MIELE SlimLine DAS 4620 User guide

Instrukcja użytkowania imontażu Wyciąg kuchenny
Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed instalacją i pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.
pl-PL M.-Nr 12 062 660
Spis treści
Łączenie przez aplikację................................................................................. 18
Łączenie przez WPS....................................................................................... 19
Wylogowywanie WiFi (przywracanie do ustawień fabrycznych) .................... 20
Con@ctivity poprzez domową sieć WiFi (Con@ctivity 3.0)............................. 22
Con@ctivity poprzez bezpośrednie połączenie WiFi (Con@ctivity 3.0).......... 22
Powtórne łączenie .......................................................................................... 23
Powrót do trybu automatycznego.................................................................. 26
2
Spis treści
Sprawdzanie licznika czasu pracy.................................................................. 33
Wymiana filtra tłuszczu................................................................................... 35
Resetowanie licznika czasu pracy filtra zapachów ........................................ 37
Utylizacja filtrów zapachów............................................................................ 37
Filtry zapachów zmożliwością regeneracji .................................................... 37
Materiały instalacyjne dla trybu zamkniętego obiegu powietrza.................... 39
Klapa przeciwzwrotna .................................................................................... 45
Woda kondensacyjna..................................................................................... 45
Tłumik............................................................................................................. 46
3

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Ten wyciąg kuchenny spełnia wymagania obowiązujących przepi­sów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych.
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać in­strukcję użytkowania i montażu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące montażu, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u­rządzenia. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urzą­dzenia.
Zgodnie z normą IEC60335-1 firma Miele wyraźnie zwraca uwagę na to, że należy koniecznie przeczytać rozdział dotyczący instalacji urządzenia oraz wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia i bez­względnie się do nich stosować.
Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania tych wskazówek.
Instrukcję użytkowania i montażu należy zachować do późniejsze­go wykorzystania i przekazać ewentualnemu następnemu posiada­czowi wraz z urządzeniem!

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten wyciąg kuchenny jest przeznaczony do stosowania w gospo-
darstwie domowym i w otoczeniu domowym.
Ten wyciąg kuchenny nie jest przeznaczony do użytkowania na
zewnątrz pomieszczeń.
Stosować wyciąg kuchenny wyłącznie w zakresie domowym do
odsysania i oczyszczania oparów kuchennych, powstających przy przyrządzaniu potraw. Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone.
Wyciąg kuchenny nie może być używany w trybie zamkniętego
obiegu powietrza do wentylacji pomieszczenia, jeżeli jest zamonto­wany nad kuchenką gazową. Proszę zasięgnąć opinii wykwalifikowa­nego gazownika.
4
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe
lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w sta­nie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystać bez nadzoru lub wskazań osoby odpowiedzialnej. Osobom tym wolno używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Muszą one być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi.

Dzieci w gospodarstwie domowym

Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od wyciągu
kuchennego, chyba że są pod stałym nadzorem.
Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać wyciągu bez nadzo-
ru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nie­prawidłowej obsługi.
Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub kon-
serwacji bez nadzoru.
Nadzorować dzieci znajdujące się w pobliżu wyciągu kuchennego.
Nigdy nie pozwalać dzieciom na zabawy wyciągiem kuchennym.
Światło oświetlenia miejsca do gotowania jest bardzo intensywne.
Szczególnie w przypadku małych dzieci należy zwracać uwagę na to, żeby nie patrzyły bezpośrednio w światło.
Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy materiałami
opakowaniowymi (np. folią) dzieci mogą się nimi owinąć lub za­dzierzgnąć je na głowie i się udusić. Trzymać materiały opakowanio­we z daleka od dzieci.
5
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Bezpieczeństwo techniczne

Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj-
ne lub naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użyt­kownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele.
Uszkodzenia wyciągu kuchennego mogą zagrażać Państwa bez-
pieczeństwu. Proszę skontrolować urządzenie pod kątem widocz­nych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego wyciągu ku­chennego.
Elektryczne bezpieczeństwo wyciągu jest zagwarantowane tylko
wtedy, gdy jest on podłączony do przepisowej instalacji ochronnej. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane. W ra­zie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez wykwalifikowanego elektryka.
Możliwa jest czasowa lub stała praca na autonomicznym lub nie-
zsynchronizowanym zsiecią systemie zasilania (jak np. mikrosieci, systemy rezerwowe). Warunkiem dla takiej eksploatacji jest, żeby system zasilania odpowiadał specyfikacji EN50160 lub porównywal­nej. Środki ochronne przewidziane winstalacji domowej iwtym produk­cie Miele muszą być skuteczne wswojej funkcji idziałaniu również wtrybie pracy autonomicznej lub niezsynchronizowanej zsiecią, al­bo muszą być zastąpione przez równoważne środki winstalacji (patrz np. VDE-AR-E 2501-2).
Dane przyłączeniowe (częstotliwość i napięcie prądu) na tabliczce
znamionowej urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci elektrycznej, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wycią­gu kuchennego. Porównać dane przyłączeniowe przed podłączeniem. W razie wątpli­wości należy zasięgnąć opinii wykwalifikowanego elektryka.
6
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymagane-
go bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej za ich pośrednictwem.
Wyciągu należy używać wyłącznie w stanie zabudowanym, żeby
zagwarantować jego bezpieczne działanie.
Ten wyciąg kuchenny nie może być użytkowany w miejscach nie-
stacjonarnych (np. na statkach).
Dotknięcie przyłączy znajdujących się pod napięciem, jak również
zmiana budowy elektrycznej i mechanicznej naraża użytkownika na niebezpieczeństwo i może prowadzić do zaburzeń w funkcjonowaniu urządzenia. Obudowę można otwierać tylko w stopniu opisanym w ramach insta­lacji i czyszczenia. W żadnym wypadku nie otwierać dalszych części obudowy.
W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający au-
toryzacji Miele przepadają ew. roszczenia gwarancyjne.
Uszkodzony przewód zasilający może zostać wymieniony wyłącz-
nie przez wykwalifikowanego specjalistę.
Źródła światła są zainstalowane woświetleniu na stałe. Wymiana
może zostać dokonana wyłącznie przez fachowca autoryzowanego przez firmę Miele lub serwis firmy Miele.
Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawach
urządzenie musi zostać całkowicie odłączone od sieci elektrycznej. Urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy:
- bezpieczniki instalacji domowej są wyłączone,
- bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej są całkowicie wykrę­cone z oprawek,
- wtyczka (jeśli występuje) jest wyjęta z gniazdka. Nie ciągnąć przy tym za przewód zasilający, lecz za wtyczkę.
7
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Jednoczesne działanie z paleniskiem pobierającym powietrze z pomieszcze­nia
Niebezpieczeństwo zatrucia przez gazy spalinowe. Przy jednoczesnym użytkowaniu wyciągu kuchennego i paleniska pobierającego powietrze z pomieszczenia należy zachować naj­wyższą ostrożność. Paleniska pobierające powietrze z pomieszczenia czerpią powie­trze do spalania z pomieszczenia, w którym się znajdują i odpro­wadzają swoje spaliny przez instalację spalinową (np. komin) na zewnątrz. Mogą to być np. piece gazowe, olejowe, zasilane drew­nem lub węglem, podgrzewacze przepływowe, piecyki do ciepłej wody, płyty do gotowania lub piekarniki.
Wyciąg kuchenny odciąga powietrze z kuchni i sąsiadujących po­mieszczeń. Obowiązuje to dla następujących trybów roboczych: – trybu otwartego obiegu powietrza, – trybu zamkniętego obiegu powietrza z umieszczonym poza po­mieszczeniem wymiennikiem powietrza.
Bez wystarczającego dopływu powietrza powstaje podciśnienie. Palenisko dostaje zbyt mało powietrza do spalenia. Spalanie nie jest całkowite. Trujące gazy spalinowe mogą zostać wyssane z komina lub prze­wodu wentylacyjnego do pomieszczenia. Zachodzi zagrożenie życia.
8
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Bezpieczna eksploatacja jest możliwa, gdy przy jednoczesnym użytkowaniu wyciągu i paleniska pobierającego powietrze z oto­czenia nie zostaje osiągnięte podciśnienie większe niż 4Pa (0,04mbar), dzięki czemu unika się ponownego zasysania spalin z paleniska.
Można to uzyskać, gdy przez niezamykane otwory, np. w drzwiach lub oknach, może dopływać powietrze potrzebne do procesu spa­lania. Należy przy tym zwrócić uwagę na wystarczający przekrój otworu napowietrzającego. Sam wywietrznik w murze nie zapew­nia z reguły wystarczającego dopływu powietrza.
Przy ocenie sytuacji należy brać pod uwagę całość rozwiązań wen­tylacyjnych mieszkania. W tym celu należy zasięgnąć rady kompe­tentnego kominiarza.
Jeśli wyciąg kuchenny pracuje w trybie zamkniętego obiegu po­wietrza, gdzie powietrze jest kierowane z powrotem do kuchni, jednoczesne użytkowanie wyciągu z paleniskiem pobierającym po­wietrze z pomieszczenia jest bez znaczenia.
9
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Prawidłowe użytkowanie

