти до чіткої фіксації. При цьо­му слідкуйте за дотриманням сто­рони - позначки L та R.
Бокові щітки замініть прибл. через 1 рік для досягнення найкращого результату прибирання.
Очищення валика щітки
Очищайте валик щітки за потреби і тримайте інструмент для чищення, що знаходиться зверху в кришці кон­тейнера для пилу, напоготові.
68
Переверніть робот-пилосос дном
доверху і поставте на рівну та чисту поверхню.
Page 69
uk
Вийміть обидві бокові щітки, як
описано в розділі «Очищення боко­вих щіток».
Розблокуйте кришку валика і вий-
міть її.
Зніміть валик щітки.
Розріжте ножицями нитки та воло-
сся, які намотались на валики щіт­ки.
Доторкайтесь до кнопки зверху над
скребком, доки випадуть всі нитки і волосся.
Знову вставте валик щітки. Слід-
куйте за тим, щоб сторона гострим кінцем потрапила у відповідний від­сік.
Вставте кришку валика щітки точно
в передбачене для цього місця і за­блокуйте її до чіткої фіксації.
Видаліть нитки та волосся за допо-
могою скребка, який знаходиться з нижньої сторони інструмента для чищення.
Тримайте скребок над смітником.
Знову вставте обидві бокові щітки,
як описано в розділі «Очищення бокових щіток».
Замінюйте бокові щітки раз на рік для досягнення найкращого резу­льтату прибирання.
69
Page 70
uk
Очищення ущільнення контейнера для пилу
Очищайте ущільнення на нижній сто­роні контейнера для пилу за потреби.
Переверніть робот-пилосос дном
доверху і поставте на рівну та чисту поверхню.
Протріть ущільнення за допомогою
вологої серветки.
Замінюйте блок ущільнення прибл. 1 раз на рік для досягнення най­кращого результату прибирання.
Заміна ущільнення контейнера для пилу
Вийміть контейнер для пилу.
Очищення переднього колеса
Очищайте переднє колесо за потреби і тримайте інструмент для чищення, що знаходиться зверху в кришці кон­тейнера для пилу, напоготові.
Переверніть робот-пилосос дном
доверху і поставте на рівну та чисту поверхню.
Розблокуйте кришку.Вийміть переднє колесо.
Очистіть волосся та нитки і очис-
тіть переднє колесо, кришку і заг­либлення відсіку за допомогою ін­струмента.
Розблокуйте блок ущільнення з
нижньої сторони контейнера для пилу так, щоб стрілка вказувала на символ .
Вийміть блок ущільнення.Вставте блок ущільнення так, щоб
стрілка вказувала на символ .
Заблокуйте блок ущільнення до
звуку чіткої фіксації.
Стрілка вказує на символ .
70
Знову вставте переднє колесо і за-
блокуйте кришку до звуку чіткої фіксації.
Очищення сенсорів
Очищайте сенсори за потреби. Переверніть робот-пилосос дном
доверху і поставте на рівну та чисту поверхню.
Page 71
Обережно очищайте сенсори злег-
ка зволоженою ватною паличкою.
Заміна батарейок на дистанційному пульті керування
Візьміть дві батарейки 1,5 В (тип ААА).
Відкрийте кришку відсіка для бата-
рейок.
Замініть батарейки. Зверніть увагу
на полярність.
Закрийте кришку відсіка для бата-
рейок.
Враховуйте спеціальні вказівки що-
до роботи та утилізації, що вказані в розділі «Заходи безпеки та засте­реження» та «Ваш внесок в охоро­ну навколишнього середовища» на початку інструкції з експлуатації.
Заміна акумулятора
Підготуйте для цього оригінальний літій-іонний акумулятор:
– YCR-M05 для Scout RX2
– YCR-MT12 для Scout RX2 Home
Vision
Відсік акумулятора знаходиться у від­сіку для зберігання пилососа.
uk
Відкрийте відсік, розблокувавши
кришку вгору.
Scout RX2 (YCR-M05)
Обережно потягніть за кабель так,
щоб вийняти штекер з роз'єму.
Натисніть на пази в роз'ємі, щоб
послабити кабель.
Вийміть акумулятор.
Вставте кабель нового акумулятора
до чіткої фіксації в протилежній де­талі.
Обережно вставте акумулятор і
розмістіть його правильно (див. праву частину рисунка).
Вставте збоку роз'єм кабеля в от-
вір.
Вийміть контейнер для пилу.
71
Page 72
uk
Вставте кришку відсіку акумулято-
ра точно в передбачене місце і за­крийте її до чіткої фіксації.
Враховуйте спеціальні вказівки що-
до роботи та утилізації акумулято­ра, що вказані в розділі «Заходи безпеки та застереження» та «Ваш внесок в охорону навколишнього середовища» на початку інструкції з експлуатації.
Scout RX2 Home Vision (YCR-MT12)
Обережно вийміть акумулятор, щоб
роз'єм акумулятора вільно розта­шувався.
Натисніть на пази в роз'ємі, щоб
послабити кабель.
Вставте кришку відсіку акумулято-
ра точно в передбачене місце і за­крийте її до чіткої фіксації.
Враховуйте спеціальні вказівки що-
до роботи та утилізації акумулято­ра, що вказані в розділі «Заходи безпеки та застереження» та «Ваш внесок в охорону навколишнього середовища» на початку інструкції з експлуатації.

