Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu
przed instalacją i pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można
uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.
pl-PLM.-Nr 12 062 660
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia......................................................4
Ochrona środowiska naturalnego ................................................................... 13
Ten wyciąg kuchenny spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak
doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych.
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące montażu, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.
Zgodnie z normą IEC60335-1 firma Miele wyraźnie zwraca uwagę
na to, że należy koniecznie przeczytać rozdział dotyczący instalacji
urządzenia oraz wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia i bezwzględnie się do nich stosować.
Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za
szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania
tych wskazówek.
Instrukcję użytkowania i montażu należy zachować do późniejszego wykorzystania i przekazać ewentualnemu następnemu posiadaczowi wraz z urządzeniem!
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten wyciąg kuchenny jest przeznaczony do stosowania w gospo-
darstwie domowym i w otoczeniu domowym.
Ten wyciąg kuchenny nie jest przeznaczony do użytkowania na
zewnątrz pomieszczeń.
Stosować wyciąg kuchenny wyłącznie w zakresie domowym do
odsysania i oczyszczania oparów kuchennych, powstających przy
przyrządzaniu potraw.
Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone.
Wyciąg kuchenny nie może być używany w trybie zamkniętego
obiegu powietrza do wentylacji pomieszczenia, jeżeli jest zamontowany nad kuchenką gazową. Proszę zasięgnąć opinii wykwalifikowanego gazownika.
4
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe
lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystać
bez nadzoru lub wskazań osoby odpowiedzialnej.
Osobom tym wolno używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy,
gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą
bezpiecznie z niego korzystać. Muszą one być w stanie rozpoznać i
zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi.
Dzieci w gospodarstwie domowym
Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od wyciągu
kuchennego, chyba że są pod stałym nadzorem.
Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać wyciągu bez nadzo-
ru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim
stopniu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą być w
stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi.
Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub kon-
serwacji bez nadzoru.
Nadzorować dzieci znajdujące się w pobliżu wyciągu kuchennego.
Nigdy nie pozwalać dzieciom na zabawy wyciągiem kuchennym.
Światło oświetlenia miejsca do gotowania jest bardzo intensywne.
Szczególnie w przypadku małych dzieci należy zwracać uwagę na
to, żeby nie patrzyły bezpośrednio w światło.
Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy materiałami
opakowaniowymi (np. folią) dzieci mogą się nimi owinąć lub zadzierzgnąć je na głowie i się udusić. Trzymać materiały opakowaniowe z daleka od dzieci.
5
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Bezpieczeństwo techniczne
Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj-
ne lub naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą być
przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez
firmę Miele.
Uszkodzenia wyciągu kuchennego mogą zagrażać Państwa bez-
pieczeństwu. Proszę skontrolować urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego wyciągu kuchennego.
Elektryczne bezpieczeństwo wyciągu jest zagwarantowane tylko
wtedy, gdy jest on podłączony do przepisowej instalacji ochronnej.
To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane. W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez
wykwalifikowanego elektryka.
Możliwa jest czasowa lub stała praca na autonomicznym lub nie-
zsynchronizowanym zsiecią systemie zasilania (jak np. mikrosieci,
systemy rezerwowe). Warunkiem dla takiej eksploatacji jest, żeby
system zasilania odpowiadał specyfikacji EN50160 lub porównywalnej.
Środki ochronne przewidziane winstalacji domowej iwtym produkcie Miele muszą być skuteczne wswojej funkcji idziałaniu również
wtrybie pracy autonomicznej lub niezsynchronizowanej zsiecią, albo muszą być zastąpione przez równoważne środki winstalacji
(patrz np. VDE-AR-E 2501-2).
Dane przyłączeniowe (częstotliwość i napięcie prądu) na tabliczce
znamionowej urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci
elektrycznej, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wyciągu kuchennego.
Porównać dane przyłączeniowe przed podłączeniem. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii wykwalifikowanego elektryka.
6
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymagane-
go bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać urządzenia
do sieci elektrycznej za ich pośrednictwem.
Wyciągu należy używać wyłącznie w stanie zabudowanym, żeby
zagwarantować jego bezpieczne działanie.
Ten wyciąg kuchenny nie może być użytkowany w miejscach nie-
stacjonarnych (np. na statkach).
Dotknięcie przyłączy znajdujących się pod napięciem, jak również
zmiana budowy elektrycznej i mechanicznej naraża użytkownika na
niebezpieczeństwo i może prowadzić do zaburzeń w funkcjonowaniu
urządzenia.
Obudowę można otwierać tylko w stopniu opisanym w ramach instalacji i czyszczenia. W żadnym wypadku nie otwierać dalszych części
obudowy.
W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający au-
Uszkodzony przewód zasilający może zostać wymieniony wyłącz-
nie przez wykwalifikowanego specjalistę.
Źródła światła są zainstalowane woświetleniu na stałe. Wymiana
może zostać dokonana wyłącznie przez fachowca autoryzowanego
przez firmę Miele lub serwis firmy Miele.
Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawach
urządzenie musi zostać całkowicie odłączone od sieci elektrycznej.
Urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy:
- bezpieczniki instalacji domowej są wyłączone,
- bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej są całkowicie wykręcone z oprawek,
- wtyczka (jeśli występuje) jest wyjęta z gniazdka. Nie ciągnąć przy
tym za przewód zasilający, lecz za wtyczkę.
7
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Jednoczesne działanie z paleniskiem pobierającym powietrze z pomieszczenia
Niebezpieczeństwo zatrucia przez gazy spalinowe.
Przy jednoczesnym użytkowaniu wyciągu kuchennego i paleniska
pobierającego powietrze z pomieszczenia należy zachować najwyższą ostrożność.
Paleniska pobierające powietrze z pomieszczenia czerpią powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym się znajdują i odprowadzają swoje spaliny przez instalację spalinową (np. komin) na
zewnątrz. Mogą to być np. piece gazowe, olejowe, zasilane drewnem lub węglem, podgrzewacze przepływowe, piecyki do ciepłej
wody, płyty do gotowania lub piekarniki.
Wyciąg kuchenny odciąga powietrze z kuchni i sąsiadujących pomieszczeń. Obowiązuje to dla następujących trybów roboczych:
– trybu otwartego obiegu powietrza,
– trybu zamkniętego obiegu powietrza z umieszczonym poza pomieszczeniem wymiennikiem powietrza.
Bez wystarczającego dopływu powietrza powstaje podciśnienie.
Palenisko dostaje zbyt mało powietrza do spalenia. Spalanie nie
jest całkowite.
Trujące gazy spalinowe mogą zostać wyssane z komina lub przewodu wentylacyjnego do pomieszczenia.
Zachodzi zagrożenie życia.
8
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Bezpieczna eksploatacja jest możliwa, gdy przy jednoczesnym
użytkowaniu wyciągu i paleniska pobierającego powietrze z otoczenia nie zostaje osiągnięte podciśnienie większe niż 4Pa
(0,04mbar), dzięki czemu unika się ponownego zasysania spalin z
paleniska.
Można to uzyskać, gdy przez niezamykane otwory, np. w drzwiach
lub oknach, może dopływać powietrze potrzebne do procesu spalania. Należy przy tym zwrócić uwagę na wystarczający przekrój
otworu napowietrzającego. Sam wywietrznik w murze nie zapewnia z reguły wystarczającego dopływu powietrza.
Przy ocenie sytuacji należy brać pod uwagę całość rozwiązań wentylacyjnych mieszkania. W tym celu należy zasięgnąć rady kompetentnego kominiarza.
Jeśli wyciąg kuchenny pracuje w trybie zamkniętego obiegu powietrza, gdzie powietrze jest kierowane z powrotem do kuchni,
jednoczesne użytkowanie wyciągu z paleniskiem pobierającym powietrze z pomieszczenia jest bez znaczenia.
Nigdy nie pracować z otwartym ogniem pod wyciągiem kuchennym.
Np. opalanie lub grillowanie za pomocą otwartego ognia jest zabronione. Włączony wyciąg kuchenny wciągnie płomienie w filtr. Osady
tłuszczu kuchennego mogą się zapalić.
Silne oddziaływanie ciepła przy gotowaniu na kuchence gazowej
może uszkodzić wyciąg kuchenny.
- Nigdy nie pozostawiać zapalonego palnika gazowego bez postawionego na nim naczynia do gotowania. Także przy krótkotrwałym
zdjęciu naczynia do gotowania palnik gazowy należy wyłączyć.