Otwarte płomienie stwarzają zagrożenie pożarowe.
Nigdy nie pracować z otwartym ogniem pod wyciągiem kuchennym. Np. opalanie lub grillowanie za pomocą otwartego ognia jest zabro­nione. Włączony wyciąg kuchenny wciągnie płomienie w filtr. Osady tłuszczu kuchennego mogą się zapalić.
Silne oddziaływanie ciepła przy gotowaniu na kuchence gazowej
może uszkodzić wyciąg kuchenny.
- Nigdy nie pozostawiać zapalonego palnika gazowego bez posta­wionego na nim naczynia do gotowania. Także przy krótkotrwałym zdjęciu naczynia do gotowania palnik gazowy należy wyłączyć.
- Wybierać naczynia do gotowania, które odpowiadają wielkością miejscu do gotowania.
- Wyregulować płomienie tak, żeby w żadnym wypadku nie wysta­wały poza naczynie do gotowania.
- Unikać nadmiernego rozgrzewania naczynia do gotowania (np. przy gotowaniu w woku).
Woda kondensacyjna może doprowadzić do wystąpienia szkód
korozyjnych wyciągu. Włączać wyciąg zawsze wtedy, gdy korzysta się z miejsca do goto­wania, żeby uniknąć zbierania wody kondensacyjnej.
Przegrzane oleje i tłuszcze mogą się same zapalić i w ten sposób
spowodować pożar wyciągu kuchennego. Podczas pracy z olejami i tłuszczami należy nadzorować garnki, pa­telnie i frytkownice. Dlatego także grillowanie na grillach elektrycz­nych musi odbywać się pod stałym dozorem.
10
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Osady tłuszczu i zabrudzenia wpływają negatywnie na działanie
wyciągu kuchennego. Nigdy nie używać wyciągu bez filtrów tłuszczu, żeby zagwarantować oczyszczanie oparów kuchennych.
Proszę pamiętać, że wyciąg kuchenny może się bardzo rozgrze-
wać przy gotowaniu. Obudowę i filtry tłuszczu dotykać dopiero wtedy, gdy wyciąg osty­gnie.

Prawidłowa instalacja

Sprawdzić winstrukcji producenta posiadanego urządzenia do
gotowania, czy dozwolona jest praca wpołączeniu zwyciągiem ku­chennym.
Nie wolno montować wyciągu kuchennego ponad paleniskami na
paliwo stałe.
Jeśli odstęp pomiędzy urządzeniem do gotowania iwyciągiem ku-
chennym jest zbyt mały, może to doprowadzić do uszkodzeń wycią­gu. O ile producent urządzenia do gotowania nie zaleca większych od­stępów bezpieczeństwa, pomiędzy urządzeniem do gotowania idol­ną krawędzią wyciągu kuchennego należy zachować odstępy poda­ne wrozdziale „Instalacja“. Jeśli pod wyciągiem kuchennym mają być używane różne urządze­nia do gotowania, dla których obowiązują różne odstępy bezpie­czeństwa, należy wybrać największy zpodanych odstępów bezpie­czeństwa.
W celu zamontowania wyciągu należy przestrzegać informacji po-
danych w rozdziale „Instalacja“.
Elementy z ostrymi krawędziami mogą doprowadzić do zranień.
Przy montażu i instalacji nosić rękawice, które zapewniają ochronę przed przecięciem.
11
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Do ułożenia przewodu wylotowego można stosować wyłącznie ru-
ry lub węże z materiałów niepalnych. Są one dostępne w handlu specjalistycznym lub w serwisie.
Odprowadzane powietrze nie może być kierowane do będących w
użyciu kanałów dymnych, spalinowych, ani do szybów służących do wentylacji pomieszczeń z paleniskami.
Jeżeli powietrze ma być odprowadzane przez nieużywane kanały
dymne lub spalinowe, należy przestrzegać obowiązujących w tym zakresie przepisów.

Czyszczenie i konserwacja

Jeśli czyszczenie nie zostanie przeprowadzone według instrukcji
podanych w tej instrukcji użytkowania, występuje zagrożenie pożaro­we.
Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodzące
prąd elektryczny i spowodować zwarcie. Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia.

Części zamienne i akcesoria

Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostaną
dobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt.
Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych firma Miele
może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w peł­nym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione wyłącznie na takie części zamienne.
Miele udziela nawet 15-letniej, ale przynajmniej 10-letniej gwaran-
cji dostępności dla funkcjonalnych części zamiennych po wycofaniu serii posiadanego przez Państwa urządzenia.
12

Ochrona środowiska naturalnego

Utylizacja opakowania

Opakowanie służy do manewrowania ichroni urządzenie przed uszkodzenia­mi podczas transportu. Materiały opa­kowaniowe zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska itechni­ki utylizacji igeneralnie nadają się do ponownego wykorzystania.
Zwrot opakowań do obiegu materiało­wego pozwala na zaoszczędzenie su­rowców. Proszę skorzystać zsystemu selektywnej zbiórki odpadów imożliwo­ści zwrotu. Opakowanie transportowe może zostać odebrane przez sprzedaw­cę Miele.

Utylizacja starego urządzenia

Urządzenia elektryczne ielektroniczne zawierają wiele cennych materiałów. Zawierają one również określone sub­stancje, mieszaniny ipodzespoły, które były wymagane do ich działania iza­pewnienia bezpieczeństwa. Wyrzucone do śmieci lub poddane niewłaściwej obróbce mogą zagrażać zdrowiu ludzi oraz środowisku. Dlatego wżadnym ra­zie nie wolno wyrzucać starego urzą­dzenia do śmieci mieszanych.
Zamiast tego należy przekazać stare urządzenie do systemu nieodpłatnego zbierania iutylizacji starych urządzeń elektrycznych ielektronicznych, wpunktach prowadzonych przez gmi­nę, sprzedawcę lub firmę Miele. Za usu­nięcie ewentualnych danych osobo­wych zutylizowanego urządzenia zgod­nie zobowiązującym prawem odpowia­da użytkownik. Są Państwo prawnie zo­bowiązani do usunięcia zurządzenia wszelkich baterii iakumulatorów oraz źródeł światła, które można wyjąć bez zniszczenia inie są wbudowane do u­rządzenia na stałe. Należy je dostarczyć do odpowiedniego miejsca zbierania, gdzie zostaną nieodpłatnie przyjęte. Proszę zatroszczyć się oto, żeby stare urządzenie było zabezpieczone przed dziećmi do momentu odtransportowa­nia.
13

Przegląd wyciągu kuchennego

14
Przegląd wyciągu kuchennego
a
Króciec wydmuchowy
b
Elementy obsługi
c
Filtry zapachów Jednorazowe lub regenerowalne filtry zapachów Wyposażenie dodatkowe dla trybu zamkniętego obiegu powietrza
d
Filtr tłuszczu
e
Wyciągany okap
f
Oświetlenie miejsca do gotowania
g
Przycisk do włączania lub wyłączania oraz przyciemniania oświetlenia miejsca do gotowania
h
Przycisk do włączania i wyłączania wentylatora
i
Przyciski do ustawiania wydajności wentylatora
j
Przycisk opóźnionego wyłączania
k
Przycisk licznika czasu pracy
l
Składany panel frontowy Front okapu może zostać zaopatrzony wpanel frontowy pasujący do pozosta­łych mebli kuchennych. Wtym celu wymagany jest zestaw montażowy DML2000 (wyposażenie dodatkowe).
15

Opis działania

W zależności od wykonania wyciągu możliwe są następujące funkcje:
Tryb otwartego obiegu powie­trza
Zassane powietrze jest oczyszczane przez filtr tłuszczu i odprowadzane na zewnątrz budynku.
Tryb zamkniętego obiegu po­wietrza
(wyłącznie z zestawem montażowym i filtrami zapachów jako wyposażeniem dodatkowym, patrz „Dane techniczne“)
Zassane powietrze jest oczyszczane przez filtr tłuszczu i dodatkowo przez fil­try zapachów. Następnie powietrze jest wprowadzane z powrotem do kuchni.
16

Pierwsze uruchomienie

Wybór otwartego lub zamknię­tego obiegu powietrza
Wyciąg kuchenny jest przeznaczony do pracy wtrybie otwartego iza­mkniętego obiegu powietrza. Wydaj­ność wentylatora zostaje dopasowana do wybranego trybu pracy. Fabrycznie ustawiony jest tryb zamkniętego obie­gu powietrza. Dla trybu otwartego obiegu powietrza wyciąg kuchenny należy przestawić.
Przestawienie na tryb otwartego obiegu powietrza następuje przez dezaktywa­cję licznika czasu pracy dla filtra/filtrów zapachów.
Wyłączyć wentylator ioświetlenie.Nacisnąć równocześnie przycisk „
iprzycisk czasu pracy.
Symbol filtra zapachów iwskazanie wydajności wentylatora migają.
Naciskać przycisk „“, aż zacznie
migać wskazanie B.
Potwierdzić proces za pomocą przy-
cisku czasu pracy.

