Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu
przed instalacją i pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można
uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.
pl-PLM.-Nr 12 062 650
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia......................................................4
Ochrona środowiska naturalnego ................................................................... 13
Dane techniczne................................................................................................ 36
Wyposażenie dodatkowe dla trybu zamkniętego obiegu powietrza................... 36
3
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Ten wyciąg kuchenny spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak
doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych.
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące montażu, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.
Zgodnie z normą IEC60335-1 firma Miele wyraźnie zwraca uwagę
na to, że należy koniecznie przeczytać rozdział dotyczący instalacji
urządzenia oraz wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia i bezwzględnie się do nich stosować.
Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za
szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania
tych wskazówek.
Instrukcję użytkowania i montażu należy zachować do późniejszego wykorzystania i przekazać ewentualnemu następnemu posiadaczowi wraz z urządzeniem!
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten wyciąg kuchenny jest przeznaczony do stosowania w gospo-
darstwie domowym i w otoczeniu domowym.
Ten wyciąg kuchenny nie jest przeznaczony do użytkowania na
zewnątrz pomieszczeń.
Stosować wyciąg kuchenny wyłącznie w zakresie domowym do
odsysania i oczyszczania oparów kuchennych, powstających przy
przyrządzaniu potraw.
Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone.
Wyciąg kuchenny nie może być używany w trybie zamkniętego
obiegu powietrza do wentylacji pomieszczenia, jeżeli jest zamontowany nad kuchenką gazową. Proszę zasięgnąć opinii wykwalifikowanego gazownika.
4
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe
lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystać
bez nadzoru lub wskazań osoby odpowiedzialnej.
Osobom tym wolno używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy,
gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą
bezpiecznie z niego korzystać. Muszą one być w stanie rozpoznać i
zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi.
Dzieci w gospodarstwie domowym
Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od wyciągu
kuchennego, chyba że są pod stałym nadzorem.
Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać wyciągu bez nadzo-
ru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim
stopniu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą być w
stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi.
Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub kon-
serwacji bez nadzoru.
Nadzorować dzieci znajdujące się w pobliżu wyciągu kuchennego.
Nigdy nie pozwalać dzieciom na zabawy wyciągiem kuchennym.
Światło oświetlenia miejsca do gotowania jest bardzo intensywne.
Szczególnie w przypadku małych dzieci należy zwracać uwagę na
to, żeby nie patrzyły bezpośrednio w światło.
Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy materiałami
opakowaniowymi (np. folią) dzieci mogą się nimi owinąć lub zadzierzgnąć je na głowie i się udusić. Trzymać materiały opakowaniowe z daleka od dzieci.
5
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Bezpieczeństwo techniczne
Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj-
ne lub naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą być
przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez
firmę Miele.
Uszkodzenia wyciągu kuchennego mogą zagrażać Państwa bez-
pieczeństwu. Proszę skontrolować urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego wyciągu kuchennego.
Elektryczne bezpieczeństwo wyciągu jest zagwarantowane tylko
wtedy, gdy jest on podłączony do przepisowej instalacji ochronnej.
To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane. W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez
wykwalifikowanego elektryka.
Możliwa jest czasowa lub stała praca na autonomicznym lub nie-
zsynchronizowanym zsiecią systemie zasilania (jak np. mikrosieci,
systemy rezerwowe). Warunkiem dla takiej eksploatacji jest, żeby
system zasilania odpowiadał specyfikacji EN50160 lub porównywalnej.
Środki ochronne przewidziane winstalacji domowej iwtym produkcie Miele muszą być skuteczne wswojej funkcji idziałaniu również
wtrybie pracy autonomicznej lub niezsynchronizowanej zsiecią, albo muszą być zastąpione przez równoważne środki winstalacji
(patrz np. VDE-AR-E 2501-2).
Dane przyłączeniowe (częstotliwość i napięcie prądu) na tabliczce
znamionowej urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci
elektrycznej, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wyciągu kuchennego.
Porównać dane przyłączeniowe przed podłączeniem. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii wykwalifikowanego elektryka.
6
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymagane-
go bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać urządzenia
do sieci elektrycznej za ich pośrednictwem.
Wprzypadku wyciągów serii...EXT/EXTA należy zrealizować połą-
czenie zwentylatorem zewnętrznym za pomocą przewodu połączeniowego iwtyczek.
Te urządzenia mogą być łączone wyłącznie z wentylatorami zewnętrznymi firmy Miele.
Wyciągu należy używać wyłącznie w stanie zabudowanym, żeby
zagwarantować jego bezpieczne działanie.
Ten wyciąg kuchenny nie może być użytkowany w miejscach nie-
stacjonarnych (np. na statkach).
Dotknięcie przyłączy znajdujących się pod napięciem, jak również
zmiana budowy elektrycznej i mechanicznej naraża użytkownika na
niebezpieczeństwo i może prowadzić do zaburzeń w funkcjonowaniu
urządzenia.
Obudowę można otwierać tylko w stopniu opisanym w ramach instalacji i czyszczenia. W żadnym wypadku nie otwierać dalszych części
obudowy.
W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający au-
Uszkodzony przewód zasilający może zostać wymieniony wyłącz-
nie przez wykwalifikowanego specjalistę.
Źródła światła są zainstalowane woświetleniu na stałe. Wymiana
może zostać dokonana wyłącznie przez fachowca autoryzowanego
przez firmę Miele lub serwis firmy Miele.
Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawach
urządzenie musi zostać całkowicie odłączone od sieci elektrycznej.
Urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy:
- bezpieczniki instalacji domowej są wyłączone,
- bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej są całkowicie wykręcone z oprawek,
7
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- wtyczka (jeśli występuje) jest wyjęta z gniazdka. Nie ciągnąć przy
tym za przewód zasilający, lecz za wtyczkę.
Jednoczesne działanie z paleniskiem pobierającym powietrze z pomieszczenia
Niebezpieczeństwo zatrucia przez gazy spalinowe.
Przy jednoczesnym użytkowaniu wyciągu kuchennego i paleniska
pobierającego powietrze z pomieszczenia należy zachować najwyższą ostrożność.