- Wybierać naczynia do gotowania, które odpowiadają wielkością
miejscu do gotowania.
- Wyregulować płomienie tak, żeby w żadnym wypadku nie wystawały poza naczynie do gotowania.
- Unikać nadmiernego rozgrzewania naczynia do gotowania (np.
przy gotowaniu w woku).
Woda kondensacyjna może doprowadzić do wystąpienia szkód
korozyjnych wyciągu.
Włączać wyciąg zawsze wtedy, gdy korzysta się z miejsca do gotowania, żeby uniknąć zbierania wody kondensacyjnej.
Przegrzane oleje i tłuszcze mogą się same zapalić i w ten sposób
spowodować pożar wyciągu kuchennego.
Podczas pracy z olejami i tłuszczami należy nadzorować garnki, patelnie i frytkownice. Dlatego także grillowanie na grillach elektrycznych musi odbywać się pod stałym dozorem.
10
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Osady tłuszczu i zabrudzenia wpływają negatywnie na działanie
wyciągu kuchennego.
Nigdy nie używać wyciągu bez filtrów tłuszczu, żeby zagwarantować
oczyszczanie oparów kuchennych.
Proszę pamiętać, że wyciąg kuchenny może się bardzo rozgrze-
wać przy gotowaniu.
Obudowę i filtry tłuszczu dotykać dopiero wtedy, gdy wyciąg ostygnie.
Prawidłowa instalacja
Sprawdzić winstrukcji producenta posiadanego urządzenia do
gotowania, czy dozwolona jest praca wpołączeniu zwyciągiem kuchennym.
Nie wolno montować wyciągu kuchennego ponad paleniskami na
paliwo stałe.
Jeśli odstęp pomiędzy urządzeniem do gotowania iwyciągiem ku-
chennym jest zbyt mały, może to doprowadzić do uszkodzeń wyciągu.
O ile producent urządzenia do gotowania nie zaleca większych odstępów bezpieczeństwa, pomiędzy urządzeniem do gotowania idolną krawędzią wyciągu kuchennego należy zachować odstępy podane wrozdziale „Instalacja“.
Jeśli pod wyciągiem kuchennym mają być używane różne urządzenia do gotowania, dla których obowiązują różne odstępy bezpieczeństwa, należy wybrać największy zpodanych odstępów bezpieczeństwa.
W celu zamontowania wyciągu należy przestrzegać informacji po-
danych w rozdziale „Instalacja“.
Elementy z ostrymi krawędziami mogą doprowadzić do zranień.
Przy montażu i instalacji nosić rękawice, które zapewniają ochronę
przed przecięciem.
11
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Do ułożenia przewodu wylotowego można stosować wyłącznie ru-
ry lub węże z materiałów niepalnych. Są one dostępne w handlu
specjalistycznym lub w serwisie.
Odprowadzane powietrze nie może być kierowane do będących w
użyciu kanałów dymnych, spalinowych, ani do szybów służących do
wentylacji pomieszczeń z paleniskami.
Jeżeli powietrze ma być odprowadzane przez nieużywane kanały
dymne lub spalinowe, należy przestrzegać obowiązujących w tym
zakresie przepisów.
Czyszczenie i konserwacja
Jeśli czyszczenie nie zostanie przeprowadzone według instrukcji
podanych w tej instrukcji użytkowania, występuje zagrożenie pożarowe.
Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodzące
prąd elektryczny i spowodować zwarcie.
Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia.
Części zamienne i akcesoria
Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostaną
dobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczenia
wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt.
Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych firma Miele
może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w pełnym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione
wyłącznie na takie części zamienne.
Miele udziela nawet 15-letniej, ale przynajmniej 10-letniej gwaran-
cji dostępności dla funkcjonalnych części zamiennych po wycofaniu
serii posiadanego przez Państwa urządzenia.
12
Ochrona środowiska naturalnego
Utylizacja opakowania
Opakowanie służy do manewrowania
ichroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe zostały specjalnie dobrane
pod kątem ochrony środowiska itechniki utylizacji igeneralnie nadają się do
ponownego wykorzystania.
Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędzenie surowców. Proszę skorzystać zsystemu
selektywnej zbiórki odpadów imożliwości zwrotu. Opakowanie transportowe
może zostać odebrane przez sprzedawcę Miele.
Utylizacja starego urządzenia
Urządzenia elektryczne ielektroniczne
zawierają wiele cennych materiałów.
Zawierają one również określone substancje, mieszaniny ipodzespoły, które
były wymagane do ich działania izapewnienia bezpieczeństwa. Wyrzucone
do śmieci lub poddane niewłaściwej
obróbce mogą zagrażać zdrowiu ludzi
oraz środowisku. Dlatego wżadnym razie nie wolno wyrzucać starego urządzenia do śmieci mieszanych.
Zamiast tego należy przekazać stare
urządzenie do systemu nieodpłatnego
zbierania iutylizacji starych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych,
wpunktach prowadzonych przez gminę, sprzedawcę lub firmę Miele. Za usunięcie ewentualnych danych osobowych zutylizowanego urządzenia zgodnie zobowiązującym prawem odpowiada użytkownik. Są Państwo prawnie zobowiązani do usunięcia zurządzenia
wszelkich baterii iakumulatorów oraz
źródeł światła, które można wyjąć bez
zniszczenia inie są wbudowane do urządzenia na stałe. Należy je dostarczyć
do odpowiedniego miejsca zbierania,
gdzie zostaną nieodpłatnie przyjęte.
Proszę zatroszczyć się oto, żeby stare
urządzenie było zabezpieczone przed
dziećmi do momentu odtransportowania.
13
Przegląd wyciągu kuchennego
14
Przegląd wyciągu kuchennego
a
Króciec wydmuchowy
b
Elementy obsługi
c
Filtry zapachów
Jednorazowe lub regenerowalne filtry zapachów
Wyposażenie dodatkowe dla trybu zamkniętego obiegu powietrza
d
Filtr tłuszczu
e
Wyciągany okap
f
Oświetlenie miejsca do gotowania
g
Przycisk do włączania lub wyłączania oraz przyciemniania oświetlenia miejsca
do gotowania
h
Przycisk do włączania i wyłączania wentylatora
i
Przyciski do ustawiania wydajności wentylatora
j
Przycisk opóźnionego wyłączania
k
Przycisk licznika czasu pracy
l
Składany panel frontowy
Front okapu może zostać zaopatrzony wpanel frontowy pasujący do pozostałych mebli kuchennych. Wtym celu wymagany jest zestaw montażowy
DML2000 (wyposażenie dodatkowe).
15
Opis działania
W zależności od wykonania wyciągu
możliwe są następujące funkcje:
Tryb otwartego obiegu powietrza
Zassane powietrze jest oczyszczane
przez filtr tłuszczu i odprowadzane na
zewnątrz budynku.
Tryb zamkniętego obiegu powietrza
(wyłącznie z zestawem montażowym i
filtrami zapachów jako wyposażeniem
dodatkowym, patrz „Dane techniczne“)
Zassane powietrze jest oczyszczane
przez filtr tłuszczu i dodatkowo przez filtry zapachów. Następnie powietrze jest
wprowadzane z powrotem do kuchni.
16
Pierwsze uruchomienie
Wybór otwartego lub zamkniętego obiegu powietrza
Wyciąg kuchenny jest przeznaczony
do pracy wtrybie otwartego izamkniętego obiegu powietrza. Wydajność wentylatora zostaje dopasowana
do wybranego trybu pracy. Fabrycznie
ustawiony jest tryb zamkniętego obiegu powietrza. Dla trybu otwartego
obiegu powietrza wyciąg kuchenny
należy przestawić.
Przestawienie na tryb otwartego obiegu
powietrza następuje przez dezaktywację licznika czasu pracy dla filtra/filtrów
zapachów.
Wyłączyć wentylator ioświetlenie.
Nacisnąć równocześnie przycisk „“
iprzycisk czasu pracy.
Symbol filtra zapachów iwskazanie
wydajności wentylatora migają.
Państwa wyciąg kuchenny jest wyposażony w zintegrowany moduł WiFi. Proszę połączyć wyciąg kuchenny z domową siecią WiFi. Teraz możliwa jest obsługa wyciągu poprzez aplikację Miele.
Jeśli Państwa płyta grzejna jest także
połączona z domową siecią WiFi, można zastosować automatyczne sterowanie wyciągiem kuchennym poprzez
funkcję Con@ctivity.
Proszę się upewnić, że w miejscu instalacji wyciągu dostępna jest sieć
WiFi o wystarczającej mocy sygnału.
