Miele S 7510, S 7580 User manual [tr]

Page 1
S 7510 - S 7580
es Instrucciones de manejo
el ПдзгЯет чсЮузт
it Istruzioni d’uso
pt Instruções de utilização
tr Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 07 710 631
Page 2
es
es
Descripción del aparato ...........................................19
Su contribución al medio ambiente ..................................26
Antes de utilizar el aparato .........................................30
Manejo..........................................................32
Desenrollar el cable de conexión .....................................32
Conectar el aspirador ..............................................32
Desbloquear el aspirador ...........................................34
Conexión y desconexión ............................................34
Seleccionar la potencia de aspiración .................................36
Aspirar con el tubo telescópico.......................................42
Uso del cepillo eléctrico ...........................................46
Recomendaciones de uso...........................................46
Modo de maejo del cepillo eléctrico ...................................48
Mantenimiento ...................................................52
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................54
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................54
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean? ................66
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean"
y el filtro "Active HEPA"? ............................................68
Mantenimiento ...................................................78
Anomalías.......................................................80
Servicio Post-Venta ...............................................84
Accesorios especiales ............................................86
2
Page 3
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт..............................................9
РесйгсбцЮ ухукехЮт .............................................19
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт .........................................26
Рсйн брь фз чсЮуз................................................30
Чейсйумьт .......................................................32
Оефэлйгмб кблщдЯпх ..............................................32
Уэндеуз злекфсйкЮт укпэрбт ......................................32
БрбуцЬлйуз злекфсйкЮт укпэрбт ...................................34
ЛейфпхсгЯб/дйбкпрЮ ...............................................34
ЕрйлпгЮ йучэпт бнбссьцзузт ......................................36
Укпэрйумб ме фпн еэкбмрфп ущлЮнб .................................40
Чейсйумьт фзт злекфсйкЮт впэсфубт.................................46
Рспфейньменет чсЮуейт ...........................................46
ЧсЮуз фзт злекфсйкЮт впэсфубт ...................................48
УхнфЮсзуз ......................................................52
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэсгйет убкпэлет кбй цЯлфсб. ..................54
БллбгЮ фзт убкпэлбт .............................................60
Рют бллЬжефе фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean кбй Active HEPA .....68
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ .................................70
БрпмЬксхнуз клщуфюн кбй мбллйюн брь фзн злекфсйкЮ впэсфуб.........72
РесйрпЯзуз ......................................................78
ВлЬвет .........................................................80
Service .........................................................84
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн ....................................86
3
Page 4
it
it
Descrizione dell'apparecchio .......................................21
Prima dell'uso....................................................31
Uso ............................................................33
Svolgere il cavo di alimentazione .....................................33
Collegare l'aspirapolvere............................................33
Sbloccare l'aspirapolvere ...........................................35
Accensione e spegnimento ..........................................35
Impostare la potenza aspirante .......................................37
Aspirare con il tubo flessibile.........................................41
Aspirare con il tubo telescopico ......................................43
Uso della spazzola elettrica ........................................47
Consigli per l'uso ..................................................47
Impiego della spazzola elettrica ......................................49
Uso degli accessori in dotazione ....................................51
Manutenzione ....................................................53
Quando sostituire il sacchetto ........................................57
Come sostituire il sacchetto polvere ...................................61
Quando sostituire il filtro motore ......................................63
Come sostituire il filtro motore ........................................63
Quando sostituire il filtro aria in uscita..................................65
Come sostituire il filtro Air Clean ......................................67
Cambiare tipo di filtro aria in uscita ....................................71
Pulizia e manutenzione ............................................79
Guasti/Anomalie..................................................81
Assistenza tecnica................................................85
Accessori su richiesta.............................................87
4
Page 5
pt
pt
Descrição do aparelho ............................................21
Protecção do meio ambiente .......................................27
Antes de utilizar ..................................................31
Utilização .......................................................33
Desenrolar o cabo eléctrico. .........................................33
Ligar o aspirador ..................................................33
Desbloquear o aspirador............................................35
Ligar/Desligar ....................................................35
Seleccionar a potência de aspiração ..................................37
Aspirar com o tubo telescópico.......................................43
Utilização da escova eléctrica ......................................47
Recomendações de utilização .......................................47
Ligar e desligar a escova eléctrica ....................................49
Utilização da escova eléctrica........................................49
Manutenção .....................................................53
Onde podem ser adquiridos os sacos para o pó e os filtros? ...............55
Como devo substituir o saco do pó?...................................61
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do motor?...............63
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do motor?...............63
Quando é que deve ser substituído o filtro de saída de ar? .................65
Como se substitui o filtro Air Clean? ...................................67
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?..................69
Montagem do filtro de saída de ar ....................................71
Manutenção .....................................................79
Avarias .........................................................81
Serviço técnico ..................................................85
Acessórios opcionais .............................................87
5
Page 6
tr
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.....................................15
Cihazýn Tanýtýmý ..................................................23
Çevre Korumaya Katkýnýz ..........................................27
Kullanýmdan Önce ................................................31
Kullaným ........................................................33
Baðlantý kablosunu açýnýz ...........................................33
Elektrikli Süpürgenin Prize Baðlanmasý .................................33
Süpürge Kilidinin Açýlmasý ...........................................35
Açma- ve Kapama .................................................35
Çekiþ Gücü Seçimi.................................................37
Hortumla Çekiþ....................................................41
Teleskop Boru Kullanýmý ............................................43
Elektrikli Fýrçanýn Kullanýmý ........................................47
Öneriler .........................................................47
Elektrikli Fýrçanýn Kullanýmý ..........................................49
Bakým ..........................................................53
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur? ...................................55
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ....................................61
Active Air Clean ve Active HEPA hava filtrelerini nasýl deðiþtirebilirim? ........69
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi....................................71
Bakým ..........................................................79
Arýza ...........................................................81
Müþteri Hizmetleri ................................................85
Sonradan Alýnabilen Aksesuar ......................................87
6
Page 7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
~
Este aspirador cumple las normativas esta blecidas en materia de seguridad. El uso in debido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo del aspira dor antes de la primera puesta en funciona miento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en el aspirador.
Guarde las instrucciones de manejo y entré gueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Este aspirador está destinado únicamente
~
para ser utilizado con fines y entornos domésti­cos, como por ejemplo:
en tiendas, oficinas y otros entornos de traba-
jo parecidos
en propiedades agrícolas
por clientes en viviendas vacacionales y otros lugares domésticos típicos.
Utilice el aspirador exclusivamente en entor-
~
nos domésticos para aspirar superficies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. No están permitidos otros usos, cambios y modi ficaciones del aspirador. Miele no se hace res ponsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una in
~
capacidad física, sensorial o mental, inexperien cia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se
~
encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
supervisión está permitido solamente si se les ha
­explicado el manejo del aparato de tal forma que
­puedan utilizarlo de forma segura. Los niños de
­ben poder reconocer los posibles peligros origi
nados por un manejo incorrecto.
-
-
Seguridad técnica
~
la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im prescindible que estos datos coincidan, a fin de evitar daños en el aparato.
-
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A como mínimo.
~
que el aspirador no presenta daños visibles. No ponga nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguri­dad del usuario.
~
durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autoriza­do por Miele, ya que de lo contrario no podrá re­clamarse el derecho de garantía por daños pos­teriores.
~
por personal autorizado por Miele. Una repara ción inadecuada puede entrañar graves peligros para el usuario.
-
-
~
está dañado. Un cable de conexión dañado pue de entrañar peligros para la seguridad del usuario.
~
por el Servicio Post-Venta. Por razones de seguri
­dad, únicamente el personal autorizado por Miele
­o su Servicio Post-Venta podrá cambiar el cable
de conexión dañado.
~
portar el aparato y no tirar del cable para desen chufar el aspirador de la red eléctrica! Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes o que quede aprisionado, p. ej., por puertas. Evite pasar frecuentemente el aspirador por enci ma del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su se guridad.
El uso del aspirador por parte de niños sin
-
Compare los datos de conexión indicados en
-
Es imprescindible que la toma de corriente
Antes de la puesta en servicio compruebe
Cualquier trabajo de reparación del aspirador
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
No utilice el aspirador si el cable de conexión
Un cable defectuoso deberá ser sustituido
¡No utilizar el cable de conexión para trans
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Después del uso y antes de limpiar o realizar
~
cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el aspirador y desenchufe la clavija de la base del enchufe.
Desconecte el aspirador y desenchufe la cla
~
vija de conexión de la base del enchufe antes de sustituir el accesorio.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme do. La humedad en el interior del aspirador po dría dar lugar a descargas eléctricas.
-
Uso apropiado
Al aspirar, no introduzca la mano en el cepillo
~
cilíndrico mientras esté funcionando. Existe peli gro de sufrir lesiones.
No se acerque el cepillo eléctrico a la cabeza
~
mientras aspira. Existe peligro de sufrir lesiones.
Evite acercarse a la cabeza el mango de la
~
manguera de aspiración o el tubo telescópico mientras aspira. Existe peligro de sufrir lesiones.
No acerque el cepillo eléctrico a objetos
~
como cortinas, prendas de vestir, bufandas o ca­bles El aparato los podría aspirar y enrollar.
No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge-
~
polvo, los filtros del motor y los filtros de salida de aire, ya que el aparato podría sufrir desperfectos.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador.
No aspirar líquidos o suciedad húmeda. Esto
~
podría dar lugar a considerables perturbaciones en el funcionamiento y además podría deteriorar se el sistema protector contra descargas eléctri cas. Después de la limpieza húmeda de alfom bras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspirar el polvo del tóner. El tóner que se
~
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver a sa lir al exterior a través de la turbina.
No aspirar sustancias fácilmente inflamables
~
y explosivas (gases). No pasar el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas sustancias. El aspirador podría explotar.
-
No aspirar objetos encendidos o ascuas, p.
~
ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente apagados. El aspirador puede incendiarse.
No aspirar objetos pesados, duros o con
~
cantos cortantes. El aspirador podría bloquearse
­y dañarse.
Observe la indicación de sustituciónde la bol
~
sa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuando
­el indicador visualice una bolsa recogepolvo sa
­turada. En esta ocasión, controle o cambie también el fil tro de salida de aire y el filtro del motor. Una bol sa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos disminuyen la capacidad de aspiración del apa rato. Además, el aspirador se puede sobrecalen
-
tar, originando así su desconexión por parte del limitador de temperatura. Véase el capítulo "Ano malías".
Accesorios
Al aspirar sólo con el mango de la manguera
~
de aspiración sin acoplar un accesorio, cercióre­se de que el mango se encuentra en perfecto es­tado. Existe peligro de sufrir lesiones.
Las bolsas recogepolvo son artículos de un
~
solo uso. Deseche las bolsas llenas. No las utilice varias veces. Los poros obstruidos reducen la capaci­dad de aspiración del aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
~
filtros y accesorios con el logo original de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguri dad.
-
­El fabricante no se hace responsable de los
daños que se hayan originado por la no ob servancia de las "Advertencias e indicacio nes de seguridad".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб. ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. ¸фуй рспуфбфеэе­фе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз. ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
УщуфЮ чсЮуз
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
еЯнбй мьнп гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. Бн ден фзсзипэн пй ухуфЬуейт бхфЭт, гйб пфйдЮрпфе ухмвеЯ, рлЮсз ехиэнз цЭсей п чейсйуфЮт кбй рйибнют еремвЬуейт Ю мефбфспрЭт уе мЭсз фзт ухукехЮт нб еЯнбй ерйкЯндхнб кбй гйб фпн Ядйп. П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь лбнибумЭнп чейсйумь фзт ухукехЮт.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт
~
брь Ьфпмб, фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн
~
кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь
~
рбйдйЬ мрпсеЯ нб гЯней мьнп ецьупн уйгпхсехфеЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсйумь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
ФечнйкЮ буцЬлейб
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх
~
хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсй­кпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16AЮ10A.
~
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб, елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭ­рефбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭфпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фп чейсйуфЮ фзт ухукехЮт.
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз дйЬскейб
~
фпх чсьнпх еггэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дйкбЯщмб нб брбйфЮ­уефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь
~
Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп
~
кблюдйь фзт кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет. Брпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт. Бн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп, ден ерйфсЭрефбй уе кбмйЬ ресЯрфщуз нб чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб ьфбн
~
хрЬсчей жзмйЬ уфп кблюдйп. ¸нб чблбумЭнп кблюдйп еЯнбй ерйкЯндхнп гйб фзн буцЬлейЬ убт.
Уе ресЯрфщуз чблбумЭнпх кблщдЯпх,
~
рсЭрей нб фп бллЬжефе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкбфЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
9
Page 10
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт рсйн брь кЬие кбибсйумь / ухнфЮсз­уз кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб, рсйн бнфйкбфбуфЮуефе прпйпдЮрпфе еоЬсфзмб.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю
~
Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ. Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. Бн ейучщсЮуей хгсбуЯб уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт, хрЬсчей кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
Мзн бггЯжефе кбфЬ фп укпэрйумб фпн
~
ресйуфсецьменп кэлйндсп фпх рЭлмбфпт. КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб
~
чщсЯт убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфз ухукехЮ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден
~
мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе несЬ ме фз
~
укпэрб, гйбфЯ ендЭчефбй бценьт мен нб рспклзипэн влЬвет уфп мзчбнйумь фзт кбй бцефЭспх нб мейщиеЯ з буцЬлейб рспуфбуЯбт кбфЬ фзт злекфспрлзоЯбт. Гй' бхфь фп ль­гп ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей фелеЯщт.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз
~
брь Toner! З укьнз брь Toner рпх чсзуймпрпйпэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт з цщфпбнфйгсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщгймьфзфб. Екфьт фпэфпх, еЯнбй рйибньн нб мз цйлфсбсйуфеЯ брь фб цЯлфсб фзт укпэрбт кбй нб ерйуфсЭшей уфпн бЭсб фпх дщмбфЯпх, мЭущ фпх мпфЭс.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ
~
хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ! З злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб ексбгеЯ.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй Ю
~
еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб, гйбфЯ мрпсеЯ з злекфсйкЮ укпэрб нб рйЬуей цщфйЬ.
Мз укпхрЯжефе вбсйЬ, уклзсЬ Ю бйчмзсЬ
~
бнфйкеЯменб! З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт мрпсеЯ нб мрлпкбсйуфеЯ кбй нб рспклзиеЯ влЬвз.
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп
~
ущлЮнб чейсплбвЮт Ю фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Мзн рлзуйЬжефе фзн злекфсйкЮ впэсфуб
~
уфп рсьущрь убт ьфбн еЯнбй уе лейфпхсгЯб. КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
КсбфЬфе фзн злекфсйкЮ впэсфуб уе
~
брьуфбуз брь псйумЭнб бнфйкеЯменб, ьрщт р.ч. кпхсфЯнет, цпсЭмбфб, цпхлЬсйб, кблюдйб. БхфЬ фб еЯдз мрпсеЯ нб брпсспцзипэн кбй нб фхлйчипэн.
РбсбкплпхиеЯфе рЬнфб фзн Эндейоз
~
бллбгЮт убкпэлбт кбй бллЬжефе фз убкпэлб ьфбн з Эндейоз деЯчней рлЮсзт. Ме фзн ехкбйсЯб бхфЮ, елЭгчефе Ю бллЬжефе кбй фп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Мйб гемЬфз убкпэлб Ю Энб впхлщмЭнп цЯлфсп мейюнпхн узмбнфйкЬ фзн брьдпуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт. Екфьт бхфпэ з укпэрб мрпсеЯ нб жеуфбиеЯ фьуп рплэ, юуфе п иесмп­уфЬфзт буцблеЯбт фзт ухукехЮт нб дйбкьшей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, влЭре кец. „ВлЬвет“.
ЕобсфЮмбфб
Чсзуймпрпйюнфбт гйб фзн бнбссьцзуз
~
укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп фп ущлЮнб чейсплбвЮт, чщсЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭофе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кбмЯб влЬвз. Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьнфб мЯбт чсЮузт
~
кбй ден ерйфсЭрефбй нб обнбчсзуймпрпйзипэн. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн фз дэнбмз бнбссьцзузт фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп убкпэлет кбй цЯлфсб
~
ме фп лпгьфхрп "Original Miele". Мьнп фьфе еггхЬфбй п кбфбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
10
Page 11
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni materiali.
Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali altri utenti.
Uso previsto
Questo aspirapolvere è destinato esclusiva
~
mente all'uso domestico, o simile al domestico qualora utilizzato in ambienti lavorativi come ad esempio:
negozi, uffici o ambienti di lavoro analoghi
alberghi, pensioni e strutture ricettive similari,
solo per l’utilizzo da parte dei clienti.
L'aspirapolvere deve essere utilizzato sempre
~
nei limiti del normale uso domestico, non per uso professionale, per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone né animali. Qualsiasi uso diverso da quello previsto, modifi­che o trasformazioni dell'aspirapolvere non sono ammessi. Miele non risponde di danni causati da un uso diverso da quello previsto o da imposta zioni sbagliate.
Le persone che per le loro capacità fisiche,
~
sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una per sona responsabile.
Bambini
Controllare i bambini quando sono vicini
~
all'aspirapolvere. Non permettere loro di giocare con l'elettrodomestico.
-
-
-
I ragazzini più grandi possono utilizzare
~
l'aspirapolvere da soli solo se sono stati istruiti e hanno imparato come usarlo in modo sicuro. È importante che sappiano riconoscere i pericoli che possono derivare da un uso non corretto.
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettri co. I valori devono assolutamente coincidere, al trimenti possono verificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile da 16 A oppure 10 A ad azione ritardata.
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che
~
non vi siano danni visibili. Non mettere mai in fun zione l'aspirapolvere se è danneggiato; un aspi rapolvere danneggiato è pericoloso.
Eventuali riparazioni in garanzia devono es-
~
sere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
~
esclusivamente da un tecnico del servizio di assi­stenza tecnica Miele autorizzato. Se non effettua­te correttamente, queste possono mettere seria­mente a rischio la sicurezza dell'utente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
~
non mettere in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione danneggiato può essere rischio so per la sicurezza.
Far sostituire un cavo danneggiato per intero.
~
Per motivi di sicurezza è necessario che la sosti tuzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere
~
e non sfilare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es. sotto le porte. Evitare di passare continuamente sul cavo con l'aspirapolvere. Tutte queste operazioni possono danneggiare il cavo, la spina e la presa e mettere a rischio la si curezza. In questo caso l'aspirapolvere non deve essere usato.
-
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l'uso
~
e prima di ogni operazione di pulizia e/o manu tenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Spegnere l'aspirapolvere ed estrarre la spina
~
dalla presa elettrica, prima di cambiare accesso rio.
Non immergere mai per nessun motivo
~
l'aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidi to. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere, vi è pericolo di scossa elettrica.
-
Corretto utilizzo
Mentre si aspira, non infilare mai le dita o le
~
mani nel rullo della spazzola mentre è in movi mento. Pericolo di ferirsi!
Non aspirare con la spazzola elettrica ad al
~
tezza della testa. Pericolo di ferirsi!
Durante l'uso non aspirare con l'impugnatura
~
del tubo flessibile o con il tubo telescopico all'altezza della testa. Pericolo di ferirsi!
Tenere lontani dalla spazzola oggetti come
~
tende, abiti, fili. Potrebbero essere aspirati e arro­tolati sul rullo.
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere
~
senza sacchetto, filtro motore e filtro aria in usci­ta; altrimenti potrebbe subire dei danni.
Se manca il sacchetto, non si può chiudere il
~
coperchio del vano sacchetto. Non forzare!
Non aspirare sostanze liquide né sporco umi
~
do. Potrebbe causare gravi anomalie di funziona mento nonché compromettere la protezione da scosse elettriche. Prima di passare l'aspira­polvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare toner. Il toner, ad es. delle stam
~
panti o delle fotocopiatrici, può condurre elettrici tà. Inoltre potrebbe non essere filtrato completa mente dal sistema filtrante dell'aspirapolvere ed essere quindi reimmesso nell'ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
~
li o esplosive né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depo sitate: l'aspirapolvere potrebbe esplodere.
-
-
-
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone ap parentemente spenti, potrebbero incendiare l'apparecchio.
-
-
Non aspirare oggetti pesanti e duri o appunti
~
ti. L'aspirapolvere potrebbe intasarsi e subire dei danni.
Controllare l'indicatore del grado di saturazio
~
ne del sacchetto e sostituire il sacchetto quando necessario, ovvero quando viene segnalato come saturo. Quando si sostituisce un sacchetto, controllare anche lo stato del filtro motore e del filtro aria in uscita ed eventualmente sostituirli. Sacchetto pie no e filtri saturi riducono la potenza aspirante dell'aspirapolvere. L'aspirapolvere potrebbe inol tre surriscaldarsi al punto da essere spento auto maticamente dal limitatore temperatura (v. al ca pitolo "Guasti/Anomalie").
Accessori
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né
~
accessori, controllare che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi!
I sacchetti polvere sono articoli monouso: una
~
volta pieni, devono essere gettati via. I sacchetti non possono essere riutilizzati. I pori sono intasa­ti, quindi la potenza aspirante dell'apparecchio si riduce.
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri origina
~
li Miele. Solamente per gli accessori originali, in
-
fatti, la casa produttrice può garantire la sicurez
-
za.
Il produttore non risponde per danni che de rivano dall'inosservanza delle avvertenze e
-
delle istruzioni per la sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o apa relho e utilizador.
Leia as instruções de utilização antes de ini ciar o primeiro funcionamento com o aspira dor. As instruções contêm informações im portantes sobre instalação, segurança, utili zação e manutenção do aspirador. Desta forma não só se protege como evita anomali as no aspirador.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
Utilização adequada
Utilize o aparelho a nível doméstico e em am
~
bientes domésticos, como por exemplo
em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho semelhantes em propriedades agrícolas
– –
por clientes em casas de férias e outros espa­ços residenciais idênticos.
Utilize o aspirador exclusivamente a nível do-
~
méstico para aspirar superfícies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados com o aspi rador. Outro tipo de utilização ou alterações são permiti das. A Miele não assume responsabilidade por danos causados devido a uso inadvertido ou por utilização incorrecta.
Pessoas que devido às suas capacidades fí
~
sicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inex periência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem serem vi giadas ou orientadas por uma pessoa responsá vel.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto do aspi
~
rador. Não permita que crianças brinquem com o aspirador.
Crianças só podem utilizar o aspirador sem
~
serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funci onamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização in correcta.
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e
~
frequência), mencionados na placa de caracte rísticas, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si para evitar avarias no aspirador.
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida por um fusível de 16 A ou de 10 A.
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano visível. Se o aspirador es­tiver danificado não deve ser posto a funcionar. Um aspirador com defeito pode pôr a sua segu­rança em perigo.
Reparações durante o período de garantia só
~
devem ser executadas por técnicos Miele ou téc­nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri­cante não assume a responsabilidade sobre ava rias que possam surgir após a reparação.
Reparações só devem ser executadas por
~
técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re parações executadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação
~
estiver danificado. Qualquer defeito no aparelho pode por a sua segurança em perigo.
Se o cabo de ligação estiver danificado de
~
verá ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
-
-
-
-
-
-
-
13
Page 14
pt - Medidas de segurança e precauções
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador e não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada. Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso por baixo de por tas por exemplo. Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspirador. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em risco. Neste caso não deve utilizar o aspirador.
Desligue o aspirador após a utilização e an
~
tes de efectuar trabalhos de limpeza e manuten ção. Desligue a ficha da tomada.
Desligue o aspirador e retire a ficha da toma
~
da antes de efectuar a substituição dos acessóri os.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue
~
a sua limpeza a seco ou com um pano ligeira mente húmido. Humidade no aspirador pode pro­vocar choque eléctrico.