Łączenie z Miele@home

Warunek wstępny:
- sieć WiFi
- aplikacja Miele
- konto użytkownika Miele (konto użytkownika można utworzyć po­przez aplikację Miele)
Państwa wyciąg kuchenny jest wyposa­żony w zintegrowany moduł WiFi. Pro­szę połączyć wyciąg kuchenny z domo­wą siecią WiFi. Teraz możliwa jest ob­sługa wyciągu poprzez aplikację Miele.
Jeśli Państwa płyta grzejna jest także połączona z domową siecią WiFi, moż­na zastosować automatyczne sterowa­nie wyciągiem kuchennym poprzez funkcję Con@ctivity.
Proszę się upewnić, że w miejscu in­stalacji wyciągu dostępna jest sieć WiFi o wystarczającej mocy sygnału.
Połączenie zlokalną siecią WiFi można utworzyć za pomocą aplikacji Miele lub
przez WPS. Wszystkie lampki kontrolne gasną. Tryb otwartego obiegu powietrza jest
ustawiony. Jeśli potwierdzenie nie nastąpi wciągu
4minut, zostaną zachowane stare usta­wienia.
17
Pierwsze uruchomienie

Dostępność Miele@home

Możliwość korzystania z aplikacji Miele zależy od dostępności serwisu Miele@home w Państwa kraju.
Serwis Miele@home nie jest dostępny wkażdym kraju.
Informacje o dostępności można uzy­skać na stronie internetowej www.miele.com.

Aplikacja Miele

Aplikację Miele można bezpłatnie po­brać z Apple App Store® lub z Google
Play Store™.

Łączenie przez aplikację

Połączenie sieciowe można utworzyć za pomocą aplikacji Miele.
Zainstalować aplikację Miele na swo-
im mobilnym urządzeniu końcowym.
Do zalogowania będą potrzebne:
1. hasło domowej sieci WiFi
2. hasło posiadanego wyciągu
W przypadku hasła wyciągu chodzi o
9ostatnich cyfr numeru fabrycznego,
który znajduje się na tabliczce znamio-
nowej.
Tabliczkę znamionową można znaleźć,
gdy wyjmie się filtr tłuszczu, awtrybie
zamkniętego obiegu powietrza również
filtry zapachów.
Uruchomić logowanie urządzenia w
aplikacji. Proszę postępować zgodnie ze wskazówkami.
Gdy pojawi się wezwanie, żeby uaktyw-
nić WiFi wyciągu kuchennego, proszę
postępować w następujący sposób:
18
Pierwsze uruchomienie
Wyłączyć wyciąg kuchenny.
Przytrzymać naciśnięty przycisk „”.
Nacisnąć równocześnie przycisk
oświetlenia.
2 świeci się stale, 3 miga. W ciągu kolejnych 2 minut wyciąg jest
gotowy do połączenia.
Proszę postępować według kolejnych
wskazówek w aplikacji.
Po udanym połączeniu 2 i 3 świeci się stale.

Łączenie przez WPS

Państwa router WiFi musi posiadać funkcjonalność WPS (WiFi Protected Setup).
Wyłączyć wyciąg kuchenny.
Przytrzymać naciśnięty przycisk „“.
Nacisnąć równocześnie przycisk
oświetlenia.
2 świeci się stale, 3 miga.
Łączenie WiFi musi zostać równocześ-
nie uruchomione na wyciągu i na route-
rze WPS.
Po kilku sekundach nacisnąć przycisk
“ na wyciągu.
Opuścić tryb łączenia na wyciągu
przez naciśnięcie przycisku opóźnio­nego wyłączania.
Teraz można obsługiwać wyciąg za po­mocą aplikacji.
Po chwili 2 zaczyna się świecić stale, 3
iB miga.
Przez dwie kolejne minuty wyciąg jest
gotowy do połączenia.
19
Pierwsze uruchomienie
Uruchomić łączenie WPS na swoim
routerze WiFi.
Po udanym połączeniu 2 i 3 świeci się stale.
Wylogowywanie WiFi (przywracanie
do ustawień fabrycznych)
Aby utworzyć nowe połączenie WiFi,
należy najpierw rozłączyć istniejące po-
łączenie WiFi.
Wyłączyć wyciąg kuchenny.
Przytrzymać naciśnięty przycisk „”.
Opuścić tryb łączenia na wyciągu
przez naciśnięcie przycisku opóźnio­nego wyłączania.
Teraz można obsługiwać wyciąg za po­mocą aplikacji.
Jeśli połączenie nie mogło zostać utwo­rzone, WPS nie został ewentualnie wy­starczająco szybko uaktywniony na ro­uterze. Proszę ponownie przeprowadzić opisane powyżej kroki.
Wskazówka: Jeśli Państwa router WiFi nie obsługuje połączeń WPS, proszę skorzystać z możliwości połączenia przez aplikację Miele.
Nacisnąć równocześnie przycisk
oświetlenia.
Przy istniejącym połączeniu WiFi 2 i 3
świeci się stale.
Przez 2kolejne minuty wyciąg jest goto-
wy do rozłączenia.
20
Nacisnąć przycisk „“.
2 świeci się stale, a 3 miga.
Po kilku sekundach 2 i 3 zaczyna mi­gać. Połączenie jest rozłączone.
Pierwsze uruchomienie
Tworzenie połączenia Con@cti-
vity
Con@ctivity oznacza bezpośrednią ko-
munikację pomiędzy płytą grzejną Miele
i wyciągiem Miele. Pozwala ono na au-
tomatyczne sterowanie wyciągiem ku-
chennym w zależności od stanu robo-
czego autonomicznej elektrycznej płyty
grzejnej Miele.
- Przy włączaniu miejsca do gotowania włącza się również samoczynnie oświetlenie miejsca do gotowania, a po chwili również wentylator wyciągu.
Opuścić tryb wylogowywania na wy-
ciągu przez naciśnięcie przycisku opóźnionego wyłączania.
Połączenie WiFi jest rozłączone. Można utworzyć nowe połączenie.
- Podczas gotowania wyciąg kuchenny wybiera automatycznie poziom pracy wentylatora. Poziom pracy wentylato­ra zależy od ilości włączonych stref grzejnych i wybranych poziomów go­towania.
- Po gotowaniu wentylator i oświetlenie miejsca do gotowania wyłączają się automatycznie po upływie zaprogra­mowanego czasu opóźnionego wyłą­czania.
Szczegółowe informacje dotyczące funkcji znajdują się w rozdziale „Obsłu­ga“.
21
Pierwsze uruchomienie

Con@ctivity poprzez domową sieć WiFi (Con@ctivity 3.0)

Warunek wstępny:
- domowa sieć WiFi
- płyta grzejna Miele z możliwością połączenia WiFi
Połączyć wyciąg kuchenny i płytę
grzejną z domową siecią WiFi (patrz punkt „Konfiguracja Miele@home”).
Funkcja Con@ctivity zostaje uaktywnio­na automatycznie.

Con@ctivity poprzez bezpośrednie połączenie WiFi (Con@ctivity 3.0)

Warunek wstępny:
- płyta grzejna Miele z możliwością połączenia WiFi
Jeśli nie dysponują Państwo domową siecią WiFi, można ustanowić bezpo­średnie połączenie pomiędzy płytą grzejną i wyciągiem kuchennym.
Sposób połączenia jest opisany w in­strukcji użytkowania płyty grzejnej.
Poniżej są opisane jeszcze raz szczegó­łowo kroki do przeprowadzenia na wy­ciągu kuchennym.
Wyłączyć wyciąg kuchenny.
Przytrzymać naciśnięty przycisk „”.
22
Nacisnąć równocześnie przycisk „”.
2 świeci się stale, 3 miga. W ciągu kolejnych 2 minut wyciąg jest
gotowy do połączenia.
Uruchomić połączenie WiFi na płycie
grzejnej. Informacje na ten temat pro­szę odszukać w instrukcji użytkowa­nia płyty grzejnej.
Po udanym połączeniu 2 i 3 świeci się stale.
Opuścić tryb łączenia na wyciągu
przez naciśnięcie przycisku opóźnio­nego wyłączania.
Con@ctivity jest teraz uaktywnione.
Gdy istnieje bezpośrednie połączenie WiFi, nie można połączyć płyty grzej­nej ani wyciągu z domową siecią WiFi. Jeśli zajdzie taka potrzeba, należy naj­pierw rozłączyć bezpośrednie połą­czenie WiFi pomiędzy płytą grzejną i wyciągiem kuchennym (patrz punkt „Wylogowywanie WiFi”).
Pierwsze uruchomienie

Powtórne łączenie

Jeżeli połączenie nie jest możliwe, miga 2 i3 lub proces zostaje przerwany przez wyciąg kuchenny.
Rozłączyć połączenie na wyciągu ku-
chennym (patrz rozdział „Wylogowa­nie WiFi“) oraz na płycie grzejnej.
Powtórzyć łączenie.
23

Obsługa (tryb automatyczny)

Gdy Con@ctivity jest uaktywnione, wyciąg pracuje zawsze w trybie auto­matycznym (patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie“, punkt „Konfiguracja Con@ctivity“).
W celu ręcznej obsługi wyciągu proszę przestrzegać wskazówek w rozdziale „Obsługa (tryb ręczny)“, punkt „Goto­wanie bez funkcji Con@ctivity“.
Przykłady dla poziomów wydajności wenty­latora 1 do B
Gotowanie zfunkcją Con@cti­vity (tryb automatyczny)
Włączyć miejsce do gotowania na
dowolnym poziomie mocy. Włącza się oświetlenie wyciągu. Wysunąć okap. Wentylator włącza się na poziomie2. Podczas gotowania wyciąg kuchenny
wybiera automatycznie poziom wydaj­ności wentylatora.
Podstawą jest łączna moc włączonych stref grzejnych, czyli ilość włączonych miejsc do gotowania iwysokość wybra­nych poziomów mocy gotowania.
Gdy na płycie grzejnej wybierze się
wyższy poziom mocy lub większą
ilość miejsc do gotowania, wyciąg
przełącza się na wyższy poziom wy-
dajności wentylatora. Gdy poziom mocy na płycie grzejnej
zostanie zmniejszony lub wyłączy się
miejsca do gotowania, poziom wydaj-
ności wentylatora również zostanie
dopasowany.