Połączenie zlokalną siecią WiFi można
utworzyć za pomocą aplikacji Miele lub
przez WPS.
Wszystkie lampki kontrolne gasną.
Tryb otwartego obiegu powietrza jest
ustawiony.
Jeśli potwierdzenie nie nastąpi wciągu
4minut, zostaną zachowane stare ustawienia.
17
Pierwsze uruchomienie
Dostępność Miele@home
Możliwość korzystania z aplikacji Miele
zależy od dostępności serwisu
Miele@home w Państwa kraju.
Serwis Miele@home nie jest dostępny
wkażdym kraju.
Informacje o dostępności można uzyskać na stronie internetowej
www.miele.com.
Aplikacja Miele
Aplikację Miele można bezpłatnie pobrać z Apple App Store® lub z Google
Play Store™.
Łączenie przez aplikację
Połączenie sieciowe można utworzyć za
pomocą aplikacji Miele.
Zainstalować aplikację Miele na swo-
im mobilnym urządzeniu końcowym.
Do zalogowania będą potrzebne:
1. hasło domowej sieci WiFi
2. hasło posiadanego wyciągu
W przypadku hasła wyciągu chodzi o
9ostatnich cyfr numeru fabrycznego,
który znajduje się na tabliczce znamio-
nowej.
Tabliczkę znamionową można znaleźć,
gdy wyjmie się filtr tłuszczu, awtrybie
zamkniętego obiegu powietrza również
filtry zapachów.
Uruchomić logowanie urządzenia w
aplikacji. Proszę postępować zgodnie
ze wskazówkami.
Gdy pojawi się wezwanie, żeby uaktyw-
nić WiFi wyciągu kuchennego, proszę
postępować w następujący sposób:
18
Pierwsze uruchomienie
Wyłączyć wyciąg kuchenny.
Przytrzymać naciśnięty przycisk „”.
Nacisnąć równocześnie przycisk
oświetlenia.
2 świeci się stale, 3 miga.
W ciągu kolejnych 2 minut wyciąg jest
gotowy do połączenia.
Proszę postępować według kolejnych
wskazówek w aplikacji.
Po udanym połączeniu 2 i 3 świeci się
stale.
Łączenie przez WPS
Państwa router WiFi musi posiadać
funkcjonalność WPS (WiFi Protected
Setup).
Wyłączyć wyciąg kuchenny.
Przytrzymać naciśnięty przycisk „“.
Nacisnąć równocześnie przycisk
oświetlenia.
2 świeci się stale, 3 miga.
Łączenie WiFi musi zostać równocześ-
nie uruchomione na wyciągu i na route-
rze WPS.
Po kilku sekundach nacisnąć przycisk
„“ na wyciągu.
Opuścić tryb łączenia na wyciągu
przez naciśnięcie przycisku opóźnionego wyłączania.
Teraz można obsługiwać wyciąg za pomocą aplikacji.
Po chwili 2 zaczyna się świecić stale, 3
iB miga.
Przez dwie kolejne minuty wyciąg jest
gotowy do połączenia.
19
Pierwsze uruchomienie
Uruchomić łączenie WPS na swoim
routerze WiFi.
Po udanym połączeniu 2 i 3 świeci się
stale.
Wylogowywanie WiFi (przywracanie
do ustawień fabrycznych)
Aby utworzyć nowe połączenie WiFi,
należy najpierw rozłączyć istniejące po-
łączenie WiFi.
Wyłączyć wyciąg kuchenny.
Przytrzymać naciśnięty przycisk „”.
Opuścić tryb łączenia na wyciągu
przez naciśnięcie przycisku opóźnionego wyłączania.
Teraz można obsługiwać wyciąg za pomocą aplikacji.
Jeśli połączenie nie mogło zostać utworzone, WPS nie został ewentualnie wystarczająco szybko uaktywniony na routerze. Proszę ponownie przeprowadzić
opisane powyżej kroki.
Wskazówka: Jeśli Państwa router WiFi
nie obsługuje połączeń WPS, proszę
skorzystać z możliwości połączenia
przez aplikację Miele.
Nacisnąć równocześnie przycisk
oświetlenia.
Przy istniejącym połączeniu WiFi 2 i 3
świeci się stale.
Przez 2kolejne minuty wyciąg jest goto-
wy do rozłączenia.
20
Nacisnąć przycisk „“.
2 świeci się stale, a 3 miga.
Po kilku sekundach 2 i 3 zaczyna migać. Połączenie jest rozłączone.
Pierwsze uruchomienie
Tworzenie połączenia Con@cti-
vity
Con@ctivity oznacza bezpośrednią ko-
munikację pomiędzy płytą grzejną Miele
i wyciągiem Miele. Pozwala ono na au-
tomatyczne sterowanie wyciągiem ku-
chennym w zależności od stanu robo-
czego autonomicznej elektrycznej płyty
grzejnej Miele.
- Przy włączaniu miejsca do gotowania
włącza się również samoczynnie
oświetlenie miejsca do gotowania, a
po chwili również wentylator wyciągu.
Opuścić tryb wylogowywania na wy-
ciągu przez naciśnięcie przycisku
opóźnionego wyłączania.
Połączenie WiFi jest rozłączone. Można
utworzyć nowe połączenie.
- Podczas gotowania wyciąg kuchenny
wybiera automatycznie poziom pracy
wentylatora. Poziom pracy wentylatora zależy od ilości włączonych stref
grzejnych i wybranych poziomów gotowania.
- Po gotowaniu wentylator i oświetlenie
miejsca do gotowania wyłączają się
automatycznie po upływie zaprogramowanego czasu opóźnionego wyłączania.
Szczegółowe informacje dotyczące
funkcji znajdują się w rozdziale „Obsługa“.
21
Pierwsze uruchomienie
Con@ctivity poprzez domową sieć
WiFi (Con@ctivity 3.0)
Warunek wstępny:
- domowa sieć WiFi
- płyta grzejna Miele z możliwością
połączenia WiFi
Połączyć wyciąg kuchenny i płytę
grzejną z domową siecią WiFi (patrz
punkt „Konfiguracja Miele@home”).
Funkcja Con@ctivity zostaje uaktywniona automatycznie.
Con@ctivity poprzez bezpośrednie
połączenie WiFi (Con@ctivity 3.0)
Warunek wstępny:
- płyta grzejna Miele z możliwością
połączenia WiFi
Jeśli nie dysponują Państwo domową
siecią WiFi, można ustanowić bezpośrednie połączenie pomiędzy płytą
grzejną i wyciągiem kuchennym.
Sposób połączenia jest opisany w instrukcji użytkowania płyty grzejnej.
Poniżej są opisane jeszcze raz szczegółowo kroki do przeprowadzenia na wyciągu kuchennym.
Wyłączyć wyciąg kuchenny.
Przytrzymać naciśnięty przycisk „”.
22
Nacisnąć równocześnie przycisk „”.
2 świeci się stale, 3 miga.
W ciągu kolejnych 2 minut wyciąg jest
gotowy do połączenia.
Uruchomić połączenie WiFi na płycie
grzejnej. Informacje na ten temat proszę odszukać w instrukcji użytkowania płyty grzejnej.
Po udanym połączeniu 2 i 3 świeci się
stale.
Opuścić tryb łączenia na wyciągu
przez naciśnięcie przycisku opóźnionego wyłączania.
Con@ctivity jest teraz uaktywnione.
Gdy istnieje bezpośrednie połączenie
WiFi, nie można połączyć płyty grzejnej ani wyciągu z domową siecią WiFi.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, należy najpierw rozłączyć bezpośrednie połączenie WiFi pomiędzy płytą grzejną i
wyciągiem kuchennym (patrz punkt
„Wylogowywanie WiFi”).
Pierwsze uruchomienie
Powtórne łączenie
Jeżeli połączenie nie jest możliwe, miga
2 i3 lub proces zostaje przerwany przez
wyciąg kuchenny.
Rozłączyć połączenie na wyciągu ku-
chennym (patrz rozdział „Wylogowanie WiFi“) oraz na płycie grzejnej.
Powtórzyć łączenie.
23
Obsługa (tryb automatyczny)
Gdy Con@ctivity jest uaktywnione,
wyciąg pracuje zawsze w trybie automatycznym (patrz rozdział „Pierwsze
uruchomienie“, punkt „Konfiguracja
Con@ctivity“).
W celu ręcznej obsługi wyciągu proszę
przestrzegać wskazówek w rozdziale
„Obsługa (tryb ręczny)“, punkt „Gotowanie bez funkcji Con@ctivity“.