Paleniska pobierające powietrze z pomieszczenia czerpią powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym się znajdują i odprowadzają swoje spaliny przez instalację spalinową (np. komin) na
zewnątrz. Mogą to być np. piece gazowe, olejowe, zasilane drewnem lub węglem, podgrzewacze przepływowe, piecyki do ciepłej
wody, płyty do gotowania lub piekarniki.
Wyciąg kuchenny odciąga powietrze z kuchni i sąsiadujących pomieszczeń. Obowiązuje to dla następujących trybów roboczych:
– trybu otwartego obiegu powietrza,
– trybu otwartego obiegu powietrza z wentylatorem zewnętrznym,
– trybu zamkniętego obiegu powietrza z umieszczonym poza pomieszczeniem wymiennikiem powietrza.
Bez wystarczającego dopływu powietrza powstaje podciśnienie.
Palenisko dostaje zbyt mało powietrza do spalenia. Spalanie nie
jest całkowite.
Trujące gazy spalinowe mogą zostać wyssane z komina lub przewodu wentylacyjnego do pomieszczenia.
Zachodzi zagrożenie życia.
8
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Bezpieczna eksploatacja jest możliwa, gdy przy jednoczesnym
użytkowaniu wyciągu i paleniska pobierającego powietrze z otoczenia nie zostaje osiągnięte podciśnienie o wartości większej niż
4Pa (0,04mbar), dzięki czemu unika się ponownego zasysania
spalin z paleniska.
Można to uzyskać, gdy przez niezamykane otwory, np. w drzwiach
lub oknach, może dopływać powietrze potrzebne do procesu spalania. Należy przy tym zwrócić uwagę na wystarczający przekrój
otworu napowietrzającego. Sam wywietrznik w murze nie zapewnia z reguły wystarczającego dopływu powietrza.
Przy ocenie sytuacji należy brać pod uwagę całość rozwiązań wentylacyjnych mieszkania. W tym celu należy zasięgnąć rady kompetentnego kominiarza.
Jeśli wyciąg kuchenny pracuje w trybie zamkniętego obiegu powietrza, gdzie powietrze jest kierowane z powrotem do kuchni,
jednoczesne użytkowanie wyciągu z paleniskiem pobierającym powietrze z pomieszczenia jest bez znaczenia.
Nigdy nie pracować z otwartym ogniem pod wyciągiem kuchennym.
Np. opalanie lub grillowanie za pomocą otwartego ognia jest zabronione. Włączony wyciąg kuchenny wciągnie płomienie w filtr. Osady
tłuszczu kuchennego mogą się zapalić.
Silne oddziaływanie ciepła przy gotowaniu na kuchence gazowej
może uszkodzić wyciąg kuchenny.
- Nigdy nie pozostawiać zapalonego palnika gazowego bez postawionego na nim naczynia do gotowania. Także przy krótkotrwałym
zdjęciu naczynia do gotowania palnik gazowy należy wyłączyć.
- Wybierać naczynia do gotowania, które odpowiadają wielkością
miejscu do gotowania.
- Wyregulować płomienie tak, żeby w żadnym wypadku nie wystawały poza naczynie do gotowania.
- Unikać nadmiernego rozgrzewania naczynia do gotowania (np.
przy gotowaniu w woku).
Woda kondensacyjna może doprowadzić do wystąpienia szkód
korozyjnych wyciągu.
Włączać wyciąg zawsze wtedy, gdy korzysta się z miejsca do gotowania, żeby uniknąć zbierania wody kondensacyjnej.
Przegrzane oleje i tłuszcze mogą się same zapalić i w ten sposób
spowodować pożar wyciągu kuchennego.
Podczas pracy z olejami i tłuszczami należy nadzorować garnki, patelnie i frytkownice. Dlatego także grillowanie na grillach elektrycznych musi odbywać się pod stałym dozorem.
10
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Osady tłuszczu i zabrudzenia wpływają negatywnie na działanie
wyciągu kuchennego.
Nigdy nie używać wyciągu bez filtrów tłuszczu, żeby zagwarantować
oczyszczanie oparów kuchennych.
Proszę pamiętać, że wyciąg kuchenny może się bardzo rozgrze-
wać przy gotowaniu.
Obudowę i filtry tłuszczu dotykać dopiero wtedy, gdy wyciąg ostygnie.
Prawidłowa instalacja
Sprawdzić winstrukcji producenta posiadanego urządzenia do
gotowania, czy dozwolona jest praca wpołączeniu zwyciągiem kuchennym.
Nie wolno montować wyciągu kuchennego ponad paleniskami na
paliwo stałe.
Jeśli odstęp pomiędzy urządzeniem do gotowania iwyciągiem ku-
chennym jest zbyt mały, może to doprowadzić do uszkodzeń wyciągu.
O ile producent urządzenia do gotowania nie zaleca większych odstępów bezpieczeństwa, pomiędzy urządzeniem do gotowania idolną krawędzią wyciągu kuchennego należy zachować odstępy podane wrozdziale „Instalacja“.
Jeśli pod wyciągiem kuchennym mają być używane różne urządzenia do gotowania, dla których obowiązują różne odstępy bezpieczeństwa, należy wybrać największy zpodanych odstępów bezpieczeństwa.
W celu zamontowania wyciągu należy przestrzegać informacji po-
danych w rozdziale „Instalacja“.
Elementy z ostrymi krawędziami mogą doprowadzić do zranień.
Przy montażu i instalacji nosić rękawice, które zapewniają ochronę
przed przecięciem.
11
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Do ułożenia przewodu wylotowego można stosować wyłącznie ru-
ry lub węże z materiałów niepalnych. Są one dostępne w handlu
specjalistycznym lub w serwisie.
Odprowadzane powietrze nie może być kierowane do będących w
użyciu kanałów dymnych, spalinowych, ani do szybów służących do
wentylacji pomieszczeń z paleniskami.
Jeżeli powietrze ma być odprowadzane przez nieużywane kanały
dymne lub spalinowe, należy przestrzegać obowiązujących w tym
zakresie przepisów.
Czyszczenie i konserwacja
Jeśli czyszczenie nie zostanie przeprowadzone według instrukcji
podanych w tej instrukcji użytkowania, występuje zagrożenie pożarowe.
Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodzące
prąd elektryczny i spowodować zwarcie.
Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia.
Części zamienne i akcesoria
Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostaną
dobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczenia
wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt.
Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych firma Miele
może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w pełnym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione
wyłącznie na takie części zamienne.
Miele udziela nawet 15-letniej, ale przynajmniej 10-letniej gwaran-
cji dostępności dla funkcjonalnych części zamiennych po wycofaniu
serii posiadanego przez Państwa urządzenia.
12
Ochrona środowiska naturalnego
Utylizacja opakowania
Opakowanie służy do manewrowania
ichroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe zostały specjalnie dobrane
pod kątem ochrony środowiska itechniki utylizacji igeneralnie nadają się do
ponownego wykorzystania.
Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędzenie surowców. Proszę skorzystać zsystemu
selektywnej zbiórki odpadów imożliwości zwrotu. Opakowanie transportowe
może zostać odebrane przez sprzedawcę Miele.
Utylizacja starego urządzenia
Urządzenia elektryczne ielektroniczne
zawierają wiele cennych materiałów.
Zawierają one również określone substancje, mieszaniny ipodzespoły, które
były wymagane do ich działania izapewnienia bezpieczeństwa. Wyrzucone
do śmieci lub poddane niewłaściwej
obróbce mogą zagrażać zdrowiu ludzi
oraz środowisku. Dlatego wżadnym razie nie wolno wyrzucać starego urządzenia do śmieci mieszanych.
Zamiast tego należy przekazać stare
urządzenie do systemu nieodpłatnego
zbierania iutylizacji starych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych,
wpunktach prowadzonych przez gminę, sprzedawcę lub firmę Miele. Za usunięcie ewentualnych danych osobowych zutylizowanego urządzenia zgodnie zobowiązującym prawem odpowiada użytkownik. Są Państwo prawnie zobowiązani do usunięcia zurządzenia
wszelkich baterii iakumulatorów oraz
źródeł światła, które można wyjąć bez
zniszczenia inie są wbudowane do urządzenia na stałe. Należy je dostarczyć
do odpowiedniego miejsca zbierania,
gdzie zostaną nieodpłatnie przyjęte.
Proszę zatroszczyć się oto, żeby stare
urządzenie było zabezpieczone przed
dziećmi do momentu odtransportowania.
13
Przegląd wyciągu kuchennego
14
Przegląd wyciągu kuchennego
a
Króciec wydmuchowy
b
Elementy obsługi
c
Filtry zapachów
Jednorazowe lub regenerowalne filtry zapachów
Wyposażenie dodatkowe dla trybu zamkniętego obiegu powietrza
d
Filtr tłuszczu
e
Wyciągany okap
f
Oświetlenie miejsca do gotowania
g
Przycisk do włączania i wyłączania wentylatora
h
Przyciski do ustawiania wydajności wentylatora
i
Przycisk do włączania lub wyłączania oświetlenia miejsca do gotowania
j
Składany panel frontowy
Front okapu może zostać zaopatrzony wpanel frontowy pasujący do pozostałych mebli kuchennych. Wtym celu wymagany jest zestaw montażowy
DML2000 (wyposażenie dodatkowe).
15
Opis działania
W zależności od wykonania wyciągu
możliwe są następujące funkcje:
Tryb otwartego obiegu powietrza
Zassane powietrze jest oczyszczane
przez filtr tłuszczu i odprowadzane na
zewnątrz budynku.
Tryb zamkniętego obiegu powietrza
(wyłącznie z zestawem montażowym i
filtrami zapachów jako wyposażeniem
dodatkowym, patrz „Dane techniczne“)
Tryb działania z wentylatorem
zewnętrznym
(wyciągi kuchenne serii...EXT/EXTA)
W przypadku wyciągów, które są przygotowane do pracy z wentylatorem zewnętrznym, wentylator wydmuchowy
Miele montuje się poza pomieszczeniem w dowolnie wybranym miejscu.
Wentylator zewnętrzny łączy się z wyciągiem kuchennym za pomocą przewodu sterującego i jest on sterowany
poprzez elementy sterowania wyciągu.
Zassane powietrze jest oczyszczane
przez filtr tłuszczu i dodatkowo przez filtry zapachów. Następnie powietrze jest
wprowadzane z powrotem do kuchni.
16
Obsługa
Włączanie wentylatora
Włączyć wentylator, gdy tylko rozpocznie się gotowanie. Dzięki temu opary
kuchenne będą wychwytywane od samego początku.
Wysunąć okap. Aby osiągnąć opty-
malne odsysanie iniski poziom hałasu, należy całkowicie wyciągnąć
okap.
Wentylator włącza się na poziomie2.
Wybór poziomu wydajności
Do lekkich i silnych oparów kuchennych
i zapachów do dyspozycji są poziomy
wydajności 1 do 3.
Na wypadek przejściowego wytwarzania intensywnych oparów i zapachów,
np. przy obsmażaniu, należy wybrać
poziom B jako poziom Booster.
Wybrać żądany poziom wydajności
przez naciśnięcie przycisku „” lub
„”.
Przełączanie poziomu Booster
Jeśli uaktywniony jest system zarządzania energią (ustawienie wstępne), po
5minutach wentylator przełącza się automatycznie z powrotem na poziom 3.
Przedłużenie czasu pracy wentylatora
Pozostawić wentylator włączony jesz-
cze przez kilka minut po zakończeniu
gotowania.
Powietrze w kuchni zostanie wówczas
oczyszczone z pozostałych oparów i
zapachów.
Dzięki temu uniknie się osadzania pozostałości w wyciągu kuchennym i pochodzących od nich zapachów.
Wyłączanie wentylatora
Wyłączyć wentylator przez wsunięcie
okapu. Przy następnym wysunięciu
okapu wentylator włącza się znowu
na poziomie 2, lub
Wyłączyć wentylator za pomocą
przycisku wł./wył..
Włączanie/wyłączanie oświetlenia miejsca do gotowania
Oświetlenie miejsca do gotowania można włączać lub wyłączać niezależnie od
wentylatora.
Oświetlenie miejsca do gotowania
można włączyć i wyłączyć przez wyciągnięcie lub wsunięcie okapu lub
przez naciśnięcie przycisku oświetlenia.
Przy włączonym oświetleniu świeci się
symbol .
17
Obsługa
System zarządzania energią
Wyciąg kuchenny dysponuje funkcją
zarządzania energią. System zarządzania energią służy do oszczędzania energii. Troszczy się on o to, żeby wentylator automatycznie się z powrotem przełączał, a oświetlenie wyłączało.