-
-
Utilização adequada
Durante a aspiração não toque no rolo da es-
~
cova em funcionamento. Perigo de ferimentos.
Mantenha a escova de aspiração longe da
~
sua cabeça durante a aspiração. Perigo de feri­mentos.
Ao aspirar com a pega da mangueira ou com
~
o tubo telescópico evite a proximidade com a sua cabeça. Perigo de ferimentos.
Mantenha peças como por ex. cortinados,
~
vestuário, lenços, distantes da escova eléctrica. Estas peças podem ficar presas e enrolarem-se na escova.
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, fil
~
tro de protecção do motor e filtro de saída de ar. Caso contrário o aspirador pode ficar danificado.
Se o saco do pó não estiver encaixado a
~
tampa do aspirador não fecha. Não force.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O
~
que pode provocar avarias de funcionamento; além disso a protecção contra choque eléctrico pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas húmi dos, acabados de limpar, devem estar completa mente secos antes de serem aspirados.
-
Não aspire pó de Toner. O toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica. Além disso este tipo de pó pode não ser completamente ab sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e
­pode voltar a ser expelido para o exterior.
Não aspire produtos de inflamação fácil, ex
~
plosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. O aspi rador pode explodir.
Não aspire objectos incandescentes ou ace
~
sos, como por ex. cigarros, cinza ou carvão que
­aparentemente estejam apagados. O aspirador
pode incendiar-se.
­Não aspire objectos pesados, duros ou cor
~
­tantes. O aspirador pode bloquear ou ficar danifi
cado.
Preste atenção ao indicador de substituição
~
do saco do pó e substitua-o logo que apareça a indicação de saco cheio. Efectue um controle regular dos filtros e se ne­cessário substitua-os. Se o saco do pó estiver cheio ou os filtros estiverem obstruídos a capaci­dade de aspiração será reduzida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma que o limita­dor de temperatura actua e desliga o aspirador, consulte o capítulo "Avarias".
Acessórios
Se aspirar com o tubo pega da mangueira
~
sem que o respectivo acessório esteja encaixa do, certifique-se de que não danifica o tubo pega. Perigo de ferimentos.
Os sacos para o pó não são reutilizáveis.
~
Deite o saco com o pó no contentor do lixo do méstico. O saco do pó não é reutilizável. Poros
-
obstruídos reduzem a capacidade de absorção do aspirador.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros
~
e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
O fabricante não assume responsabilidade
-
por danos ocorridos devido à não observa ção das medidas de segurança e precau ções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Page 15
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþilere ve eþyalara zarar verebilir. Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz! Böylece oluþabilecek zararlardan kendinizi ve süpürgenizi korumuþ olursunuz. Kullanma kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve gerekirse sizden sonraki sahibine teslim ediniz!
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesini sadece evde kuru te
~
mizlikte kullanabilirsiniz. Süpürge çalýþýrken insan lara veya hayvanlara sürmeyiniz. Amaç dýþý kullaným veya süpürgede yapacaðýnýz deðiþiklikler sizin için tehlikeli olabilir. Hatalý veya kurallara aykýrý kullaným sonucunda ortaya çýkacak zararlardan üretici firma sorumlu tutul­maz.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu
~
veya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
Evdeki Çocuklar
Cihazýn etrafýnda bulunan çocuklara dikkat
~
ediniz. Çocuklarýn cihazla oynamalarýna asla izin vermeyiniz.
Çocuklar ancak cihazýn nasýl emniyetle
~
kullanýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan cihazý çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
Kablosuz kumanda ile çalýþan modellerde:
~
Piller çocuklarýn eline geçmemelidir.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
~
baðlantý deðerlerini (akým ve frekans) evinizin elektrik þebekesi verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Elektrik süpürgesinin zarar görmemesi için bu deðerlerin uyuþmasý þarttýr.
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
Süpürgenizi kullanmadan önce dýþtan gözle
~
görülür bir hasarý olup olmadýðýný kontrol ediniz. Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz , sizin için tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgesinin garanti süresi içindeki
~
tamiri sadece Miele firmasý tarafýndan yetkilendirilmiþ uzman personel tarafýndan yapýlabilir, aksi halde cihaz garanti kapsamýndan çýkartýlýr.
Tamir iþleri sadece Miele'nin yetki vermiþ
~
olduðu servis personeli tarafýndan yapýlabilir. Hatalý tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
­Süpürgenin baðlantý kablosunu cihazý taþýmak
~
­için kullanmayýnýz ve fiþini prizden çekerken ka
blodan tutup çekmeyiniz! Baðlantý kablosunu keskin köþelerden çekmeyiniz ve kapý altlarýndan geçirerek ezmeyiniz! Baðlantý kablosunu keskin köþelerden çekmeyiniz ve kapý altlarýndan geçirerek ezmeyiniz! Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve sizin için ciddi tehlikeler yaratabilir. Bu durumda elek­trik süpürgesini asla kullanmayýnýz.
Baðlantý kablosu hasar gören bir elektrik sü-
~
pürgesini kullanmayýnýz Hasarlý bir kablo güvenliðinizi tehlikeye sokabilir.
Hasarlý kablolar emniyet açýsýndan kablo
~
makarasý ile birlikte Miele yetkili servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Bu iþlem güvenlik açýsýndan ancak yetkili
~
Miele servisleri tarafýndan yerine getirilmelidir.
Elektrik süpürgenizi her kullanýmdan sonra ve
~
her temizlik ve bakým iþleminden önce mutlaka kapatýnýz. Cihazýn fiþini prizden çekiniz.
Aksesuar deðiþtireceðiniz zaman süpürgeyi
~
mutlaka kapatýnýz, bu özellikle elektrikli- veya tur bo fýrça için çok önemlidir.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayýnýz ve
~
temizliðini kuru bir bezle veya hafif nemli bir bezle yapýnýz. Süpürgenin ýslanmasý sonucunda elektrik çarpmalarý meydana gelebilir.
Doðru Kullaným
Süpürge çalýþýrken fýrça silindirine elinizi sür
~
meyiniz. Yaralanma tehlikesi!
Elektrik süpürgesini toz torbasý, motor koruyu
~
cu ve hava filtresi olmadan kullanmayýnýz. Cihaz bozulabilir.
-
-
-
-
15
Page 16
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Elektrik süpürgesine toz torbasý takýlmazsa,
~
toz haznesinin kapaðý kapanamaz. Bu durumda kapaðý kapatmak için güç kullanmayýnýz.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý
~
almayýnýz! Aksi halde cihazýnýz arýzalanabilir; ayrýca cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu sis temi bozabilir. Islatýlmýþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýnýzýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner
~
tozlarýný elektrik süpürgenizle çekmeyiniz, bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak filtre edilemez ve fan kanalýyla tekrar odaya daðýlýr.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve
~
bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya
~
kömürleri bu süpürge ile almayýnýz! Elektrik süpür­geniz yanabilir.
Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü-
~
pürgenizle çekmeyiniz! Elektrik süpürgesi bu du­rumda çalýþmaz ve zarar görür.
Süpürge çalýþýrken hortum tutacaðýný veya te-
~
leskop boruyu baþýnýza yakýn tutmayýnýz. Yaralan­ma tehlikesi!
Elektrikli fýrça çalýþýrken baþýnýzýn yakýnýnda
~
tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi!
Tül perdeleri, giysileri, þallarý, kablolarý elektri
~
kli fýrçadan uzak tutunuz. Bu parçalar süpürge tarafýndan çekilebilir ve silindire sarýlabilir.
Toz torbasý göstergesini izleyip kontrol ediniz.
~
Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu belli ettiðinde, torbayý deðiþtiriniz. Bu deðiþtirme sýrasýnda motor koruyucu filtre ve hava tahliye filtresi de kontrol edilmeli veya deðiþtirilmelidir. Dolu bir toz torbasý veya týkanmýþ bir filtre süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr. Ayrýca elektrik süpürgesi çok fazla ýsýndýðýndan, emniyet termostatý devreye girer ve cihazý kapatýr. "Arýzalar" bölümüne bakýnýz.
Aksesuar
Süpürgenin tutacaðýný aksesuarsýz
~
kullanmayýnýz, tutacaðýn aðýz kýsmý zedelenebilir. Yaralanma tehlikesi!
Toz torbalarý tek kullanýmlýk ürünlerdir. Bir toz
~
­torbasý bir defadan fazla kullanýlamaz. Toz
torbasýný bir kereden fazla kullanmayýnýz. Torba daki týkanmýþ gözenekler elektrik süpürgesinin çekiþ gücünü azaltýr.
Sadece "Orijinal Miele"-Logosu taþýyan toz
~
torbalarý, filtreleri ve aksesuarlarýný kullanýnýz. An cak bu þartlarda üretici firma gerekli güvenliði saðlayabilir.
Üretici firma güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýnýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkacak zararlardan sorumlu tutulamaz.
-
-
-
161718
Page 17
Page 18
Page 19
es - Descripción del aparato
La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador.
a gancho portacable superior para el cable de
conexión
b soporte para la manguera de aspiración c manguera de aspiración con mango d tecla de desbloqueo e tubo telescópico f filtro protector del motor g dispositivo de ajuste para el tubo telescópico h pedal para bloquear el aspirador i filtro de salida de aire * j compartimento para el filtro de salida de aire k cepillo eléctrico l iluminación * m indicación de sustitución de la bolsa recoge-
polvo
n tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
o bolsa recogepolvo p unidad de control (véase la descripción en la
página 24)
q cable de conexión r tecla de conexión / desconexión para el cepi
llo eléctrico (
s tecla de Conexión / Desconexión (I / O) t mango
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar in cluidos en el suministro de serie
Parte trasera
u gancho portacable abatible inferior para el ca
ble de conexión
v tobera para tapizados
w asa de transporte
x tobera plana
y cepillo de cerdas naturales
z alojamiento para el tubo telescópico
j /O)
-
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
З ейкьнб ресйлбмвЬней ьлз фзн гкЬмб еопрлйумпэ фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
a РЬнщ уфЮсйгмб гйб фп кблюдйп уэндеузт b УфЮсйгмб ущлЮнб c УщлЮнбт ме чейсплбвЮ d РлЮкфсп брбуцЬлйузт e Фзлеукпрйкьт ущлЮнбт f ЦЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс g КпхмрЯ сэимйузт мЮкпхт фзлеукпрйкпэ
ущлЮнб
h Рпдпмпчльт гйб фзн брбуцЬлйуз фзт
злекфсйкЮт укпэрбт
i ЦЯлфсп еобесйумпэ * j ИЮкз цЯлфспх еобесйумпэ k ЗлекфсйкЮ впэсфуб l Цщфйумьт * m ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт n РлЮкфсп брбуцЬлйузт гйб фп кбрЬкй фпх
иблЬмпх укьнзт
o Убкпэлб p ЧейсйуфЮсйп (ресйгсбцЮ уфзн ерьменз
уелЯдб)
q Кблюдйп уэндеузт r РлЮкфсп лейфпхсгЯб/дйбкпрЮ гйб фзн
-
злекфсйкЮ впэсфуб (
s РлЮкфсп лейфпхсгЯб/дйбкпрЮ (I / O) t ЧейсплбвЮ
* бхфЬ фб еобсфЮмбфб, еЯфе дйбцЭспхн брь мпнфЭлп уе мпнфЭлп еЯфе ден хрЬсчпхн уфз дйкЮ убт ухукехЮ
РлЬфз ухукехЮт
u КЬфщ рфхууьменп уфЮсйгмб гйб фп кблюдйп
-
уэндеузт
v Бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн w ЛбвЮ мефбцпсЬт x Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт y Впэсфуб укблйуфюн ерйцбнейюн ме цхуйкЮ
фсЯчб
z ХрпдпчЮ фзлеукпрйкпэ ущлЮнб
j /O)
19
Page 20
20
Page 21
it - Descrizione dell'apparecchio
L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.
a Gancio superiore per cavo di alimentazione
b Supporto per tubo flessibile
c Tubo flessibile con impugnatura
d Tasto di sbloccaggio
e Tubo telescopico
f Filtro motore
g Pulsante per regolare la lunghezza del tubo
telescopico
h Tasto a pedale per sbloccare l'aspirapolvere
i Filtro aria in uscita *
j Vano filtro aria in uscita
k Spazzola elettrica
l Illuminazione *
m Indicatore saturazione sacchetto
n Tasto per aprire il coperchio del vano sacchet-
to
o Sacchetto polvere
p Unità comandi (descrizione a pag. 24/25)
q Cavo di alimentazione
r Tasto On/Off per spazzola elettrica (
s Tasto On/Off (I / O)
t Impugnatura
* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in dotazione
Retro
u Gancio inferiore orientabile per cavo di ali
mentazione
v Bocchetta per poltrone
w Maniglia per il trasporto
x Bocchetta a lancia
y Pennello con setole naturali
z Sede tubo telescopico
j /O)
-
pt - Descrição do aparelho
A figura mostra um aspirador com todo o equipa mento disponível.
a gancho superior para fixar o cabo de ligação
b Suporte do tubo de aspiração
c Mangueira de aspiração com pega
d Tecla de desbloqueio
e Tubo telescópico
f Filtro de protecção do motor
g Botão para ajustar o tubo telescópico
h Tecla de pé para desbloquear o aspirador
i Filtro de saída de ar *
j Espaço para filtro de saída de ar
k Escova eléctrica
l Iluminação *
m Indicador de substituição do saco do pó
n Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco
do pó
o Saco do pó
p Unidade de comando
(Descrição na página 24/25)
q Cabo eléctrico
r Tecla de ligar / desligar a escova eléctrica
j /O)
(
s Tecla de ligar / desligar (I / O)
t Pega
* Conforme o modelo do aspirador, os acessórios indicados podem ser diferentes ou não fazerem parte do fornecimento.
Zona posterior
u gancho inferior para fixar o cabo de ligação
v Escova para estofos
w Pega de transporte
x Tubo plano
y Escova para móveis com cerdas naturais
z Encaixe para o tubo telescópico
-
21
Page 22
22
Page 23
tr - Cihazýn Tanýtýmý
Resim elektrik süpürgesinin maksimum donanýmýný gösterir.
a Üst kablo askýsý
b Hortum askýsý
c Tutacaklý hortum
d Kilit açma tuþu
e Teleskop boru
f Motor koruyucu filtre
g Teleskop boru ayar düðmesi
h Kilit açma pedalý
i Hava tahliye filtresi *
j Hava tahliye filtresi yuvasý
k Elektrikli fýrça
l Aydýnlatma *
m Toz torbasý-deðiþtirme göstergesi
n Toz hanesi kapaðý açma tuþu
o Toz torbasý
p Kumanda birimi (bir sonraki sayfaya bak.)
q Baðlantý kablosu
r Elektrikli fýrça Açma/Kapama Tuþu (
s Açma / Kapama (I / O) Tuþu
t Tutacak
* Süpürge modeline göre bu donaným iþaretleri farklý olabilir veya mevcut olmayabilir
j /O)
Arka Görünüm
u Altta oynak kablo askýsý
v Minder aksesuarý
w Taþýma sapý
x Ýnce uçlu aksesuar
y Doðal kýllý fýrça
z Teleskop boru yuvasý
23
Page 24
es el
Descripción del aparato
a Tecla Automático
b Selector de potencia
(Teclas + / -)
c Indicación de protección
térmica
d Piloto de control del cepillo
eléctrico
e Indicación de sustitución del
filtro de salida de aire (tecla Reset)
f Indicación de funcionamien
to del cepillo eléctrico
РесйгсбцЮ ухукехЮт
a РлЮкфсп бхфьмбфп
b ЕрйлпгЭбт йучэпт
(рлЮкфсб + / -)
c ¸ндейоз рспуфбуЯбт
хресиЭсмбнузт
d ЛхчнЯб елЭгчпх
злекфсйкЮт впэсфубт
e ¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх
еобесйумпэ (рлЮкфсп Reset)
f ¸ндейоз лейфпхсгЯбт
-
злекфсйкЮт впэсфубт
24
Page 25
it pt tr
Descrizione apparecchio
a Tasto Automatic
b Selettore potenza aspirante
(tasti + / -)
c Spia surriscaldamento
d Spia spazzola elettrica
e Spia saturazione filtro aria in
uscita (tasto reset)
f Spia funzionamento spazzo
la elettrica
Descrição do aparelho
a Tecla Automático
b Selector de potência
(Teclas + / -)
c Indicador de protecção tér
mica
d Indicador de controle esco
va eléctrica
e Indicador de substituição do
filtro de saída de ar (Tecla
­Reset)
f Indicação de funcionamento
escova eléctrica
Cihazýn Tanýtýmý
a Otomatik tuþu
b Çekiþ gücü ayar düðmesi
(+ / - tuþlarý)
c Termik ýsý koruma göstergesi
-
d Elektrikli fýrça kontrol
-
göstergesi
e Hava tahliye filtresi-deðiþim
göstergesi (Rese tuþu)
f Elektrikli fýrça çalýþma
göstergesi
25
Page 26
es el
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Entregue el mate rial de embalaje que ya no ne cesite al sistema de recogida y reciclaje "Punto verde". Con la devolución del embalaje al ciclo de recuperación, Ud. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir el aumento de la basura.
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo como los diversos filtros están fabricados con materiales eco­lógicos. Los filtros podrán tirar­se a la basura doméstica. Tam­bién la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspi rado sustancias nocivas con la misma.
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт Эчпхн ерй лечфеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пкплпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнплп гЯб бнбкэклщузт брпссйммЬ
-
фщн. Мзн фб рефЬфе лпйрьн
-
уфб укпхрЯдйб бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэ клщуз. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн пйкпнпмЯб уе рсюфет элет кбй уе меЯщуз фпх ьгкпх брпс сйммЬфщн.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
З убкпэлб кбй фб цЯлфсб еЯнбй кбфбукехбумЭнб брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯлфсб мрп­сеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фз убкпэ
-
лб, ьфбн ден ресйЭчей фЯрпфе ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
-
-
-
-
-
-
-
26
Page 27
it pt tr
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da even tuali danni che potrebbero veri ficarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo cri teri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata alla reintegrazione dei materiali nei cicli produttivi. Tale mecca nismo permette da un lato di ri durre il volume degli scarti men tre dall’altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risor se non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri sono realizzati in materiale eco­logico. I filtri possono essere eli­minati assieme ai normali rifiuti domestici. Ciò può avvenire an­che per il sacchetto polvere in PC, se questo non contiene sporco che non deve essere smaltito assieme ai rifiuti dome stici.
-
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais selec
-
cionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui
-
para economia de energia e re dução de resíduos.
-
Sacos do pó e filtros
­Os sacos do pó e filtros podem
­ser depositados no contentor
do lixo.
-
-
Çevre Korumaya Katkýnýz
Ambalajýn Kaldýrýlmasý
Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn da oluþacak hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi çevreye
-
zarar vermeyecek nitelikte seçilmiþ olup, geri dönüþüm iþlemine uygundur. Üzerinde "yeþil nokta" bulunan bu malzemeyi toplama veya
-
yeniden deðerlendirme birimle rine veriniz. Bu sayede ham madde tasarrufuna ve çöplerin azalmasýna yardýmcý olursunuz.
Toz Torbasýnýn ve Filtrenin Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye zarar vermeyecek malzemeden yapýlmýþtýr. Filtreyi çöpe atabi­lirsiniz. Ayný iþlemi içinde nor­mal çöp için tehlikeli madde bulunmamasý þartýyle toz torbasý için de uygulayabilirsiniz.
-
-
27
Page 28
es el
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y elec trónicos inservibles llevan com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de nin gún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, tam bién contienen sustancias noci vas, necesarias para el funcio namiento y la seguridad de es tos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede re sultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso eli­mine su aparato inservible a tra­vés de la basura común.
-
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт рблйЬт ух
-
укехЮт
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй
-
злекфспнйкЭт ухукехЭт
-
дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ
-
кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влбвесЭт пхуЯет рпх Юфбн брбсбЯфзфет гйб фз лей
-
фпхсгЯб кбй фзн буцЬлейЬ
-
фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрй
-
дьфпрпхт Ю льгщ еуцблмЭ нзт чсЮузт, бхфЭт пй пхуЯет
-
мрпсеЯ н’ брпфелЭупхн кЯндх нп гйб фзн дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ ухукехЮ убт уфпн рлзуйЭуфесп укпхрйдьфпрп, бллЬ ензмесщиеЯфе брь фз дйпЯкзуз фпх дЮмпх убт Ю фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭ­нфсщузт рблйюн бхфпкйнЮфщн кбй мефЬллщн гйб фйт дхнбфь­фзфет рбсЬдпузт кбй бнбкэ­клщузт фщн рблйюн злекфсй­кюн кбй злекфспнйкюн ух укехюн.
-
-
-
-
-
-
-
28
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de apara tos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
ЦспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкпмйдЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
Page 29
it pt tr
Smaltimento rifiuti apparec chiature elettriche ed elettro niche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 lu glio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sul lo smaltimento dei rifiuti di ap parecchiature elettriche ed elet troniche.
Il simbolo del cassonetto barra to indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve es sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà conferire l’appa­recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dif­ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici oppure ricon­segnarla al rivenditore al mo­mento dell’acquisto di una nuo­va apparecchiatura di tipo equi­valente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenzia ta per l’avvio successivo del l’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce a evita re possibili effetti negativi sull’am biente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è com posta l’apparecchiatura.
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor zio Italiano Recupero e Rici claggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del pro dotto da parte dell’utente com porta l’applicazione di sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
Protecção do meio am
-
biente
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electró nicos contêm diversos materiais
­válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram
­necessárias para a segurança e para o funcionamento.
­Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição
­deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inade quada não só podem causar problemas de saúde como pre judicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha
­existentes ou informe-se junto
da sua Câmara Municipal sobre as possibilidades de recolha e reciclagem.
Mantenha os aparelhos até se
­rem transportados, fora do al
­cance de crianças.
-
-
-
-
Çevre Korumaya
-
Katkýnýz
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Elektrikli veya elektronik eski
-
cihazlarda hala iþe yarayabi lecek deðerli parçalar buluna bilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþma sýný saðlayan ve artýk kullanýl mayacak kadar eskidiðinde atýk merkezlerine iletilen cihazlarýn içinde doðaya ve çevreye zarar lý olabilecek maddeler buluna bilir. Bu nedenle artýk kullanma dýðýnýz eski cihazýnýzý asla çöpe atmayýnýz.
-
-
Bunun yerine belediye tarafýn­dan öngörülen toplama merkez­lerine vererek elektrikli ve elek­tronik parçalarýn yeniden deðer lendirilmelerini saðlayýnýz.
Lütfen eskiyen cihazýnýzýn evden çýkarýlýncaya kadar çocu klarýn güvenliði açýsýndan uygun bir yerde saklanmasýný saðlayý
-
nýz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
29
Page 30
es el
Antes de utilizar el aparato
Montaje
Encaje el aspirador en la po
.
sición vertical de salida. Introduzca el mango hasta
.
que encaje claramente en el aspirador.
Рсйн брь фз чсЮуз
Ухнбсмпльгзуз
ФпрпиефеЯфе фзн укпэрб уе
.
кЬиефз иЭуз еккЯнзузт.
-
Ецбсмьжефе фз чейсплбвЮ
.
уфз укпэрб, мЭчсй нб бкпхуиеЯ кбибсЬ п Ючпт ецбсмпгЮт фзт.
30
Page 31
it pt tr
Prima dell'uso
Assemblaggio
Disporre l'aspirapolvere in po
.
sizione verticale. Innestare l'impugnatura
.
nell'aspirapolvere fino allo scatto.
Antes de utilizar
Montagem
Coloque o aspirador em posi
-
.
ção vertical. Encaixe o tubo pega no aspi
.
rador até sentir o encaixe.