Przykłady dla poziomów wydajności wentylatora 1 do B
dowolnym poziomie mocy.
Włącza się oświetlenie wyciągu.
Wysunąć okap.
Wentylator włącza się na poziomie2.
Podczas gotowania wyciąg kuchenny
wybiera automatycznie poziom wydajności wentylatora.
Podstawą jest łączna moc włączonych
stref grzejnych, czyli ilość włączonych
miejsc do gotowania iwysokość wybranych poziomów mocy gotowania.
Gdy na płycie grzejnej wybierze się
wyższy poziom mocy lub większą
ilość miejsc do gotowania, wyciąg
przełącza się na wyższy poziom wy-
dajności wentylatora.
Gdy poziom mocy na płycie grzejnej
zostanie zmniejszony lub wyłączy się
miejsca do gotowania, poziom wydaj-
ności wentylatora również zostanie
dopasowany.
Czas reakcji
Wyciąg kuchenny reaguje z opóźnieniem. W ten sposób uwzględnia się to,
że zmiana poziomu mocy na płycie
grzejnej nie od razu prowadzi do zwiększenia lub zmniejszenia ilości oparów
kuchennych.
Ponieważ płyta grzejna wysyła informacje do wyciągu w pewnych odstępach
czasu, również to może prowadzić do
opóźnień.
Reakcja następuje w ciągu kilku sekund
lub kilku minut.
24
Obsługa (tryb automatyczny)
Smażenie
Miejsce do gotowania zostaje włą-
czone na najwyższym poziomie mo-
cy, np. w celu rozgrzania naczynia do
gotowania przed przysmażaniem.
Około10 sekund do 4minut później
następuje przełączenie z powrotem
na niższy poziom (60 sekund do 5mi-
nut w przypadku płyty halogenowej).
Wyciąg rozpoznaje proces smażenia.
Wyciąg włącza się, a po zredukowaniu
mocy strefy grzejnej przełącza się na
poziom wydajności wentylatora 3 i pozostaje na tym poziomie wydajności
wentylatora przez ok. 5minut.
Następnie wydajność wentylatora jest
znowu określana przez funkcję
Con@ctivity.
Poziom wydajności wentylatora można
jednak również zmienić wcześniej ręcznie.
Wyłączanie
Wyłączyć wszystkie miejsca do goto-
wania.
Wentylator wyciągu przełącza się stopniowo w dół w ciągu kilku następnych
minut, aż w końcu zupełnie się wyłącza.
Dzięki temu powietrze w kuchni zostaje
oczyszczone z pozostałych oparów i
zapachów.
- Z poziomu Booster wentylator przełącza się natychmiast z powrotem na
poziom 3.
- Jeśli wentylator pracuje na poziomie
3, po ok. 1minucie przełącza się z
powrotem na poziom 2.
- Z poziomu 2 przełącza się po 2minutach z powrotem na poziom 1.
- Po 2minutach na poziomie 1 wentylator się wyłącza.
- Po kolejnych 30 sekundach oświetlenie miejsca do gotowania zostaje wyłączone.
Proces gotowania jest zakończony.
Jeśli okap pozostanie wysunięty, wy-
ciąg włączy się z powrotem automatycznie przy następnym włączeniu płyty
grzejnej:
Kilka sekund po włączeniu płyty grzejnej włącza się wentylator, najpierw na
chwilę na poziomie 2, następnie od razu
na poziomie 1. Dalsza obsługa następuje automatycznie.
25
Obsługa (tryb automatyczny)
Tymczasowe opuszczanie trybu automatycznego
Podczas gotowania można tymczasowo
opuścić tryb automatyczny, gdy:
wybierze się ręcznie inny poziom wy-
dajności wentylatora,
wyłączy się ręcznie wyciąg kuchenny,
uaktywni się funkcję opóźnionego
wyłączania wyciągu kuchennego.
Wentylator wyłącza się po wybranym
czasie opóźnienia, oświetlenie pozostaje włączone.
Funkcje wyciągu są teraz obsługiwane
ręcznie (patrz rozdział „Obsługa (tryb
ręczny)“).
Powrót do trybu automatycznego
Wyciąg kuchenny powraca znowu do
trybu automatycznego, gdy:
- po ręcznym wybraniu poziomu wydajności wentylatora wyciąg nie jest
obsługiwany przez ok. 5minut,
Istnieje również możliwość ręcznej obsługi wyciągu podczas całego procesu
gotowania.
W tym celu wentylator wyciągu nale-
ży włączyć przed płytą grzejną.
Jeśli po gotowaniu wyciąg i płyta grzejna były wyłączone przynajmniej przez
30sekund, przy następnym włączeniu
płyty grzejnej uruchamia się znowu tryb
automatyczny.
- wybrany ręcznie poziom wydajności
wentylatora odpowiada znowu ustawieniom automatycznym,
- wentylator wyciągu i płyta grzejna były wyłączone przynajmniej przez
30sekund.
Przy następnym włączeniu płyty
grzejnej uruchamia się znowu tryb
automatyczny.
26
Obsługa (tryb ręczny)
Gotowanie bez funkcji
Con@ctivity (tryb ręczny)
Wyciąg można obsługiwać ręcznie pod
następującymi warunkami:
- Funkcja Con@ctivity nie jest uaktywniona.
- Funkcja Con@ctivity została tymczasowo zdezaktywowana (patrz rozdział
„Obsługa (tryb automatyczny)“, punkt
„Tymczasowe opuszczanie trybu automatycznego“).
Włączanie wentylatora
Włączyć wentylator, gdy tylko rozpocznie się gotowanie. Dzięki temu opary
kuchenne będą wychwytywane od samego początku.
Wybrać żądany poziom wydajności
przez naciśnięcie przycisku „” lub
„”.
Przełączanie poziomu Booster
Jeśli uaktywniony jest system zarządzania energią (ustawienie wstępne), po
5minutach wentylator przełącza się automatycznie z powrotem na poziom 3.
Wybór czasu opóźnionego wyłączania
Pozostawić wentylator włączony jeszcze przez kilka minut po zakończeniu
gotowania. Powietrze w kuchni zostanie
wówczas oczyszczone z pozostałych
oparów i zapachów.
Dzięki temu uniknie się odkładania pozostałości w wyciągu kuchennym i pochodzących od nich zapachów.
Funkcja opóźnionego wyłączania troszczy się o to, żeby wentylator został automatycznie wyłączony po określonym
czasie.
Wysunąć okap. Aby osiągnąć opty-
malne odsysanie iniski poziom hałasu, należy całkowicie wyciągnąć
okap.
Wentylator włącza się na poziomie2.
Wybór poziomu wydajności
Do lekkich i silnych oparów kuchennych
i zapachów do dyspozycji są poziomy
wydajności 1 do 3.
Na wypadek przejściowego wytwarzania intensywnych oparów i zapachów,
np. przy obsmażaniu, należy wybrać
poziom B jako poziom Booster.
- 1-krotnie: wentylator wyłączy się po
upływie 5minut (świeci się 5).
- 2-krotnie: wentylator wyłączy się po
upływie 15minut (świeci się 15).
- Jeśli przycisk opóźnionego wyłączania zostanie naciśnięty ponownie, wentylator pozostaje włączony
( gaśnie).
27
Obsługa (tryb ręczny)
Wyłączanie wentylatora
Wsunąć okap.
Przy następnym wysunięciu okapu
wentylator znowu zaczyna pracę na poziomie 2.
Lub wyłączyć wentylator za pomocą
przycisku wł./wył. .
Symbol gaśnie.
Włączanie/wyłączanie/przyciemnianie oświetlenia miejsca
do gotowania
Oświetlenie miejsca do gotowania
można włączać iwyłączać przez wysunięcie iwsunięcie okapu lub przez
naciśnięcie przycisku oświetlenia.
Przy włączaniu oświetlenie włącza się
zmaksymalną jasnością.
Przy włączonym świetle przytrzymać
naciśnięty przycisk oświetlenia.
Światło się ściemnia, aż przycisk zostanie puszczony.
Gdy przycisk oświetlenia zostanie
naciśnięty ponownie, światło będzie
się znowu rozjaśniać, aż przycisk zostanie puszczony.
System zarządzania energią
Wyciąg kuchenny dysponuje funkcją
zarządzania energią. System zarządzania energią służy do oszczędzania energii. Troszczy się on o to, żeby wentylator automatycznie się z powrotem przełączał, a oświetlenie wyłączało.