- Jeśli wybrany jest poziom Booster
wentylatora, po 5 minutach następuje
automatyczne przełączenie z powrotem na poziom 3.
- Z poziomów wentylatora 3, 2 lub 1 po
2 godzinach następuje przełączenie
na niższy poziom, a następnie wentylator zostaje stopniowo wyłączony w
krokach 30-minutowych.
- Włączone oświetlenie miejsca do gotowania zostaje automatycznie wyłączone po 12 godzinach.
Włączanie/wyłączanie systemu zarządzania energią
System zarządzania energią można
zdezaktywować.
Proszę pamiętać, że może to doprowadzić do zwiększonego zużycia energii.
W tym celu wentylator i oświetlenie
miejsca do gotowania muszą być wyłączone.
Naciskać równocześnie przyciski „“
i „“ przez ok. 10 sekund, aż zapali
się wskazanie 1.
Jeśli system zarządzania energią jest
włączony, wskazania 1 i B świecą się
stale.
Jeśli jest wyłączony, wskazania 1 i B
migają.
W celu wyłączenia systemu zarządza-
nia energią nacisnąć przycisk „“.
Wskazania 1 i B migają.
W celu włączenia nacisnąć przycisk
„“.
Wskazania 1 i B świecą się stale.
Potwierdzić proces za pomocą przy-
cisku wł./wył. .
Wszystkie lampki kontrolne gasną.
Jeśli potwierdzenie nie nastąpi w ciągu
4minut, zostaną zachowane stare ustawienia.
Wyłączenie ze względów bezpieczeństwa
Jeśli system zarządzania energią zostanie zdezaktywowany, włączony wyciąg
kuchenny wyłączy się automatycznie po
12godzinach (wentylator i oświetlenie
miejsca do gotowania).
W celu ponownego włączenia nacis-
nąć przycisk wł./wył. lub przycisk
oświetlenia.
Następnie nacisnąć po kolei
- przycisk oświetlenia ,
- przycisk „“ i ponownie
- przycisk oświetlenia .
18
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Ten wyciąg kuchenny pracuje bardzo
wydajnie i energooszczędnie. Przestrzeganie następujących zasad pomaga w
oszczędnym użytkowaniu:
- Przy gotowaniu proszę się zatroszczyć o dobrą wentylację kuchni. Jeśli
w trybie otwartego obiegu powietrza
nie dopływa wystarczająca ilość powietrza, wyciąg kuchenny nie pracuje
wydajnie i może dojść do zwiększenia odgłosów roboczych.
- Gotować przy możliwie małej mocy
gotowania. Mniej oparów kuchennych oznacza niższy poziom wydajności wyciągu i tym samym mniejsze
zużycie energii.
- Kontrolować poziom wydajności wybrany na wyciągu. Najczęściej najniższy poziom wydajności jest wystarczający. Stosować tryb Booster tylko
wtedy, gdy jest to konieczne.
- Przy silnym wytwarzaniu oparów kuchennych przełączyć odpowiednio
wcześnie na wysoki poziom wydajności. Jest to bardziej efektywne, niż
próba usunięcia z kuchni już rozprzestrzenionych oparów poprzez dłuższą
pracę wyciągu.
- Zwrócić uwagę na to, żeby wyłączać
wyciąg po zakończeniu gotowania.
- Czyścić lub wymieniać filtry w regularnych odstępach czasu. Mocno zabrudzone filtry zmniejszają wydajność, zwiększają zagrożenie pożarowe i oznaczają większe ryzyko higieniczne.
19
Czyszczenie i konserwacja
Przed każdym zabiegiem czysz-
czenia i konserwacji odłączyć wyciąg
od sieci elektrycznej (patrz rozdział
„Wskazówki bezpieczeństwa i
ostrzeżenia“).
Obudowa
Informacje ogólne
Powierzchnie i elementy obsługi mogą zostać uszkodzone przez nieodpowiednie środki czyszczące.
Nie stosować żadnych środków
czyszczących zawierających sodę,
kwasy, chlor lub rozpuszczalniki.
Nie stosować żadnych szorujących
środków czyszczących, jak np.
proszki do szorowania, mleczka do
szorowania, szorujące gąbki, takie
jak np. zmywaki do garnków lub używane gąbki, które zawierają jeszcze
resztki środków szorujących.
Wilgoć w wyciągu może dopro-
wadzić do uszkodzeń.
Zwrócić uwagę na to, żeby do wycią-
gu nie dostała się żadna wilgoć.
Wyczyścić wszystkie powierzchnie i
elementy obsługi tylko lekko zwilżoną
gąbczastą ściereczką, płynem do mycia naczyń i ciepłą wodą.
Szczególne wskazówki dotyczące
powierzchni ze stali szlachetnej
Wskazówki nie obowiązują dla przycisków obsługi.
Wychodząc poza zalecenia ogólne, do
czyszczenia powierzchni ze stali szlachetnej nadają się nieszorujące środki
czyszczące do stali szlachetnej.
Aby zapobiec szybkiemu ponownemu
zabrudzeniu, zalecane jest zastosowanie środka do pielęgnacji stali szlachetnej (do nabycia w Miele).
Szczególne wskazówki dotyczące
elementów obsługi
Pod wpływem dłuższego oddziaływania zabrudzeń elementy obsługi
mogą się przebarwić lub zmienić.
Natychmiast usunąć zabrudzenia.
Czyszczenie za pomocą środków do
czyszczenia stali szlachetnej może
doprowadzić do uszkodzenia powierzchni elementów obsługi.
Nie stosować do czyszczenia elementów obsługi żadnych środków
przeznaczonych do czyszczenia stali
szlachetnej.
Na koniec wytrzeć powierzchnie do
sucha za pomocą miękkiego ręcznika
kuchennego.
20
Czyszczenie i konserwacja
Filtr tłuszczu
Zagrożenie pożarowe.
Przetłuszczony filtr tłuszczu może się
zapalić.
Należy czyścić filtr tłuszczu w regularnych odstępach czasu.
Metalowy filtr tłuszczu wielokrotnego
użytku wurządzeniu wychwytuje stałe
składniki oparów kuchennych (tłuszcz,
kurz itp.), zapobiegając wten sposób
zanieczyszczeniu wyciągu kuchennego.