Kullanýmdan Önce
Parçalarýn Birleþtirilmesi
-
Elektrikli süpürgenizi dik
.
duruma getiriniz.
-
Tutacaðý dayanma noktasýna
.
kadar elektrik süpürgenize takýnýz.
31
Page 32
es el
Manejo
Desenrollar el cable de conexión
El gancho portacables inferior se abate en ambas direcciones.
Abátalo hacia arriba para reti
.
rar el cable de conexión.
Recoja el cable de conexión
Cuando no utilice el aspirador puede enrollar el cable de co­nexión en los dos ganchos por­tacables.
Si la clavija está bloqueada no se desenrolla el cable de cone­xión (véase la imagen).
Чейсйумьт
Оефэлйгмб кблщдЯпх
Фп кЬфщ уфЮсйгмб кблщдЯпх кйнеЯфбй кбй рспт фйт дэп кбфехиэнуейт.
-
Фп уфсЭцефе рспт фб рЬнщ
.
гйб нб бцбйсЭуефе фп кблю­дйп уэндеузт.
Фэлйгмб кблщдЯпх
¼фбн ден чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, мрпсеЯфе нб Эчефе фхлйгмЭнп фп кблюдйп уэнде­узт уфб дэп уфзсЯгмбфб кб­лщдЯпх.
Фп кблюдйп уэндеузт ден оефхлЯгефбй ьфбн Эчефе уфесеюуей фп цЯт уфзн клЭмб (влЭре ейкьнб).
32
Conectar el aspirador
.
Al aspirar, dirija el cable de conexión a través de la tecla de fijación lateral y por enci ma del gancho portacable su perior (véase imagen).
El cable de conexión se dirije de forma óptima, de modo que no molesta al aspirar. Además evitará que el cable de cone xión se doble a la entrada del mango.
Уэндеуз злекфсйкЮт укпэрбт
.
ПдзгеЯфе кбфЬ фп укпэрй­умб фп кблюдйп мЭуб брь фзн рлбънЮ егкпрЮ уфесЭщ-
-
узт кбй уфз ухнЭчейб рЬнщ
-
брь фп уфЮсйгмб кблщдЯпх (влЭре ейкьнб).
БхфЮ еЯнбй з йдбнйкЮ уфЮсйоз фпх кблщдЯпх, Эфуй юуфе нб мзн енпчлеЯ кбфЬ фп укпэрй­умб. Екфьт бхфпэ, ден хрЬс-
-
чей кЯндхнпт нб мбгкюуей фп кблюдйп уфзн еЯупдп фзт чейсплбвЮт.
Page 33
it pt tr
Uso
Svolgere il cavo di alimentazione
Il gancio inferiore del cavo è orientabile in entrambe le dire zioni.
Ruotarlo verso l'alto per to
.
gliere il cavo di alimentazione.
Avvolgere il cavo di alimenta­zione
Una volta terminato l'utilizzo dell'aspirapolvere, avvolgere il cavo di alimentazione serven­dosi dei due ganci.
Il cavo rimane saldamente av­volto se si blocca la spina (vedi dettaglio immagine).
Utilização
Desenrolar o cabo eléctrico.
O gancho inferior de fixação do cabo roda em ambos os senti dos.
­Para retirar o cabo eléctrico
.
-
rode o gancho para cima.
Enrolar o cabo eléctrico.
Quando não estiver a utilizar o aspirador pode enrolar o cabo eléctrico fixando-o nos dois ganchos.
O cabo de ligação não se des­prende se fixar a ficha (ver figu­ra).
Kullaným
Baðlantý kablosunu açýnýz
Alttaki kablo askýsý her iki tarafa dönebilir.
-
Kabloyu alabilmek için askýyý
.
yukarý doðru döndürünüz.
Baðlantý kablosunu sarýnýz.
Elektrik süpürgesini kullanmadýðýnýz zaman baðlantý kablosunu her iki kablo askýsýna sarýnýz.
Fiþi sýkýþtýrmanýz halinde baðlantý kablosu makaraya sarmaz (resimdeki ayrýntýya bak.).
Collegare l'aspirapolvere
.
Durante l'uso far passare il cavo di alimentazione nella scanalatura laterale e sopra il gancio superiore (vedi detta glio immagine).
In questo modo il cavo non in tralcia durante l'uso dell'aspirapolvere. Inoltre si evi ta che il cavo si pieghi in entra ta sull'impugnatura.
Ligar o aspirador
.
Passe o cabo de ligação du rante a aspiração através dos fixadores laterais e pelo gan cho superior (ver figura).
­O cabo fica em posição que
não interfere na aspiração.
­Além disso impede que o cabo de ligação na entrada da pega
­fique dobrado.
-
Elektrikli Süpürgenin Prize Baðlanmasý
-
.
Baðlantý kablosunu süpürge
-
çalýþýrken yandan geçirerek üstteki askýya takýnýz (resme bak.).
Böylece baðlantý kablosu siz çalýþýrken sizi rahatsýz etmeyecektir. Ayrýca böylece kablonun bükülmesine de engel olabilirsiniz.
33
Page 34
es el
Desbloquear el aspirador
Pise brevemente la tecla pe
.
dal y gire el aspirador hasta una posición de aspirado có moda.
Conexión y desconexión
Observe ante todo las ins­trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
.
Pulse la tecla de conexión / desconexión (I / O) situada en el mango.
El aspirador se conecta. Los ni veles de aspiración de la uni dad de control se iluminan de color amarillo. Según el modelo se conecta la iluminación de la unidad del suelo para iluminar de forma óptima la zona de trabajo.
БрбуцЬлйуз злекфсйкЮт укпэрбт
-
РбфЬфе уэнфпмб фпн рпдп-
.
-
мпчль кбй фпрпиефеЯфе фз укпэрб уе мйб Ьнефз иЭуз гйб фп укпэрйумб.
ЛейфпхсгЯб/дйбкпрЮ
ЛЬвефе прщудЮрпфе хрьшз убт фй пдзгЯет кбибсйумпэ кбй ресйрпЯз­узт фпх кбфбукехбуфЮ фпх дбрЭдпх убт.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп лейфпхсгЯб/ дйбкпрЮ (I / O) уфз чейсплбвЮ.
-
З укпэрб фЯиефбй уе лейфпхс-
-
гЯб. Пй вбимЯдет йучэпт уфп чейсйуфЮсйп цщфЯжпнфбй кЯфсй­нет. БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, енес­гпрпйеЯфбй кбй п цщфйумьт чей­сйуфзсЯпх, Эфуй юуфе нб цщфЯ­жефбй ущуфЬ кбй з ресйпчЮ есгбуЯбт.
34
Page 35
it pt tr
Sbloccare l'aspirapolvere
Premere una volta il tasto a
.
pedale e disporre l'aspirapolvere in una posizio ne comoda per l'uso.
Accensione e spegnimento
Per la pulizia attenersi sem­pre in primo luogo alle istru­zioni del produttore del pa­vimento.
.
Premere il tasto On/Off (I / O) sull'impugnatura.
L'aspirapolvere si accende. I li velli di potenza dell'unità co mandi si illuminano di giallo. A seconda del modello si ac cende l'illuminazione dell'unità comandi, per meglio illuminare la superficie di lavoro.
Desbloquear o aspirador
Pressione levemente a tecla e
.
oscile o aspirador para uma posição de aspiração confor
­tável.
Ligar/Desligar
Em primeiro lugar deve se­guir sempre as indicações sobre limpeza e manuten­ção indicadas pelo fabri­cante do pavimento ou re­vestimento.
.
Pressione a tecla Ligar/ Desli
-
-
-
gar (I / O) situada na pega.
O aspirador liga. O nível de po tência de sucção indicado na unidade de comando acende em amarelo. De acordo com o modelo, da escova acende para iluminar a superficie de trabalho adequa damente.
Süpürge Kilidinin Açýlmasý
Pedala kýsaca basýnýz ve
.
süpürgeyi rahat bir çalýþtýrma
-
pozisyonuna getiriniz.
Açma- ve Kapama
Ýlk önce döþemenizin üreticisinin temizlik ve bakým önerilerini dikkate alýnýz.
.
Tutacaðýn üzerindeki Açma / Kapama (I / O) tuþuna basýnýz.
Elektrik süpürgesi çalýþmaya
-
baþlar. Kumanda birimindeki çekiþ gücü kademelerinin sarý ýþýklarý yanar.
-
Cihazýn modeline göre alttaki lamba temizlenecek yeri mükemmel olarak aydýnlatýr.
-
35
Page 36
es el
Seleccionar la potencia de aspiración
Puede adaptar la potencia de aspiración en función de la si tuación de aspirado.
En la unidad de control se en cuentran los símbolos de los ni veles de potencia que indican para qué resulta recomendable cada nivel.
a - Cortinas, tejidos b - Muebles tapizados,
cojines
c - Alfombras de terciopelo
de alta calidad, o similares
( - ahorro de energía con la
aspiración diaria silenciosa
e - Alfombras y moquetas de
material rizado
f - Suelos duros, alfombras
y moquetas muy sucias
.
Pulse la tecla + si desea una potencia de aspiración ma­yor.
.
Pulse la tecla - si desea una potencia de aspiración me nor.
El nivel de potencia elegido se ilumina de amarillo.
ЕрйлпгЮ йучэпт бнбссьцзузт
МрпсеЯфе нб рспубсмьуефе фзн йучэ бнбссьцзузт фзт укпэрбт бнЬлпгб ме фзн
-
ресЯрфщуз рпх укпхрЯжефе.
РЬнщ уфп чейсйуфЮсйп хрЬс-
-
чпхн фб бнфЯуфпйчб уэмвплб,
-
фб прпЯб деЯчнпхн ме рбсб­деЯгмбфб, рпйб вбимЯдб йучэ­пт ухнйуфЬфбй гйб кЬие ерйцЬнейб.
a - КпхсфЯнет, хцЬумбфб b - ФбрефубсЯет ерЯрлщн,
мбойлЬсйб
c - ЧблйЬ кблЮт рпйьфзфбт,
чблЬкйб кбй дйЬдспмпй
( - Гйб пйкпнпмйкь
кбизмесйнь укпэрйумб ме мейщмЭнп иьсхвп
e - ЕлбцсЬ лесщмЭнб
чблйЬ кбй мпкЭфет
f - ГхмнЬ дЬредб, Энфпнб
лесщмЭнб чблйЬ кбй мпкЭфет
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп +, ьфбн иЭлефе нб бхоЮуефе фзн йучэ.
.
-
РбфЬфе фп рлЮкфсп -, ьфбн иЭлефе нб мейюуефе фзн йучэ.
З ерйлегмЭнз вбимЯдб йучэпт цщфЯжефбй кЯфсйнз.
36
Page 37
it pt tr
Impostare la potenza aspirante
E' possibile impostare la poten za aspirante in base alle neces sità.
Sull'unità comandi ai vari livelli di potenza sono abbinati dei simboli che ne indicano l'uso consigliato.
a - Tende, tessuti b - Mobili imbottiti, cuscini c - Pregiati tappeti velour,
passatoie
( - Pulizia quotidiana in
modalità risparmio energetico, anche silenziosa
e - Tappeti e moquette a
riccioli
f - Pavimenti duri, molto
sporchi e tappeti e moquette molto sporchi
.
Premere il tasto + per aumen­tare la potenza.
.
Premere il tasto - per ridurre la potenza.
Il livello di potenza selezionato s'illumina di giallo.
Seleccionar a potência de aspiração
A potência de aspiração pode
­ser adaptada às várias situa
­ções.
Os símbolos existentes na uni dade de comando estão asso ciados à potência de aspiração recomendada.
a - Cortinados, Têxteis b - Sofás, almofadas c - carpetes aveludadas,
tapetes
( - aspiração silenciosa e
com economia de energia
e - Tapetes e alcatifas f - Soalho, muito sujo
Tapetes e alcatifas
Pressione a tecla +, se pre-
.
tender um nível de potência mais elevado.
.
Pressione a tecla -, se preten­der um nível de potência infe­rior.
O nível seleccionado fica ilumi nado em amarelo.
Çekiþ Gücü Seçimi
Süpürgenin çekiþ gücünü o andaki temizlenecek zemine göre ayarlayabilirsiniz.
-
Kumanda biriminde çekiþ gücü kademeleri sembollerle
-
gösterilir, bu semboller çekiþ
-
gücü seçiminde yardýmcý olur.
a - Tül perdeler, kumaþ
perdeler
b - Minderli koltuklar,
yastýklar
c - Deðerli halýlar, küçük
halýlar ve yolluklar
( - Enerji tasarrufu saðlayan
ve gürültüsüz temizlik
e - Hafif kirli halýlar ve halý
kaplý zeminler
f - Sert zeminler, çok kirli
halýlar ve halý kaplý zeminler
.
Daha yüksek bir çekiþ gücü için + tuþuna basýnýz.
.
Daha düþük bir çekiþ gücü için - tuþuna basýnýz.
-
Seзilen зekiю gьcьnьn sarэ эюэрэ yanar.
37
Page 38
es el
Regulación automática de la potencia de aspiración
La potencia de aspiración del aspirador se adapta automáti camente a las diferentes alfom bras y tipos de suelo.
Pulse la tecla Automático.
.
La tecla se ilumina de amarillo. Pulse de nuevo la tecla Auto
mático para cancelar la regula ción automática de la potencia de aspiración.
No aspire materiales li
,
geros o cortinas con la as piración automática, puesto que podrían quedar engan chados y sufrir daños.
Sugerencias
Puede salvar fácilmente obs­táculos / suelos de diferentes alturas, p. ej. esquinas de al­fombras, umbrales, etc.
.
Para ello pulse brevemente la tecla pedal y levante el aspi­rador hacia delante.
Бхфьмбфз сэимйуз йучэпт бнбссьцзузт
З йучэт рспубсмьжефбй бхфпмЬфщт, бнЬлпгб ме фп
-
еЯдпт чблйпэ кбй дбрЭдпх.
-
РбфЬфе фп рлЮкфсп бхфьмб-
.
ôï.
Фп рлЮкфсп цщфЯжефбй кЯфсйнп.
Бн иЭлефе нб егкбфблеЯшефе
-
рЬлй фзн бхфьмбфз сэимйуз
-
йучэпт бнбссьцзузт, рбфЬфе ек нЭпх фп рлЮкфсп бхфьмбфп.
Мз укпхрЯжефе рпфЭ
-
-
-
,
ме фзн бхфьмбфз сэимйуз йучэпт елбцсЬ хцЬумбфб кбй кпхсфЯнет. Уе бхфЬ фб хцЬумбфб хрЬсчей п кЯн­дхнпт нб бнбсспцзипэн кбй нб кбфбуфсбцпэн.
РсбкфйкЮ ухмвпхлЮ
МрпсеЯфе нб рспуресЬуефе еэкплб дйЬцпсб емрьдйб / дйбцпсефйкЬ ерЯредб эшпхт, ьрщт р.ч. Ьксет чблйюн, сЬ­гет дбрЭдпх к.лр.
.
Гйб нб гЯней бхфь, рбфЬфе уэнфпмб фпн рпдпмпчль кбй мбжЯ ме бхфь бнбузкюнефе фп мрспуфйнь фмЮмб фзт укпэрбт.
38
Page 39
it pt tr
Regolazione automatica della potenza aspirante
La potenza aspirante si adatta automaticamente ai vari tipi di tappeti e pavimenti.
Premere il tasto Automatic.
.
Il tasto s'illumina di giallo. Qualora si volesse disattivare la
regolazione automatica della potenza aspirante, premere nu ovamente il tasto Automatic.
Non aspirare tessuti
,
leggeri o tende con la rego lazione automatica della po tenza aspirante. L'apparecchio potrebbe aspirarli ed eventualmente danneggiarli.
Consiglio
Ostacoli e dislivelli di pavimento come ad es. tappeti o soglie possono essere facilmente su­perati.
.
Premere il tasto a pedale e sollevare così l'aspirapolvere sul davanti.
Regulação automáticada po tência de aspiração
A potência de aspiração do as pirador adapta-se automatica mente aos diferentes tipos de tapetes e chão.
Pressione a tecla Automático.
.
A tecla fica iluminada a amare lo.
Caso pretenda voltar a sair da
­regulação automática da potên cia de aspiração, pressione no vamente a tecla Automático.
-
-
Não aspire tecidos le
,
ves ou cortinados através da regulação automática de potência. Estas peças po dem ser sugadas e eventu­almente ficarem danifica­das.
Dica
Pode ultrapassar facilmente obstáculos e desníveis existen­tes no chão como por ex. canto de tapetes, soleiras de portas.
.
Pressione levemente a tecla e levante o aspirador à frente.
Otomatik Çekiþ Gücü Ayarý
-
Elektrik süpürgesinin çekiþ gücü otomatik olarak farklý halý
-
cinslerine ve zeminlere göre
-
ayarlanýr.
Otomatik tuþuna basýnýz.
.
Tuюu sarэ эюэрэ yanar.
-
Otomatik çekiþ gücü ayarýndan çýkmak istediðinizde yeniden otomatik tuþuna basýnýz.
-
-
-
-
Çok ince kumaþlarý
,
veya tül perdeleri otomatik ayarlý çekiþ gücü ile temizlemeyiniz. Bu tip kumaþlar süpürgenin içine çekilebilir ve yýrtýlabilir.
Önerimiz
Halý köþelerini, eþikleri rahatça atlayabilmek için bu ayardan faydalanabilirsiniz.
.
Bunun için kýsaca cihazdaki pedala bakýnýz ve süpürgeyi öne doðru kaldýrýnýz.
39
Page 40
es el
Aspirar con la manguera de aspiración
Evite acercarse el man
,
go de la manguera de aspi ración a la cabeza. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al aspirar sólo con el
,
mango de la manguera de aspiración sin acoplar los accesorios, cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto estado. Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese al aspirar
,
escaleras de que coloca el aspirador en un escalón si­tuado en la parte inferior. Existe peligro de sufrir lesio­nes.
.
Encaje el aspirador en la po­sición vertical de salida.
.
Pulse la tecla de desbloqueo en el tubo telescópico y ex traiga el mango de la man guera de aspiración.
Укпэрйумб ме фпн еэкбмрфп ущлЮнб
-
-
-
-
Брпцеэгефе кбфЬ фп
,
укпэрйумб нб рлзуйЬжефе фп ущлЮнб чейсплбвЮт уфп рсьущрь убт. КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Чсзуймпрпйюнфбт гйб
,
фзн бнбссьцзуз укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп фп ущлЮнб чейсплбвЮт, чщ­сЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭофе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кбмЯб влЬвз. Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
РспуЭофе ьфбн укпх-
,
рЯжефе укЬлет нб фпрпие­феЯфе рЬнфб фз укпэрб уе Энб чбмзльфесп укблЯ брь еуЬт. КЯндхнпт фсбхмбфй­умпэ.
.
ФпрпиефеЯфе фз укпэрб уе кЬиефз иЭуз еккЯнзузт.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп брб­уцЬлйузт фпх фзлеукпрйкпэ ущлЮнб кбй фпн бцбйсеЯфе брь фп ущлЮнб чейсплбвЮт.
40
Page 41
it pt tr
Aspirare con il tubo flessibile
Durante l'uso evitare di
,
aspirare con l'impugnatura del tubo flessibile ad altez za della testa. Pericolo di fe rirsi!
Se si usa l'impugnatura
,
del tubo flessibile libera, senza accessori, controllare che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi!
Quando si aspirano le
,
scale, posizionare l'aspira­polvere sui gradini sotto­stanti a quelli da aspirare. Pericolo di ferirsi!
-
.Disporre l'aspirapolvere in po-
sizione verticale.
.
Premere il tasto di sbloccag­gio sul tubo telescopico e ri­muovere l'impugnatura del tubo flessibile.
Aspirar com a mangueira de aspiração
Ao aspirar com a pega
,
da mangueira evite a proxi midade com a sua cabeça.
­Perigo de ferimentos.
Se aspirar com o tubo
,
pega sem que o respectivo acessório esteja encaixado verifique se o tubo pega está intacto. Perigo de feri mentos.
Ao aspirar degraus de
,
escadas o aspirador deve estar colocado num degrau mais abaixo. Perigo de feri­mentos.
.Coloque o aspirador em posi-
ção vertical.
.
Pressione a tecla de desblo­queio do tubo telescópico e desencaixe o tubo pega da mangueira.
Hortumla Çekiþ
-
-
. .
Temizlik sýrasýnda
,
hortum tutacaðýný baþýnýza yakýn tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi.
Hortum tutacaðýna
,
aksesuar takmadan yapýlan temizlikte tutacaðýn zarar görmemesine dikkat ediniz. Yaralanma tehlikesi.
Merdiven
,
basamaklarýný temizlerken elektrik süpürgesini bir alt basamaða koymayýnýz. Yaralanma tehlikesi.
Elektrik süpürgesini dik pozisyonda tutunuz.
Teleskop borudaki açma kilidine basýnýz ve hortumun tutacaðýný çýkartýnýz.
41
Page 42
es el
Para aumentar la estabilidad
.
del aspirador, coloque el codo abatible al final de la manguera de aspiración has ta que encaje claramente so bre el gancho para aumentar la estabilidad del aspirador.
Para realizar un aspirado normal debe volver a blo quear el mango de la man guera de aspiración en el tubo telescópico. Además asegúrese de enganchar el mango en el alojamiento del aspirador (véase el de talle de la imagen en la fi gura superior).
Aspirar con el tubo telescópico
Гйб нб рбсбмеЯней уфбиесп-
.
рпйзмЭнз уфп дЬредп з укпэрб, пдзгеЯфе рЬнщ брь
-
фп уфЮсйгмб ущлЮнб фп
-
рфхууьменп фмЮмб уфп фЭлпт фпх еэкбмрфпх ущлЮнб, мЭчсй нб вевбйщ­иеЯфе бкпхуфйкЬ ьфй Эчей ецбсмьуей уфзн кбфЬллзлз
-
-
-
-
èÝóç.
Гйб фп кбнпнйкь укпэрй­умб рсЭрей нб буцблЯуе­фе рЬлй фп ущлЮнб чейсп­лбвЮт уфпн фзлеукпрйкь ущлЮнб. Екфьт бхфпэ рсЭрей нб рспуЭоефе, юуфе нб ксемЬуефе фз чейсплбвЮ уфзн хрпдпчЮ фзт (влЭре лерфпмЭсейб уфзн рЬнщ ейкьнб).
Evite acercarse el tubo
,
telescópico a la cabeza. Existe peligro de sufrir lesio­nes.
,
Asegúrese al aspirar escaleras de que coloca el aspirador en un escalón si tuado en la parte inferior. Existe peligro de sufrir lesio nes.
.
Encaje el aspirador en la po sición vertical de salida.
.
Extraiga el tubo telescópico de modo que lo saca del alo jamiento situado en el mango.
Укпэрйумб ме фпн фзлеукпрй­кь ущлЮнб
,
Брпцеэгефе кбфЬ фп укпэрйумб нб рлзуйЬжефе фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб уфп рсьущрь убт. КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
-
,
-
-
-
РспуЭофе ьфбн укпх­рЯжефе укЬлет нб фпрпие­феЯфе рЬнфб фз укпэрб уе Энб чбмзльфесп укблЯ брь еуЬт. КЯндхнпт фсбх­мбфйумпэ.
.
ФпрпиефеЯфе фз укпэрб уе кЬиефз иЭуз еккЯнзузт.
.
БцбйсеЯфе фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб, фсбвюнфбт фз чей­сплбвЮ Эощ брь фзн хрпдп­чЮ.
42
Page 43
it pt tr
Per aumentare la stabilità
.
dell'aspirapolvere, riporre la curvatura finale del tubo fles sibile sul gancio fino a perce pirne l'incastro.