- Jeśli wybrany jest poziom Booster
wentylatora, po 5 minutach następuje
automatyczne przełączenie z powrotem na poziom 3.
- Z poziomów wentylatora 3, 2 lub 1 po
2 godzinach następuje przełączenie
na niższy poziom, a następnie wentylator zostaje stopniowo wyłączony w
krokach 30-minutowych.
- Włączone oświetlenie miejsca do gotowania zostaje automatycznie wyłączone po 12 godzinach.
Wyłączenie ze względów bezpieczeństwa
Jeśli system zarządzania energią zostanie zdezaktywowany, włączony wyciąg
kuchenny wyłączy się automatycznie po
12godzinach (wentylator i oświetlenie
miejsca do gotowania).
W celu ponownego włączenia nacis-
nąć przycisk wł./wył. lub przycisk
oświetlenia.
28
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Ten wyciąg kuchenny pracuje bardzo
wydajnie i energooszczędnie. Przestrzeganie następujących zasad pomaga w
oszczędnym użytkowaniu:
- Przy gotowaniu proszę się zatroszczyć o dobrą wentylację kuchni. Jeśli
w trybie otwartego obiegu powietrza
nie dopływa wystarczająca ilość powietrza, wyciąg kuchenny nie pracuje
wydajnie i może dojść do zwiększenia odgłosów roboczych.
- Gotować przy możliwie małej mocy
gotowania. Mniej oparów kuchennych oznacza niższy poziom wydajności wyciągu i tym samym mniejsze
zużycie energii.
- Czyścić lub wymieniać filtry w regularnych odstępach czasu. Mocno zabrudzone filtry zmniejszają wydajność, zwiększają zagrożenie pożarowe i oznaczają większe ryzyko higieniczne.
- Skorzystać z funkcji Con@ctivity. Wyciąg kuchenny zostaje automatycznie
włączony i wyłączony. Wyciąg kuchenny wybiera poziom wydajności
optymalny dla sytuacji, troszcząc się
w ten sposób o mniejsze zużycie
energii.
- Jeśli wyciąg jest obsługiwany ręcznie, należy przestrzegać następujących zasad:
– Sprawdzić poziom wydajności
ustawiony na wyciągu. Najczęściej
wystarczający jest niski poziom
wydajności. Poziom Booster stosować tylko wtedy, gdy jest to konieczne.
– Przy dużej ilości oparów kuchen-
nych przełączać z odpowiednim
wyprzedzeniem na wyższy poziom
roboczy. Jest to bardziej efektywne, niż próba oczyszczenia powietrza w kuchni z już rozprzestrzenionych oparów kuchennych przez
przedłużenie pracy wyciągu.
– Zwrócić uwagę na to, żeby wyłą-
czać wyciąg po zakończeniu gotowania.
Jeśli powietrze w kuchni ma zostać oczyszczone po gotowaniu z
pozostałych jeszcze oparów i zapachów, należy skorzystać z funkcji opóźnionego wyłączania. Po
upływie wybranego czasu opóźnienia wentylator zostanie wyłączony automatycznie.
29
Zmiana ustawień
Zmiana licznika czasu pracy
filtra tłuszczu
Licznik czasu pracy można dostosować
do swoich przyzwyczajeń kulinarnych.
Fabrycznie okres czyszczenia jest ustawiony na 30 godzin.
- Krótszy czas (20 godzin) jest sensowny, gdy dużo się smaży.
- Także wtedy, gdy gotuje się tylko
okazjonalnie, krótszy odstęp pomiędzy czyszczeniami jest godny polecenia. Dzięki temu unika się utwardzania zgromadzonego tłuszczu i
utrudnionego czyszczenia.
- Dłuższy cykl czyszczenia (40 lub 50
godzin) należy wybrać, gdy gotuje się
regularnie z bardzo niewielką ilością
tłuszczu.
Wyłączyć wentylator i oświetlenie.
Nacisnąć równocześnie przycisk
opóźnionego wyłączania i przycisk czasu pracy.
Miga symbol filtra tłuszczu i jedno ze
wskazań poziomu wydajności wentylatora.
Wskazania 1 do B pokazują ustawiony
czas:
wskazanie 1........................... 20godzin
wskazanie 2........................... 30godzin
wskazanie 3........................... 40godzin
wskazanie B .......................... 50godzin
Wybrać krótszy czas pracy przez na-
ciśnięcie przycisku „“ lub dłuższy
czas pracy przez naciśnięcie przycisku „“.
Potwierdzić proces za pomocą przy-
cisku czasu pracy.
Wszystkie lampki gasną.
30
Jeśli potwierdzenie nie nastąpi w ciągu
4minut, zostaną zachowane stare ustawienia.
Zmiana ustawień
Zmiana lub dezaktywacja licznika czasu pracy filtrów zapachów
Filtry zapachów są wymagane do pracy
w trybie zamkniętego obiegu powietrza.
Licznik czasu pracy można dostosować
do swoich przyzwyczajeń kulinarnych.
Dla trybu otwartego obiegu powietrza
musi on zostać zdezaktywowany.
Fabrycznie częstotliwość wymiany jest
ustawiona na 180 godzin.
Wyłączyć wentylator i oświetlenie.
Nacisnąć równocześnie przycisk „”
i przycisk czasu pracy.
Symbol filtra zapachów i wskazanie
wydajności wentylatora migają.
Wskazania 1 do B pokazują ustawiony
czas:
wskazanie 1......................... 120godzin
wskazanie 2......................... 180godzin
wskazanie 3......................... 240godzin
wskazanie B .................... dezaktywacja
Wybrać żądany czas przez naciśnię-
cie przycisku „” lub „”.
Potwierdzić proces za pomocą przy-
cisku czasu pracy.
Wszystkie lampki kontrolne gasną.
Jeśli potwierdzenie nie nastąpi w ciągu
4 minut, zostaną zachowane stare ustawienia.
Dezaktywacja zarządzania
energią
Proszę pamiętać, że dezaktywacja może prowadzić do podwyższonego zużycia energii.
Dezaktywacja/aktywacja zarządzania
energią
Wyłączyć wentylator i oświetlenie.
Naciskać przycisk opóźnionego wyłą-
czania przez ok. 10sekund, aż
zaświeci się wskazanie 1 poziomu
wydajności wentylatora.
Następnie nacisnąć po kolei:
- przycisk oświetlenia,
- przycisk „” i ponownie
- przycisk oświetlenia.
Gdy system zarządzania energią jest
uaktywniony, wskazania 1 i B świecą
się stale.
Gdy jest zdezaktywowany, wskazania 1
i B migają.
W celu dezaktywacji zarządzania
energią nacisnąć przycisk „“.
Wskazania 1 i B migają.
W celu aktywacji nacisnąć przycisk
„“.
Wskazania 1 i B świecą się stale.
Potwierdzić proces przyciskiem opóź-
nionego wyłączania.
Wszystkie lampki kontrolne gasną.
Jeśli potwierdzenie nie nastąpi w ciągu
4 minut, zostaną zachowane stare ustawienia.
31
Czyszczenie i konserwacja
Przed każdym zabiegiem czysz-
czenia i konserwacji odłączyć wyciąg
od sieci elektrycznej (patrz rozdział
„Wskazówki bezpieczeństwa i
ostrzeżenia“).
Obudowa
Informacje ogólne
Powierzchnie i elementy obsługi mogą zostać uszkodzone przez nieodpowiednie środki czyszczące.
Nie stosować żadnych środków
czyszczących zawierających sodę,
kwasy, chlor lub rozpuszczalniki.
Nie stosować żadnych szorujących
środków czyszczących, jak np.
proszki do szorowania, mleczka do
szorowania, szorujące gąbki, takie
jak np. zmywaki do garnków lub używane gąbki, które zawierają jeszcze
resztki środków szorujących.
Wilgoć w wyciągu może dopro-
wadzić do uszkodzeń.
Zwrócić uwagę na to, żeby do wycią-
gu nie dostała się żadna wilgoć.
Wyczyścić wszystkie powierzchnie i
elementy obsługi tylko lekko zwilżoną
gąbczastą ściereczką, płynem do mycia naczyń i ciepłą wodą.
Szczególne wskazówki dotyczące
powierzchni ze stali szlachetnej
Wskazówki nie obowiązują dla przycisków obsługi.
Wychodząc poza zalecenia ogólne, do
czyszczenia powierzchni ze stali szlachetnej nadają się nieszorujące środki
czyszczące do stali szlachetnej.
Aby zapobiec szybkiemu ponownemu
zabrudzeniu, zalecane jest zastosowanie środka do pielęgnacji stali szlachetnej (do nabycia w Miele).