Filtr tłuszczu musi być czyszczony wregularnych odstępach czasu.
Mocno zabrudzony filtr tłuszczu
zmniejsza wydajność odsysania i prowadzi do silnego zabrudzenia wyciągu
kuchennego i kuchni.
Okresy między czyszczeniami
Zgromadzony tłuszcz utwardza się wraz
z upływem czasu i utrudnia czyszczenie. Dlatego zaleca się czyszczenie filtra
tłuszczu co 3–4 tygodnie.
Wyjmowanie filtra tłuszczu
Wysunąć okap.
Nacisnąć filtr tłuszczu po prawej stro-
nie wlewo iodblokować go po lewej
stronie.
Wyjąć filtr tłuszczu do dołu.
Ręczne czyszczenie filtra tłuszczu
Wyczyścić filtr tłuszczu za pomocą
szczotki do mycia w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Nie stosować skoncentrowanego płynu do mycia naczyń.
Przy manipulacji filtr może
upaść.
Może to doprowadzić do uszkodze-
nia filtra i miejsca do gotowania.
Przy manipulacji filtr należy pewnie
trzymać w dłoni.
Niezalecane środki czyszczące
Niezalecane środki czyszczące przy regularnym stosowaniu mogą doprowadzić do uszkodzenia powierzchni filtrów.
Nie należy stosować następujących
środków czyszczących:
- środki czyszczące rozpuszczające
osady wapienne
- proszki lub mleczka do szorowania
- agresywne środki uniwersalne i aerozole rozpuszczające tłuszcz
- aerozole do piekarników.
21
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie filtra tłuszczu w zmywarce do naczyń
Filtr tłuszczu ustawić w miarę możli-
wości pionowo lub pod kątem w koszu dolnym. Zwrócić uwagę na to,
czy ramię spryskujące może się swobodnie poruszać.
Zastosować domowy detergent do
zmywarki.
Wybrać program o temperaturze zmy-
wania przynajmniej 50°C i maksymalnie 65°C.
Przy czyszczeniu filtra tłuszczu w zmywarce do naczyń może, w zależności
od zastosowanego detergentu, dojść
do trwałych przebarwień wewnętrznych powierzchni filtra. Nie ma to żadnego wpływu na działanie filtra tłuszczu.
Po czyszczeniu
Po czyszczeniu odłożyć filtr tłuszczu
do wyschnięcia na chłonnej podkładce.
Przy wyjętym filtrze tłuszczu należy
również oczyścić z osadów tłuszczu
dostępne elementy obudowy. Dzięki
temu można uniknąć zagrożenia pożarowego.
Założyć zpowrotem filtr tłuszczu.
Wymiana filtra tłuszczu
Wwyniku regularnego korzystania
iczyszczenia powierzchnie filtrujące
mogą ulec zużyciu.
Wprzypadku stwierdzenia uszkodzeń
filtr tłuszczu należy wymienić.
Filtr tłuszczu można nabyć wserwisie
Miele (patrz na końcu tej instrukcji użytkowania) lub wsklepach specjalistycznych Miele.
22
Czyszczenie i konserwacja
Filtry zapachów
Wtrybie zamkniętego obiegu powietrza
dodatkowo do filtra tłuszczu muszą zostać założone 2filtry zapachów. Wiążą
one substancje zapachowe powstające
przy gotowaniu.
Filtry zapachów zakłada się wokapie
nad filtrem tłuszczu.
Filtry zapachów można nabyć w sklepie
internetowym Miele, w serwisie Miele
(patrz okładka tej instrukcji użytkowania) lub w sklepach specjalistycznych
Miele.
Oznaczenie typu można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne“.
Zakładanie/wymiana filtrów zapachów
Wcelu zastosowania filtrów zapachów
muszą zostać zainstalowane przynależne ramki. Przestrzegać planu montażowego.
Założyć zpowrotem filtr tłuszczu.
Przy wyjmowaniu filtrów zapachów
nacisnąć nieco do przodu wypustkę
oprawy iwyjąć filtry zapachów do dołu.
23
Czyszczenie i konserwacja
Okres wymiany
Filtry zapachów należy wymieniać zawsze wtedy, gdy substancje zapachowe nie są już wiązane w wystarczającym stopniu, jednak najpóźniej co 6
miesięcy.
Utylizacja filtrów zapachów
Wyrzucić zużyte filtry zapachów do
śmieci domowych.
Filtry zapachów zmożliwością regeneracji
Dla tego wyciągu dostępne są filtry zapachów zmożliwością regeneracji.
Dzięki regeneracji wpiekarniku można
je stosować wielokrotnie.
Podczas użytkowania przestrzegać
wskazówek zawartych wprzynależnej
instrukcji użytkowania.
24
Kontakt w przypadku wystąpienia usterki
W razie wystąpienia usterek, których nie
można usunąć samodzielnie, proszę
powiadomić np. sprzedawcę Miele lub
serwis Miele.
Wizytę technika serwisowego Miele
można zamówić online na stronie
www.miele.pl w zakładce Serwis.
Dane kontaktowe serwisu Miele znajdują się na końcu tego dokumentu.
Serwis wymaga podania oznaczenia
modelu i numeru fabrycznego urządzenia (Fabr./SN/Nr.). Obie te informacje
znajdują się na tabliczce znamionowej.
Pozycja tabliczki znamionowej
Tabliczkę znamionową można znaleźć,
gdy wyjmie się filtr tłuszczu, awtrybie
zamkniętego obiegu powietrza również
filtry zapachów.
Serwis
Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 2 lata.
Dalsze informacje można znaleźć w wa-
runkach gwarancji dostarczonych wraz
z urządzeniem.
25
*INSTALLATION*
Instalacja
Przed instalacją
Przed instalacją należy zapoznać
się z wszystkimi zaleceniami zamieszczonymi w niniejszym rozdziale
oraz w rozdziale „Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia“.
Zalecenia montażowe
- Aby uzyskać optymalne wychwytywanie oparów kuchennych należy pamiętać, że wyciąg kuchenny powinien
być zamontowany pośrodku płyty do
gotowania, bez przesunięcia na boki.