Per l'uso normale è neces sario bloccare nuovamente l'impugnatura del tubo fles sibile nel tubo telescopico. Accertarsi inoltre di aggan ciare l'impugnatura all'aspirapolvere (vedi det taglio immagine superiore).
Aspirare con il tubo telescopico
Evitare di aspirare con
,
il tubo telescopico ad altez­za della testa. Pericolo di fe­rirsi!
,
Quando si aspirano le scale, posizionare l'aspira­polvere sui gradini sotto­stanti a quelli da aspirare. Pericolo di ferirsi!
.
Disporre l'aspirapolvere in po sizione verticale.
.
Per rimuovere il tubo telesco pico estrarre l'impugnatura dalla sede.
Conduza o tubo curvo na
.
ponta final da mangueira de aspiração até que ouça o en
­caixe para garantir a estabili
­dade do aspirador.
-
-
-
-
Para aspirar normalmente terá de voltar a encaixar e fixar o tubo pega no tubo telescópico. Além disso a pega deve ser pendurada no bocal do aspirador (ver pormenor na figura).
Aspirar com o tubo telescópico
,
telescópico evite a proximi dade com a sua cabeça. Perigo de ferimentos.
,
escadas o aspirador deve estar colocado num degrau mais abaixo. Perigo de feri­mentos.
.
Coloque o aspirador em posi
-
ção vertical.
.
Retire o tubo telescópico pu
-
xando a pega do bocal.
Ao aspirar com tubo
Ao aspirar degraus de
Elektrik süpürgesinin daha
.
saðlam durmasý için hortumun
-
ucundaki oynak parçayý
-
uygun bir pozisyona getiriniz.
Normal bir temizlik iþlemi için hortumun tutacaðý tekrar teleskop boruya kilitlenmelidir. Ayrýca tutacaðý süpürgenin yuvasýna yerleþtiriniz (üstteki resme bakýnýz).
Teleskop Boru Kullanýmý
Teleskop boru ile
,
çalýþýrken baþ hizasýnda
-
tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi.
Merdiven
,
basamaklarýný temizlerken elektrik süpürgenizi bir alt basamaða koymayýnýz. Yaralanma tehlikesi.
.
Elektrik süpürgesini dik pozisyonda tutunuz.
-
.
Teleskop boruyu yerinden çýkartýnýz.
-
43
Page 44
es el
Para aumentar la estabilidad
.
del aspirador, coloque el codo abatible al final de la manguera de aspiración has ta que encaje claramente so bre el gancho para aumentar la estabilidad del aspirador.
Гйб нб рбсбмеЯней уфбиесп-
.
рпйзмЭнз уфп дЬредп з укпэрб, пдзгеЯфе рЬнщ брь
-
фп уфЮсйгмб ущлЮнб фп
-
рфхууьменп фмЮмб уфп фЭ­лпт фпх еэкбмрфпх ущлЮнб, мЭчсй нб вевбйщиеЯфе бкпх­уфйкЬ ьфй Эчей ецбсмьуей уфзн кбфЬллзлз иЭуз.
El tubo telescópico consta de dos tubos, uno encajado en el otro, que permite ajustar su lon­gitud según la necesidad indivi­dual.
.
Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste el tubo telescópico a la longitud deseada.
Para realizar un aspirado normal debe volver a plegar las piezas del tubo telescó pico y bloquearlas en el alo jamiento. Además asegúre se de enganchar el mango en el alojamiento del aspira dor (véase detalle de la ima gen en la figura superior).
П фзлеукпрйкьт ущлЮнбт брпфелеЯфбй брь дэп ущлЮнет
- фпрпиефзмЭнпй п Энбт мЭуб уфпн Ьллп - пй прпЯпй мрпспэн нб схимйуфпэн уфп мЮкпт фпхт ьрщт убт вплеэей кблэ­фесб гйб фп укпэрйумб.
.
РбфЬфе фп кпхмрЯ бхопмеЯ­щузт кбй схимЯжефе фпн фз­леукпрйкь ущлЮнб уфп ерй­ихмзфь мЮкпт.
-
-
-
-
-
Гйб фп кбнпнйкь укпэрйумб рсЭрей нб ухнбсмплпгЮуе­фе рЬлй фб дэп мЭсз фпх фзлеукпрйкпэ ущлЮнб кбй нб буцблЯуефе фпн фзле­укпрйкь ущлЮнб уфзн хрпдпчЮ. Екфьт бхфпэ рсЭрей нб рспуЭоефе, юуфе нб ксемЬуефе фз чейсплбвЮ уфзн хрпдпчЮ фзт (влЭре лерфпмЭсейб уфзн рЬнщ ейкьнб).
44
Page 45
it pt tr
Per aumentare la stabilità
.
dell'aspirapolvere, riporre la curvatura finale del tubo fles sibile sul gancio fino a perce pirne l'incastro.
Il tubo telescopico è formato da due tubi, di cui uno scorre den­tro l'altro e può essere sfilato e fermato all'altezza desiderata per facilitarne l'uso.
.
Tenere premuto il pulsante di regolazione, allungare o ac­corciare il tubo telescopico e rilasciare il tasto all'incastro desiderato.
Per l'uso normale accorciare nuovamente le parti del tubo telescopico e bloccarle nell'apposita sede. Accertar si inoltre di agganciare l'impugnatura all'aspira­polvere (vedi dettaglio imma gine superiore).
Conduza o tubo curvo na
.
ponta final da mangueira de aspiração até que ouça o en
­caixe para garantir a estabili
­dade do aspirador.
O tubo telescópico é composto por dois tubos que se encaixam um no outro e que podem ser ajustados no tamanho de acor­do com as necessidades indivi­duais.
.
Pressione o botão de ajuste e puxe ou recolha o tubo até obter o tamanho pretendido.
Para aspirar normalmente terá de voltar a encaixar o tubo e bloquear-lo no bocal.
-
Além disso a pega deve fi car pendurada no bocal do aspirador (ver pormenor na figura).
-
Elektrik süpürgesinin daha
.
saðlam durmasý için hortumun
-
ucundaki oynak parçayý
-
uygun bir pozisyona getiriniz.
Teleskop boru iki adet birbirine geçmeli borudan oluþmaktadýr ve süpürgeyi rahat kullanabilmeniz için kýsaltýlýp uzatýlabilmektedir.
.
Ayar düðmesine basýnýz ve te­leskop boruyu istediðiniz uzunluða ayarlayýnýz.
Normal bir temizlik iþlemi için boru parçalarýný tekrar birbirinin içine sürünüz ve
-
mandalý ile kilitleyiniz. Tutacaðý süpürgenin yuvasýna takmayý unutmayýnýz (üstteki resme bakýnýz).
45
Page 46
es el
Uso del cepillo eléctrico
Recomendaciones de uso
Observe ante todo las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
El cepillo eléctrico resulta idó neo para la limpieza de alfom bras y moquetas robustas. Este cepillo elimina suciedad incrus tada e impide que se formen huellas.
No aspire con el cepillo
,
eléctrico alfombras de alta calidad hechas a mano, p. ej., alfombras bereberes o persas, etc., ni tampoco al­fombras de pelo muy largo ni moquetas. Existe el ries­go de dañar el tejido.
,
No utilice el cepillo eléctrico sobre pavimentos que presenten fuertes textu­ras y superficies desigua les. La placa de fondo del cepillo eléctrico podría en trar en contacto con el sue lo y dañarlo.
-
-
-
-
-
-
Чейсйумьт фзт злекфсй­кЮт впэсфубт
Рспфейньменет чсЮуейт
ЛЬвефе прщудЮрпфе хрь­шз убт фйт пдзгЯет кбиб­сйумпэ кбй ресйрпЯзузт фпх кбфбукехбуфЮ фпх дбрЭдпх убт.
З злекфсйкЮ впэсфуб еЯнбй
-
йдйбйфЭсщт кбфЬллзлз гйб фпн кбибсйумь уе вЬипт бниекфй­кЮт мпкЭфбт. Брпмбксэней Энфпнб кпллзмЭнпхт сэрпхт кбй емрпдЯжей фз дзмйпхсгЯб "дйбдсьмщн" рЬнщ уфзн ерйцЬнейб.
Ден ерйфсЭрефбй нб
,
кбибсЯуефе ме фзн зле­кфсйкЮ впэсфуб чблйЬ хшзлЮт рпйьфзфбт Ю чей­спрпЯзфб, р.ч. ресуйкЬ, мрЭсмрес к.л.р. ьрщт ерЯузт чблйЬ кбй мпкЭфет ме рплэ мбксэ рЭлпт. Х­рЬсчей кЯндхнпт нб фсб­взчфпэн кпммЬфйб брь фп нЮмб фщн чблйюн.
,
Ден ерйфсЭрефбй нб кбибсЯуефе ме фзн зле­кфсйкЮ впэсфуб Энфпнб б­нЬглхцб Ю бнюмблб дЬредб. З рлЬкб фзт злекфсйкЮт впэсфубт мрпсеЯ нб Эсией уе Ьмеуз ербцЮ ме узмеЯб фпх дб­рЭдпх кбй нб фпхт рспкб­лЭуей жзмйЬ.
46
Page 47
it pt tr
Uso della spazzola elettrica
Consigli per l'uso
Per la pulizia attenersi sem pre in primo luogo alle istru zioni del produttore del pa vimento.
La spazzola elettrica è adatta per la pulizia accurata di mo quette e tappeti resistenti. Per mette di rimuovere sporco tena ce ed evita la formazione di tracce di scorrimento.
Non utilizzarla per aspi
,
rare tappeti di pregio, ad es. persiani e tappeti o mo­quette a pelo molto lungo. Pericolo di tirare i fili.
,
Non utilizzare la spaz­zola elettrica per aspirare su pavimenti strutturati o non perfettamente lisci. La piastra della spazzola po­trebbe toccare il pavimento e danneggiarlo.
-
-
Utilização da escova eléctrica
Recomendações de utilização
-
Em primeiro lugar deve se guir sempre as indicações
­sobre limpeza e manuten ção indicadas pelo fabri cante do pavimento ou re vestimento.
A escova eléctrica é especial
­mente indicada para aspiração
­intensiva de tapetes e alcatifas robustas. Eliminando sujidade entranhada e evitando a forma ção de um corredor de passa
­gem.
Não aspire com a es-
,
cova eléctrica, tapetes vali­oso feitos à mão, como por exemplo carpetes Persas, assim como tapetes e alca­tifas de pelo muito alto. Existe a possibilidade dos fios serem puxados.
,
Não aspire com a es cova eléctrica chão estrutu rado ou irregular. A placa de revestimento da escova eléctrica pode entrar em contacto com o pavimento e danifica-lo.
Elektrikli Fýrçanýn Kullanýmý
Öneriler
-
-
-
-
-
-
-
Önce döþemenizin üreticisinin temizlik ve bakým bilgilerini dikkate alýnýz.
Elektrikli fýrça özellikle kalýn halý zeminlerin yoðun temizliði için uygundur. Bu fýrça halý tüylerinin arasýna giren kirleri toplar ve halýlar üzerinde iz býrakmaz.
-
-
Elektrikli fýrça ile deðerli
,
ve el dokuma halýlarý ve çok uzun tüylü halýlarý ve halý zeminleri temizlemeyiniz.
Elektrikli fýrça ile
,
düzgün olmayan zeminleri çekmeyiniz. Elektrikli fýrça döþemeye zarar verebilir.
47
Page 48
es el
Conectar y desconectar el cepillo eléctrico
Si utiliza el cepillo eléctrico, de berá conectarlo y desconectar lo (adicionalmente al aspirador) a través de la tecla go.
La indicación de funcionamien to del cepillo eléctrico de la uni dad de control se ilumina de color amarillo.
La tecla le permite desconectar el cepillo eléctrico si fuera ne cesario, p. ej. al cambiar de una moqueta a un suelo duro.
El cepillo eléctrico se des conectará automáticamente durante la aspiración en cuanto coloque la boca de aspiración en la posición vertical de salida hasta que encaje.
Modo de maejo del cepillo eléctrico
.
Al aspirar, desplace lenta­mente el cepillo eléctrico ha­cia delante y hacia atrás para lograr una eficacia de aspira ción óptima.
Puede cepillar los flecos de las alfombras pasando el cepillo eléctrico por los flecos desde la alfombra hacia el pavimento.
j del man
ЛейфпхсгЯб/дйбкпрЮ злекфсй­кЮт впэсфубт
Бн иЭлефе нб чсзуймпрпйЮуе-
-
фе фзн злекфсйкЮ впэсфуб,
-
рсЭрей нб фзн иЭуефе уе лейфпхсгЯб - ерйрсьуиефб уфз
-
лейфпхсгЯб фзт укпэрбт - ме фп рлЮкфсп
-
âÞ.
-
З Эндейоз лейфпхсгЯбт фзт злекфсйкЮт укпэрбт уфп чейсйуфЮсйп цщфЯжефбй кЯфсйнз.
Фп рлЮкфсп убт дЯней фз дх-
-
нбфьфзфб нб дйбкьшефе ьфбн чсейбуиеЯ фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт впэсфубт, р.ч. кбфЬ фз мефЬвбуз брь чблЯ
-
уе гхмнь дЬредп.
З лейфпхсгЯб фзт злекфсй­кЮт впэсфубт дйбкьрфе­фбй кбфЬ фп укпэрйумб бхфпмЬфщт, мьлйт фпрп­иефЮуефе уфбиесЬ фз укпэрб уфзн кЬиефз иЭ­уз еккЯнзузт.
ЧсЮуз фзт злекфсйкЮт впэс­фубт
-
.
Кбфехиэнефе кбфЬ фп укпэ­рйумб фзн злекфсйкЮ впэс­фуб бсгЬ емрсьт-рЯущ, гйб нб ерйфэчефе кблэфесб узмеЯб бнбссьцзузт.
Фб ксьууйб фщн чблйюн уфсю­нпхн, ьфбн реснЬфе брь рЬнщ фпхт фзн злекфсйкЮ впэсфуб ме кбфеэихнуз рЬнфб брь фп чблЯ рспт фп дЬредп.
j уфз чейсплб-
48
Page 49
it pt tr
Accendere e spegnere la spazzola elettrica
Quando si utilizza la spazzola elettrica, bisogna accendere anche quest'ultima oltre all'aspirapolvere, con il tasto sull'impugnatura.
La spia di funzionamento della spazzola elettrica sull'unità co mandi s'illumina di giallo.
Il tasto permette di spegnere la spazzola all'occorrenza, ad esempio se si passa dalla mo quette a pavimenti duri.
Durante l'uso la spazzola elettrica si spegne automa ticamente, quando si dispo ne l'aspirapolvere in posi­zione verticale fino allo scatto.
Impiego della spazzola elettrica
.
Per aspirare in modo corretto, muovere la turbospazzola len­tamente avanti e indietro sulla superficie da passare.
Per lisciare le frange dei tappe ti, usare la spazzola sulle frange sempre dall'interno verso l'esterno ovvero dal tappeto al pavimento.
Ligar e desligar a escova eléctrica
Ao utilizar a escova eléctrica, além de ter de ligar o aspirador, deve de ligar a escova eléctrica na pega do aspirador através
j
da tecla A indicação de funcionamento
da escova eléctrica na unidade
­de comando acende em ama relo.
Esta tecla possibilita o desligar da escova, sempre que seja
­necessário, por exemplo ao mudar de aspirar alcatifas para aspirar chão duro.
-
-
Utilização da escova eléctrica
.
As franjas dos tapetes ficam es
­covadas e lisas deslizando a escova eléctrica desde o tapete até à extremidade da franja.
j.
A escova eléctrica desliga automaticamente durante a aspiração, logo que colo­que o aparelho em posição vertical.
Deslize a escova eléctrica ao aspirar de trás para a frente para obter o melhor efeito de aspiração.
Elektrikli Fýrçanýn Açýlmasý ve Kapatýlmasý
Elektrikli fýrçayý çalýþtýrmak istediðinizde, bunu tutacaktaki
j tuþu ile açabilirsiniz.
Kumanda birimindeki зalэюma gцstergesinin sarэ эюэрэ yanar.
Bu tuþ sayesinde gerekirse elektrikli fýrçayý kapatabilirsiniz,
-
örneðin halý kaplý zeminden sert zemine geçerken bunu yapabilirsiniz.
Elektrikli fýrça çekiþ sýrasýnda elektrikli süpürge dik duruma getirilirse otomatik olarak kapanýr.
Elektrikli Fýrçanýn Kullanýmý
Çekiþin mükemmel olabilmesi
.
için elektrikli fýrçayý yavaþça ileri geri hareket ettiriniz.
Elektrikli fýrçayý halýdan zemine doðru çekerseniz halý tüyleri düzgün bir þekilde fýrçalanýr.
-
49
Page 50
es el
Utilización de los accesorios suministrados
En la parte posterior del aspira dor se encuentran los siguien tes accesorios.
a Tobera para tapizados
Para aspirar el polvo de los muebles tapizados, colcho nes, cojines, cortinas o simi lares.
b Tobera plana extralarga,
300 mm
Para eliminar el polvo de pliegues, ranuras, rincones y espacios estrechos de difícil acceso.
c Cepillo de cerdas natura-
les
Para aspirar perfiles así como objetos tallados, ador­nos o aplicaciones delica­das similares. La cabeza giratoria facilita la adaptación a la posición más conveniente.
.
Acople el accesorio deseado en el mango de la manguera de aspiración o en el tubo te lescópico.
ЧсЮуз фщн ухнпдехфй­кюн еобсфзмЬфщн
Уфзн рлЬфз фзт укпэрбт еЯнбй брпизкехмЭнб фб еоЮт еобс-
-
фЮмбфб:
-
a Бкспцэуйп гйб фбрефуб-
сЯет ерЯрлщн
Гйб фзн бнбссьцзуз фзт
-
укьнзт брь фбрефубсЯет ерЯрлщн, уфсюмбфб, мбой-
-
лЬсйб, кпхсфЯнет к.лр.
b Сэгчпт гйб гщнЯет кбй
рфхчЭт, 300 чйлуф
Гйб фзн бнбссьцзуз фзт укьнзт брь рфхчЭт, учй­умЭт, гщнЯет кбй уфенпэт ендйЬмеупхт чюспхт.
c Впэсфуб укблйуфюн ерй-
цбнейюн ме цхуйкЮ фсЯчб
Гйб фп оеукьнйумб укблй­уфюн ерйцбнейюн кбй генй­кЬ ерЯрлщн Ю бнфйкеймЭнщн ме бнЬглхцет дйбкпумЮ­уейт Ю гйб йдйбЯфесб ехбЯуизфет ерйцЬнейет. З кецблЮ фзт впэсфубт бхфЮт еЯнбй ресйуфсець­менз, Эфуй рпх кЬие цпсЬ нб мрпсеЯ нб уфсЯвей рспт фзн кбфеэихнуз рпх
-
иЭлефе.
ФпрпиефеЯфе фп ерйихмзфь еоЬсфзмб уфп ущлЮнб фзт чейсплбвЮт Ю уфпн фзлеукп­рйкь ущлЮнб.
50
Page 51
it pt tr
Uso degli accessori in dotazione
Nella parte retrostante dell'aspirapolvere sono riposti i seguenti accessori
a Bocchetta per poltrone
Per aspirare mobili imbottiti, materassi, cuscini, tende ecc.
b Bocchetta a lancia,
300 mm
Per aspirare pieghe, fughe, angoli e interstizi.
c Pennello con setole natu
rali
Per listelli, oggetti decorati, intagliati o particolarmente delicati. La testa del pennello è mo­bile e può essere ruotata nella posizione più comoda.
.
Applicare l'accessorio desi­derato sull'impugnatura del tubo flessibile o sul tubo tele­scopico.
Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos
Na zona posterior do aspirador encontra os seguintes acessóri os.
a Escova para estofos
Para aspirar estofos, col chões, almofadas, cortina dos, etc.
b Tubo plano, 300 mm
Para aspirar dobras, juntas, cantos e espaços estreitos.
-
c Escova para móveis
Para aspirar móveis, objec tos entalhados e sensíveis entre outros. A ponta da escova é rotativa facilitando a sua adaptação às diversas situações.
.Encaixe o acessório pretendi-
do na pega do aspirador ou no tubo telescópico.
Süpürge ile Birlikte Verilen Aksesuarýn Kullanýmý
Elektrikli süpürgenin arka tarafýnda þu aksesuarlar
-
bulunur.
a Minder aksesuarý
-
-
-
Bununla koltuk minderleri, yataklar, yastýklar, perdeler v.s. temizlenir.
b Ýnce uçlu aksesuar 300 mm
Bu parça ile aralýklarý, köþeleri, perde katlarýný ve dar aralýklarý temizleyebilirsiniz.
c Doðal kýlla fýrça
Profil çýtalar, süslü, oymalý ve özellikle ince ve narin eþyalar için kullanýlýr. Fýrça kafasý oynaktýr ve istenilen yöne çevrilebilir.
Ýstediðiniz aksesuar parçasýný tutacaða veya teleskop boruya takýnýz.
51
Page 52
es el
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo
,
cualquier trabajo de mante nimiento, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
El sistema de filtros de Miele está formado por tres compo nentes.
a Bolsa recogepolvo
b Filtro protector del motor
c Filtro de salida de aire
A fin de garantizar la potencia de aspiración correcta, cada cierto tiempo deberán sustituir se estos filtros.
Utilice únicamente bolsas recogepolvo, filtros y acce­sorios con el logo original de Miele. Únicamente de esta forma podrá utilizarse óptimamente la potencia del aspirador y conseguir el mejor resultado de limpie­za.
УхнфЮсзуз
Дйбкьрфефе фз
,
-
-
лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт, рсйн брь кЬие есгбуЯб ухнфЮсзузт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Фп уэуфзмб цЯлфсщн-Miele брпфелеЯфбй брь фсЯб цЯлфсб.
a Убкпэлб
b ЦЯлфсп рспуфбуЯбт фпх
мпфЭс
c ЦЯлфсп еобесйумпэ
Гйб нб Эчей еггхзмЭнб з укпэрб фз ущуфЮ йучэ бнбссьцзузт, рсЭрей нб
-
бллЬжефе фбкфйкЬ бхфЬ фб цЯлфсб.
БгпсЬжефе рЬнфб мьнп фзн бхиенфйкЮ ухукехб­уЯб ме убкпэлет кбй цЯлфсб Miele. Мьнпн Эфуй иб хрЬсчей з рлЮсзт брьдпуз йучэпт фзт укпэрбт убт кбй иб хрЬс­чей з ущуфЮ екмефЬллех­уз чщсзфйкьфзфбт фзт убкпэлбт.
52
,
La utilización de bolsas recogepolvo de papel o materiales similares de pa pel, así como bolsas reco gepolvo con una placa de materiales sintéticos puede causar también serios da ños en el aspirador, ade más de la pérdida de la ga rantía después de extraer el complemento del aspirador sin el logo original de Miele.
-
-
-
,
-
-
З чсЮуз убкпэлбт чщсЯт фб бхиенфйкь лпгьфхрп "Original Miele" Ю убкпэлбт брь чбсфЯ Ю Ьллп, рбсьмпйп ме фп чбсфЯ, хлйкь, кбиют кбй убкпэлбт мб рлбЯуйп уфЮсйозт брь чбсфьнй, мрпсеЯ нб пдзгЮуей уе узмбнфйкЭт влЬвет фзт укпэрбт кбй брюлейб фщн рлепнекфзмЬфщн рпх ре­сйЭчпнфбй уфзн еггэзуз.
Page 53
it pt tr
Manutenzione
Spegnere sempre
,
l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Il sistema filtrante Miele è com posto da tre elementi:
a Sacchetto polvere
b Filtro motore
c Filtro aria in uscita
Per garantire l'efficienza dell'aspirapolvere, bisogna so stituire questi filtri con regolari tà.
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri originali Miele. Solo in questo modo vengono sfruttati pienamen­te sia la potenza aspirante dell'apparecchio che il vo­lume del sacchetto polvere.