Czas reakcji

Wyciąg kuchenny reaguje z opóźnie­niem. W ten sposób uwzględnia się to, że zmiana poziomu mocy na płycie grzejnej nie od razu prowadzi do zwięk­szenia lub zmniejszenia ilości oparów kuchennych.
Ponieważ płyta grzejna wysyła informa­cje do wyciągu w pewnych odstępach czasu, również to może prowadzić do opóźnień.
Reakcja następuje w ciągu kilku sekund lub kilku minut.
24
Obsługa (tryb automatyczny)

Smażenie

Miejsce do gotowania zostaje włą-
czone na najwyższym poziomie mo-
cy, np. w celu rozgrzania naczynia do
gotowania przed przysmażaniem.
Około10 sekund do 4minut później
następuje przełączenie z powrotem
na niższy poziom (60 sekund do 5mi-
nut w przypadku płyty halogenowej). Wyciąg rozpoznaje proces smażenia. Wyciąg włącza się, a po zredukowaniu
mocy strefy grzejnej przełącza się na poziom wydajności wentylatora 3 i po­zostaje na tym poziomie wydajności wentylatora przez ok. 5minut.
Następnie wydajność wentylatora jest znowu określana przez funkcję Con@ctivity.
Poziom wydajności wentylatora można jednak również zmienić wcześniej ręcz­nie.

Wyłączanie

Wyłączyć wszystkie miejsca do goto-
wania.
Wentylator wyciągu przełącza się stop­niowo w dół w ciągu kilku następnych minut, aż w końcu zupełnie się wyłącza.
Dzięki temu powietrze w kuchni zostaje oczyszczone z pozostałych oparów i zapachów.
- Z poziomu Booster wentylator przełą­cza się natychmiast z powrotem na poziom 3.
- Jeśli wentylator pracuje na poziomie 3, po ok. 1minucie przełącza się z powrotem na poziom 2.
- Z poziomu 2 przełącza się po 2minu­tach z powrotem na poziom 1.
- Po 2minutach na poziomie 1 wenty­lator się wyłącza.
- Po kolejnych 30 sekundach oświetle­nie miejsca do gotowania zostaje wy­łączone.
Proces gotowania jest zakończony. Jeśli okap pozostanie wysunięty, wy-
ciąg włączy się z powrotem automa­tycznie przy następnym włączeniu płyty grzejnej: Kilka sekund po włączeniu płyty grzej­nej włącza się wentylator, najpierw na chwilę na poziomie 2, następnie od razu na poziomie 1. Dalsza obsługa następu­je automatycznie.
25
Obsługa (tryb automatyczny)
Tymczasowe opuszczanie try­bu automatycznego
Podczas gotowania można tymczasowo opuścić tryb automatyczny, gdy:
wybierze się ręcznie inny poziom wy-
dajności wentylatora,
wyłączy się ręcznie wyciąg kuchenny,uaktywni się funkcję opóźnionego
wyłączania wyciągu kuchennego. Wentylator wyłącza się po wybranym czasie opóźnienia, oświetlenie pozo­staje włączone.
Funkcje wyciągu są teraz obsługiwane ręcznie (patrz rozdział „Obsługa (tryb ręczny)“).

Powrót do trybu automatycznego

Wyciąg kuchenny powraca znowu do trybu automatycznego, gdy:
- po ręcznym wybraniu poziomu wy­dajności wentylatora wyciąg nie jest obsługiwany przez ok. 5minut,
Istnieje również możliwość ręcznej ob­sługi wyciągu podczas całego procesu gotowania.
W tym celu wentylator wyciągu nale-
ży włączyć przed płytą grzejną.
Jeśli po gotowaniu wyciąg i płyta grzej­na były wyłączone przynajmniej przez 30sekund, przy następnym włączeniu płyty grzejnej uruchamia się znowu tryb automatyczny.
- wybrany ręcznie poziom wydajności wentylatora odpowiada znowu usta­wieniom automatycznym,
- wentylator wyciągu i płyta grzejna by­ły wyłączone przynajmniej przez 30sekund. Przy następnym włączeniu płyty grzejnej uruchamia się znowu tryb automatyczny.
26

Obsługa (tryb ręczny)

Gotowanie bez funkcji Con@ctivity (tryb ręczny)

Wyciąg można obsługiwać ręcznie pod następującymi warunkami:
- Funkcja Con@ctivity nie jest uaktyw­niona.
- Funkcja Con@ctivity została tymcza­sowo zdezaktywowana (patrz rozdział „Obsługa (tryb automatyczny)“, punkt „Tymczasowe opuszczanie trybu au­tomatycznego“).

Włączanie wentylatora

Włączyć wentylator, gdy tylko rozpocz­nie się gotowanie. Dzięki temu opary kuchenne będą wychwytywane od sa­mego początku.
Wybrać żądany poziom wydajności
przez naciśnięcie przycisku „” lub „”.

Przełączanie poziomu Booster

Jeśli uaktywniony jest system zarządza­nia energią (ustawienie wstępne), po 5minutach wentylator przełącza się au­tomatycznie z powrotem na poziom 3.
Wybór czasu opóźnionego wy­łączania
Pozostawić wentylator włączony jesz­cze przez kilka minut po zakończeniu gotowania. Powietrze w kuchni zostanie wówczas oczyszczone z pozostałych oparów i zapachów.
Dzięki temu uniknie się odkładania po­zostałości w wyciągu kuchennym i po­chodzących od nich zapachów.
Funkcja opóźnionego wyłączania trosz­czy się o to, żeby wentylator został au­tomatycznie wyłączony po określonym czasie.
Wysunąć okap. Aby osiągnąć opty-
malne odsysanie iniski poziom hała­su, należy całkowicie wyciągnąć okap.
Wentylator włącza się na poziomie2.

Wybór poziomu wydajności

Do lekkich i silnych oparów kuchennych i zapachów do dyspozycji są poziomy wydajności 1 do 3.
Na wypadek przejściowego wytwarza­nia intensywnych oparów i zapachów, np. przy obsmażaniu, należy wybrać poziom B jako poziom Booster.
Po gotowaniu, przy włączonym wen-
tylatorze, nacisnąć przycisk opóźnio­nego wyłączania:
- 1-krotnie: wentylator wyłączy się po upływie 5minut (świeci się 5).
- 2-krotnie: wentylator wyłączy się po upływie 15minut (świeci się 15).
- Jeśli przycisk opóźnionego wyłącza­nia zostanie naciśnięty ponow­nie, wentylator pozostaje włączony ( gaśnie).
27
Obsługa (tryb ręczny)

Wyłączanie wentylatora

Wsunąć okap. Przy następnym wysunięciu okapu
wentylator znowu zaczyna pracę na po­ziomie 2.
Lub wyłączyć wentylator za pomocą
przycisku wł./wył. .
Symbol gaśnie.
Włączanie/wyłączanie/przy­ciemnianie oświetlenia miejsca do gotowania
Oświetlenie miejsca do gotowania
można włączać iwyłączać przez wy­sunięcie iwsunięcie okapu lub przez naciśnięcie przycisku oświetlenia.
Przy włączaniu oświetlenie włącza się zmaksymalną jasnością.
Przy włączonym świetle przytrzymać
naciśnięty przycisk oświetlenia. Światło się ściemnia, aż przycisk zo­stanie puszczony.
Gdy przycisk oświetlenia zostanie
naciśnięty ponownie, światło będzie się znowu rozjaśniać, aż przycisk zo­stanie puszczony.