- W miarę możliwości miejsce do gotowania powinno być mniejsze niż wyciąg. Maksymalnie miejsce do gotowania powinno być tej samej szerokości.
- Miejsce montażu musi być bezproblemowo dostępne. Także na wypadek ewentualnej interwencji serwisowej wyciąg musi być dostępny bez
przeszkód i demontowalny. Proszę
otym pamiętać na przykład przy rozmieszczaniu szafek, regałów, elementów maskujących i dekoracyjnych w otoczeniu wyciągu.
Materiały instalacyjne
1klapa przeciwzwrotna
do zabudowy wkróćcu wylotowym silnika (nie wtrybie zamkniętego obiegu
powietrza)
4płytki montażowe
do montażu wszafce oszerokości
600mm
2kątowniki montażowe
do montażu wszafce oszerokości
900mm (tylko dla urządzeń oszerokości 896mm)
2zaciski sprężynowe
do montażu wszafce oszerokości
900mm (tylko dla urządzeń oszerokości 896mm)
1króciec wydmuchowy
dla przewodu wylotowego 150mm.
26
1listwa dystansowa
do zakrycia szczeliny pomiędzy tyłem
urządzenia iścianą
Rysunek nie jest wykonany wskali
Dla widoku bocznego patrz rysunek1
Przypisy dla rysunków1 do3:
a
Aby zamocować wyciąg kuchenny, szafka musi dysponować wprzednim obszarze dnem.
b
Gdy przewidziana jest ścianka pośrednia, musi ona być wyjmowalna.
c
Tryb otwartego lub zamkniętego obiegu powietrza zzestawem do przebudowy
DUU150
d
Kątownik mocujący DML2000 (na wyposażeniu) do montażu panelu frontowego
* wtej sytuacji montażowej okap jest wyrównany zprzednią krawędzią korpusu.
Jeśli wyciąg kuchenny ma zostać umieszczony bardziej zprzodu lub ztyłu, należy
odpowiednio dostosować wymiary (np. przy zastosowaniu panelu frontowego).
Przy wymiarowaniu wysokości szafki iwycięcia należy uwzględnić zamontowane
wyposażenie (np. tłumik, zestaw montażowy do przebudowy na zamknięty obieg
powietrza).
30
*INSTALLATION*
Instalacja
Odstęp pomiędzy miejscem do gotowania a wyciągiem kuchennym (S)
Przy wybieraniu odstępu pomiędzy urządzeniem do gotowania i dolną krawędzią wyciągu należy przestrzegać danych producenta urządzenia do gotowania.
Jeśli nie są tam zalecane większe odstępy, powinny być zachowane przynajmniej następujące odstępy bezpieczeństwa.
Proszę przy tym również przestrzegać zaleceń zamieszczonych w rozdziale
„Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia“.
Urządzenie do gotowaniaOdstęp S przynajmniej
Kuchenka elektryczna450mm
Grill elektryczny, frytkownica (elektryczna)650mm
Wielopalnikowa kuchenka gazowa
650mm
≤ 12,6 kW mocy łącznej, żaden palnik > 4,5 kW
Wielopalnikowa kuchenka gazowa
760mm
> 12,6 kW i ≤ 21,6 kW mocy łącznej,
żaden palnik > 4,8 kW
Wielopalnikowa kuchenka gazowa
niemożliwe
> 21,6 kW mocy łącznej lub jeden z palników > 4,8 kW
Jednopalnikowa kuchenka gazowa ≤ 6 kW mocy650mm
Jednopalnikowa kuchenka gazowa > 6 kW i ≤ 8,1 kW
W przypadku montażu do wyciągu panelu frontowego z drewna lub z plastiku
należy przestrzegać wskazówek producenta urządzenia do gotowania dotyczących stosowania materiałów łatwopalnych nad urządzeniem do gotowania.
31
*INSTALLATION*
Instalacja
Przewód wylotowy
Przy jednoczesnym działaniu wy-
ciągu wraz z paleniskami pobierającymi powietrze z pomieszczenia zachodzi szczególnie duże niebezpieczeństwo zatrucia!
Proszę bezwzględnie przestrzegać
zaleceń zamieszczonych w rozdziale
„Wskazówki bezpieczeństwa i
ostrzeżenia“.
W razie wątpliwości należy zlecić potwierdzenie bezpieczeństwa użytkowania przez kompetentnego kominiarza.
Doułożenia przewodu wylotowego
stosować wyłącznie gładkie rury lub
elastyczne węże wylotowe zmateriałów niepalnych.
W przypadku wyciągów kuchennych
serii...EXT/EXTA zastosować przewód wylotowy o stabilnej formie.
Wentylator zewnętrzny może wytwarzać podciśnienie, prowadzące do
zdeformowania przewodu wylotowego.
Wcelu osiągnięcia najwyższej możliwej
wydajności iniewielkich hałasów przepływu powietrza, należy przestrzegać
następujących zasad:
- Średnica przewodu wylotowego nie
powinna być mniejsza niż przekrój
króćca wylotowego (patrz rozdział
„Wymiary urządzenia“). Obowiązuje
to w szczególności przy zastosowaniu kanałów płaskich.
- Stosować wyłącznie łuki odużych
promieniach.
- Przewód wylotowy nie może być załamany ani ściśnięty.
- Wszystkie połączenia muszą być
trwałe iszczelne.
- Jeśli przewód wylotowy jest zaopatrzony w klapy, klapy te muszą zostać otwarte, gdy wyciąg jest włączany.
Każde utrudnienie przepływu powietrza zmniejsza wydajność wentylacji
izwiększa odgłosy pracy.
Komin wylotowy
Gdy powietrze wylotowe jest odprowadzane do komina wylotowego, króciec
wydmuchowy musi być skierowany w
stronę przepływu.
Gdy komin wylotowy jest używany
przez kilka urządzeń wentylacyjnych,
przekrój komina wylotowego musi być
wystarczająco duży.
- Przewód wylotowy wmiarę możliwości musi być krótki iprosty.
32
*INSTALLATION*
Klapa przeciwzwrotna
Zastosować klapę przeciwzwrotną w
systemie wylotowym.
Klapa przeciwzwrotna troszczy się o to,
żeby przy wyłączonym wyciągu nie zachodziła niepożądana wymiana powietrza pomiędzy pomieszczeniem a otoczeniem zewnętrznym.