Manutenção
Desligue o aspirador
,
sempre que efectuar qual quer trabalho de manuten ção e retire a ficha da toma da.
O sistema de filtros Miele é
­composto por três componen tes.
a Saco do pó
b Filtro de protecção do motor
c Filtro de saída de ar
-
Para garantir a potência de as
-
piração deverá substituir estes filtros de tempos em tempos.
Utilize exclusivamente sa­cos para o pó, filtros e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele. Só assim será garantida a po­tência de aspiração do aparelho e será alcançado o melhor resultado de aspi­ração.
Bakým
Her bakým iþleminden
,
-
-
önce elektrik süpürgesini kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
-
Miele filtre sistemi üç parçadan oluþur.
-
a Toz torbasý
b Motor koruma filtresi
c Hava tahliye filtresi
Elektrik süpürgesinin kusursuz çekebilmesi için arada bir bu filtresi deðiþtirilmelidir.
-
Sadece "Orijinal Miele"-Logosuna sahip toz torbasý, filtresi ve aksesuarý kullanýnýz. Ancak bu durumda süpürgenin çekiþ gücünden ve toz torbasý hacminden en yüksek derecede yararlanýlmýþ olunabilir.
,
L'utilizzo di sacchetti non originali, cioè senza il sigillo di qualità Miele (logo Miele originale), può provo care gravi danni all'aspira­polvere e fa decadere dalla garanzia.
,
Kaðýt toz torbalarý veya
,
A utilização de sacos
-
do pó em papel ou de ma terial idêntico assim como de sacos do pó com placa de fixação em cartão pode conduzir a danos graves no aspirador o que terá como consequência a perda da garantia, tal como também a utilização de sacos sem o logótipo "Original Miele".
-
kaðýt benzeri malzemelerden yapýlan ve tutma yerleri karton olan toz torbalarý elektrik süpürgesinin içinde ciddi hasarlara ve süpürgenin ga ranti hakkýnýn kaybolmasýna sebep olabilir. Ayný kural "Orijinal Miele"-Logosu taþýmayan torbalar için de geçerlidir.
-
53
Page 54
es el
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?
Podrá adquirir las bolsas reco gepolvo y los filtros de Miele a través de su distribuidor o del Servicio Post-Venta de Miele y también en la tienda de Miele en Internet.
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?
Podrá reconocer las bolsas re cogepolvo Miele con placa ver de Modelo U por el logo original de Miele que aparece en el em balaje o directamente en la bol sa recogepolvo.
En cada paquete de bolsas re­cogepolvo Miele encontrará un filtro protector del motor y un fil­tro de salida de aire Air Clean. Si desea comprar por separado filtros de salida de aire o filtros protectores del motor, indique a su distribuidor Miele o al Servi­cio Post-Venta de Miele el mo­delo de su aspirador para que le puedan proporcionar las pie­zas correctas. También puede pedirlas en la tienda on line de Miele.
También podrá emplear otro fil tro de salida de aire original Miele en lugar del filtro de sali da de aire utilizado de serie (véase capítulo "Accesorios es peciales").
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэс­гйет убкпэлет кбй цЯлфсб.
БхиенфйкЭт убкпэлет кбй
-
цЯлфсб Miele иб всеЯфе уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю уфп фмЮмб бнфбл­лбкфйкюн фзт Miele.
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб
Фйт бхиенфйкЭт убкпэлет Miele фэрпх U кбй фб бхие­нфйкЬ цЯлфсб Miele фб бнбгнщ-
-
сЯжефе брь фп лпгьфхрп
-
"Original Miele" рпх бнбгсЬце­фбй уфз ухукехбуЯб Ю кбфех-
-
иеЯбн рЬнщ уфз убкпэлб.
-
МЭуб уе кЬие бхиенфйкЮ ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele иб всеЯфе ерйрлЭпн Энб цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean. Бн иЭлефе нб бгпсЬуе­фе оечщсйуфЬ Энб цЯлфсп еобесйумпэ, рсЭрей нб бнбцЭ­сефе рЬнфб фпн фэрп фзт злекфсйкЮт убт укпэрбт, гйб нб еЯнбй уЯгпхсп ьфй Эчефе бгпсЬуей фп ущуфь цЯлфсп.
ЦхуйкЬ мрпсеЯфе ерЯузт, чщсЯт рсьвлзмб, нб бнфйкб­фбуфЮуефе фп ек кбфбукехЮт фпрпиефзмЭнп цЯлфсп
-
еобесйумпэ, ме Энб Ьллп бхиенфйкь цЯлфсп еобесйумпэ
-
Miele (влЭре кец. "БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн").
-
54
Page 55
it pt tr
Dove acquistare sacchetti e filtri originali
I sacchetti e i filtri originali Miele possono essere acquistati pres so i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tecnica Miele autorizzati e on-line al sito www.miele-shop.
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti?
I sacchetti polvere originali Miele con piastra verde, tipo U, e i filtri originali Miele si ricono scono dal logo originale Miele apposto sulla confezione e di rettamente sul sacchetto.
Ogni confezione di sacchetti polvere originali Miele contiene anche un filtro aria in uscita Air Clean e un filtro motore. Se in­vece si vuole comperare il filtro aria in uscita originale singolar­mente, basta indicare al nego­ziante o al servizio di assistenza tecnica Miele autorizzato il mo­dello del proprio aspirapolvere. I pezzi si possono acquistare anche on-line al sito www.miele-shop.com.
Il filtro aria in uscita in dotazione con l'aspirapolvere può essere sostituito anche con un altro tipo di filtro (per la descrizione delle caratteristiche dei diversi filtri v. al capitolo "Accessori su richiesta").
-
Onde podem ser adquiridos os sacos para o pó e os filtros?
-
Sacos e filtros originais Miele podem ser obtidos nos serviços ou Agentes Miele.
Quais são os filtros e os sacos correctos?
Sacos originais Miele para re colha do pó, com placa de fixa ção verde, modelo U e filtros originais Miele podem ser reco
-
nhecidos através do logótipo "Original Miele" na embalagem ou directamente nos sacos.cf
Em cada embalagem de sacos Miele existe um filtro de saída de ar Air Clean e um filtro interi­or. Para adquirir os filtros em separado contacte os serviços Miele ou um Agente Miele e in­dique o modelo do aspirador para que lhe sejam fornecidos os filtros adequados.
Mas também pode montar um filtro de saída de ar Miele, dife­rente do fornecido em série (consulte o capítulo "Acessórios especiais").
Toz torbasý ve filtreyi nerede bulabilirim?
Orijinal Miele toz torbalarýný ve filtreleri Miele yetkili servislerinde bulabilirsiniz.
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur?
U tipi orijinal Miele toz torbasýnýn ambalajý veya
-
torbanýn üzerinde "Orijinal
-
Miele"-Logosunu göreceksiniz.
-
Her Miele toz torbasý paketinde ayrýca bir motor filtresi ve Air Clean hava filtresi bulunur. Orijinal Miele hava filtresini tek olarak satýn almak istediðinizde doðru malzemeyi almak için yetkili servise süpürgenizin modelini söyleyiniz.
Seri olarak süpürge ile verilen hava filtresi yerine orijinal baþka bir filtre de kullanabilirsiniz ("Sonradan Alýnabilen Aksesuar" böl.bak.).
55
Page 56
es el
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo?
La bolsa recogepolvo deberá sustituirse cuando la escala de color cubra en rojo la ventana de la indicación de sustitución de bolsa recogepolvo.
Las bolsas recogepolvo son artículos de un solo uso. Deseche las bolsas llenas. No las utilice varias veces. Los poros obstrui dos reducen la capacidad de aspiración del aparato.
Encaje el aspirador en la po
.
sición vertical de salida. Conecte el aspirador con la
.
tecla conexión / desconexión (I / O) situada en el mango y ajuste el selector a la máxima potencia de aspiración.
.Vuelque el aspirador hasta
que pueda reconocer clara­mente la escala de color de la ventana de indicación de sus­titución de la bolsa recoge­polvo. De esta forma se le­vanta el cepillo eléctrico ha cia delante.
Si la indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo mues tra una bolsa llena, deberá sus tituirla.
Рьфе рсЭрей нб бллЬоефе фзн убкпэлб
¼фбн з Эндейоз бллбгЮт убкпэлбт кблхциеЯ пльклз­сз ме чсюмб, рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэлб.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьн мйбт чсЮузт. Ден ерйфсЭ­рефбй нб обнбчсзуймпрпй­зипэн, гйбфЯ пй впхлщмЭ­нпй рьспй мейюнпхн Энфп-
-
-
нб фзн йучэ бнбссьцз­узт.
¸легчпт
-
ФпрпиефеЯфе фз укпэрб уе
.
кЬиефз иЭуз еккЯнзузт. ИЭфефе уе лейфпхсгЯб фз
.
укпэрб ме фп рлЮкфсп лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт (I / O) уфз чейсплбвЮ кбй схимЯжефе фпн ерйлпгЭб йучэпт бнбссьцзузт уфз мегблэфесз йучэ.
.
ГЭснефе фз укпэрб мЭчсй фпх узмеЯпх рпх иб мрпсеЯ­фе нб влЭрефе кбибсЬ фзн чсщмбфйуфЮ Эндейоз бллб­гЮт убкпэлбт. Ме бхфЮ фзн кЯнзуз бнбузкюнефбй кбй фп мрспуфйнь фмЮмб фзт зле­кфсйкЮт впэсфубт.
-
Бн уфп узмеЯп бхфь з Эндейоз
-
деЯчней ьфй з убкпэлб еЯнбй гемЬфз, рсЭрей нб фзн бллЬ­оефе.
56
Page 57
it pt tr
Quando sostituire il sacchetto
Il sacchetto deve essere sosti tuito quando la finestrella che indica il grado di saturazione si colora completamente di aran cione.
I sacchetti polvere sono ar ticoli monouso. Gettare via il sacchetto una volta pieno. I sacchetti non possono es sere riutilizzati. I pori sono intasati, quindi la potenza aspirante dell'apparecchio si riduce.
Disporre l'aspirapolvere in po
.
sizione verticale. Accendere l'aspirapolvere
.
con il tasto On/Off (I / O) sull'impugnatura e regolare la potenza aspirante al massi­mo.
.Inclinare l'aspirapolvere in
modo tale da poter visualizza­re bene l'indicatore saturazio­ne sacchetto. In questo modo la spazzola elettrica si solleva sul davanti.
Se la finestrella si colora com pletamente, significa che il sac chetto è pieno e deve essere sostituito.
Quando é que devo substituir o saco do pó?
­O saco do pó deve ser substitu ído logo que o indicador de
-
substituição fique totalmente colorido.
-
-
Os sacos do pó não são re utilizáveis. Deite o saco com o pó no contentor do lixo doméstico. O saco do pó não é reutilizável. Poros obstruídos reduzem a ca pacidade de absorção do aspirador.
-
Coloque o aspirador em posi
.
ção vertical. Ligue o aspirador através da
.
tecla Ligar / Desligar (I / O) situada na pega e coloque o selector da potência de funci­onamento no máximo.
.Incline o aspirador de forma
que a escala de cores no in­dicador de substituição do fil­tro fique bem visível. Desta forma levanta a escova eléc­trica à frente.
-
Se o visor indicador de substi
-
tuição do saco ficar totalmente colorido, deve substituir o saco do pó de imediato.
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Toz torbasý göstergesindeki
-
renk yelpazesi ekraný tamamen kapladýðýnda, toz torbasýnýn deðiþtirme zamaný gelmiþ demektir. Torbanýn mutlaka deðiþtirilmesi gerekir.
-
Toz torbalarý bir defa kullanýlacak malzemelerdir. Toz torbasýný bir defadan
-
fazla kullanmayýnýz, aksi halde torbanýn týkanmýþ olan gözenekleri süpürgenin çekiþ gücünü düþürür.
-
Kontrol için:
Elektrik süpürgesini dik bir
.
duruma getirerek çalýþma pozisyonu için hazýrlayýnýz.
Tutacaktaki Açma / Kapama (I
.
/ O) tuþu ile elektrik süpürgesini açýnýz ve çekiþ gücü ayar tuþlarý ile çekiþ gücünü en yüksek kademeye ayarlayýnýz.
.
Toz torbasý renk yelpazesini
-
tam görebilmek için süpürgeyi hafif yatýrýnýz. Bu durumda süpürge ön taraftan kalkar.
Eðer toz torbasý deðiþim göstergesi torbanýn tam dolduðunu iþaret ediyorsa, torba hemen deðiþtirilmelidir.
57
Page 58
es el
Funcionamiento de la indica ción de sustitución de la bol sa recogepolvo
El funcionamiento de la indica ción de sustitución de la bolsa recogepolvo está diseñada para una mezcla de polvo, tal como suele darse en el ámbito doméstico: polvo, cabellos, pe lusas de alfombras, hilos, are na, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran cantidad de polvo fino, p. ej. polvo procedente de tala dros, arena, escayola o harina, los poros de la bolsa se obstrui rán rápidamente. La indicación de sustitución de la bolsa reco gepolvo se mostrará "llena", in cluso cuando no lo esté. La bol­sa recogepolvo deberá susti­tuirse, puesto que los poros obstruidos reducen la potencia de aspiración.
En el caso de que aspirara una gran cantidad de cabellos o pe­lusas de alfombras o lana, la in­dicación de sustitución de la bolsa recogepolvo mostrará "llena" cuando realmente esté completamente llena.
-
-
ЛейфпхсгЯб фзт Эндейозт
-
бллбгЮт убкпэлбт
-
З лейфпхсгЯб фзт Эндейозт Эчей схимйуфеЯ нб бнбгнщсЯжей
-
фз мйкфЮ уэуфбуз укьнзт, ьрщт бхфЮ дзлбдЮ рпх кхсЯщт хрЬсчей уе Энб нпйкпкхсйь: укьнз, мбллйЬ, клщуфЭт, Ьммпт к.лр.
-
¼фбн ьмщт кбибсЯжефе мегЬлз рпуьфзфб лерфЮт укьнзт, ьрщт р.ч. укьнз брь есгбуЯет ме фсхрЬнй Ю гэшп Ю блеэсй, пй рьспй фзт убкпэ­лбт клеЯнпхн рплэ гсЮгпсб. З Эндейоз фзт убкпэлбт
-
деЯчней фьфе Юдз "гемЬфз", бкьмз кбй бн бхфЮ ден Эчей
-
гемЯуей фелеЯщт. Уфп узмеЯп
-
бхфь рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэлб, гйбфЯ пй впхлщмЭнпй рьспй фзт мейюнпхн Энфпнб фзн йучэ бнбссьцзузт.
Бн ьмщт кбибсЯжефе ерйцЬ­нейет ме рпллЬ мбллйЬ кбй чнпэдйб чблйюн, з Эндейоз убкпэлбт мрпсеЯ нб бнфй­дсЬуей мьнп ьфбн бхфЮ Эчей Юдз гемЯуей фелеЯщт.
58
Page 59
it pt tr
Funzionamento dell'indicatore
Il funzionamento dell'indicatore è tarato sulla polvere mista (tipi ca di casa) composta da pol vere, capelli, lanugine di tappe ti, fili, sabbia, ecc.
Se viene aspirata molta polvere fine, come p.es. polvere da tra panazione, sabbia, eventual mente anche gesso o farina, i pori del sacchetto polvere si in tasano rapidamente. L'indicatore segnalerà sacchet to saturo anche se in effetti non è del tutto pieno. Il sacchetto va comunque sostituito perché i pori intasati riducono la potenza aspirante.
Se vengono aspirati molti capel­li, lanugine, ecc. l'indicatore di saturazione del sacchetto reagi­rà invece solo quando il sac­chetto sarà completamente pie­no.
-
-
Funcionamento do indicador de substituição do saco do pó
-
O indicador de substituição do saco do pó está adaptado às
-
diferentes composições do pó existente numa habitação. Pó, cabelos, cotão, linhas, areia, etc.
­Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos, cotão, etc. e eventual
-
mente também gesso ou fari nha, os poros do saco ficam ra
-
pidamente obstruídos. Apare cendo a indicação de saco cheio, embora ele esteja prati camente vazio. Neste caso deve substituir o saco porque a potência de aspiração é bas tante reduzida devido à obstru ção dos poros.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos, cotão, etc. o indicador de substituição só reage quan­do o saco estiver completamen­te cheio.
Toz Torbasý-Deðiþim Göstergesi Fonksiyonu
Göstergenin görevi toz, saçlar, halý havlarý, iplikler, kum v.s. gibi genellikle evlerde oluþan toz karýþýmlarýnýn toplandýðýný belli etmektir.
Süpürgenizle matkapla delinen duvar tozlarýný veya yere dökülen un gibi maddeleri
-
çektiðinizde toz torbasýnýn
-
gözenekleri çok çabuk týkanýr.
-
Bu durumda toz torbasý henüz
-
dolmadýðý halde gösterge toz torbasýný "dolu" olarak
-
gösterecektir. Týkanmýþ olan gözenekler süpürgenin çekiþ gücünü düþürdüðünden toz
-
torbasýnýn deðiþtirilmesi
-
lazýmdýr.
Fakat süpürgenizle daha çok saç, halý havlarý gibi tozlarý çektiðinizde, göstergede ancak toz torbasý tam olarak dolduðunda doluluk iþareti görülür.
59
Page 60
es el
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo?
Encaje el aspirador en la po
.
sición vertical de salida. Levante la tecla de desblo
.
queo y abra la tapa del recin to hasta que quede encajada.
Sujete el anillo de la placa e
.
incline la bolsa recogepolvo de la boca de aspiración an­tes de extraerla.
El cierre higiénico se cierra au­tomáticamente de tal forma que el polvo no pueda salir de la bolsa.
.
Introduzca la bolsa recoge­polvo nueva en el alojamiento hasta el tope. Deje la bolsa recogepolvo nueva plegada tal y como se extrae del pa quete.
.
Despliegue al máximo la bol sa recogepolvo en el interior del aspirador.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo hasta que quede enca jada y cerciórese de que la bolsa recogepolvo no quede pillada. La bolsa recogepolvo se coloca automáticamente en la boca de aspiración.
,
Un bloqueo de funcio namiento en vacío impide el cierre de la tapa del recinto de polvo si no se ha coloca do una bolsa recogepolvo. No la fuerce.
БллбгЮ фзт убкпэлбт
ФпрпиефеЯфе фз укпэрб уе
.
-
кЬиефз иЭуз еккЯнзузт. Бнбузкюнефе фп рлЮкфсп
.
-
-
брбуцЬлйузт кбй бнпЯгефе фп кбрЬкй иблЬмпх укьнзт
-
мЭчсй фп узмеЯп рпх уфбмб­фЬей.
РйЬнефе фп рфесэгйп лбвЮт
.
фпх рлбйуЯпх уфЮсйозт кбй кйнеЯфе фз убкпэлб уфп уфьмйп бнбссьцзузт, рсйн фзн бцбйсЭуефе брь фзн хрпдпчЮ фзт.
Фбхфьчспнб клеЯней бхфпмЬ­фщт фп кбрЬкй буцблеЯбт фзт убкпэлбт, гйб нб мз мрпсеЯ нб дйбцэгей укьнз.
.
Уфесеюнефе фз убкпэлб мЭчсй фп фЭсмб уфзн хрпдп­чЮ фзт. КбфЬ фпн чейсйумь бхфь фзн бцЮнефе дйрлщмЭ­нз, Эфуй ьрщт фзн вгЬлбфе брь фз ухукехбуЯб фзт.
-
.
Уфз ухнЭчейб оедйрлюнефе фз убкпэлб уфп иЬлбмп,
-
ьуп фп дхнбфьн ресйууь­фесп.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт рспуЭ-
-
чпнфбт нб мзн мбгкюупхн пй Ьксет фзт. З убкпэлб пдзгеЯфбй бхфпмЬфщт уфп уфьмйп бнбссьцзузт.
,
¸нб уэуфзмб буцЬ­лейбт емрпдЯжей фп кбрЬкй нб клеЯуей, ьфбн ден х­рЬсчей убкпэлб Ю ьфбн бхфЮ ден Эчей фпрпиефз-
-
иеЯ мЭчсй фЭсмб уфзн хрп­дпчЮ фзт. Мзн рспурбиЮ­уефе нб фп клеЯуефе вЯбйб.
60
Page 61
it pt tr
Come sostituire il sacchetto polvere
Disporre l'aspirapolvere in po
.
sizione verticale. Sollevare il tasto di sbloccag
.
gio e aprire il coperchio vano sacchetto fino allo scatto.
Afferrare la linguetta della pia-
.
stra e sollevare il sacchetto dall'attacco prima di rimuo­verlo dalla sua sede.
Quando si apre il coperchio, il sacchetto si chiude automatica­mente, così da impedire la fuo­riuscita di polvere e impurità.
.
Inserire il nuovo sacchetto nella sua sede fino in fondo. Lasciare piegato il nuovo sac chetto così come lo si preleva dalla confezione.
.
Distenderlo poi all'interno del vano il più possibile.
.
Chiudere il coperchio facen do attenzione a non impigliare il sacchetto. Il sacchetto si aggancia automaticamente all'attacco.
,
Un'apposita sicurezza impedisce di chiudere il vano polvere se manca il sacchetto. Non forzare!
Como devo substituir o saco do pó?
Coloque o aspirador em posi
-
.
ção vertical. Levante a tecla de desblo
.
­queio e abra totalmente a tampa do aspirador.
Segure a placa lateralmente e
.
oscile o saco do pó no ca­nhão de sucção antes de o retirar.
O fecho de higiene do saco do pó fecha automaticamente, im­pedindo a saída de pó para o exterior.
.
Encaixe o novo saco no su porte até sentir o encaixe. Mantenha-o dobrado tal como foi retirado da embala gem.
-
.
Desdobre o saco já no interior do aspirador.
.
Feche a tampa de forma a sentir o encaixe e evite que o saco fique preso pela tampa. O saco do pó é conduzido
­automaticamente para o ca
nhão de sucção.
,
Existe um bloqueio de funcionamento que impede o fechar da tampa se não existir nenhum saco encai xado ou se o saco não esti ver correctamente encaixa do. Não force.
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim?
-
Elektrik süpürgesini dik
.
duruma getiriniz.
-
-
-
Kapak açma kilidini kaldýrýnýz
.
ve toz haznesini kapaðýný tam olarak açýnýz.
Torbanýn tutacak yerinden
.
kavrayýnýz ve toz torbasýný çekiþ borusundan ayýrýp dýþarý alýnýz.
Bu arada dýþarý toz kaçmasý için toz torbasýnýn hijyen kapaðý otomatik olarak kapanýr.
.
Yeni toz torbasýný dayanma noktasýna kadar yuvasýna yerleþtiriniz. Toz torbasýný ambalajýndan çýktýðý gibi
-
katlanmýþ olarak hazneye takýnýz.
.
Toz haznesinin içinde katlanmýþ duran torbayý açabildiðiniz kadar açýnýz.
.
Daha sonra toz haznesi kapaðýný düzgün bir þekilde kapatýnýz ve toz torbasýnýn
-
araya sýkýþmamasýna dikkat ediniz. Toz torbasý otomatik olarak toz çekme borusuna yöneltilir.
,
Süpürgenin içine toz
-
-
torbasý konulmadýðý takdirde kapak kapanmaz, bu durumda güç kullanmayýnýz.
61
Page 62
es el
¿Cuándo debe sustituirse el filtroprotector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo pa quete de bolsas recogepolvo Miele. En cada paquete de bol sasrecogepolvo Miele se inclu ye un filtro protector del motor.
¿Cuándo debe sustituirse el filtroprotector del motor?
Abra la tapa del recinto de
.
polvo. Retire la bolsa recogepolvo.
.