System zarządzania energią

Wyciąg kuchenny dysponuje funkcją zarządzania energią. System zarządza­nia energią służy do oszczędzania ener­gii. Troszczy się on o to, żeby wentyla­tor automatycznie się z powrotem prze­łączał, a oświetlenie wyłączało.
- Jeśli wybrany jest poziom Booster wentylatora, po 5 minutach następuje automatyczne przełączenie z powro­tem na poziom 3.
- Z poziomów wentylatora 3, 2 lub 1 po 2 godzinach następuje przełączenie na niższy poziom, a następnie wenty­lator zostaje stopniowo wyłączony w krokach 30-minutowych.
- Włączone oświetlenie miejsca do go­towania zostaje automatycznie wyłą­czone po 12 godzinach.
Wyłączenie ze względów bez­pieczeństwa
Jeśli system zarządzania energią zosta­nie zdezaktywowany, włączony wyciąg kuchenny wyłączy się automatycznie po 12godzinach (wentylator i oświetlenie miejsca do gotowania).
W celu ponownego włączenia nacis-
nąć przycisk wł./wył. lub przycisk oświetlenia.
28

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

Ten wyciąg kuchenny pracuje bardzo wydajnie i energooszczędnie. Przestrze­ganie następujących zasad pomaga w oszczędnym użytkowaniu:
- Przy gotowaniu proszę się zatrosz­czyć o dobrą wentylację kuchni. Jeśli w trybie otwartego obiegu powietrza nie dopływa wystarczająca ilość po­wietrza, wyciąg kuchenny nie pracuje wydajnie i może dojść do zwiększe­nia odgłosów roboczych.
- Gotować przy możliwie małej mocy gotowania. Mniej oparów kuchen­nych oznacza niższy poziom wydaj­ności wyciągu i tym samym mniejsze zużycie energii.
- Czyścić lub wymieniać filtry w regu­larnych odstępach czasu. Mocno za­brudzone filtry zmniejszają wydaj­ność, zwiększają zagrożenie pożaro­we i oznaczają większe ryzyko higie­niczne.
- Skorzystać z funkcji Con@ctivity. Wy­ciąg kuchenny zostaje automatycznie włączony i wyłączony. Wyciąg ku­chenny wybiera poziom wydajności optymalny dla sytuacji, troszcząc się w ten sposób o mniejsze zużycie energii.
- Jeśli wyciąg jest obsługiwany ręcz­nie, należy przestrzegać następują­cych zasad:
– Sprawdzić poziom wydajności
ustawiony na wyciągu. Najczęściej wystarczający jest niski poziom wydajności. Poziom Booster sto­sować tylko wtedy, gdy jest to ko­nieczne.
– Przy dużej ilości oparów kuchen-
nych przełączać z odpowiednim wyprzedzeniem na wyższy poziom roboczy. Jest to bardziej efektyw­ne, niż próba oczyszczenia powie­trza w kuchni z już rozprzestrzenio­nych oparów kuchennych przez przedłużenie pracy wyciągu.
– Zwrócić uwagę na to, żeby wyłą-
czać wyciąg po zakończeniu goto­wania. Jeśli powietrze w kuchni ma zo­stać oczyszczone po gotowaniu z pozostałych jeszcze oparów i za­pachów, należy skorzystać z funk­cji opóźnionego wyłączania. Po upływie wybranego czasu opóź­nienia wentylator zostanie wyłą­czony automatycznie.
29

Zmiana ustawień

Zmiana licznika czasu pracy filtra tłuszczu

Licznik czasu pracy można dostosować do swoich przyzwyczajeń kulinarnych.
Fabrycznie okres czyszczenia jest usta­wiony na 30 godzin.
- Krótszy czas (20 godzin) jest sensow­ny, gdy dużo się smaży.
- Także wtedy, gdy gotuje się tylko okazjonalnie, krótszy odstęp pomię­dzy czyszczeniami jest godny pole­cenia. Dzięki temu unika się utwar­dzania zgromadzonego tłuszczu i utrudnionego czyszczenia.
- Dłuższy cykl czyszczenia (40 lub 50 godzin) należy wybrać, gdy gotuje się regularnie z bardzo niewielką ilością tłuszczu.
Wyłączyć wentylator i oświetlenie.Nacisnąć równocześnie przycisk
opóźnionego wyłączania i przy­cisk czasu pracy.
Miga symbol filtra tłuszczu i jedno ze wskazań poziomu wydajności wentyla­tora.
Wskazania 1 do B pokazują ustawiony czas:
wskazanie 1........................... 20godzin
wskazanie 2........................... 30godzin
wskazanie 3........................... 40godzin
wskazanie B .......................... 50godzin
Wybrać krótszy czas pracy przez na-
ciśnięcie przycisku „“ lub dłuższy czas pracy przez naciśnięcie przycis­ku „“.
Potwierdzić proces za pomocą przy-
cisku czasu pracy.
Wszystkie lampki gasną.
30
Jeśli potwierdzenie nie nastąpi w ciągu 4minut, zostaną zachowane stare usta­wienia.
Zmiana ustawień
Zmiana lub dezaktywacja licz­nika czasu pracy filtrów zapa­chów
Filtry zapachów są wymagane do pracy w trybie zamkniętego obiegu powietrza.
Licznik czasu pracy można dostosować do swoich przyzwyczajeń kulinarnych.
Dla trybu otwartego obiegu powietrza musi on zostać zdezaktywowany.
Fabrycznie częstotliwość wymiany jest ustawiona na 180 godzin.
Wyłączyć wentylator i oświetlenie.Nacisnąć równocześnie przycisk „
i przycisk czasu pracy.
Symbol filtra zapachów i wskazanie wydajności wentylatora migają.
Wskazania 1 do B pokazują ustawiony czas:
wskazanie 1......................... 120godzin
wskazanie 2......................... 180godzin
wskazanie 3......................... 240godzin
wskazanie B .................... dezaktywacja
Wybrać żądany czas przez naciśnię-
cie przycisku „” lub „”.
Potwierdzić proces za pomocą przy-
cisku czasu pracy. Wszystkie lampki kontrolne gasną. Jeśli potwierdzenie nie nastąpi w ciągu
4 minut, zostaną zachowane stare usta­wienia.

Dezaktywacja zarządzania energią

Proszę pamiętać, że dezaktywacja mo­że prowadzić do podwyższonego zuży­cia energii.

Dezaktywacja/aktywacja zarządzania energią

Wyłączyć wentylator i oświetlenie.Naciskać przycisk opóźnionego wyłą-
czania przez ok. 10sekund, aż zaświeci się wskazanie 1 poziomu wydajności wentylatora.
Następnie nacisnąć po kolei:
- przycisk oświetlenia,
- przycisk „” i ponownie
- przycisk oświetlenia.
Gdy system zarządzania energią jest uaktywniony, wskazania 1 i B świecą się stale. Gdy jest zdezaktywowany, wskazania 1 i B migają.
W celu dezaktywacji zarządzania
energią nacisnąć przycisk „“. Wskazania 1 i B migają. W celu aktywacji nacisnąć przycisk
“. Wskazania 1 i B świecą się stale. Potwierdzić proces przyciskiem opóź-
nionego wyłączania. Wszystkie lampki kontrolne gasną. Jeśli potwierdzenie nie nastąpi w ciągu
4 minut, zostaną zachowane stare usta­wienia.
31

Czyszczenie i konserwacja

Przed każdym zabiegiem czysz-
czenia i konserwacji odłączyć wyciąg od sieci elektrycznej (patrz rozdział „Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia“).

Obudowa

Informacje ogólne

Powierzchnie i elementy obsługi mo­gą zostać uszkodzone przez nieod­powiednie środki czyszczące.
Nie stosować żadnych środków czyszczących zawierających sodę, kwasy, chlor lub rozpuszczalniki.
Nie stosować żadnych szorujących środków czyszczących, jak np. proszki do szorowania, mleczka do szorowania, szorujące gąbki, takie jak np. zmywaki do garnków lub uży­wane gąbki, które zawierają jeszcze resztki środków szorujących.
Wilgoć w wyciągu może dopro-
wadzić do uszkodzeń. Zwrócić uwagę na to, żeby do wycią-
gu nie dostała się żadna wilgoć.
Wyczyścić wszystkie powierzchnie i
elementy obsługi tylko lekko zwilżoną gąbczastą ściereczką, płynem do my­cia naczyń i ciepłą wodą.

Szczególne wskazówki dotyczące powierzchni ze stali szlachetnej

Wskazówki nie obowiązują dla przy­cisków obsługi.
Wychodząc poza zalecenia ogólne, do czyszczenia powierzchni ze stali szla­chetnej nadają się nieszorujące środki czyszczące do stali szlachetnej.
Aby zapobiec szybkiemu ponownemu zabrudzeniu, zalecane jest zastosowa­nie środka do pielęgnacji stali szlachet­nej (do nabycia w Miele).

Szczególne wskazówki dotyczące elementów obsługi

Pod wpływem dłuższego oddziały­wania zabrudzeń elementy obsługi mogą się przebarwić lub zmienić.
Natychmiast usunąć zabrudzenia.
Czyszczenie za pomocą środków do czyszczenia stali szlachetnej może doprowadzić do uszkodzenia po­wierzchni elementów obsługi.
Nie stosować do czyszczenia ele­mentów obsługi żadnych środków przeznaczonych do czyszczenia stali szlachetnej.
Na koniec wytrzeć powierzchnie do
sucha za pomocą miękkiego ręcznika kuchennego.
32
Czyszczenie i konserwacja

Licznik czasu pracy

Wyciąg zapamiętuje czas, wjakim jest wużyciu.
Licznik czasu pracy sygnalizuje przez zapalenie symbolu filtra tłuszczu lub symbolu filtra zapachów, kiedy nale­ży wyczyścić lub wymienić filtry tłusz­czu lub filtry zapachów.
Licznik czasu pracy można dostosować do swoich przyzwyczajeń kulinarnych (patrz rozdział „Zmiana ustawień“).