Догляд

Догляд за роботом-пилососом та устаткуванням
Перед кожним доглядом вими-
кайте робот-пилосос. Натисніть збоку на пилососі перемикач I/0, щоб він опинився в положенні 0.
Для догляду за роботом-пилососом і устаткуванням з пластику можна ви­користовувати звичайний засіб для догляду за пластиком.
Вставте кабель нового акумулятора
до чіткої фіксації в протилежній де­талі.
Вставте роз'єм кабеля в боковий
отвір.
Обережно вставте акумулятор і
розмістіть його правильно (див. праву частину рисунка).
72
Статичні заряди можуть призвести до накопичення пилу на роботі-пилососі Видаляйте пил м'яким сухим рушни­ком.
Не допускається використання
абразивних миючих засобів, за­собів для догляду за склом, універ­сальних миючих засобів та тих, що містять олію!
В жодному випадку не за-
нурюйте робот-пилосос та деталі у воду!
Page 73
uk
Зберігання/Заводські уста­новки
Зберігання
Перед тривалим зберіганням
без використання вимикайте ро­бот-пилосос. Натисніть збоку на пилососі перемикач I/0, щоб він опинився в положенні 0.
Якщо Ви не будете користуватись ро­ботом-пилососом протягом тривало­го часу, зберігайте його в добре провітрюваному і прохолодному при­міщенні.
Зберігайте робот-пилосос із серед­нім акумулятором батареї для дбай­ливої експлуатації приладу (індика­ція заряду батареї на дисплеї світиться оранжевим).
Заводські установки
Ви можете скинути установки робо­та-пилососа до заводських. Підготуй­те для цього пульт.
На дисплеї світиться r:St.
Далі протягом 2 секунд тримайте
натиснутою кнопку ОК на пульті, доки на індикації з'явиться F:tr.
Робот-пилосос перезапускається із заводськими установками.

Сервісна служба

Куди звертатись в разі виникнення несправностей
При виникненні несправностей, які Ви не можете усунути самостійно, зверніться до Вашого продавця Miele або до сервісної служби Miele.
Телефон сервісної служби Ви знай­дете наприкінці інструкції.
Гарантійний строк
Гарантійний строк складає 2 роки.
Більш змістовну інформацію щодо га­рантійних положень в Вашій країні Ви отримаєте в сервісній службі Miele.
Одночасно тримайте натиснутими
кнопки Spot і Turbo на дисплеї приб. 5 сек.
73
Page 74
uk