Szczególne wskazówki dotyczące
elementów obsługi
Pod wpływem dłuższego oddziaływania zabrudzeń elementy obsługi
mogą się przebarwić lub zmienić.
Natychmiast usunąć zabrudzenia.
Czyszczenie za pomocą środków do
czyszczenia stali szlachetnej może
doprowadzić do uszkodzenia powierzchni elementów obsługi.
Nie stosować do czyszczenia elementów obsługi żadnych środków
przeznaczonych do czyszczenia stali
szlachetnej.
Na koniec wytrzeć powierzchnie do
sucha za pomocą miękkiego ręcznika
kuchennego.
32
Czyszczenie i konserwacja
Licznik czasu pracy
Wyciąg zapamiętuje czas, wjakim jest
wużyciu.
Licznik czasu pracy sygnalizuje przez
zapalenie symbolu filtra tłuszczu lub
symbolu filtra zapachów, kiedy należy wyczyścić lub wymienić filtry tłuszczu lub filtry zapachów.
Licznik czasu pracy można dostosować
do swoich przyzwyczajeń kulinarnych
(patrz rozdział „Zmiana ustawień“).
Sprawdzanie licznika czasu pracy
Przed upływem czasu pracy można
sprawdzić, ile procent czasu już upłynęło.
Wyłączyć wentylator za pomocą
przycisku wł./wył..
Nacisnąć i przytrzymać przycisk cza-
su pracy:
- jednokrotnie, w celu sprawdzenia
czasu pracy filtrów tłuszczu. Zapala
się symbol filtra tłuszczu.
- dwukrotnie, w celu sprawdzenia czasu pracy filtrów zapachów. Zapala się
symbol filtra zapachów.
Równocześnie miga jedno lub kilka
wskazań poziomu wydajności wentylatora.
Ilość migających wskazań oznacza
upływ czasu pracy w procentach:
W przypadku wyłączenia wyciągu lub
w razie braku prądu upływ czasu pracy pozostaje zapamiętany.
Filtr tłuszczu
Zagrożenie pożarowe.
Przetłuszczony filtr tłuszczu może się
zapalić.
Należy czyścić filtr tłuszczu w regularnych odstępach czasu.
Metalowy filtr tłuszczu wielokrotnego
użytku wurządzeniu wychwytuje stałe
składniki oparów kuchennych (tłuszcz,
kurz itp.), zapobiegając wten sposób
zanieczyszczeniu wyciągu kuchennego.
Filtr tłuszczu musi być czyszczony wregularnych odstępach czasu.
Mocno zabrudzony filtr tłuszczu
zmniejsza wydajność odsysania i prowadzi do silnego zabrudzenia wyciągu
kuchennego i kuchni.
Okresy między czyszczeniami
Zgromadzony tłuszcz utwardza się wraz
z upływem czasu i utrudnia czyszczenie. Dlatego zaleca się czyszczenie filtra
tłuszczu co 3–4 tygodnie.
Licznik czasu pracy przypomina przez
zapalenie symbolu filtra tłuszczu
otym, żeby regularnie czyścić filtr tłusz-
nia filtra i miejsca do gotowania.
Przy manipulacji filtr należy pewnie
trzymać w dłoni.
Wysunąć okap.
Nacisnąć filtr tłuszczu po prawej stro-
nie wlewo iodblokować go po lewej
stronie.
Wyjąć filtr tłuszczu do dołu.
Ręczne czyszczenie filtra tłuszczu
Wyczyścić filtr tłuszczu za pomocą
szczotki do mycia w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Nie stosować skoncentrowanego płynu do mycia naczyń.
Niezalecane środki czyszczące
Niezalecane środki czyszczące przy re-
gularnym stosowaniu mogą doprowa-
dzić do uszkodzenia powierzchni
filtrów.
Nie należy stosować następujących
środków czyszczących:
- środki czyszczące rozpuszczające
osady wapienne
- proszki lub mleczka do szorowania
- agresywne środki uniwersalne i aerozole rozpuszczające tłuszcz
- aerozole do piekarników.
Czyszczenie filtra tłuszczu w zmywarce do naczyń
Filtr tłuszczu ustawić w miarę możli-
wości pionowo lub pod kątem w koszu dolnym. Zwrócić uwagę na to,
czy ramię spryskujące może się swobodnie poruszać.
Zastosować domowy detergent do
zmywarki.
Wybrać program o temperaturze zmy-
wania przynajmniej 50°C i maksymalnie 65°C.
Przy czyszczeniu filtra tłuszczu w zmywarce do naczyń może, w zależności
od zastosowanego detergentu, dojść
do trwałych przebarwień wewnętrznych powierzchni filtra. Nie ma to żadnego wpływu na działanie filtra tłuszczu.
34
Czyszczenie i konserwacja
Po czyszczeniu
Po czyszczeniu odłożyć filtr tłuszczu
do wyschnięcia na chłonnej podkładce.
Przy wyjętym filtrze tłuszczu należy
również oczyścić z osadów tłuszczu
dostępne elementy obudowy. Dzięki
temu można uniknąć zagrożenia pożarowego.
Założyć zpowrotem filtr tłuszczu.
Resetowanie licznika czasu pracy filtra tłuszczu
Po czyszczeniu należy zresetować licznik czasu pracy.
Przy włączonym wentylatorze naci-
skać przycisk czasu pracy przez
ok. 3sekundy, aż będzie migać tylko
wskazanie 1.
Symbol filtra tłuszczu gaśnie.
Jeśli filtr tłuszczu został wyczyszczony
przed upływem ustawionego czasu pracy:
Naciskać przycisk czasu pracy
przez ok. 6sekund, aż będzie migać
tylko wskazanie 1.
Wymiana filtra tłuszczu
Wwyniku regularnego korzystania
iczyszczenia powierzchnie filtrujące
mogą ulec zużyciu.
Wprzypadku stwierdzenia uszkodzeń
filtr tłuszczu należy wymienić.
Filtr tłuszczu można nabyć wserwisie
Miele (patrz na końcu tej instrukcji użytkowania) lub wsklepach specjalistycznych Miele.
35
Czyszczenie i konserwacja
Filtry zapachów
Wtrybie zamkniętego obiegu powietrza
dodatkowo do filtra tłuszczu muszą zostać założone 2filtry zapachów. Wiążą
one substancje zapachowe powstające
przy gotowaniu.
Filtry zapachów zakłada się wokapie
nad filtrem tłuszczu.
Filtry zapachów można nabyć w sklepie
internetowym Miele, w serwisie Miele
(patrz okładka tej instrukcji użytkowania) lub w sklepach specjalistycznych
Miele.
Oznaczenie typu można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne“.
Zakładanie/wymiana filtrów zapachów
Wcelu zastosowania filtrów zapachów
muszą zostać zainstalowane przynależne ramki. Przestrzegać planu montażowego.
Założyć zpowrotem filtr tłuszczu.
Przy wyjmowaniu filtrów zapachów
nacisnąć nieco do przodu wypustkę
oprawy iwyjąć filtry zapachów do do-
łu.
Okres wymiany
Filtry zapachów należy wymieniać zawsze wtedy, gdy substancje zapachowe
nie są już wiązane w wystarczającym
stopniu, jednak najpóźniej co 6 miesięcy.
Licznik czasu pracy przypomina przez
zapalenie symbolu filtra zapachów
otym, żeby regularnie wymieniać filtry
zapachów.
Resetowanie licznika czasu pracy filtra zapachów
Po wymianie licznik czasu pracy musi
zostać zresetowany.
W tym celu przy włączonym wentylato-
rze należy dwukrotnie nacisnąć przycisk czasu pracy i przytrzymać
go naciśniętym przez ok. 3sekundy,
aż będzie migać tylko wskazanie 1.
Symbol filtra zapachów gaśnie.
Czyszczenie i konserwacja
Jeśli filtry zapachów zostały wymienione
przed upływem zadanego czasu pracy:
Nacisnąć dwukrotnie przycisk czasu
pracy i przytrzymać go naciśniętym przez ok. 6sekund, aż będzie migać tylko wskazanie 1.
Utylizacja filtrów zapachów
Wyrzucić zużyte filtry zapachów do
śmieci domowych.
Filtry zapachów zmożliwością regeneracji
Dla tego wyciągu dostępne są filtry zapachów zmożliwością regeneracji.
Dzięki regeneracji wpiekarniku można
je stosować wielokrotnie.
Podczas użytkowania przestrzegać
wskazówek zawartych wprzynależnej
instrukcji użytkowania.