Abra el bastidor del filtro en el
.
interior del aspirador y extrai ga el filtro protector del motor usado, cogiéndolo por la su perficie limpia.
Coloque el nuevo filtro del re-
.
cinto del polvo. Cierre el bastidor del filtro.
.
.
Introduzca la bolsa recoge­polvo en el alojamiento hasta el tope.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo hasta que quede enca jada y cerciórese de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс
КЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет
-
Miele. Уе кЬие нЭб ухукехб­уЯб ме убкпэлет Miele хрЬс-
-
чей ерйрлЭпн Энб цЯлфсп рсп-
-
уфбуЯбт фпх мпфЭс.
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс
БнпЯгефе фп кбрЬкй фпх
.
иблЬмпх укьнзт. Оедйрлюнефе фп рлбЯуйп
.
цЯлфспх кбй бцбйсеЯфе фп мефбчейсйумЭнп цЯлфсп
-
рйЬнпнфбт фп брь фзн "хгйейнЮ" рлехсЬ фпх.
-
ФпрпиефеЯфе фп кбйнпэсгйп
.
цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс.
КлеЯнефе фп рлбЯуйп
.
цЯлфспх.
.КлеЯнефе кблЬ фп кбрЬкй
фпх иблЬмпх укьнзт.
-
62
Page 63
it pt tr
Quando sostituire il filtro motore
Ogni volta che si inizia una nuo va confezione di sacchetti Miele. In ogni confezione di sacchetti originali Miele è com preso anche un filtro motore.
Come sostituire il filtro motore
Aprire il coperchio del vano
.
sacchetto. Estrarre il sacchetto.
.
Aprire il telaio del filtro sul
.
vano sacchetto ed estrarre il filtro consumato afferrandolo nel punto pulito.
Inserire il nuovo filtro motore.
.
Richiudere il telaio.
.
Inserire il sacchetto nella sua
.
sede fino in fondo.
.Chiudere il coperchio facen-
do attenzione a non impigliare il sacchetto.
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do motor?
­Sempre que abrir uma nova embalagem de sacos Miele. Em
-
cada embalagem de sacos en contra um filtro interior de pro tecção do motor.
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do motor?
Abra a tampa de acesso ao
.
interior do aspirador. Retire o saco do pó.
.
Abra a moldura do filtro e reti
.
re o filtro de protecção do motor usado segurando-o pela zona de higiene.
Coloque o novo filtro de pro-
.
tecção do motor. Volte a fechar a moldura do
.
filtro.
.
Encaixe o novo saco no su­porte até sentir o encaixe.
.
Feche a tampa de forma a sentir o encaixe e evite que o saco fique preso pela tampa.
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim?
Her yeni Miele toz torbasý paketini açtýðýnýzda bu filtreyi deðiþtiriniz. Her yeni toz torbasý paketinde ayrýca bir adet motor
-
koruyucu filtre bulunmaktadýr.
-
Motor koruma filtresini nasýl deðiþtirebilirim?
Toz haznesi kapaðýný açýnýz.
.
Filtre çerçevesini kaldýrýnýz ve
.
kullanýlmýþ motor filtresini temiz hijyen köþesinden tutarak dýþarý alýnýz.
-
Yeni motor koruma filtresini
.
yerleþtiriniz.
Filtre çerçevesini kapatýnýz.
.
Toz haznesini kapaðýný iyice
.
kapatýnýz.
63
Page 64
es el
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire?
En función del modelo se insta la de serie uno de los siguien tes filtros de salida de aire:
a Air Clean Cambie el filtro de salida de
aire cada vez que abra un pa quete nuevo de bolsas recoge polvo Miele. En cada paquete de bolsasrecogepolvo Miele en contrará un filtro de salida de aire Air Clean.
b Active Air Clean (negro) c Active HEPA (azul)
Cambie estos filtros de salida de aire transcurrido aproxima damente un año. Puede anotar la fecha en el filtro de salida de aire.
-
-
-
Indicación de cambio del filtro de salida de aire
La indicación de cambio de fil­tro de salida de aire (tecla Re­set), está diseñada especial­mente para recordar el momen­to de sustitución de los filtros de salida de aire Active Air Clean b y Active HEPA c.
La indicación se ilumina des pués de aprox. 50 horas de fun cionamiento, lo que correspon de por término medio a aproxi madamente un año de funcio namiento. Una vez transcurrido este tiempo podrá continuar as pirando, aunque deberá tener en cuenta que la potencia aspi radora y filtrante disminuye.
Si su aspirador está equipado con un filtro Air Clean a la ilumi nación de la indicación de cam bio de filtro carecerá de impor tancia puesto que este filtro debe sustituirse siempre que se em piece un paquete de bolsas re cogepolvo Miele. La indicación se apaga al pulsar la tecla Reset.
-
-
-
-
-
-
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, з
-
ухукехЮ убт еЯнбй еопрлй­умЭнз ек кбфбукехЮт ме Энб брь фб рбсбкЬфщ цЯлфсб еобесйумпэ.
a Air clean Фп бллЬжефе кЬие цпсЬ рпх
-
бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. Уе кЬие
-
ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele всЯукефбй ерйрлЭпн кй Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.
b Active Air Clean (мбэсп) c Active HEPA (ìðëå)
Фп кЬие Энб брь бхфЬ фп бллЬжефе ресЯрпх мйб цпсЬ фп чсьнп. МрпсеЯфе нб узмейюуефе рЬнщ уфп цЯлфсп фзн змеспмзнЯб бллбгЮт.
¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ
З Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп Reset) еЯнбй ейдйкЬ кбфбукехбумЭнз гйб фпн чспнйкь кэклп бллб­гЮт фщн цЯлфсщн еобесйумпэ Active Air Clean b êáé Active HEPA c. З Эндейоз бнЬвей мефЬ брь ресЯрпх 50 юсет, гегпньт рпх бнфйуфпйчеЯ кбфЬ
-
мЭупн ьсп уфз чсЮузт еньт
-
Эфпхт. МрпсеЯфе вЭвбйб нб
-
ухнечЯуефе нб чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб. ЛЬвефе ьмщт хрьшз убт ьфй з брьдпуз
-
бнбссьцзузт кбй цЯлфсщн иб еЯнбй мейщмЭнз. Бн з укпэрб
-
убт еЯнбй еопрлйумЭнз ме Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean a, п цщфйумьт фзт Эндейозт бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ ден йучэей, гйбфЯ уфзн ресЯ-
-
рфщуз бхфЮ бллЬжефе цЯлфсп еобесйумпэ кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. З Эндейоз увЮней мьлйт рбфЮуефе фп рлЮкфсп Reset.
64
Page 65
it pt tr
Quando sostituire il filtro aria in uscita
Il filtro in dotazione (a, b, c) va ria a seconda del modello di aspirapolvere.
a Air Clean Sostituire questo filtro ogni volta
che si inizia una nuova confe zione di sacchetti Miele. Ogni confezione di sacchetti originali Miele comprende infatti anche un filtro Air Clean.
b Active Air Clean (nero) c Active HEPA (blu)
Sostituire questi filtri dopo circa un anno. Si consiglia di annota re la data sul filtro.
-
Indicatore saturazione filtro aria in uscita
L'indicatore saturazione filtro aria in uscita (tasto reset) se­gnala quando i filtri Active Air Clean b e Active HEPA c devo no essere sostituiti.
La spia si accende dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corri sponde in media a un anno di utilizzo. Naturalmente si può continuare a lavorare anche senza sostituire il filtro, tenere presente però che la potenza aspirante diminuisce e il filtrag gio è meno efficiente.
Se l'aspirapolvere è dotato di un filtro Air Clean a, il fatto che l'indicatore segnali la saturazio ne del filtro non ha alcuna im portanza perché il filtro Super Air Clean va comunque sostitui to ogni volta che si apre una nu ova confezione di sacchetti. L'indicatore si spegne premen do il tasto reset.
-
Quando é que deve ser substituído o filtro de saída de ar?
­Conforme o modelo, o aspirador pode estar equipado com um dos seguintes filtros de saída de ar.
a Air Clean Sempre que abrir uma nova
embalagem de sacos Miele de verá substituir este filtro de saí da de ar. Em cada embalagem de sacos Miele existe um filtro de saída de ar Air Clean.
b Active Air Clean (preto) c Active HEPA (azul)
-
Substitua este filtro ao fim de um ano. Mencione no filtro a data em que foi efectuada a substituição.
Indicação de substituição do filtro de saída de ar
O indicador de substituição do filtro de saída de ar (tecla Re­set), que está adaptado especi­almente para o ciclo de substitu­ição do filtro de saída de ar Acti ve Air Clean b e Active HEPA c.
-
O indicador assinala a substitui ção do saco ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento, o que em mé
­dia corresponde a um ano de
utilização. Após aparecer essa indicação pode continuar a as pirar. No entanto a capacidade de absorção e a capacidade do filtro será reduzida.
­Se o seu aspirador estiver equi
pado com um filtro Air Clean a, então o facto do indicador de substituição do filtro de saída
-
de ar estar ligado não tem qual quer significado, porque este filtro de saída de ar tem de ser
-
substituído sempre que abrir
-
uma nova embalagens de sa cos. A indicação apaga-se logo
-
que carregue na tecla Reset.
Hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim?
Modeline göre aþaðýdaki hava tahliye filtrelerinden biri seri olarak süpürgeye takýlýr.
a Air clean Hava filtresini yeni bir Miele toz
torbasý ambalajý açtýðýnýzda deðiþtiriniz. Her Miele toz
-
torbasý paketinin içinde ayrýca
-
bir Air Clean hava filtresi bulunur.
b Active Air Clean (siyah) c Active HEPA (mavi)
Hava filtresini yaklaþýk bir yýl sonra deðiþtiriniz. Deðiþtirme tarihini hava filtresi üzerine not edebilirsiniz.
Hava tahliye filtresi-deðiþim göstergesi
Hava filtresi-deðiþim göstergesi (reset tuþu) özel olarak Active Air Clean b ve Active HEPA c
-
hava filtrelerinin deðiþim zamanlarýna göre ayarlanmýþtýr.
-
Gösterge yaklaþýk olarak 50 çalýþma saatinden sonra yanar,
-
bu da ortalama bir yýl kullaným demektir. Bu lambanýn yanmasýndan sonra bir süre
-
daha süpürge kullanýlabilir. Fakat bu arada elektrik süpürgesinin çekiþ ve filtre edebilme gücünün azaldýðý
-
unutulmamalýdýr.
Eðer elektrik süpürgenizde bir Air Clean a varsa, hava filtresi deрiюtirme gцstergesinin эюэрэnэn
-
yanmasý bir anlam taþýmaz, çünkü bu hava filtresi her Miele toz torbasý paketi açýldýðýnda bu filtre deðiþtirilir. Rest tuþuna
-
basэldэрэnda gцstergenin эюэрэ sцner.
65
Page 66
es el
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean?
Utilice un único filtro de sa lida.
Abra la tapa del cajón del fil
.
tro de salida de aire. Retire la rejilla del filtro.
.
Abra la rejilla del filtro y extrai-
.
ga el filtro de salida de aire Air Clean saturado, cogiéndo­lo por una de las dos superfi­cies limpias.
.
Introduzca el nuevo filtro Air Clean.
Antes de utilizar un filtro de salida Active Air Clean o Active HEPA, debe tener en cuenta las indicaciones contenidas en el capítulo "Mantenimiento - Cambio de filtro de salida de aire".
.
Bloquee la rejilla del filtro y colóquela de nuevo.
.
Cierre la tapa del cajón del fil tro de salida de aire.
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean
РспуЭчефе рЬнфб, юуфе
-
нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
-
БнпЯгефе фп кбрЬкй фзт
.
иЮкзт цЯлфспх еобесйумпэ. БцбйсеЯфе фп рлЭгмб
.
цЯлфспх.
БнпЯгефе фп рлЭгмб цЯл-
.
фспх, рйЬнефе фп мефбчей­сйумЭнп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean брь мЯб брь фйт дэп рлехсЭт "хгйейнЮт" кбй фп бцбйсеЯфе.
.
ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.
Бн иелЮуефе ьмщт нб фп бнфйкбфбуфЮуефе ме Энб цЯлфсп Active Air Clean Ю Active HEPA, рсЭрей нб лЬвефе прщудЮрпфе хрьшз убт фйт пдзгЯет уфп кец. "УхнфЮсзуз ­БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ".
.
БуцблЯжефе фп рлЭгмб цЯл­фспх кбй фп фпрпиефеЯфе
-
ðÜëé óôç èÝóç ôïõ.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй фзт иЮкзт цЯлфспх еобесйумпэ.
66
Page 67
it pt tr
Come sostituire il filtro Air Clean
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Aprire il coperchio del vano
.
filtro aria in uscita. Rimuovere la griglia filtro.
.
Sollevare la griglia filtro ed
.
estrarre il filtro Air Clean con­sumato afferrandolo sulla su­perficie pulita da entrambe le parti.
.
Inserire il nuovo filtro Air Clean.
Se si vuole sostituire il filtro aria in uscita Air Clean con un filtro Active Air Clean o un Active HEPA v. quanto riportato al capitolo "Manu tenzione - Cambiare tipo di filtro aria in uscita".
Como se substitui o filtro Air Clean?
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
Abra a tampa do comparti
.
mento do filtro de saída de ar. Retire a grelha do filtro.
.
Abra a grelha do filtro e retire
.
o filtro de saída de ar Air Clean segurando-o pela zona higienicamente limpa.
.
Encaixe o novo filtro Air Clean.
Mas se pretender encaixar um novo filtro de saída de ar Active Air Clean ou Acti ve HEPA, então siga as re
-
comendações menciona das no capítulo "Manuten ção - montar o filtro de saí da de ar".
Air Clean hava tahliye filtresini nasýl deðiþtirebilirim?
Sadece tek bir filtrenin takýlmasýna dikkat ediniz.
-
-
-
-
-
-
Hava tahliye filtresi haznesinin
.
kapaðýný açýnýz.
Filtre kafesini çýkartýnýz.
.
Filtre kafesini açýnýz ve
.
kullanýlmýþ Air Clean hava filtresini temiz hijyen alanýndan dýþarý alýnýz.
.
Yeni Air Clean hava filtresini yerine yerleþtiriniz.
Fakat bunun yerine Active Air Clean veya Active HEPA hava filtresi takmak isterseniz, bunun için mutlaka "Bakým - Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi" bölümünü okuyunuz.
.
Bloccare la griglia filtro e rein serirla.
.
Aprire il coperchio del vano filtro aria in uscita.
.
Bloqueie a grelha do filtro e
­volte a encaixa-lo.
.
Abra a tampa do comparti mento do filtro de saída de ar.
.
Filtre kafesini kilitleyiniz ve tekrar yerine takýnýz.
.
-
Hava tahliyesi haznesinin kapaðýný kapatýnýz.
67
Page 68
es el
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean" y el filtro "Active HEPA"?
Utilice un único filtro de sa lida.
Abra la tapa del cajón del fil
.
tro de salida de aire. Retire el filtro de salida de
.
aire.
Coloque el nuevo filtro de sa
.
lida de aire.
Antes de utilizar un filtro de salida Air Clean, debe tener en cuenta las indicaciones contenidas en el capítulo "Mantenimiento - Cambio de filtro de salida de aire".
.
Cierre la tapa del cajón del fil­tro de salida de aire.
Apagar la indicación de cam­bio (tecla Reset) del filtro de salida de aire
Tras cada cambio del filtro de salida de aire deberá poner a cero la indicación de sustitu ción del filtro de aire de salida (tecla reset). Para ello es nece sario que el aspirador esté co nectado.
.
Pulse la tecla Reset.
La indicación de cambio del fil tro de salida de aire se apaga y retorna a la posición original.
El reposicionamiento de la indicación de cambio de fil tro de salida de aire se rea liza únicamente, si pulsa la tecla Reset tras la ilumina ción de la indicación, pero no si se pulsa la tecla con anterioridad.
Рют бллЬжефе фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean кбй Active HEPA
РспуЭчефе рЬнфб, юуфе
-
нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
-
БнпЯгефе фп кбрЬкй фзт
.
иЮкзт цЯлфспх еобесйумпэ. БцбйсеЯфе фп цЯлфсп еобе-
.
сйумпэ. ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп
.
еобесйумпэ.
-
Бн иелЮуефе ьмщт нб фп бнфйкбфбуфЮуефе ме Энб цЯлфсп Air Clean, рсЭрей нб лЬвефе прщудЮрпфе хрьшз убт фйт пдзгЯет уфп кец. "УхнфЮсзуз ­БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ".
.КлеЯнефе фп кбрЬкй фзт
иЮкзт цЯлфспх еобесйумпэ.
ЕрбнбцпсЬ фзт Эндейозт бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп Reset)
МефЬ брь кЬие бллбгЮ фпх цЯлфспх еобесйумпэ рсЭрей нб мзденЯжефе фзн Эндейоз бллб-
-
гЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп Reset). Гйб нб гЯней
-
бхфь, з укпэрб рсЭрей нб
-
всЯукефбй уе лейфпхсгЯб.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп Reset.
З Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх
-
еобесйумпэ увЮней кбй всЯ­укефбй рЬлй уфзн бсчйкЮ фзт кбфЬуфбуз.
-
-
-
П мзденйумьт фзт Эндей­озт бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ гЯнефбй мьнп, ьфбн рбфЮуефе фп рлЮ­кфсп Reset бцпэ бнЬшей з Эндейоз, ьчй ьмщт, бн рбфЮуефе фп рлЮкфсп Reset уфп ендйЬмеуп.
68
Page 69
it pt tr
Come sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Aprire il coperchio del vano
.
filtro aria in uscita. Prelevare il filtro aria in uscita.
.
Inserire il nuovo filtro aria in
.
uscita.
Se si vuole usare un filtro aria in uscita Air Clean v. quanto riportato al capitolo "Manutenzione - Cambiare tipo di filtro aria in uscita".
.
Chiudere il coperchio del vano filtro aria in uscita.
Azzerare l'indicatore satura zione filtro aria in uscita (ta sto reset).
Ogni volta che si sostituisce il filtro aria in uscita bisogna re settare l'indicatore (tasto reset). Il tasto va premuto ad aspira polvere acceso.
.
Premere il tasto reset.
La spia si spegne e può ripren dere il conteggio.
L'indicatore si azzera solo se il tasto reset viene pre muto dopo che si è accesa la spia, non se viene pre muto prima.
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
Abra a tampa do comparti
.
mento do filtro de saída de ar. Retire o filtro de saída de ar.
.
Coloque o novo filtro de saída
.
de ar.
Mas se pretender encaixar um filtro Super Air Clean, então siga as recomenda­ções mencionadas no capí­tulo "Manutenção - montar o filtro de saída de ar".
.
Abra a tampa do comparti­mento do filtro de saída de ar.
Voltar a colocar em zero o in dicador de substituição do fil tro ( tecla Reset)
-
Sempre que substitua o filtro de
-
saída de ar deverá voltar a co locar em zero (tecla Reset) o in dicador de substituição do fil tro. Para esse fim é necessário
­que o aspirador esteja ligado.
-
.
Pressione a tecla Reset.
O indicador de substituição do filtro apaga-se e está de novo na posição de início.
-
Só é possível voltar com a indicação de substituição
-
-
do filtro de saída de ar ao início se pressionar a tecla Reset, após acender a indi cação.
Active Air Clean ve Active HEPA hava filtrelerini nasýl deðiþtirebilirim?
Sadece tek bir hava filtresi takabileceðinizi unutmayýnýz.
-
Hava tahliye haznesinin
.
kapaðýný açýnýz.
Hava tahliye filtresini
.
çýkartýnýz.
Yeni hava tahliye filtresini
.
takýnýz.
Fakat bir Air Clean hava filtresi takmak isterseniz, "Bakým - Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi" bölümümü mutlaka okuyunuz.
.
Hava tahliye filtresinin kapaðýný kapatýnýz.
Hava tahliyesi-deðiþim göstergesinin (reset tuþu) geri
-
alýnmasý
-
Her hava filtresi deðiþiminden sonra hava filtresi-deðiþim göstergesi (reset tuþu) geri
-
alýnmalýdýr. Bunun için elektrik
-
süpürgesinin açýk olmasý
-
gerekir.
.
Reset tuþuna basýnýz.
Hava tahliye filtresi-deрiюim gцstergesinin эюэрэ sцner ve tekrar ilk зalэюma pozisyonuna dцner.
Hava filtresinin geri alэnmasэ ancak gцsterge эюэрэ yandэktan sonra reset tuюuna basmakla
-
gerçekleþir. Reset tuþuna arada basýlmasý bu iþlem için yeterli olmaz.
69
Page 70
es el
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire
En función del modelo se insta la de serie uno de los siguien tes filtros de salida de aire:
a Air Clean b Active Air Clean (negro) c Active HEPA (azul)
Al cambiar el tipo de filtro, ob sérvese que
1. Si en lugar de colocar un fil tro de salida de aire a desea utilizar el filtro de salida de aire b ó c deberá extraer también la rejilla del filtro y colocar el nue vo filtro de salida de aire.
2. Si en lugar de colocar un fil­tro de salida de aire b o c de­sea colocar un filtro a, deberá colocarlo en una rejilla del filtro
*. * Rejilla del filtro - véase capítu-
lo "Accesorios especiales"
Utilice un único filtro de sa­lida.
-
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, з
-
ухукехЮ убт еЯнбй еопрлйумЭ­нз ек кбфбукехЮт ме Энб брь фб рбсбкЬфщ цЯлфсб еобесй­умпэ.
a Air Clean b Active Air Clean (мбэсп) c Active HEPA (ìðëå)
-
ФЯ рсЭрей нб рспуЭоефе уфзн бнфйкбфЬуфбуз фщн цЯлфсщн
-
1. Бн иЭлефе нб бнфйкбфбуфЮ­уефе Энб цЯлфсп еобесйумпэ a ме Энб цЯлфсп b Þ c, рсЭрей
-
ерйрлЭпн нб бцбйсЭуефе фп рлЭгмб цЯлфспх кбй бнфЯ бхфпэ, нб фпрпиефЮуефе фп бнфЯуфпйчп нЭп цЯлфсп еобе­сйумпэ.
2. Бн иЭлефе нб бнфйкбфбуфЮ­уефе Энб цЯлфсп еобесйумпэ b Þ c ме Энб цЯлфсп a, рсЭрей прщудЮрпфе нб фп фпрпиефЮ­уефе мЭуб уфп рлЭгмб цЯл­фспх *.
* РлЭгмб цЯлфспх - влЭре кец. "БгпсЬ рсьуиефщн еобс­фзмЬфщн"
70
La indicación de cambio del filtro de salida de aire (tecla Reset) está diseñada para la sustitución de un fil tro de salida de aire Active Air Clean y Active HEPA. En caso de que utilice un filtro Air Clean, la ilumina ción de la indicación care cerá de importancia, pues to que este filtro debe susti tuirse siempre que se em piece un paquete de bolsas recogepolvo Miele. La indicación se apaga al pulsar la tecla Reset.
-
РспуЭчефе рЬнфб, юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
-
-
-
-
-
Page 71
it pt tr
Cambiare tipo di filtro aria in uscita
Il filtro in dotazione (a, b, c) va ria a seconda del modello di aspirapolvere.
a Air Clean b Active Air Clean (nero) c Active HEPA (blu)
Quando si cambia tipo di filtro tenere presente che:
1. Se anziché un filtro aria in uscita a si desidera utilizzare il filtro b oppure c, estrarre anche la griglia filtro e inserire il nuovo filtro così come è.
2. Se anziché un filtro aria in uscita b oppure c si desidera utilizzare il filtro a, allora biso­gna inserire anche la griglia fil­tro *.