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.
Перед кожним усуненням несправності вимикайте робот-пилосос. На-
тисніть збоку на пилососі перемикач I/0, щоб він опинився в положенні 0.
Проблема Причина і усунення
Робот-пилосос вими­кається після того, як він вмикається кноп­кою Вкл/Викл.
Потужність всмокту­вання зменшилась.
Робот-пилосос не за­ряджається.
Акумулятор недостатньо заряджений. Поставте робот-пилосос відповідним чином на
контакти для заряджання підключеної базової станції.
Контейнер для пилу повний. Спорожніть і очистіть контейнер для пилу.
Валик щітки забруднений або закритий.
Очистіть валик щітки.Замініть валик щітки.
Ущільнення контейнера для пилу забруднено або закрито.
Очистіть ущільнення і всмоктувальний канал.Замініть блок ущільнення.
Фільтр вихідного повітря забруднений.
Очистіть фільтр відпрацьованого повітря.Замініть фільтр відпрацьованого повітря.
Закриті бокові щітки. Замініть бокові щітки.
Базова станція не підключена належним чином. Підключіть базову станцію так, як описано в ін-
струкції з експлуатації, див. розділ «Перед вико­ристанням - Підключення базової станції».
74
Page 75
Проблема Причина і усунення
Робот-пилосос не по­вертається до базової станції.
Прибирання почнеться з вільного місця в кімнаті. Робот-пилосос повертається до стартової точ-
ки.
Для бездоганної навігації роботу-пилососу не вистачає освітлення.
Ввімкніть достатнє освітлення.
Базова станція не підключена належним чином. Підключіть базову станцію так, як описано в ін-
струкції з експлуатації, див. розділ «Перед вико­ристанням - Підключення базової станції».
З'єднання інфрачервоного передавача та базової станції перерване.
Обережно очистіть передню частину базової
станції та передню частину робота-пилососа м'якою вологою серветкою і слідкуйте за тим, щоб жодні предмети не перешкоджали сигналу.
Перешкоди в області, яку потрібно очистити, об­межують навігацію.
Прослідкуйте за роботом-пилососом під час
прибирання.
Приберіть проблемні перешкоди.Відмежуйте проблемні зони магнітною стріч-
кою.
Зменшіть висоту подолання перешкоди робота-
пилососа, див. розділ «Експлуатація - Максима­льна висота подолання перешкоди».
uk
75
Page 76
uk
Проблема Причина і усунення
Робот-пилосос не реа­гує.
Робот-пилосос вимкнений. Ввімкніть його (Вимикач I/0 на I).
Батарейки пульта дистанційного управління непра­вильно вставлені.
Зверніть увагу на полярність.
Розрядились батарейки пульта дистанційного управління.
Замініть батарейки.
Порушилось з'єднання інфрачервоного передава­ча робота-пилососа та пульта дистанційного управління.
Обережно очистіть передню частину робота-
пилососа та верхню частину пульта м'якою во­логою серветкою і слідкуйте за тим, щоб жодні предмети не перешкоджали сигналу.
Пульт дистанційного керування знаходиться дуже близько або дуже далеко від робота-пилососа.
Перевірте відстань і при використанні направ-
ляйте пульт на робот-пилосос.
76
Page 77
uk

Повідомлення про помилки

Перед кожним доглядом вимикайте робот-пилосос. Натисніть збоку на
пилососі перемикач I/0, щоб він опинився в положенні 0.
Повідомлення про помилку відображається в полі індикації на дисплеї. Коли в полі індикації з'являється «І_ _І» знизу вгору, спорожніть і очистіть кон­тейнер для пилу.
До Вашого робота-пилососа додається наклейка, де перелічені всі повідом­лення про помилку. Ви можете наклеїти наклейку на нижню сторону кришки відділення для зберігання.
Проблема Причина і усунення
F 1 Помилка «Підняте колесо»
Поставте робот-пилосос на рівну поверхню.
F 2 Помилка «Забруднені сенсори»
Очистіть сенсори. Це повідомлення про помил-
ку відображається, коли робот-пилосос почи­нає роботу і сенсор перешкод ідентифікує схо­динку. Заберіть робот-пилосос від краю сходи­нок/виступу.
F 3 Помилка «Фільтр не розпізнано»
Вставте контейнер для пилу із вставленим філь-
тром вихідного повітря в робот-пилосос.
F 4 Помилка «Перевантаження ведучого колеса»
Перевірте ведуче колесо на наявність забруд-
нень. Очистіть волосся та нитки. Це повідом­лення про помилку відображається, якщо ро­бот-пилосос далеко заїхав.
F 5 Помилка «Перевантаження щіток»
Перевірте, чи накопився бруд на валику щітки і
бокових щітках. Очистіть валик щітки і бокові щітки. Це повідомлення про помилку також ві­дображається, якщо предмети потрапили в ро­бот-пилосос.
F 6 Помилка «Перевантаження вентилятора»
Спорожніть і очистіть контейнер для пилу. Очи-
стіть або замініть фільтр відпрацьованого повіт­ря.
77
Page 78
uk
Проблема Причина і усунення
F 7 Внутрішня помилка системи або помилка «Темпе-
ратура навколишнього середовища неприпустима для роботи приладу».
Вимкніть робот-пилосос і знову ввімкніть його
(перемикач І/0).
F 8 Помилка «Забруднене переднє колесо»
Перевірте, чи накопився бруд на передньому
колесі, кришці і відсіку заглиблення. Очистіть волосся та нитки і очистіть переднє колесо, кришку і заглиблення.
Видалення повідом­лення про помилку після усунення не­справності
Є наступні можливості видалити вище описані повідомлення про помилку
– Вимкніть робот-пилосос і знову ввімкніть його
(перемикач І/0).
– Натисніть кнопку Power на пульті дистанційного
керування.
– Натискайте сенсорну кнопку  на дисплеї міні-
мум протягом 3 секунд.