Gdy powietrze wylotowe jest odprowadzane na zewnątrz, zalecamy instalację
wywietrznika ściennego Miele lub przepustu dachowego Miele (wyposażenie
dodatkowe). Dysponują one zintegrowaną klapą przeciwzwrotną.
W razie gdyby Państwa system wylotowy nie dysponował klapą przeciwzwrotną, taka klapa jest dołączona do wyciągu.
Klapę przeciwzwrotną zakłada się w
króćcu wylotowym wentylatora.
Woda kondensacyjna
Gdy przewód wylotowy jest poprowadzony np. przez zimne pomieszczenia
lub poddasza, ze względu na różnicę
temperatur w przewodzie wylotowym
może się tworzyć woda kondensacyjna.
Aby zmniejszyć różnicę temperatur, należy zaizolować przewód wylotowy.
Gdy przewód wylotowy jest ułożony poziomo, należy zapewnić spadek o wielkości przynajmniej 1cm na metr. Spadek zapobiega wpływaniu wody do wyciągu kuchennego.
Instalacja
Obok odpowiedniego zaizolowania
przewodu wylotowego zaleca się zainstalowanie separatora kondensatu, który zbiera iodparowuje wodę kondensacyjną.
Separatory kondensatu są dostępne jako wyposażenie dodatkowe dla przewodów wylotowych o średnicy 125mm
lub 150mm.
Separator kondensatu musi zostać zainstalowany pionowo iw miarę możliwości blisko nad króćcem wydmuchowym wyciągu kuchennego. Strzałka na
obudowie wskazuje kierunek wydmuchu.
Wprzypadku wyciągów przygotowanych do podłączenia do zewnętrznego
wentylatora (seria...EXT/EXTA) separator kondensatu jest zintegrowany w
urządzeniu.
Miele nie przejmuje odpowiedzialności
za usterki w działaniu lub szkody, które zostaną spowodowane przez niewystarczające odprowadzanie powietrza.
33
*INSTALLATION*
Instalacja
Tłumik
Dla dodatkowego wyciszenia dźwięku
w przewodzie wylotowym można założyć tłumik (wyposażenie dodatkowe).
W trybie otwartego obiegu powietrza
tłumik należy umieścić pomiędzy króćcem wydmuchowym ikratką wylotową
. Sprawdzić przestrzeń montażową.
W trybie otwartego obiegu powietrza
tłumik wycisza zarówno hałas wentylatora wydostający się na zewnątrz, jak
również hałasy zewnętrzne, które dostają się kuchni przez przewód wylotowy
(np. hałas uliczny). W tym celu tłumik
powinien zostać umieszczony możliwie
blisko przed wylotem .
34
Przy pracy zzewnętrznym wentylatorem
hałasy wentylatora na zewnątrz iw
kuchni mogą zostać zminimalizowane.
Gdy tłumik jest umieszczony przed
wentylatorem zewnętrznym , zmniejsza się hałas wkuchni. Przy długim
przewodzie wylotowym tłumik musi zostać umieszczony na króćcu wylotowym wyciągu kuchennego .
Wprzypadku wentylatora zewnętrznego, który jest zamontowany wdomu,
hałas na zewnątrz zmniejsza się dzięki
umieszczeniu tłumika za wentylatorem
zewnętrznym .
*INSTALLATION*
Instalacja
Podłączenie elektryczne
Wyciąg kuchenny jest seryjnie wyposażony we wtyczkę do podłączenia do
gniazda ochronnego.
Jeśli gniazdo nie jest swobodnie dostępne lub przewidziane zostało przyłącze stałe, proszę się upewnić, że po
stronie instalacji dostępne jest urządzenie rozłączające wszystkie bieguny.
Zagrożenie pożarowe przez prze-
grzanie.
Praca wyciągu kuchennego za po-
średnictwem gniazd wielokrotnych
iprzedłużaczy może doprowadzić do
przeciążenia kabla.
Ze względów bezpieczeństwa nie
należy stosować żadnych gniazd
wielokrotnych ani przedłużaczy.
Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie zobowiązującymi normami.
cza elektrycznego wmiejscu instalacji.
Wrazie wątpliwości należy zasięgnąć
opinii elektroinstalatora.
Możliwa jest czasowa lub stała praca na
autonomicznym lub niezsynchronizowanym zsiecią systemie zasilania (jak np.
mikrosieci, systemy rezerwowe). Warunkiem dla takiej eksploatacji jest, żeby
system zasilania odpowiadał specyfikacji EN50160 lub porównywalnej. Środki
ochronne przewidziane winstalacji domowej iwtym produkcie Miele muszą
być zapewnione wswojej funkcji idziałaniu również wtrybie pracy autonomicznej lub niezsynchronizowanej zsiecią, albo muszą być zastąpione przez
równoważne środki winstalacji. Patrz
np. aktualna publikacja VDE-AR-E
2510-2.
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy
zabezpieczenie obwodu elektrycznego,
do którego przyłączony jest wyciąg kuchenny, za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) typu .
Uszkodzony przewód przyłączeniowy
może zostać wymieniony wyłącznie na
specjalny przewód przyłączeniowy takiego samego typu (dostępny wserwisie Miele). Ze względów bezpieczeństwa wymiana może zostać dokonana
wyłącznie przez wykwalifikowanego fachowca lub serwis Miele.
Informacje dotyczące wartości znamionowych iodpowiedniego zabezpieczenia są zamieszczone wtej instrukcji
użytkowania lub na tabliczce znamionowej. Porównać te dane zdanymi przyłą-
35
Dane techniczne
Silnik wentylatora*200W
Oświetlenie miejsca do gotowania3,2W
Całkowita moc przyłączeniowa*203,2W
Napięcie, częstotliwość prąduAC230V, 50Hz
Zabezpieczenie10A
Długość przewodu przyłączeniowego1,5m
Ciężar
DAS262012kg
DAS292014kg
DAS2620EXTA9kg
DAS2920EXTA11kg
*Seria...EXTA: Moc przyłączeniowa zależy od podłączonego wentylatora zewnętrznego.