* Griglia filtro, v. al capitolo "Accessori su richiesta"
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Montagem do filtro de saída de ar
Conforme o modelo, o aspira
­dor pode estar equipado com um dos seguintes filtros de saí da de ar.
a Air Clean b Active Air Clean (preto) c Active HEPA (azul)
Ao substituir deve considerar
1. Se em vez do filtro a preten der utilizar o filtro b ou c, será necessário retirar a grelha do filtro e em sua substituição montar o novo filtro.
2. Se em vez do filtro de saída de ar b ou c pretender utilizar o filtro de saída de ar a, é neces­sário utilizar sempre a grelha do filtro * .
* Grelha do filtro - consulte o capítulo "Acessórios opcionais"
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi
Süpürgenin modeline göre
-
aþaðýdaki hava filtrelerinden biri cihaza takýlýr.
-
a Air Clean
b Active Air Clean (siyah)
c Active HEPA (mavi)
Deðiþtirme ile ilgili uyarýlar:
1. Eðer a hava filtresi yerine b hava filtresi veya c filtresi
-
takmak isterseniz, filtre kafesini dýþarý almanýz ve bunun yerine uygun hava filtresini takmanýz gerekir.
2. b veya c hava filtresi yerine bir a hava filtresi takmak isterseniz, o zaman bu filtreyi mutlaka bir filtre kafesi * içine yerleþtirmeniz gerekir.
* Filtre Kafesi - "Sonradan Alýnabilen Aksesuar" böl.bak.
Daima sadece bir hava filtresinin takýlabileceðini unutmayýnýz.
L'indicatore saturazione fil tro aria in uscita (tasto re set) è tarato sul filtro Active Air Clean o Active HEPA. Se si utilizza invece un filtro Super Air Clean, ignorare la spia dell'indicatore e sosti tuire il filtro aria in uscita ogni volta che si inizia una nuova confezione di sac chetti. L'indicatore si spe gne premendo il tasto re set.
-
-
-
-
Hava filtresi-deðiþtirme göstergesi (reset tuþu)
O indicador de substituição
-
-
do filtro (tecla Reset) está ajustado ao ciclo de substi tuição do filtro Active AirC lean e Active HEPA. Se utilizar um filtro de saída de ar Air Clean o indicador de substituição do filtro não tem qualquer significado visto que irá substituir o fil tro sempre que abrir uma nova embalagem de sacos. A indicação apaga-se logo que carregue na tecla Re set.
-
-
-
-
Active Air Clean ve Active HEPA hava filtrelerinin deрiюim sьreзlerine gцre ayarlanmэюtэr. Eрer elektrik sьpьrgenizde bir Air Clean varsa, hava filtresi deрiюtirme gцstergesinin эюэрэnэn yanmasэ bir anlam taюэmaz, зьnkь bu hava filtresi her Miele toz torbasэ paketi aзэldэрэnda bu filtre deрiюtirilir. Rest tuюuna basэldэрэnda gцstergenin эюэрэ sцner.
71
Page 72
es el
Retirar hilos y cabellos del cepillo eléctrico
Desconecte el cepillo eléctri
.
co y el aspirador y desenchu fe la clavija de conexión de la base de enchufe.
Desbloquee el aspirador y
.
colóquelo tumbado en el sue lo.
Déle la vuelta al aspirador.
.
Corte con una tijera los hilos y
.
cabellos que se hayan enro­llado en el rodillo del cepillo. El cepillo dispone de una ra­nura para introducir la tijera.
A continuación, el aspirador as­pirará los hilos y cabellos corta­dos.
З Эндейоз бллбгЮт цЯлфсщн еобесйумпэ
-
(рлЮкфсп Reset) еЯнбй ейдй-
-
кЬ кбфбукехбумЭнз гйб фпн чспнйкь кэклп бллб­гЮт фщн цЯлфсщн еобесйумпэ Active Air
-
Clean кбй Active HEPA. Бн з укпэрб убт еЯнбй еопрлйумЭнз ме Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean, п цщфйумьт фзт Эндейозт бллбгЮт цЯл­фспх ден йучэей, гйбфЯ уфзн ресЯрфщуз бхфЮ бллЬжефе цЯлфсп кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме уб­кпэлет Miele. З Эндейоз увЮней мьлйт рбфЮуефе фп рлЮкфсп Reset.
БрпмЬксхнуз клщуфюн кбй мбллйюн брь фзн злекфсйкЮ впэсфуб
.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт впэсфубт кбй фзт укпэрбт кбй вгЬже­фе фп цйт брь фзн рсЯжб.
.
БрбуцблЯжефе фзн злекфсй­кЮ укпэрб кбй фзн фпрпие­феЯфе псйжьнфйб уфп дЬредп.
.
БнбрпдпгхсЯжефе фз укпэ­рб.
.
Кьвефе ме Энб шблЯдй клщуфЭт кбй мбллйЬ рпх Эчпхн фхлйчиеЯ гэсщ брь фпн кэлйндсп впэсфубт. Гйб фпн еэкплп чейсйумь фпх шблйдйпэ, фп пдзгеЯфе уе мйб еупчЮ рпх Эчей кбфб­укехбуфеЯ гйб фпн льгп бхфь уфпн кэлйндсп.
Фб кпммЭнб кпммбфЬкйб брпс­спцпэнфбй фелйкЬ брь фз укпэрб.
72
Page 73
it pt tr
Rimuovere fili e capelli dalla spazzola elettrica
Spegnere sia la spazzola elet
.
trica che l'aspirapolvere ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Sbloccare l'aspirapolvere e
.
posizionarlo in orizzontale sul pavimento.
Girare l'aspirapolvere.
.
Tagliare i fili e i capelli che si
.
fossero arrotolati sul rullo con una forbice. Sul rullo è previ­sta un'apposita scanalatura per infilare la forbice.
Aspirare poi i residui.
Eliminar linha e cabelos da escova eléctrica.
Desligue a escova eléctrica e
-
.
o aspirador e retire a ficha da tomada.
Desbloqueie o aspirador e
.
deite-o sobre o pavimento. Volte o aspirador.
.
Utilizando uma tesoura corte
.
as linhas e os cabelos, que se enrolaram à volta do eixo da escova. Encaixe a ponta da tesoura na ranhura exis­tente no rolo.
Durante o funcionamento o as­pirador ira aspirar esses detri­tos.
Elektrikli Fýrçanýn Saç ve Ýpliklerden Temizlenmesi
Elektrikli fýrçayý ve elektrikli
.
süpürgeyi kapatýnýz ve fiþi prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesinin kilidini
.
açýnýz ve yere yatýrýnýz.
Elektrik süpürgesini çeviriniz.
.
Fýrçanýn silindirine sarýlmýþ
.
olan iplik ve saçlarý bir makasla kesiniz. Makasý sokabilmeniz için silindirin üzerinde bir girinti vardýr.
Kesilen bu parçalar daha sonra elektrikli süpürge tarafýndan çekilir.
73
Page 74
es el
En caso de suciedad resistente u obstrucción en la parte infe rior de la manguera de aspira ción, puede abrirla. De esta manera también podrá eliminar los elementos de mayor tamaño que hayan sido aspirados.
Encaje el aspirador en la po
.
sición vertical de salida. Pulse la tecla de desbloqueo
.
en el tubo telescópico y extrai ga el mango de la manguera de aspiración.
Para aumentar la estabilidad
.
del aspirador, coloque el codo abatible al final de la manguera de aspiración has ta que encaje claramente so bre el gancho para aumentar la estabilidad del aspirador.
A Desbloquee la boca de la
manguera de aspiración en el sentido de la flecha.
B Extraiga la boca de la man-
guera de aspiración del codo abatible.
.
Elimine toda la suciedad ad­herida.
.
Vuelva a colocar la boca y bloquéela.
Уе Энфпнпхт сэрпхт Ю мрлпкЬсйумб уфп кЬфщ фмЮмб
-
фпх еэкбмрфпх ущлЮнб,
-
мрпсеЯфе нб фпн бнпЯоефе. Фхчьн чпндсЬ укппхрЯдйб рпх всЯукпнфбй екеЯ брпмб­ксэнпнфбй еэкплб.
-
ФпрпиефеЯфе фз укпэрб уе
.
кЬиефз иЭуз еккЯнзузт. РбфЬфе фп рлЮкфсп брб-
.
уцЬлйузт уфпн фзлеукпрйкь
-
ущлЮнб кбй бцбйсеЯфе фз чейсплбвЮ фпх еэкбмрфпх ущлЮнб.
Гйб нб рбсбмеЯней уфбиесп-
.
рпйзмЭнз уфп дЬредп з укпэрб, пдзгеЯфе рЬнщ брь
-
фп уфЮсйгмб ущлЮнб фп рфху-
-
уьменп фмЮмб уфп фЭлпт фпх еэкбмрфпх ущлЮнб, мЭчсй нб вевбйщиеЯфе бкпхуфйкЬ ьфй Эчей ецбсмьуей уфзн кбфЬл­лзлз иЭуз.
A БрбуцблЯжефе фп уфьмйп
фпх еэкбмрфпх ущлЮнб рспт фзн кбфеэихнуз фпх фьопх.
B ФсбвЬфе фп уфьмйп фпх
еэкбмрфпх ущлЮнб брь фп рфхууьменп фмЮмб.
.
Брпмбксэнефе ьлпхт фпхт сэрпхт рпх Эчпхн кпллЮ­уей.
.
ФпрпиефеЯфе рЬлй фп уфьмйп кбй фп буцблЯжефе.
74
Page 75
it pt tr
Se particolarmente sporco o in tasato è possibile aprire il tubo flessibile per rimuovere lo spor co.
Disporre l'aspirapolvere in po
.
sizione verticale. Premere il tasto di sbloccaggio
.
sul tubo telescopico e rimuove re l'impugnatura del tubo flessi bile.
Per aumentare la stabilità
.
dell'aspirapolvere, riporre la curvatura finale del tubo fles sibile sul gancio fino a perce pirne l'incastro.
A Sbloccare il bocchettone del
tubo flessibile in direzione della freccia.
B Tirare il bocchettone del
tubo flessibile dalla curvatu­ra.
.
Rimuovere le particelle di sporco più resistenti.
.
Riposizionare il bocchettone e bloccarlo.
No caso de sujidade mais reni
­tente ou obstruções na zona in ferior da mangueira pode abrir.
­Peças maiores eventualmente sugadas podem assim ser facil
­mente eliminadas.
Coloque o aspirador em posi
.
ção vertical.
­Pressione a tecla de desblo
-
.
queio do tubo telescópico e desencaixe o tubo pega da mangueira.
Conduza o tubo curvo na
-
.
ponta final do tubo de aspira
­ção até que ouça o encaixe para garantir a estabilidade do aspirador.
A Desbloqueie o canhão da
mangueira no sentido da seta.
B Puxe o canhão da manguei-
ra desencaixando-o da pega.
.
Elimine toda a sujidade.
.
Volte a colocar e a bloquear o canhão.
Biriken katý tozlar ve týkanmalar
-
için hortumun alt kýsmýný
-
açabilirsiniz. Böylece henüz çekilmiþ olan büyük parçalarý da rahatça çekip alabilirsiniz.
-
Elektrik süpürgenizi tekrar dik
.
-
duruma getiriniz.
Teleskop borunun üzerindeki
.
-
kilit tuþuna açýnýz ve hortum tutacaðýný çýkarýp alýnýz.
Hortumun ucundaki oynak
.
dirseði askýya asarak süpürgenin saðlam durmasýný
-
saðlayýnýz.
A Çekiþ hortumunun borusunu
ok yönünde açýnýz.
B Boruyu oynak dirsekten
çekip alýnýz.
.
Burada yapýþýp kalan kirleri çýkarýp alýnýz.
.
Boruyu tekrar yerine takýnýz ve kilitleyiniz.
75
Page 76
es el
Si no se se llega a toda la su ciedad existe la posibilidad de eliminarla de otra forma.
Desbloquee la tapa de servicio situada en la parte inferior de la parte posterior del aspirador.
A Desbloquee los dos tornillos
con una moneda hasta lle gar al tope.
B Haga palanca sobre la tapa
de servicio.
Elimine toda la suciedad ad
.
herida. Vuelva a colocar la tapa de
.
servicio y bloquéela.
Бн ме фпн фсьрп бхфь ден
-
Эчефе рсьувбуз уе ьлпхт фпхт сэрпхт, хрЬсчей кбй мйб Ьллз дхнбфьфзфб гйб нб фпхт брпмбксэнефе.
БрбуцблЯжефе фз ихсЯдб уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт рлЬфзт фзт укпэрбт.
-
A БрбуцблЯжефе ме Энб
кЭсмб фйт дэп вЯдет мЭчсй фпх узмеЯпх рпх уфбмб-
-
ôÜíå.
B ВгЬжефе фз ихсЯдб.
Брпмбксэнефе ьлпхт фпхт
.
сэрпхт рпх Эчпхн кпллЮуей екеЯ.
ФпрпиефеЯфе рЬлй фз ихсЯдб
.
кбй фзн буцблЯжефе.
76
Page 77
it pt tr
Qualora non si riuscisse a rimu overe tutto lo sporco, procedere nel modo seguente.
Sbloccare lo sportellino di servi zio in basso sul lato posteriore dell'aspirapolvere.
A Servendosi di una moneta,
svitare entrambe le viti fino alla battuta d'arresto.
B Sollevare lo sportellino di
servizio.
Rimuovere le particelle di
.
sporco più resistenti. Riposizionare lo sportellino di
.
servizio e bloccarlo.
Se não conseguir aceder a toda
-
a sujidade existe uma outra possibilidade.
Retire a tampa de inspecção si
­tuada na zona inferior do aspi rador.
A Desaperte os dois parafusos
até ao batente utilizando uma moeda.
B Retire a tampa de inspecção
e elimine toda a sujidade.
Elimine a sujidade agarrada.
.
Volte a colocar e a bloquear a
.
tampa de inspecção.
Eðer bu þekilde toplanan kirleri alamýyorsanýz bunlarý almak için baþka seçenekler de vardýr.
Elektrik süpürgesinin arka
-
tarafýndaki alt servis kapaðýný
-
açýnýz.
A Her iki vidayý metal bir para
ile açýnýz.
B Servis kapaðýný dýþarý doðru
açýnýz.
Burada biriken kati kirleri
.
çekip alýnýz.
Servis kapaðýný tekrar yerine
.
takýnýz ve kilitleyiniz.
77
Page 78
es el
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo
,
cualquier trabajo de limpie za, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
Aspirador y accesorios
El aspirador y todos los acceso rios de material sintético podrán limpiarse con un producto de limpieza común para plásticos.
No utilice limpiadores
,
multiuso ni limpiacristales. Debido a su composición química, estos productos podrían causar daños consi­derables en la superficie de material sintético.
Interior del aspirador
En caso necesario, podrá aspi­rar el interior del aspirador con un segundo aspirador o limpiar­lo simplemente con un paño seco o un pincel.
,
No sumerja en ningún caso el aspirador en agua. La humedad en el interior del aspirador podría dar lu gar a descargas eléctricas.
-
-
РесйрпЯзуз
Ðñéí áðü êÜèå êáèá-
,
сйумь, дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсй­кЮт укпэрбт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
ЗлекфсйкЮ укпэрб кбй еобс­фЮмбфб
-
З злекфсйкЮ укпэрб кбй ьлб фб рлбуфйкЬ еобсфЮмбфЬ фзт кбибсЯжпнфбй ме Энб кпйнь брпссхрбнфйкь кбфЬллзлп гйб рлбуфйкЬ.
Мз чсзуймпрпйеЯфе
,
брпссхрбнфйкЬ ме уклзспэт кьккпхт пэфе кбибсйуфйкЬ кесбмйкюн ерйцбнейюн Ю генйкЮт чсЮузт. БхфЬ, льгщ фзт чзмйкЮт уэниеуЮт фпхт, мрпсеЯ нб рспоенЮупхн жзмйЬ уфйт рлбуфйкЭт ерйцЬнейет.
ИЬлбмпт укьнзт
Бн чсейбуфеЯ нб кбибсЯуефе фп еущфесйкь фпх иблЬмпх, мрпсеЯфе нб фп кЬнефе ме мйб деэфесз злекфсйкЮ укпэрб, бн бхфЮ хрЬсчей Ю брлЬ нб фп кбибсЯуефе ме Энб уфегнь рбнЯ Ю ерЯузт ме Энб рйнелЬкй укьнзт.
78
,
Мз вхиЯжефе рпфЭ фзн злек фсйкЮ укпэрб мЭуб уе несь. Фхчьн хгсбуЯб мЭуб уфз укпэрб ксэвей кЯндхнп злекфспрлзоЯбт.
Page 79
it pt tr
Pulizia e manutenzione
Spegnere sempre
,
l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Aspirapolvere e accessori
Le parti e gli accessori in plasti ca dell'aspirapolvere possono essere puliti con un apposito prodotto per plastica, reperibile in commercio.
In nessun caso utilizza
,
re detergenti abrasivi, per vetro o pulitori universali. Per la loro composizione chimi­ca, questi detersivi possono causare gravi danni alle su­perfici in materiale sintetico.
Vano sacchetto
Il vano sacchetto può essere pulito, all'occorrenza, con un secondo aspirapolvere oppure semplicemente con un panno asciutto o un piumino per polve re.
,
Non immergere mai l'aspirapolvere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere, vi è peri colo di scossa elettrica.
-
-
Manutenção
Desligue o aspirador
,
sempre que efectue qual quer trabalho de manuten ção e retire a ficha da toma da.
Aspirador e acessórios
Tanto o aspirador como os
­acessórios em plástico podem ser limpos com um pano húmi do ou com um produto próprio para limpar plásticos.
Não utilize detergentes
,
abrasivos, de limpar vidros ou detergentes universais. Estes produtos podem agre­dir a superfície do aspirador e dos acessórios devido às sua composições químicas.
Interior do aspirador
Quando for necessário pode aspirar o interior do aspirador com outro aspirador ou limpar utilizando um pano seco ou um
-
pincel.
,
Nunca mergulhe o as pirador em água. Humida de no aspirador pode pro vocar choque eléctrico.
Bakým
Elektrik süpürgesini
,
-
-
-
-
-
silmek ve temizlemek isterseniz önce cihazý kapatýnýz ve fiþini prizden
-
çekiniz.
Elektrik Süpürgesi ve Aksesuarlarý
Elektrik süpürgesini ve bütün
-
plastik parçalarýný piyasada satýlan plastik deterjaný ile silebilirsiniz.
Temizlik için aþýndýrýcý
,
özelliði olan veya cam temizliðinde kullanýlan temizlik maddesi kullanmayýnýz. Bunlar bileþimleri nedeniyle plastik yüzeylere zarar verebilir.
Toz Haznesi
Süpürgenizin toz haznesini ikinci bir elektrik süpürgesi ile veya kuru bir toz bezi veya bir fýrça ile alabilirsiniz.
,
Elektrik süpürgesini asla suyun içine sokmayýnýz. Islanan elektrik süpürgesi cereyan çarpmasýna sebep olabilir. Dikkat!
79
Page 80
es el
Anomalías
El aspirador se desconecta automáticamente.
El piloto de protección térmica se ilumina de color rojo.
La protección térmica se ha disparado, p. ej., debido a una sobrecargaoalaobstrucción de los conductos de aspiración.
Desconecte el cepillo eléctri
.
co y el aspirador y desenchu fe la clavija de conexión de la base de enchufe.
Controle los conductos de as
.
piración y todos los filtros del aspirador.
Una vez eliminada la causa el aspirador debe enfriarse duran­te aprox. 20-30 minutos y a continuación volverá a estar lis­to para el funcionamiento.
El cepillo eléctrico se desco­necta automáticamente. El pi­loto de control del cepillo eléctrico se ilumina de color rojo.
La protección de bloqueo se ha disparado. El rodillo del cepillo está bloqueado, p. ej., debido a la aspiración de un objeto gran de.
.
Desconecte el cepillo eléctri co y el aspirador y desenchu fe la clavija de conexión de la base de enchufe.
.
Elimine la causa de la anoma lía.
El aspirador vuelve a estar listo para el funcionamiento.
ВлЬвет
З лейфпхсгЯб фзт укпэрбт дйбкьрфефбй обцнйкЬ.
З Эндейоз рспуфбуЯбт брь хресиЭсмбнуз цщфЯжефбй кьккйнз. З рспуфбуЯб хресиЭсмбнузт енесгпрпйеЯфбй ьфбн р.ч. гЯнефбй рбсбфефбмЭнз чсЮуз фзт укпэрбт Ю ьфбн кЬрпйп
-
укпхрЯдй цсЬоей фз дЯпдп
-
бнбссьцзузт.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб
.
фзт злекфсйкЮт впэсфубт
-
кбй фзт укпэрбт кбй вгЬ­жефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
КЬнефе Энбн Элегчп уфйт
.
дйьдпхт бнбссьцзузт кбй уе ьлб фб цЯлфсб фзт укпэ­рбт.
Бцпэ брпмбксэнефе фзн бйфЯб хресиЭсмбнузт кбй мефЬ брь бнбмпнЮ ресЯрпх 20 - 30 лерфюн, з ухукехЮ иб Эчей рлЭпн ксхюуей кбй мрпсеЯфе бкЯндхнб нб фз иЭуефе рЬлй уе лейфпхсгЯб.
З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт впэсфубт дйбкьрфефбй обц­нйкЬ. З Эндейоз елЭгчпх зле­кфсйкЮт впэсфубт цщфЯжефбй
-
кьккйнз.
ЕнесгпрпйЮизке з рспуфбуЯб
-
мрлпкбсЯумбфпт - п кэлйн-
-
дспт фзт впэсфубт мрлпкЬ­сефбй ьфбн р.ч. гЯнефбй бнбс­сьцзузт еньт укпхрйдйпэ ме
-
мегблэфесп ьгкп.
.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт впэсфубт кбй фзт укпэрбт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
.
БрпкбийуфЬфе фз влЬвз.
З укпэрб еЯнбй кбй рЬлй уе ефпймьфзфб гйб лейфпхсгЯб.
80
Page 81
it pt tr
Guasti/Anomalie
L'aspirapolvere si spegne da solo.
La spia surriscaldamento s'illumina di rosso.
E' scattata la protezione surri scaldamento, ad es. per ecces siva sollecitazione o intasamen to delle vie d'aspirazione.
Spegnere sia la spazzola elet
.
trica che l'aspirapolvere ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Controllare le vie
.
d'aspirazione e tutti i filtri dell'aspirapolvere.
Dopo aver eliminato il guasto la­sciar raffreddare l'aspirapolvere per ca. 20 - 30 minuti, dopodi­ché è possibile riutilizzare l'aspirapolvere.
La spazzola elettrica si spe­gne automaticamente. La spia della spazzola elettrica s'illumina di rosso.
E' scattata la protezione - il rullo è bloccato, ad es. dopo aver aspirato delle particelle grosse di sporco.
.
Spegnere sia la spazzola elet trica che l'aspirapolvere ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
.
Eliminare il guasto.
Ora è nuovamente possibile uti lizzare l'aspirapolvere.
Avarias
O aspirador desliga automati camente.
A indicação de protecção térmi ca acende com luz encarnada.
A protecção térmica disparou
­devido por exemplo a sobrecar
­ga ou obstrução.
-
Desligue a escova eléctrica e
.
o aspirador e retire a ficha da
­tomada.
Controle as zonas de sucção
.
e todos os filtros do aspira dor.
O aspirador tem de ficar duran te 20 a 30 minutos a arrefecer após ter eliminado a causa da anomalia, ficando novamente pronto a funcionar após esse período.
O aspirador desliga automati­camente. A indicação de con­trole da escova eléctrica acende em encarnado.
A protecção de bloqueio dispa­rou - o rolo da escova está blo queado, por ex. devido a ter as pirada uma peça maior..
.
Desligue a escova eléctrica e
-
o aspirador e retire a ficha da tomada.