37
*INSTALLATION*
Instalacja
Przed instalacją
Przed instalacją należy zapoznać
się z wszystkimi zaleceniami zamieszczonymi w niniejszym rozdziale
oraz w rozdziale „Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia“.
Zalecenia montażowe
- Aby uzyskać optymalne wychwytywanie oparów kuchennych należy pamiętać, że wyciąg kuchenny powinien
być zamontowany pośrodku płyty do
gotowania, bez przesunięcia na boki.
- W miarę możliwości miejsce do gotowania powinno być mniejsze niż wyciąg. Maksymalnie miejsce do gotowania powinno być tej samej szerokości.
1 klapa przeciwzwrotna
do zabudowy w króćcu wylotowym silnika (nie w trybie zamkniętego obiegu
powietrza). W zależności od wykonania
urządzenia klapa przeciwzwrotna jest
już zamontowana.
4płytki montażowe
do montażu wszafce oszerokości
600mm
- Miejsce montażu musi być bezproblemowo dostępne. Także na wypadek ewentualnej interwencji serwisowej wyciąg musi być dostępny bez
przeszkód i demontowalny. Proszę
otym pamiętać na przykład przy rozmieszczaniu szafek, regałów, elementów maskujących i dekoracyjnych w otoczeniu wyciągu.
Materiały instalacyjne
1króciec wydmuchowy
dla przewodu wylotowego 150mm.
38
2kątowniki montażowe
do montażu wszafce oszerokości
900mm (tylko dla urządzeń oszerokości 896mm)
2zaciski sprężynowe
do montażu wszafce oszerokości
900mm (tylko dla urządzeń oszerokości 896mm)
1listwa dystansowa
do zakrycia szczeliny pomiędzy tyłem
urządzenia iścianą
Rysunek nie jest wykonany wskali
Dla widoku bocznego patrz rysunek1
Przypisy dla rysunków1 do3:
a
Aby zamocować wyciąg kuchenny, szafka musi dysponować wprzednim obszarze dnem.
b
Gdy przewidziana jest ścianka pośrednia, musi ona być wyjmowalna.
c
Tryb otwartego lub zamkniętego obiegu powietrza zzestawem do przebudowy
DUU150
d
Kątownik mocujący DML2000 (na wyposażeniu) do montażu panelu frontowego
* wtej sytuacji montażowej okap jest wyrównany zprzednią krawędzią korpusu.
Jeśli wyciąg kuchenny ma zostać umieszczony bardziej zprzodu lub ztyłu, należy
odpowiednio dostosować wymiary (np. przy zastosowaniu panelu frontowego).
Przy wymiarowaniu wysokości szafki iwycięcia należy uwzględnić zamontowane
wyposażenie (np. tłumik, zestaw montażowy do przebudowy na zamknięty obieg
powietrza).
42
*INSTALLATION*
Instalacja
Odstęp pomiędzy miejscem do gotowania a wyciągiem kuchennym (S)
Przy wybieraniu odstępu pomiędzy urządzeniem do gotowania i dolną krawędzią wyciągu należy przestrzegać danych producenta urządzenia do gotowania.
Jeśli nie są tam zalecane większe odstępy, powinny być zachowane przynajmniej następujące odstępy bezpieczeństwa.
Proszę przy tym również przestrzegać zaleceń zamieszczonych w rozdziale
„Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia“.
Urządzenie do gotowaniaOdstęp S przynajmniej
Kuchenka elektryczna450mm
Grill elektryczny, frytkownica (elektryczna)650mm
Wielopalnikowa kuchenka gazowa
650mm
≤ 12,6 kW mocy łącznej, żaden palnik > 4,5 kW
Wielopalnikowa kuchenka gazowa
760mm
> 12,6 kW i ≤ 21,6 kW mocy łącznej,
żaden palnik > 4,8 kW
Wielopalnikowa kuchenka gazowa
niemożliwe
> 21,6 kW mocy łącznej lub jeden z palników > 4,8 kW
Jednopalnikowa kuchenka gazowa ≤ 6 kW mocy650mm
Jednopalnikowa kuchenka gazowa > 6 kW i ≤ 8,1 kW
W przypadku montażu do wyciągu panelu frontowego z drewna lub z plastiku
należy przestrzegać wskazówek producenta urządzenia do gotowania dotyczących stosowania materiałów łatwopalnych nad urządzeniem do gotowania.
43
*INSTALLATION*
Instalacja
Przewód wylotowy
Przy jednoczesnym działaniu wy-
ciągu wraz z paleniskami pobierającymi powietrze z pomieszczenia zachodzi szczególnie duże niebezpieczeństwo zatrucia!
Proszę bezwzględnie przestrzegać
zaleceń zamieszczonych w rozdziale
„Wskazówki bezpieczeństwa i
ostrzeżenia“.
W razie wątpliwości należy zlecić potwierdzenie bezpieczeństwa użytkowania przez kompetentnego kominiarza.
Doułożenia przewodu wylotowego
stosować wyłącznie gładkie rury lub
elastyczne węże wylotowe zmateriałów niepalnych.
Wcelu osiągnięcia najwyższej możliwej
wydajności iniewielkich hałasów przepływu powietrza, należy przestrzegać
następujących zasad:
- Średnica przewodu wylotowego nie
powinna być mniejsza niż przekrój
króćca wylotowego (patrz rozdział
„Wymiary urządzenia“). Obowiązuje
to w szczególności przy zastosowaniu kanałów płaskich.
- Jeśli przewód wylotowy jest zaopatrzony w klapy, klapy te muszą zostać otwarte, gdy wyciąg jest włączany.
Każde utrudnienie przepływu powietrza zmniejsza wydajność wentylacji
izwiększa odgłosy pracy.
Komin wylotowy
Gdy powietrze wylotowe jest odprowadzane do komina wylotowego, króciec
wydmuchowy musi być skierowany w
stronę przepływu.
Gdy komin wylotowy jest używany
przez kilka urządzeń wentylacyjnych,
przekrój komina wylotowego musi być
wystarczająco duży.
- Przewód wylotowy wmiarę możliwości musi być krótki iprosty.
- Stosować wyłącznie łuki odużych
promieniach.
- Przewód wylotowy nie może być załamany ani ściśnięty.
- Wszystkie połączenia muszą być
trwałe iszczelne.
44
*INSTALLATION*
Klapa przeciwzwrotna
Zastosować klapę przeciwzwrotną w
systemie wylotowym.
Klapa przeciwzwrotna troszczy się o to,
żeby przy wyłączonym wyciągu nie zachodziła niepożądana wymiana powietrza pomiędzy pomieszczeniem a otoczeniem zewnętrznym.
Gdy powietrze wylotowe jest odprowadzane na zewnątrz, zalecamy instalację
wywietrznika ściennego Miele lub przepustu dachowego Miele (wyposażenie
dodatkowe). Dysponują one zintegrowaną klapą przeciwzwrotną.
W razie gdyby Państwa system wylotowy nie dysponował klapą przeciwzwrotną, taka klapa jest dołączona do wyciągu.
Klapę przeciwzwrotną zakłada się w
króćcu wylotowym wentylatora.
Woda kondensacyjna
Gdy przewód wylotowy jest poprowadzony np. przez zimne pomieszczenia
lub poddasza, ze względu na różnicę
temperatur w przewodzie wylotowym
może się tworzyć woda kondensacyjna.
Aby zmniejszyć różnicę temperatur, należy zaizolować przewód wylotowy.
Instalacja
Obok odpowiedniego zaizolowania
przewodu wylotowego zaleca się zainstalowanie separatora kondensatu, który zbiera iodparowuje wodę kondensacyjną.
Separatory kondensatu są dostępne jako wyposażenie dodatkowe dla przewodów wylotowych o średnicy 125mm
lub 150mm.
Separator kondensatu musi zostać zainstalowany pionowo iw miarę możliwości blisko nad króćcem wydmuchowym wyciągu kuchennego. Strzałka na
obudowie wskazuje kierunek wydmuchu.
Gdy przewód wylotowy jest ułożony poziomo, należy zapewnić spadek o wielkości przynajmniej 1cm na metr. Spadek zapobiega wpływaniu wody do wyciągu kuchennego.
Miele nie przejmuje odpowiedzialności
za usterki w działaniu lub szkody, które zostaną spowodowane przez niewystarczające odprowadzanie powietrza.
45
*INSTALLATION*
Instalacja
Tłumik
Dla dodatkowego wyciszenia dźwięku
w przewodzie wylotowym można założyć tłumik (wyposażenie dodatkowe).