Długość kabla połączeniowego do wentylatora zewnętrznego: 1,9m
Wyposażenie dodatkowe dla trybu zamkniętego obiegu powietrza
Dla trybu zamkniętego obiegu powietrza potrzebne są następujące zestawy montażowe:
- DUU150 lub DUU151
- DKFS31-P lub DKFS31-R (z możliwością regeneracji). Zestawy montażowe zawierają 2filtry zapachów iwymagane ramki montażowe do pierwszego montażu.
Wcelu uzupełnienia należy dokupić filtry zapachów DKF31-P lub DKF31-R (z
możliwością regeneracji). Opakowanie zawiera 2filtry zapachów.
36
Dane techniczne
Karta produktu do okapów nadkuchennych dla gospodarstw domowych
w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz rozporządzenia nr 66/2014
MIELE
Identyfikator modeluDAS 2620
Roczne zużycie energii (AEC
Klasa efektywności energetycznejA
Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI
Wydajność przepływu dynamicznego (FDE
Klasa wydajności przepływu dynamicznego
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Sprawność oświetlenia (LE
Klasa sprawności oświetlenia
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń95,6%
Klasa efektywności pochłaniania zanieczyszczeń
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy
Natężenie przepływu powietrza (minimalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (maksymalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (tryb intensywny lub turbo)
Maks. natężenie przepływu powietrza (Q
Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy422 Pa
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (minimalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (maksymalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (tryb intensywny i turbo)
Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy119,9 W
Zużycie energii elektrycznej w trybie wyłączenia (Po)W
Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania (Ps)0,25 W
Moc nominalna systemu oświetlenia3,2 W
Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia
na powierzchni płyty grzejnej
Współczynnik upływu czasu0,9
)41,7 kWh/rok
hood
)50,2
hood
)30,6
hood
)96,9 lx/W
hood
312,6 m3/h
198 m3/h
413 m3/h
559 m3/h
)
max
559 m3/h
47 dB
61 dB
68 dB
310 Ix
37
Dane techniczne
Karta produktu do okapów nadkuchennych dla gospodarstw domowych
w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz rozporządzenia nr 66/2014
MIELE
Identyfikator modeluDAS 2920
Roczne zużycie energii (AEC
Klasa efektywności energetycznejA
Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI
Wydajność przepływu dynamicznego (FDE
Klasa wydajności przepływu dynamicznego
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Sprawność oświetlenia (LE
Klasa sprawności oświetlenia
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń95,2%
Klasa efektywności pochłaniania zanieczyszczeń
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy
Natężenie przepływu powietrza (minimalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (maksymalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (tryb intensywny lub turbo)
Maks. natężenie przepływu powietrza (Q
Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy427 Pa
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (minimalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (maksymalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (tryb intensywny i turbo)
Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy120,7 W
Zużycie energii elektrycznej w trybie wyłączenia (Po)W
Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania (Ps)0,25 W
Moc nominalna systemu oświetlenia3,2 W
Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia
na powierzchni płyty grzejnej
Współczynnik upływu czasu0,9
)42,0 kWh/rok
hood
)50,4
hood
)30,6
hood
)85,9 lx/W
hood
311,4 m3/h
204 m3/h
420 m3/h
561 m3/h
)
max
561 m3/h
47 dB
61 dB
69 dB
275 Ix
38
Dane techniczne
Karta produktu do okapów nadkuchennych dla gospodarstw domowych
w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz rozporządzenia nr 66/2014
MIELE
Identyfikator modeluDAS 2620 EXTA
Roczne zużycie energii (AEC
Klasa efektywności energetycznejC
Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI
Wydajność przepływu dynamicznego (FDE
Klasa wydajności przepływu dynamicznego
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)C
Sprawność oświetlenia (LE
Klasa sprawności oświetlenia
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń95,6%
Klasa efektywności pochłaniania zanieczyszczeń
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy
Natężenie przepływu powietrza (minimalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (maksymalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (tryb intensywny lub turbo)
Maks. natężenie przepływu powietrza (Q
Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy375 Pa
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (minimalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (maksymalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (tryb intensywny i turbo)
Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy225,9 W
Zużycie energii elektrycznej w trybie wyłączenia (Po)W
Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania (Ps)0,25 W
Moc nominalna systemu oświetlenia3,2 W
Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia
na powierzchni płyty grzejnej
Współczynnik upływu czasu1,3
)109,5 kWh/rok
hood
)77,5
hood
)19,9
hood
)96,9 lx/W
hood
431,9 m3/h
325 m3/h
590 m3/h
729 m3/h
)
max
729 m3/h
48 dB
63 dB
69 dB
310 Ix
Wartości ustalono w kombinacji z wentylatorem zewnętrznym MieleABLG202.
39
Dane techniczne
Karta produktu do okapów nadkuchennych dla gospodarstw domowych
w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz rozporządzenia nr 66/2014
MIELE
Identyfikator modeluDAS 2920 EXTA
Roczne zużycie energii (AEC
Klasa efektywności energetycznejC
Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI
Wydajność przepływu dynamicznego (FDE
Klasa wydajności przepływu dynamicznego
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)C
Sprawność oświetlenia (LE
Klasa sprawności oświetlenia
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń95,2%
Klasa efektywności pochłaniania zanieczyszczeń
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność)A
Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy
Natężenie przepływu powietrza (minimalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (maksymalna wydajność)
Natężenie przepływu powietrza (tryb intensywny lub turbo)
Maks. natężenie przepływu powietrza (Q
Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy375 Pa
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (minimalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (maksymalna wydajność)
Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odnie-
sionych do A (tryb intensywny i turbo)
Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy225,9 W
Zużycie energii elektrycznej w trybie wyłączenia (Po)W
Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania (Ps)0,25 W
Moc nominalna systemu oświetlenia3,2 W
Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia
na powierzchni płyty grzejnej
Współczynnik upływu czasu1,3
)109,5 kWh/rok
hood
)77,5
hood
)19,9
hood
)85,9 lx/W
hood
431,9 m3/h
325 m3/h
590 m3/h
729 m3/h
)
max
729 m3/h
48 dB
63 dB
69 dB
275 Ix
Wartości ustalono w kombinacji z wentylatorem zewnętrznym MieleABLG202.
40
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Niemcy
Miele Sp. z o.o.
ul. Czerniakowska 87A
00-718 Warszawa
Tel. 22 335 00 00
www.miele.pl
DAS2620, DAS2920, DAS2620EXTA, DAS2920EXTA
M.-Nr 12 062 650 / 00pl-PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.