.
Elimine a anomalia.
No final o aspirador volta a es tar pronto a funcionar.
-
Arýza
Elektrik süpürgesi
-
kendiliðinden kapanýr.
Isý termiði göstergesinin kýrmýzý
-
эюэрэ yanar.
Elektrik süpürgesi çalýþýrken aþýrý ýsýnma nedeniyle (örneðin:
-
süpürgenin çok uzun süre çalýþmasý ve çekiþ yollarýnýn týkanmasý) ýsý termiði atar ve cihaz kapatýlýr.
Elektrikli fýrçayý ve elektrikli
.
-
süpürgenizi kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
Çekiþ yollarýný ve bütün
.
-
filtreleri kontrol ediniz.
Problemin çözülmesinden sonra elektrik süpürgesini yaklaþýk 20 – 30 dakika dinlenmeye býrakýnýz , bunun sonunda süpürgeniz tekrar çalýþmaya hazýr durumda olacaktýr.
Elektrikli fэrзa kendiliрinden kapanэr. Elektrikli fэrзanэn kэrmэzэ kontrol эюэрэ yanar.
-
Elektrikli fýrçanýn koruma
-
sigortasý atar- fýrça silindiri yerden çekilmiþ olan büyük bir parça (kaðýt veya bir bez parçasý) tarafýndan engellenmektedir.
.
Elektrikli fýrçayý ve elektrikli süpürgeyi kapatýnýz ve fiþini
-
prizden çekiniz.
.
Hatayý ortadan kaldýrýnýz.
Bunun arkasýndan elektrik süpürgesi tekrar çalýþmaya hazýr olacaktýr.
81
Page 82
es el
El cepillo eléctrico se desco necta automáticamente. El pi loto de control del cepillo eléctrico continúa iluminado de color amarillo.
La protección térmica del cepi llo eléctrico se ha disparado, p. ej., debido a una sobrecarga o a la obstrucción de los conduc tos de aspiración.
Desconecte el cepillo eléctri
.
co y el aspirador y desenchu fe la clavija de conexión de la base de enchufe.
Controle los conductos de as
.
piración y todos los filtros del aspirador.
El cepillo elécrico debe enfriar se. Este proceso puede acele­rarse de la siguiente manera.
Enchufe de nuevo el aspira-
.
dor y conéctelo.
.
Aspire durante aprox. 10 mi­nutos sin conectar el cepillo eléctrico.
Así se enfría el cepillo eléctrico y a continuación vuelve a estar listo para el funcionamiento.
З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
-
впэсфубт дйбкьрфефбй обц-
-
нйкЬ. З Эндейоз лейфпхсгЯбт фзт злекфсйкЮт впэсфубт ухнечЯжей нб цщфЯжефбй кЯфсйнз.
-
З рспуфбуЯб хресиЭсмбнузт енесгпрпйеЯфбй ьфбн р.ч.
-
гЯнефбй рбсбфефбмЭнз чсЮуз фзт укпэрбт Ю ьфбн кЬрпйп укпхрЯдй цсЬоей фз дЯпдп
-
бнбссьцзузт.
-
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб
.
фзт злекфсйкЮт впэсфубт кбй фзт укпэрбт кбй
-
вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
КЬнефе Энбн Элегчп уфйт
.
-
дйьдпхт бнбссьцзузт кбй уе ьлб фб цЯлфсб фзт укпэрбт.
З злекфсйкЮ впэсфуб рсЭрей нб ксхюуей. Бхфь ерйфхгчЬ­нефбй фбчэфесб щт еоЮт:
.
УхндЭефе рЬлй фз укпэрб кбй фзн иЭфефе уе лейфпхс­гЯб.
.
ЛейфпхсгеЯфе фз укпэрб гйб ресЯрпх дЭкб лерфЬ, чщсЯт нб Эчефе иЭуей ерйрсьуиефб уе лейфпхсгЯб фзн злекфсй­кЮ впэсфуб.
¸фуй, з злекфсйкЮ впэсфуб ксхюней кбй еЯнбй рЬлй уе иЭуз ефпймьфзфбт гйб лей­фпхсгЯб.
82
Page 83
it pt tr
La spazzola elettrica si spe gne automaticamente. La spia della spazzola elettrica rimane illuminata di giallo.
E' scattata la protezione surri scaldamento della spazzola elettrica, ad es. per eccessiva sollecitazione o intasamento delle vie d'aspirazione.
Spegnere sia la spazzola elet
.
trica che l'aspirapolvere ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Controllare le vie
.
d'aspirazione e tutti i filtri dell'aspirapolvere.
La spazzola elettrica deve raf freddarsi. Per raffreddarla velo cemente procedere nel modo seguente:
collegare l'aspirapolvere alla
.
presa elettrica e accenderlo.
.
Aspirare per ca. dieci minuti, senza accendere la spazzola elettrica.
In questo modo la spazzola elettrica si raffredda e può poi essere riutilizzata.
O aspirador desliga automati
­camente. O indicador de fun cionamento da escova eléctri ca continua aceso em amarelo.
­A protecção térmica da escova eléctrica disparou devido, por exemplo, a sobrecarga ou obs trução.
-
Desligue a escova eléctrica e
.
o aspirador e retire a ficha da tomada.
Controle as zonas de sucção
.
e todos os filtros do aspira dor.
A escova eléctrica tem de arre
-
fecer. Para que arrefeça rapida
-
mente
Ligue novamente o aspirador
.
à corrente e ligue-o. Aspire durante dez minutos
.
sem utilizar a escova eléctri­ca.
A escova arrefece e no final fica pronta a funcionar.
Elektrikli fýrça kendiliðinden
-
kapanýr. Elektrikli fýrçanýn
-
çalýþma göstergesinin sarý
-
эюэрэ yanar.
Elektrikli fýrçanýn ýsý termiði aþýrý çalýþma ve çekiþ yolunun týkanmasý sonucunda atar.
-
Elektrikli fýrçayý ve elektrikli
.
süpürgeyi kapatýnýz, fiþini prizden çekiniz.
Çekiþ yollarýný ve bütün
.
filtreleri kontrol ediniz.
Elektrikli fýrçanýn soðumasý
-
lazýmdýr. Bunun hýzla yapýlabilmesi için:
-
Elektrikli süpürgenin fiþini
.
-
prize takýnýz ve süpürgeyi açýnýz.
Elektrikli fýrçayý çalýþtýrmadan
.
yaklaþýk 10 dakika kadar süpürgeyi çalýþtýrýnýz.
Böylece elektrikli fýrça soður ve bunun arkasýndan tekrar çalýþmaya hazýr olur.
83
Page 84
es el
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la intervención del Servicio Post-Venta, diríjase a
su distribuidor Miele
o
el Servicio Post-Venta de
Miele.
El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encu entra al reverso de las pre sentes instrucciones de ma nejo.
-
-
-
Service
Гйб фхчьн влЬвет брехиэне­уфе:
уфп кбфЬуфзмб брь фп
прпЯп бгпсЬубфе фз ухукехЮ
Þ
óôï Miele Service.
Уфзн фелехфбЯб уелЯдб фпх рбсьнфпт вйвлЯпх иб всеЯ­фе фб фзлЭцщнб ме фб прпЯ­б мрпсеЯфе нб ерйкпйнщнЮ­уефе гйб иЭмбфб Service.
84
Page 85
it pt tr
Assistenza tecnica
Per eventuali riparazioni rivol gersi
al proprio rivenditore Miele
di fiducia
oppure
al servizio di assistenza tec
nica Miele autorizzato.
Il numero di telefono del ser vizio di assistenza è riportato anche sul retro delle presenti istruzioni d'uso.
Serviço técnico
Se necessitar de assistência
­técnica contacte
o revendedor Miele
ou
o serviço de assistência téc
nica Miele.
-
O número de telefone encon tra-se na contracapa destas
­instruções de utilização.
Müþteri Hizmetleri
Müþteri hizmetlerine ihtiyacýnýz olduðunda:
Miele Satýcýnýzý
veya
Miele Merkez Müþteri
-
hizmetlerini arayýnýz.
Miele merkez müþteri hizmet
-
leri telefon numarasýný kullan ma kýlavuzunun arka sayfasýnda bulabilirsiniz.
-
-
85
Page 86
es el
86
Accesorios especiales
Observe ante todo las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Puede pedir en Internet estos y otros productos. También los puede obtener a través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-Venta.
Algunos modelos están dota dos de serie con uno o varios de los siguientes accesorios:
Acople el accesorio en el
.
mango de la manguera de aspiración o en el tubo teles cópico.
Cepillos para suelos
Cepillo Hardfloor
Para aspirar suelos duros y re­sistentes, como p. ej. baldosas.
Cepillo Parquet
Cepillo especial con cerdas na­turales para aspirar suelos du ros delicados, como p. ej. par quet.
Cepillo Parquet Twister con junturas rotatorias
Para aspirar diferentes superfi cies de suelos duros y peque ñas aberturas
Cepillo Parquet Twister XL con junturas rotatorias
Para aspirar grandes superfi cies de suelos duros y peque ñas aberturas
БгпсЬ рсьуиефщн е­обсфзмЬфщн
-
ПсйумЭнб мпнфЭлб еЯнбй Юдз еопрлйумЭнб ек кбфбукехЮт ме Энб Ю ресйууьфесб брь фб бкь­лпхиб еобсфЮмбфб.
ФпрпиефеЯфе фп еоЬсфзмб
.
уфз чейсплбвЮ фпх еэкб­мрфпх ущлЮнб Ю уфпн
-
-
фзлеукпрйкь ущлЮнб.
Впэсфуб дбрЭдпх гйб уклзсЬ рбфюмбфб
Гйб фпн кбибсйумь бниекфй­кюн дбрЭдщн, ьрщт р.ч.
-
рлбкЬкйб дбрЭдпх кбй рЭфсйнб дЬредб.
Впэсфуб дбрЭдпх гйб рбскЭ
ЕйдйкЮ впэсфуб ме цхуйкЮ фсЯчб гйб фпн кбибсйумь ехбЯуизфщн гхмнюн дбрЭ­дщн, ьрщт р.ч. рбскЭ кбй бдйЬвспчб дЬредб. Гйб фпн кбибсйумь фзт мбксй­Ьт цхуйкЮт фсЯчбт бхфЮт фзт
-
впэсфубт мрпсеЯфе нб
-
чсзуймпрпйЮуефе, бн иЭлефе, фп сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт.
Впэсфуб дбрЭдпх Twister, ме Ьопнб ресйуфспцЮт
-
-
Гйб фпн кбибсйумь ьлщн фщн бниекфйкюн дбрЭдщн, ьрщт р.ч. рбскЭ кбй рлбкЬкйб. ЕндеЯкнхфбй йдйбЯфесб гйб фпн кбибсйумь еупчюн кбущмЬ­фщн.
-
Впэсфуб дбрЭдпх Twister XL, ме Ьопнб ресйуфспцЮт
Уе уэгксйуз ме фз впэсфуб дбрЭдпх Twister, з впэсфуб бхфЮ Эчей рлЬфпт кбфЬ 90 чйлуф. мегблэфесп кбй еЯнбй йдйбЯфесб кбфЬллзлз гйб мегЬлет ерйцЬнейет.
Page 87
it pt tr
Accessori su richiesta
Per la pulizia attenersi sem pre in primo luogo alle istru zioni del produttore del pa vimento.
E' possibile ordinare questi e molti altri prodotti su internet. In alternativa rivolgersi al pro prio rivenditore Miele di fiducia o al servizio di assistenza tecni ca Miele autorizzato.
Alcuni modelli hanno in dotazio ne già di serie uno o più dei se guenti accessori.
Applicare l'accessorio desi
.
derato sull'impugnatura del tubo flessibile o sul tubo tele scopico.
Spazzola a pavimento
Spazzola pavimenti duri Hardfloor
Per pavimenti duri e robusti (es. piastrelle).
Spazzola Parquet
Con setole naturali, per pavi menti delicati che si graffiano facilmente, come il parquet.
Spazzola Parquet Twister con snodo
Per diversi tipi di superfici e nic chie strette.
Spazzola Parquet Twister XL con snodo
Per superfici dure di grandi di mensioni e nicchie strette.
Acessórios opcionais
-
-
-
-
Em primeiro lugar deve se guir sempre as indicações
-
sobre limpeza e manuten ção indicadas pelo fabri cante do pavimento ou re vestimento.
Nos serviços ou Agentes Miele pode adquirir diversos acessó rios e outros produtos para o
­seu aspirador.
Alguns modelos estão equipa
­dos em série com um ou mais
­acessórios indicados a seguir.
Encaixe o acessório pretendi
.
do na pega do aspirador ou no tubo telescópico.
-
Escova de aspiração
Escova de aspiração Hardfloor
Para aspirar pavimentos duros e resistentes como por exemplo tijoleira.
Escova de aspiração Parquet
Escova especial com cerdas naturais para aspirar chão duro
­e sensível, como por ex. par quet.
Escova Parquet Twister com articulação
­Para aspirar superfícies diferen
tes e duras e pequenos nichos.
Escova Parquet Twister XL com articulação
­Para aspirar uma área grande
de chão duro e pequenos ni chos.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
-
-
-
-
-
-
Bazý süpürge modelleri seri olarak bir veya birkaç aksesuarla donanmýþtýr.
Bu aksesuarlarý çekiþ
.
hortumun tutacaðýna veya te leskop borusuna takýnýz.
-
Hardfloor Yer Fýrçasý
Karo ve taþ zeminler için
-
uygundur.
Parke Fýrçasý
-
Doðal kýllara sahip bu fýrça kolay çizilebilen parke ve laminat döþemeler için kullanýlmalýdýr. Uzun doðal kýllarý gerekirse dar uçlu parça ile çekebilirsiniz.
Döner baþlý Parke Twister yer fýrçasý
Parke ve yer karolarý ile döþenmiþ tüm sert zeminler bu fýrça ile temizlenebilir. Özellikle niþlerin temizliði için kullanýlabilir.
Döner baþlý Parke Twister XL
Parke Twister ile kýyaslandýðýnda bu fýrça 90 mm daha geniþtir ve büyük alanlar için uygundur.
-
El Turbo Fýrçasý Turbo Mini
El turbo fýrçasý ile minderli mobilyalarý, halý kaplý merdivenleri ve buna benzer yerleri temizleyebilirsiniz.
-
87
Page 88
es el
Otros accesorios
MicroSet
Para la limpieza de objetos pe queños o zonas de difícil acce so como p. ej. equipos de músi ca, teclados, maquetas.
Turbo-cepillo de mano Turbo Mini
Para limpiar muebles tapizados, colchones o asientos de co ches.
Cepillo universal
Para la limpieza de libros, es tanterías, etc.
El cepillo universal se puede colocar en el mango o en la manguera de aspiración sepa­rada del mango.
Cepillo para radiadores
Para eliminar el polvo de los nervios de radiadores, estante­rías estrechas o ranuras.
Tobera para almohadas y col­chones
Para aspirar cómodamente col chones y muebles tapizados y ranuras.
Tobera para tapizados, 190 mm
Para aspirar muebles tapiza dos, colchones o cojines.
-
-
-
Впэсфуб чейсьт Turbo mini
З впэсфуб Turbo mini еЯнбй кбфЬллзлз гйб фп впэс­фуйумб-укпэрйумб
-
фбрефубсЯбт ерЯрлщн,
-
уфсщмЬфщн, кбийумЬфщн
-
бхфпкйнЮфпх, мпкЭфбт рпх кблэрфей укЬлет кбй Ьллет рбсьмпйет ерйцЬнейет.
Впэсфуб генйкЮт чсЮузт SUB 20
Гйб фп оеукьнйумб вйвлЯщн, сбцйюн, к.лр. МрпсеЯфе нб рспубсмьуефе фз впэсфуб генйкЮт чсЮузт еЯфе уфз чейсплбвЮ еЯфе уфп ущлЮнб рпх Эчефе брпурЬуей брь фз чейсплбвЮ. З кецблЮ фзт впэсфубт ресйуфсЭцефбй, Эфуй юуфе нб фз гхсЯжефе кЬие цпсЬ уфзн кбфЬллзлз иЭуз.
Впэсфуб гйб кблпсйцЭс
(чсзуймпрпйеЯфбй мьнп уе ухндхбумь ме фп сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт)
Гйб фп оеукьнйумб ущмЬфщн кблпсйцЭс, уфенюн сбцйюн Ю
-
учйумюн.
Сэгчпт гйб уфсюмбфб
Гйб фпн Ьнефп кбибсйумь уфсщмЬфщн, фбрефубсЯбт ерЯрлщн кбиют кбй фщн учйумюн уфйт енюуейт фпхт.
Бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн, 190 чйлуф.
ЙдйбЯфесб цбсдэ бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн, гйб фпн гсЮгпсп кбибсйумь кбнбрЭдщн, уфсщмЬфщн кбй мбойлбсйюн.
88
Page 89
it pt tr
Altri accessori
MicroSet
Per aspirare oggetti piccoli e punti difficilmente accessibili, come impianti stereo, tastiere, modellini.
Turbospazzola manuale Tur bo Mini
Per aspirare imbottiti, materassi e sedili d'auto.
Spazzola universale
Per spolverare libri, mensole e simili.
La spazzola universale può es sere montata sull'impugnatura o direttamente sul tubo flessibile.
Spazzola per termosifoni
Per passare tra gli elementi del radiatore, aspirare fessure o in­terstizi.
Bocchetta per materassi
Per aspirare comodamente ma­terassi, poltrone con pieghe e fessure.
Bocchetta per poltrone, 190 mm
Per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cuscini.
-
Outros acessórios
MicroSet
Para aspirar objectos pequenos e zonas de acesso difícil, como por ex. estereofonias, teclados, miniaturas.
Escova Turbo Mini
Para aspirar e escovar sofás, colchões ou assentos de auto móveis.
Escova universal
Para aspirar livros, estantes e idênticos.
Esta escova multiusos pode ser
­encaixada na pega ou directa mente na mangueira de aspira­ção depois de retirar a pega.
Escova para radiadores
Para aspirar radiadores, prate­leiras estreitas ou juntas.
Escova para colchões
Para aspirar comodamente col­chões, estofos e ranhuras.
Escova para estofos, 190 mm
Para aspirar sofás, colchões ou almofadas.
Standart Fýrça SUB 20
Bu fýrça ile kitaplar, raflar ve buna benzer yerlerin tozlarý alýnabilir.
Standart fýrça tutacaða veya tutacaðýn çýkarýlmasýndan sonra çekiþ hortumuna takýlabilir.
Döner baþlý bu fýrça temizlik için büyük kolaylýk saðlar.
-
Radyatör Aksesuarý
(sadece dar aðýzlý aksesuar ile kullanýlabilir)
Radyatör dilimlerinin aralarý , raflar veya koltuk aralýklarý bu fýrça ile kolayca temizlenebilir.
-
Yatak Aksesuarý
Yatak ve koltuk minderleri bu aksesuarla rahatça temizlenebilir.
Minder Aksesuarý, 190 mm
Ekstra geniþ bu parça ile minder, yatak ve yastýklarýn tozlarýný daha çabuk alabilirsiniz.
MicroSet
Özellikle küçük ve ulaþýlmasý güç yerlerde olan eþyalarýn tozlarýnýn alýnmasýnda kullanýlýr (Stereo cihazlar, klavyeler, maketler ve benzerleri gibi).
Aksesuar seti þu parçalardan meydana gelir:
Kombi ayaklý Mikro-Hortum
Mikro-Fýrça
Mikro-dar aðýzlý uç
Uzatma
89
Page 90
es el
Filtro
Filtro de salida de aire Active Air Clean
Absorbe los olores que origina la suciedad almacenada en la bolsa recogepolvo.
Filtro de salida de aire Active HEPA
El excepcional filtro de salida de aire consigue que el aire ex pulsado sea lo más limpio posi ble. Está especialmente indica do para personas alérgicas.
Rejilla de filtro
Necesaria si, en lugar del filtro de salida Active Air Clean o HEPA, desea montar un filtro de salida Air Clean.
Óåô Micro
Ейдйкь уеф гйб фпн кбибсйумь мйксюн бнфйкеймЭнщн, кбиют кбй ерйцбнейюн уфйт прпЯет з рсьувбуз еЯнбй дэукплз ьрщт р.ч. уфесепцщнйкЬ ухгкспфЮмбфб, рлзкфспльгйб, мбкЭфет к.лр.
РлЭгмб цЯлфспх
Фп рлЭгмб цЯлфспх чсейЬжефбй гйб фзн ресЯрфщуз рпх
-
иЭлефе нб бнфйкбфбуфЮуефе
-
Энб цЯлфсп Active Air Clean Ю
-
Active HEPA ме Энб цЯлфсп Air Clean (влЭре кец. "УхнфЮсзуз
- БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ").
ЦЯлфсп еобесйумпэ Active Air Clean
Деумеэей фйт дхуЬсеуфет пумЭт, рпх бнбрфэуупнфбй брь фп ресйечьменп фзт убкпэлбт.
ЦЯлфсп еобесйумпэ Active HEPA
Рськейфбй гйб ейдйкь цЯлфсп еобесйумпэ рпх цспнфЯжей, юуфе п еоесчьменпт бЭсбт брь фз укпэрб нб еЯнбй кбибсьт. ЕЯнбй кбфЬллзлп гйб бллесгйкЬ Ьфпмб.
90
Page 91
it pt tr
Filtri
Filtro aria in uscita Active Air Clean
Assorbe gli odori generati dallo sporco aspirato.
Filtro aria in uscita Active HEPA
Eccellente filtraggio, purifica l'aria in uscita. Indicato in parti colar modo per chi soffre di al lergie.
Griglia filtro
Serve qualora si voglia utilizzare il filtro Air Clean al posto del fil tro Active Air Clean o Active HEPA.
Filtro
Filtro de saída de ar Active Air Clean
Absorve os cheiros que se for mam devido à sujidade no inte rior do saco do pó.
Filtro Active HEPA
Excelente filtragem do ar eva cuado. Especialmente adequa
­do para pessoas com alergias.
-
Grelha do filtro
Esta é necessária se em vez do filtro de saída de ar Active Air Clean ou Active HEPA preten
­der utilizar um filtro de saída de ar Air Clean.
Filtre Kafesi
Active Air Clean veya Active HEPA hava filtresi yerine bir Air Clean Hava filtresi takmak isterseniz bir filtre kafesine
-
ihtiyacýnýz olacaktýr ("Bakým –
-
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi" böl.bak.).
Active Air Clean Hava Filtresi
-
Toz torbasý içindeki tozlardan
-
kaynaklanan kokularý yok eden özel aktif kömür filtreli bir hava filtresidir. Böylece rahatsýz edici kokular büyük ölçüde önlenmiþ olur. Active Air Clean hava filtresi süpürge içindeki hava
-
filtresi yerine takýlýr. Ýnce tozlarýn filtre edilmesi açýsýndan Active Air Clean ile Air Clean arasýnda bir fark yoktur.
HEPA - Hava Filtresi
Bu hava filtresi HEPA sýnýflandýrmasýnda 1822 sayýlý Avrupa normu taleplerine uygundur. Bu sayede akciðerlere kaçabilecek en küçük organizmalar bile filtre edilir. Bu hava filtresi özellikle alerjik yapýya ve hijyen bilincine sahip kiþiler için ideal bir seçimdir. HEPA hava filtresi mevcut hava filtresi yerine takýlýr.
91
Page 92
Salvo modificación (S 7510 - S 7580) - 1512
Mе ерйцэлбоз фпх дйкбйюмбфпт гйб мефбвплЭт
Salvo modifiche e/o omissioni tipografiche Salvo modificações e erros tipográficos
Deðiþiklik hakký saklýdýr / EEE yönetmeliðine uygundur
M.-Nr. 07 710 631 / 01
Loading...