Sprawdzanie licznika czasu pracy

Przed upływem czasu pracy można sprawdzić, ile procent czasu już upłynę­ło.
Wyłączyć wentylator za pomocą
przycisku wł./wył..
Nacisnąć i przytrzymać przycisk cza-
su pracy:
- jednokrotnie, w celu sprawdzenia czasu pracy filtrów tłuszczu. Zapala się symbol filtra tłuszczu.
- dwukrotnie, w celu sprawdzenia cza­su pracy filtrów zapachów. Zapala się symbol filtra zapachów.
Równocześnie miga jedno lub kilka wskazań poziomu wydajności wentyla­tora.
Ilość migających wskazań oznacza upływ czasu pracy w procentach:
W przypadku wyłączenia wyciągu lub w razie braku prądu upływ czasu pra­cy pozostaje zapamiętany.

Filtr tłuszczu

Zagrożenie pożarowe.
Przetłuszczony filtr tłuszczu może się zapalić.
Należy czyścić filtr tłuszczu w regu­larnych odstępach czasu.
Metalowy filtr tłuszczu wielokrotnego użytku wurządzeniu wychwytuje stałe składniki oparów kuchennych (tłuszcz, kurz itp.), zapobiegając wten sposób zanieczyszczeniu wyciągu kuchennego.
Filtr tłuszczu musi być czyszczony wre­gularnych odstępach czasu.
Mocno zabrudzony filtr tłuszczu zmniejsza wydajność odsysania i pro­wadzi do silnego zabrudzenia wyciągu kuchennego i kuchni.

Okresy między czyszczeniami

Zgromadzony tłuszcz utwardza się wraz z upływem czasu i utrudnia czyszcze­nie. Dlatego zaleca się czyszczenie filtra tłuszczu co 3–4 tygodnie.
Licznik czasu pracy przypomina przez zapalenie symbolu filtra tłuszczu otym, żeby regularnie czyścić filtr tłusz-
czu.
wskazanie 1 .................................. 25%
wskazania 1 i 2 ............................. 50%
wskazania 1 do 3 .......................... 75%
wskazania 1 do B ....................... 100%
33
Czyszczenie i konserwacja

Wyjmowanie filtra tłuszczu

Przy manipulacji filtr może
upaść. Może to doprowadzić do uszkodze-
nia filtra i miejsca do gotowania. Przy manipulacji filtr należy pewnie
trzymać w dłoni.
Wysunąć okap.
Nacisnąć filtr tłuszczu po prawej stro-
nie wlewo iodblokować go po lewej stronie.
Wyjąć filtr tłuszczu do dołu.

Ręczne czyszczenie filtra tłuszczu

Wyczyścić filtr tłuszczu za pomocą
szczotki do mycia w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie stosować skoncentrowanego pły­nu do mycia naczyń.

Niezalecane środki czyszczące

Niezalecane środki czyszczące przy re-
gularnym stosowaniu mogą doprowa-
dzić do uszkodzenia powierzchni
filtrów.
Nie należy stosować następujących
środków czyszczących:
- środki czyszczące rozpuszczające osady wapienne
- proszki lub mleczka do szorowania
- agresywne środki uniwersalne i aero­zole rozpuszczające tłuszcz
- aerozole do piekarników.
Czyszczenie filtra tłuszczu w zmy­warce do naczyń
Filtr tłuszczu ustawić w miarę możli-
wości pionowo lub pod kątem w ko­szu dolnym. Zwrócić uwagę na to, czy ramię spryskujące może się swo­bodnie poruszać.
Zastosować domowy detergent do
zmywarki.
Wybrać program o temperaturze zmy-
wania przynajmniej 50°C i maksy­malnie 65°C.
Przy czyszczeniu filtra tłuszczu w zmy­warce do naczyń może, w zależności od zastosowanego detergentu, dojść do trwałych przebarwień wewnętrz­nych powierzchni filtra. Nie ma to żad­nego wpływu na działanie filtra tłusz­czu.
34
Czyszczenie i konserwacja

Po czyszczeniu

Po czyszczeniu odłożyć filtr tłuszczu
do wyschnięcia na chłonnej podkład­ce.
Przy wyjętym filtrze tłuszczu należy
również oczyścić z osadów tłuszczu dostępne elementy obudowy. Dzięki temu można uniknąć zagrożenia po­żarowego.
Założyć zpowrotem filtr tłuszczu.
Resetowanie licznika czasu pracy fil­tra tłuszczu
Po czyszczeniu należy zresetować licz­nik czasu pracy.
Przy włączonym wentylatorze naci-
skać przycisk czasu pracy przez ok. 3sekundy, aż będzie migać tylko
wskazanie 1. Symbol filtra tłuszczu gaśnie. Jeśli filtr tłuszczu został wyczyszczony
przed upływem ustawionego czasu pra­cy:
Naciskać przycisk czasu pracy
przez ok. 6sekund, aż będzie migać
tylko wskazanie 1.

Wymiana filtra tłuszczu

Wwyniku regularnego korzystania iczyszczenia powierzchnie filtrujące mogą ulec zużyciu.
Wprzypadku stwierdzenia uszkodzeń filtr tłuszczu należy wymienić.
Filtr tłuszczu można nabyć wserwisie Miele (patrz na końcu tej instrukcji użyt­kowania) lub wsklepach specjalistycz­nych Miele.
35
Czyszczenie i konserwacja

Filtry zapachów

Wtrybie zamkniętego obiegu powietrza dodatkowo do filtra tłuszczu muszą zo­stać założone 2filtry zapachów. Wiążą one substancje zapachowe powstające przy gotowaniu.
Filtry zapachów zakłada się wokapie nad filtrem tłuszczu.
Filtry zapachów można nabyć w sklepie internetowym Miele, w serwisie Miele (patrz okładka tej instrukcji użytkowa­nia) lub w sklepach specjalistycznych Miele.
Oznaczenie typu można znaleźć w roz­dziale „Dane techniczne“.
Zakładanie/wymiana filtrów zapa­chów
Wcelu zastosowania filtrów zapachów muszą zostać zainstalowane przyna­leżne ramki. Przestrzegać planu mon­tażowego.
Wyjąć filtr tłuszczu zwyciągu.Usunąć opakowanie zfiltrów zapa-
chów.
36
Wcisnąć filtry zapachów wramki, aż
dobrze się zatrzasną.
Założyć zpowrotem filtr tłuszczu.Przy wyjmowaniu filtrów zapachów
nacisnąć nieco do przodu wypustkę
oprawy iwyjąć filtry zapachów do do-
łu.

Okres wymiany

Filtry zapachów należy wymieniać za­wsze wtedy, gdy substancje zapachowe nie są już wiązane w wystarczającym stopniu, jednak najpóźniej co 6 miesięcy.
Licznik czasu pracy przypomina przez zapalenie symbolu filtra zapachów otym, żeby regularnie wymieniać filtry zapachów.
Resetowanie licznika czasu pracy fil­tra zapachów
Po wymianie licznik czasu pracy musi zostać zresetowany.
W tym celu przy włączonym wentylato-
rze należy dwukrotnie nacisnąć przy­cisk czasu pracy i przytrzymać go naciśniętym przez ok. 3sekundy, aż będzie migać tylko wskazanie 1.
Symbol filtra zapachów gaśnie.
Czyszczenie i konserwacja
Jeśli filtry zapachów zostały wymienione przed upływem zadanego czasu pracy:
Nacisnąć dwukrotnie przycisk czasu
pracy i przytrzymać go naciśnię­tym przez ok. 6sekund, aż będzie mi­gać tylko wskazanie 1.

Utylizacja filtrów zapachów

Wyrzucić zużyte filtry zapachów do
śmieci domowych.
Filtry zapachów zmożliwością rege­neracji
Dla tego wyciągu dostępne są filtry za­pachów zmożliwością regeneracji. Dzięki regeneracji wpiekarniku można je stosować wielokrotnie.
Podczas użytkowania przestrzegać wskazówek zawartych wprzynależnej instrukcji użytkowania.
37
*INSTALLATION*

Instalacja

Przed instalacją

Przed instalacją należy zapoznać
się z wszystkimi zaleceniami za­mieszczonymi w niniejszym rozdziale oraz w rozdziale „Wskazówki bezpie­czeństwa i ostrzeżenia“.