Технічні характеристики

(для WLAN-модуля)
Діапазон частот 2,412 Гц – 2,472 Гц
Потужність передавача <100 мВт

Технічний регламент

Цим виробник підтверджує, що цей робот-пилосос відповідає всім чинним технічним регламентам, що відносяться до данної групи товарів.
Повний текст відповідності приладу європейським технічним регламентами можна знайти за посиланням:
– Продукти, Завантажити, за адресою www.miele.de
– Запит сервісу, інформації, інструкції з експлуатації можна подати, зайшов-
ши на онлайн посилання https://www.miele.ua/uk/domestic/customer­information-385.htm, вказавши модель продукту або серійний номер.
78
Page 79
uk

Авторське право і ліцензії

Miele використовує програмне забезпечення для експлуатації і керування приладом.
Юридичні права Miele та інших постачальників програмного забезпечення не повинні порушуватись.
Компанія Miele та її постачальники дотримуються всіх прав щодо компонентів програмного забезпечення.
Заборонено наступне:
– розмноження і розповсюдження,
– виготовлення змінених і похідних варіантів,
– декомпіляція, спрощення, розбирання та інші подібні зміни програмного за-
безпечення.
В програмному забезпеченні під ліцензією GNU General Public, та під ліцензія­ми Open Source інтегровані інші компоненти.
Огляд інтегрованих компонентів Open Source і копії ліцензій наведено онлайн на http://www.miele.com/device-software-licences (потрібно ввести модель про­дукту).
Miele надає в експлуатацію базовий код всіх компонентів ліцензованого про­грамного забезпечення під ліцензією GNU General Public і конгруентною лі­цензією Open Source.
Для отримання базового кода звертайтесь на електронну пошту info@miele.com.
Детальні інструкції щодо використання тестового режиму Ви отримаєте в сервісній службі.
79
Page 80
uk - Гарантія якості товару
Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг; – виявлення механічних пошкоджень товару; – виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха-
ми; – протиправних дій третіх осіб; – надзвичайних обставин (пожежі, заливання,
стихійних лих і т.п.) – порушення функціонування товару внаслі-
док попадання у внутрішні робочі блоки сто-
ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін-
шого догляду за виробом; – заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/
люків, мішки-пилозбірники,, слюдяні пласти-
ни і т.п.); – зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус-
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
– вентиляторів, – масляних/повітряних доводчиків дверей, – водяних клапанів, – електричних реле, – електродвигунів, – ременів, – компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні, – скрипи, – незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
80
Page 81
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка SLQL0
81
Page 82
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
82
Page 83
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SLQL0
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SLQL0
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Page 84
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
010203040506070809
10
Page 91
Виготовлено на заводі: Юджин Робот Ко., Лтд., 33 Хармоні-ро 187 беон-джіл, Інчхон, 22013, Республіка Корея Yujin Robot Co., Ltd., 33, Harmony-ro 187 beon-gil, Incheon, 22013, Republic of Korea
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Page 92
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Юджин Робот Ко., Лтд., 33, Хармони-ро 187 беон-гил, Инчхон, 22013, Республика Корея Yujin Robot Co., Ltd., 33, Harmony-ro 187 beon-gil, Incheon, 22013, Republic of Korea
RX2 (SLQL0) - 0119 M.-Nr. 10 738 281 / 00
Loading...