W trybie otwartego obiegu powietrza
tłumik należy umieścić pomiędzy króćcem wydmuchowym ikratką wylotową
. Sprawdzić przestrzeń montażową.
W trybie otwartego obiegu powietrza
tłumik wycisza zarówno hałas wentylatora wydostający się na zewnątrz, jak
również hałasy zewnętrzne, które dostają się kuchni przez przewód wylotowy
(np. hałas uliczny). W tym celu tłumik
powinien zostać umieszczony możliwie
blisko przed wylotem .
46
*INSTALLATION*
Instalacja
Podłączenie elektryczne
Wyciąg kuchenny jest seryjnie wyposażony we wtyczkę do podłączenia do
gniazda ochronnego.
Jeśli gniazdo nie jest swobodnie dostępne lub przewidziane zostało przyłącze stałe, proszę się upewnić, że po
stronie instalacji dostępne jest urządzenie rozłączające wszystkie bieguny.
Zagrożenie pożarowe przez prze-
grzanie.
Praca wyciągu kuchennego za po-
średnictwem gniazd wielokrotnych
iprzedłużaczy może doprowadzić do
przeciążenia kabla.
Ze względów bezpieczeństwa nie
należy stosować żadnych gniazd
wielokrotnych ani przedłużaczy.
Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie zobowiązującymi normami.
cza elektrycznego wmiejscu instalacji.
Wrazie wątpliwości należy zasięgnąć
opinii elektroinstalatora.
Możliwa jest czasowa lub stała praca na
autonomicznym lub niezsynchronizowanym zsiecią systemie zasilania (jak np.
mikrosieci, systemy rezerwowe). Warunkiem dla takiej eksploatacji jest, żeby
system zasilania odpowiadał specyfikacji EN50160 lub porównywalnej. Środki
ochronne przewidziane winstalacji domowej iwtym produkcie Miele muszą
być zapewnione wswojej funkcji idziałaniu również wtrybie pracy autonomicznej lub niezsynchronizowanej zsiecią, albo muszą być zastąpione przez
równoważne środki winstalacji. Patrz
np. aktualna publikacja VDE-AR-E
2510-2.
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy
zabezpieczenie obwodu elektrycznego,
do którego przyłączony jest wyciąg kuchenny, za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) typu .
Uszkodzony przewód przyłączeniowy
może zostać wymieniony wyłącznie na
specjalny przewód przyłączeniowy takiego samego typu (dostępny wserwisie Miele). Ze względów bezpieczeństwa wymiana może zostać dokonana
wyłącznie przez wykwalifikowanego fachowca lub serwis Miele.
Informacje dotyczące wartości znamionowych iodpowiedniego zabezpieczenia są zamieszczone wtej instrukcji
użytkowania lub na tabliczce znamionowej. Porównać te dane zdanymi przyłą-
47
Serwis
Kontakt w przypadku wystąpienia usterki
W razie wystąpienia usterek, których nie
można usunąć samodzielnie, proszę
powiadomić np. sprzedawcę Miele lub
serwis Miele.
Wizytę technika serwisowego Miele
można zamówić online na stronie
www.miele.pl w zakładce Serwis.
Dane kontaktowe serwisu Miele znajdują się na końcu tego dokumentu.
Serwis wymaga podania oznaczenia
modelu i numeru fabrycznego urządzenia (Fabr./SN/Nr.). Obie te informacje
znajdują się na tabliczce znamionowej.
Pozycja tabliczki znamionowej
Tabliczkę znamionową można znaleźć,
gdy wyjmie się filtr tłuszczu, awtrybie
zamkniętego obiegu powietrza również
filtry zapachów.
Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 2 lata.
Dalsze informacje można znaleźć w wa-
runkach gwarancji dostarczonych wraz
z urządzeniem.
48
Dane techniczne
Silnik wentylatora90W
Oświetlenie miejsca do gotowania3W
Całkowita moc przyłączeniowa93W
Napięcie, częstotliwość prąduAC230V, 50Hz
Zabezpieczenie10A
Długość przewodu przyłączeniowego1,5m
Ciężar
DAS462012kg
DAS492014kg
Moduł WiFi
Częstotliwość2,400–2,4835GHz
Maksymalna moc nadawania<100mW
Wyposażenie dodatkowe dla trybu zamkniętego obiegu powietrza
Dla trybu zamkniętego obiegu powietrza potrzebne są następujące zestawy montażowe:
- DUU150 lub DUU151
- DKFS31-P lub DKFS31-R (z możliwością regeneracji). Zestawy montażowe zawierają 2filtry zapachów iwymagane ramki montażowe do pierwszego montażu.
Wcelu uzupełnienia należy dokupić filtry zapachów DKF31-P lub DKF31-R (z
możliwością regeneracji). Opakowanie zawiera 2filtry zapachów.
49
Dane techniczne
Deklaracja zgodności
Niniejszym Miele oświadcza, że ten wyciąg spełnia wymagania Dyrektywy
2014/53/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny pod jednym z poniższych adresów internetowych:
- Produkty, Pobieranie, na stronie www.miele.pl
- Serwis, Materiały informacyjne, na stronie www.miele.pl/domestic/materialy-informacyjne-miele-385.htm przez podanie nazwy produktu lub numeru fabrycznego
Wskazówka do testów porównawczych
Ustalenie efektywności energetycznej musi się odbywać w trybie otwartego obiegu powietrza. Fabrycznie ustawiony jest tryb zamkniętego obiegu powietrza. Przestawienie na tryb otwartego obiegu powietrza następuje przez dezaktywację licznika czasu pracy dla filtra/filtrów zapachów (patrz „Pierwsze uruchomienie“).
50
Dane techniczne
Karta produktu do okapów nadkuchennych dla gospodarstw domowych
w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz rozporządzenia nr 66/2014
MIELE
Identyfikator modeluDAS 4620
Roczne zużycie energii (AEC
Klasa efektywności energetycznejA+++
Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI
Wydajność przepływu dynamicznego (FDE
Klasa wydajności przepływu dynamicznego
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Sprawność oświetlenia (LE
Klasa sprawności oświetlenia
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń95,1%
Klasa efektywności pochłaniania zanieczyszczeń
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy
Natężenie przepływu powietrza (minimalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (maksymalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (tryb intensywny lub turbo)
Maks. natężenie przepływu powietrza (Q
Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy492 Pa
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (minimalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (maksymalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (tryb intensywny i turbo)
Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy114,7 W
Zużycie energii elektrycznej w trybie wyłączenia (Po)W
Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania (Ps)0,30 W
Moc nominalna systemu oświetlenia3,0 W
Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia
na powierzchni płyty grzejnej
Współczynnik upływu czasu0,5
)23,1 kWh/rok
hood
)28,9
hood
)40,9
hood
)110,0 lx/W
hood
343,5 m3/h
180 m3/h
400 m3/h
602 m3/h
)
max
602 m3/h
38 dB
56 dB
66 dB
330 Ix
51
Dane techniczne
Karta produktu do okapów nadkuchennych dla gospodarstw domowych
w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz rozporządzenia nr 66/2014
MIELE
Identyfikator modeluDAS 4920
Roczne zużycie energii (AEC
Klasa efektywności energetycznejA+++
Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI
Wydajność przepływu dynamicznego (FDE
Klasa wydajności przepływu dynamicznego
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Sprawność oświetlenia (LE
Klasa sprawności oświetlenia
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń96,0%
Klasa efektywności pochłaniania zanieczyszczeń
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy
Natężenie przepływu powietrza (minimalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (maksymalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (tryb intensywny lub turbo)
Maks. natężenie przepływu powietrza (Q
Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy484 Pa
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (minimalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (maksymalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (tryb intensywny i turbo)
Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy113,4 W
Zużycie energii elektrycznej w trybie wyłączenia (Po)W
Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania (Ps)0,30 W
Moc nominalna systemu oświetlenia3,0 W
Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia
na powierzchni płyty grzejnej
Współczynnik upływu czasu0,5
)22,9 kWh/rok
hood
)28,9
hood
)41,0
hood
)100,0 lx/W
hood
344,7 m3/h
180 m3/h
401 m3/h
605 m3/h
)
max
605 m3/h
37 dB
55 dB
66 dB
300 Ix
52
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Niemcy
Miele Sp. z o.o.
ul. Czerniakowska 87A
00-718 Warszawa
Tel. 22 335 00 00
www.miele.pl
DAS4620, DAS4920
M.-Nr 12 062 660 / 00pl-PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.