Zalecenia montażowe

- Aby uzyskać optymalne wychwyty­wanie oparów kuchennych należy pa­miętać, że wyciąg kuchenny powinien być zamontowany pośrodku płyty do gotowania, bez przesunięcia na boki.
- W miarę możliwości miejsce do goto­wania powinno być mniejsze niż wy­ciąg. Maksymalnie miejsce do goto­wania powinno być tej samej szero­kości.
1 klapa przeciwzwrotna
do zabudowy w króćcu wylotowym sil­nika (nie w trybie zamkniętego obiegu powietrza). W zależności od wykonania urządzenia klapa przeciwzwrotna jest już zamontowana.
4płytki montażowe
do montażu wszafce oszerokości 600mm
- Miejsce montażu musi być bezpro­blemowo dostępne. Także na wypa­dek ewentualnej interwencji serwiso­wej wyciąg musi być dostępny bez przeszkód i demontowalny. Proszę otym pamiętać na przykład przy roz­mieszczaniu szafek, regałów, ele­mentów maskujących i dekoracyj­nych w otoczeniu wyciągu.

Materiały instalacyjne

1króciec wydmuchowy
dla przewodu wylotowego 150mm.
38
2kątowniki montażowe
do montażu wszafce oszerokości 900mm (tylko dla urządzeń oszeroko­ści 896mm)
2zaciski sprężynowe
do montażu wszafce oszerokości 900mm (tylko dla urządzeń oszeroko­ści 896mm)
1listwa dystansowa
do zakrycia szczeliny pomiędzy tyłem urządzenia iścianą
*INSTALLATION*
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
11839970
Instalacja
4śruby M4x8mm
4(8)*wkręty(ów) 4x15mm
4wkręty 4x30mm
8(12)*wkrętów 4x15mm
4śruby M4x12mm*
4śruby M4x8,5mm*
* wprzypadku urządzeń oszerokości 896mm
Zestaw montażowy DML2000
do montażu składanego meblowego panelu frontowego (brak wzakresie do­stawy, wyposażenie dodatkowe)
Materiały instalacyjne dla trybu za­mkniętego obiegu powietrza
Dla trybu zamkniętego obiegu powie­trza wymagane jest poniższe wyposa­żenie dodatkowe.
Zestaw montażowy DFKS31-x
zawiera 2oprawy i2filtry zapachów (DFKS31-P zjednorazowymi filtrami zapachów lub DFKS31-R zfiltrami za­pachów zmożliwością regeneracji)
Plan montażowy
Poszczególne kroki montażowe są opi­sane na planie montażowym.
Zestaw montażowy DUU15x
zawiera króciec kierunkowy, wąż iopa­ski zaciskowe (DUU150 dla góry szafki lub DUU151 dla boków lub frontu szafki)
39
*INSTALLATION*
Instalacja

Wymiary urządzenia

Rysunek1: DAS4620 wszafce oszerokości 600mm.
Rysunek nie jest wykonany wskali
40
*INSTALLATION*
Rysunek2: DAS4920 wszafce oszerokości 900mm.
Instalacja
Rysunek nie jest wykonany wskali Dla widoku bocznego patrz rysunek1
41
*INSTALLATION*
Instalacja
Rysunek3: DAS4920 wszafce oszerokości 600mm lub wszafce oszerokości 900mm zbocznymi wnękami.
Rysunek nie jest wykonany wskali Dla widoku bocznego patrz rysunek1
Przypisy dla rysunków1 do3:
a
Aby zamocować wyciąg kuchenny, szafka musi dysponować wprzednim ob­szarze dnem.
b
Gdy przewidziana jest ścianka pośrednia, musi ona być wyjmowalna.
c
Tryb otwartego lub zamkniętego obiegu powietrza zzestawem do przebudowy DUU150
d
Kątownik mocujący DML2000 (na wyposażeniu) do montażu panelu frontowe­go
* wtej sytuacji montażowej okap jest wyrównany zprzednią krawędzią korpusu. Jeśli wyciąg kuchenny ma zostać umieszczony bardziej zprzodu lub ztyłu, należy odpowiednio dostosować wymiary (np. przy zastosowaniu panelu frontowego).
Przy wymiarowaniu wysokości szafki iwycięcia należy uwzględnić zamontowane wyposażenie (np. tłumik, zestaw montażowy do przebudowy na zamknięty obieg powietrza).
42
*INSTALLATION*
Instalacja
Odstęp pomiędzy miejscem do gotowania a wyciągiem kuchen­nym (S)
Przy wybieraniu odstępu pomiędzy urządzeniem do gotowania i dolną krawę­dzią wyciągu należy przestrzegać danych producenta urządzenia do gotowania. Jeśli nie są tam zalecane większe odstępy, powinny być zachowane przynaj­mniej następujące odstępy bezpieczeństwa.
Proszę przy tym również przestrzegać zaleceń zamieszczonych w rozdziale „Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia“.
Urządzenie do gotowania Odstęp S przynajmniej Kuchenka elektryczna 450mm Grill elektryczny, frytkownica (elektryczna) 650mm Wielopalnikowa kuchenka gazowa
650mm
12,6 kW mocy łącznej, żaden palnik > 4,5 kW Wielopalnikowa kuchenka gazowa
760mm > 12,6 kW i 21,6 kW mocy łącznej, żaden palnik > 4,8 kW
Wielopalnikowa kuchenka gazowa
niemożliwe
> 21,6 kW mocy łącznej lub jeden z palników > 4,8 kW Jednopalnikowa kuchenka gazowa 6 kW mocy 650mm Jednopalnikowa kuchenka gazowa > 6 kW i 8,1 kW
760mm mocy
Jednopalnikowa kuchenka gazowa > 8,1 kW mocy niemożliwe
W przypadku montażu do wyciągu panelu frontowego z drewna lub z plastiku należy przestrzegać wskazówek producenta urządzenia do gotowania dotyczą­cych stosowania materiałów łatwopalnych nad urządzeniem do gotowania.
43
*INSTALLATION*
Instalacja

Przewód wylotowy

Przy jednoczesnym działaniu wy-
ciągu wraz z paleniskami pobierają­cymi powietrze z pomieszczenia za­chodzi szczególnie duże niebezpie­czeństwo zatrucia!
Proszę bezwzględnie przestrzegać zaleceń zamieszczonych w rozdziale „Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia“.
W razie wątpliwości należy zlecić po­twierdzenie bezpieczeństwa użytko­wania przez kompetentnego komi­niarza.
Doułożenia przewodu wylotowego stosować wyłącznie gładkie rury lub elastyczne węże wylotowe zmateria­łów niepalnych.
Wcelu osiągnięcia najwyższej możliwej wydajności iniewielkich hałasów prze­pływu powietrza, należy przestrzegać następujących zasad:
- Średnica przewodu wylotowego nie powinna być mniejsza niż przekrój króćca wylotowego (patrz rozdział „Wymiary urządzenia“). Obowiązuje to w szczególności przy zastosowa­niu kanałów płaskich.
- Jeśli przewód wylotowy jest zaopa­trzony w klapy, klapy te muszą zo­stać otwarte, gdy wyciąg jest włącza­ny.
Każde utrudnienie przepływu powie­trza zmniejsza wydajność wentylacji izwiększa odgłosy pracy.

Komin wylotowy

Gdy powietrze wylotowe jest odprowa­dzane do komina wylotowego, króciec wydmuchowy musi być skierowany w stronę przepływu.
Gdy komin wylotowy jest używany przez kilka urządzeń wentylacyjnych, przekrój komina wylotowego musi być wystarczająco duży.
- Przewód wylotowy wmiarę możliwo­ści musi być krótki iprosty.
- Stosować wyłącznie łuki odużych promieniach.
- Przewód wylotowy nie może być za­łamany ani ściśnięty.
- Wszystkie połączenia muszą być trwałe iszczelne.
44
*INSTALLATION*

Klapa przeciwzwrotna

Zastosować klapę przeciwzwrotną w
systemie wylotowym.
Klapa przeciwzwrotna troszczy się o to, żeby przy wyłączonym wyciągu nie za­chodziła niepożądana wymiana powie­trza pomiędzy pomieszczeniem a oto­czeniem zewnętrznym.
Gdy powietrze wylotowe jest odprowa­dzane na zewnątrz, zalecamy instalację wywietrznika ściennego Miele lub prze­pustu dachowego Miele (wyposażenie dodatkowe). Dysponują one zintegro­waną klapą przeciwzwrotną.
W razie gdyby Państwa system wyloto­wy nie dysponował klapą przeciwzwrot­ną, taka klapa jest dołączona do wycią­gu.
Klapę przeciwzwrotną zakłada się w króćcu wylotowym wentylatora.

Woda kondensacyjna

Gdy przewód wylotowy jest poprowa­dzony np. przez zimne pomieszczenia lub poddasza, ze względu na różnicę temperatur w przewodzie wylotowym może się tworzyć woda kondensacyjna. Aby zmniejszyć różnicę temperatur, na­leży zaizolować przewód wylotowy.
Instalacja
Obok odpowiedniego zaizolowania przewodu wylotowego zaleca się zain­stalowanie separatora kondensatu, któ­ry zbiera iodparowuje wodę kondensa­cyjną.
Separatory kondensatu są dostępne ja­ko wyposażenie dodatkowe dla prze­wodów wylotowych o średnicy 125mm lub 150mm.
Separator kondensatu musi zostać za­instalowany pionowo iw miarę możli­wości blisko nad króćcem wydmucho­wym wyciągu kuchennego. Strzałka na obudowie wskazuje kierunek wydmu­chu.
Gdy przewód wylotowy jest ułożony po­ziomo, należy zapewnić spadek o wiel­kości przynajmniej 1cm na metr. Spa­dek zapobiega wpływaniu wody do wy­ciągu kuchennego.
Miele nie przejmuje odpowiedzialności za usterki w działaniu lub szkody, któ­re zostaną spowodowane przez nie­wystarczające odprowadzanie powie­trza.
45
*INSTALLATION*
Instalacja

Tłumik

Dla dodatkowego wyciszenia dźwięku w przewodzie wylotowym można zało­żyć tłumik (wyposażenie dodatkowe).
W trybie otwartego obiegu powietrza tłumik należy umieścić pomiędzy króć­cem wydmuchowym ikratką wylotową . Sprawdzić przestrzeń montażową.
W trybie otwartego obiegu powietrza tłumik wycisza zarówno hałas wentyla­tora wydostający się na zewnątrz, jak również hałasy zewnętrzne, które dosta­ją się kuchni przez przewód wylotowy (np. hałas uliczny). W tym celu tłumik powinien zostać umieszczony możliwie blisko przed wylotem .
46
*INSTALLATION*
Instalacja

Podłączenie elektryczne

Wyciąg kuchenny jest seryjnie wyposa­żony we wtyczkę do podłączenia do gniazda ochronnego.
Jeśli gniazdo nie jest swobodnie do­stępne lub przewidziane zostało przyłą­cze stałe, proszę się upewnić, że po stronie instalacji dostępne jest urządze­nie rozłączające wszystkie bieguny.
Zagrożenie pożarowe przez prze-
grzanie. Praca wyciągu kuchennego za po-
średnictwem gniazd wielokrotnych iprzedłużaczy może doprowadzić do przeciążenia kabla.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy stosować żadnych gniazd wielokrotnych ani przedłużaczy.
Instalacja elektryczna musi być wyko­nana zgodnie zobowiązującymi norma­mi.
cza elektrycznego wmiejscu instalacji. Wrazie wątpliwości należy zasięgnąć opinii elektroinstalatora.
Możliwa jest czasowa lub stała praca na autonomicznym lub niezsynchronizowa­nym zsiecią systemie zasilania (jak np. mikrosieci, systemy rezerwowe). Wa­runkiem dla takiej eksploatacji jest, żeby system zasilania odpowiadał specyfika­cji EN50160 lub porównywalnej. Środki ochronne przewidziane winstalacji do­mowej iwtym produkcie Miele muszą być zapewnione wswojej funkcji idzia­łaniu również wtrybie pracy autono­micznej lub niezsynchronizowanej zsie­cią, albo muszą być zastąpione przez równoważne środki winstalacji. Patrz np. aktualna publikacja VDE-AR-E 2510-2.
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy zabezpieczenie obwodu elektrycznego, do którego przyłączony jest wyciąg ku­chenny, za pomocą wyłącznika różnico­woprądowego (RCD) typu .
Uszkodzony przewód przyłączeniowy może zostać wymieniony wyłącznie na specjalny przewód przyłączeniowy ta­kiego samego typu (dostępny wserwi­sie Miele). Ze względów bezpieczeń­stwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez wykwalifikowanego fa­chowca lub serwis Miele.
Informacje dotyczące wartości znamio­nowych iodpowiedniego zabezpiecze­nia są zamieszczone wtej instrukcji użytkowania lub na tabliczce znamiono­wej. Porównać te dane zdanymi przyłą-
47

Serwis

Kontakt w przypadku wystą­pienia usterki
W razie wystąpienia usterek, których nie można usunąć samodzielnie, proszę powiadomić np. sprzedawcę Miele lub serwis Miele.
Wizytę technika serwisowego Miele można zamówić online na stronie www.miele.pl w zakładce Serwis.
Dane kontaktowe serwisu Miele znaj­dują się na końcu tego dokumentu.
Serwis wymaga podania oznaczenia modelu i numeru fabrycznego urządze­nia (Fabr./SN/Nr.). Obie te informacje znajdują się na tabliczce znamionowej.

Pozycja tabliczki znamionowej

Tabliczkę znamionową można znaleźć, gdy wyjmie się filtr tłuszczu, awtrybie zamkniętego obiegu powietrza również filtry zapachów.

Gwarancja

Okres gwarancji wynosi 2 lata. Dalsze informacje można znaleźć w wa-
runkach gwarancji dostarczonych wraz z urządzeniem.
48

Dane techniczne

Silnik wentylatora 90W Oświetlenie miejsca do gotowania 3W Całkowita moc przyłączeniowa 93W Napięcie, częstotliwość prądu AC230V, 50Hz Zabezpieczenie 10A Długość przewodu przyłączeniowego 1,5m Ciężar DAS4620 12kg DAS4920 14kg
Moduł WiFi
Częstotliwość 2,400–2,4835GHz Maksymalna moc nadawania <100mW
Wyposażenie dodatkowe dla trybu zamkniętego obiegu powie­trza
Dla trybu zamkniętego obiegu powietrza potrzebne są następujące zestawy mon­tażowe:
- DUU150 lub DUU151
- DKFS31-P lub DKFS31-R (z możliwością regeneracji). Zestawy montażowe za­wierają 2filtry zapachów iwymagane ramki montażowe do pierwszego monta­żu.
Wcelu uzupełnienia należy dokupić filtry zapachów DKF31-P lub DKF31-R (z możliwością regeneracji). Opakowanie zawiera 2filtry zapachów.
49
Dane techniczne

Deklaracja zgodności

Niniejszym Miele oświadcza, że ten wyciąg spełnia wymagania Dyrektywy 2014/53/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny pod jednym z poniższych adre­sów internetowych:
- Produkty, Pobieranie, na stronie www.miele.pl
- Serwis, Materiały informacyjne, na stronie www.miele.pl/domestic/materialy-in­formacyjne-miele-385.htm przez podanie nazwy produktu lub numeru fabrycz­nego

Wskazówka do testów porównawczych

Ustalenie efektywności energetycznej musi się odbywać w trybie otwartego obie­gu powietrza. Fabrycznie ustawiony jest tryb zamkniętego obiegu powietrza. Prze­stawienie na tryb otwartego obiegu powietrza następuje przez dezaktywację liczni­ka czasu pracy dla filtra/filtrów zapachów (patrz „Pierwsze uruchomienie“).
50
Dane techniczne
Karta produktu do okapów nadkuchennych dla gospodarstw do­mowych
w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz roz­porządzenia nr 66/2014
MIELE Identyfikator modelu DAS 4620
Roczne zużycie energii (AEC Klasa efektywności energetycznej A+++ Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI Wydajność przepływu dynamicznego (FDE Klasa wydajności przepływu dynamicznego A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) A Sprawność oświetlenia (LE Klasa sprawności oświetlenia A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) A Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń 95,1% Klasa efektywności pochłaniania zanieczyszczeń A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) A Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy
Natężenie przepływu powietrza (minimalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (maksymalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (tryb intensywny lub turbo)
Maks. natężenie przepływu powietrza (Q
Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy 492 Pa Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (minimalna wydajność) Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (maksymalna wydajność) Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (tryb intensywny i turbo) Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy 114,7 W Zużycie energii elektrycznej w trybie wyłączenia (Po) W Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania (Ps) 0,30 W Moc nominalna systemu oświetlenia 3,0 W Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia
na powierzchni płyty grzejnej Współczynnik upływu czasu 0,5
) 23,1 kWh/rok
hood
) 28,9
hood
) 40,9
hood
) 110,0 lx/W
hood
343,5 m3/h
180 m3/h
400 m3/h
602 m3/h
)
max
602 m3/h
38 dB
56 dB
66 dB
330 Ix
51
Dane techniczne
Karta produktu do okapów nadkuchennych dla gospodarstw do­mowych
w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz roz­porządzenia nr 66/2014
MIELE Identyfikator modelu DAS 4920
Roczne zużycie energii (AEC Klasa efektywności energetycznej A+++ Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI Wydajność przepływu dynamicznego (FDE Klasa wydajności przepływu dynamicznego A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) A Sprawność oświetlenia (LE Klasa sprawności oświetlenia A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) A Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń 96,0% Klasa efektywności pochłaniania zanieczyszczeń A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) A Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy
Natężenie przepływu powietrza (minimalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (maksymalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (tryb intensywny lub turbo)
Maks. natężenie przepływu powietrza (Q
Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy 484 Pa Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (minimalna wydajność) Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (maksymalna wydajność) Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (tryb intensywny i turbo) Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy 113,4 W Zużycie energii elektrycznej w trybie wyłączenia (Po) W Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania (Ps) 0,30 W Moc nominalna systemu oświetlenia 3,0 W Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia
na powierzchni płyty grzejnej Współczynnik upływu czasu 0,5
) 22,9 kWh/rok
hood
) 28,9
hood
) 41,0
hood
) 100,0 lx/W
hood
344,7 m3/h
180 m3/h
401 m3/h
605 m3/h
)
max
605 m3/h
37 dB
55 dB
66 dB
300 Ix
52
DAS4620, DAS4920
M.-Nr 12 062 660 / 00pl-PL
Loading...