j Brugsanvisning støvsugere |
N Bruksanvisning støvsugere |
S Bruksanvisning dammsugare |
f Käyttöohje pölynimurit |
S 560 - S 578 |
S 711 - S 749 |
S 812 - S 849 |
M.-Nr. 06 050 951
Beskrivelse af støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Råd om sikkerhed og advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Støvsugeren gøres klar til brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anvendelse af tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Gulvmundstykke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fugemundstykke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Forlænger til fugemundstykke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Afstøvningsbørste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Møbelmundstykke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Støvsugeren tages i brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ledning (udtræk/oprulning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Auto-Reverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Støvsugeren tændes og slukkes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Valg af sugestyrke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ventil til finindstilling af sugestyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Blæsetilslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Parkering, transport og opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Hvor kan støvsugerposer og filtre købes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Hvornår skal støvsugerposen udskiftes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Hvordan udskiftes støvsugerposen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hvornår skal udblæsningsluftfilteret udskiftes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Indikator til udskiftning af udblæsningsluftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Udblæsningsluftfilteret SUPER air clean udskiftes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Udblæsningsluftfiltrene ACTIVE air clean og ACTIVE HEPA udskiftes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Alternativt udblæsningsluftfilter sættes i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Hvornår skal støvrumsfilteret udskiftes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Hvordan udskiftes støvrumsfilteret? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Hvornår udskiftes trådfanget? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Hvordan udskiftes trådfanget? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Rengøring af støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ekstra tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2
Beskrivelse av støvsugeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aktivt miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Før bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Standardutstyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bruk av standardutstyret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Gulvmunnstykke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fugemunnstykke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fugemunnstykke-forlengelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sugebørste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Møbelmunnstykke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tilkoblingskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Autorevers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Støvsugeren på og av. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Valg av sugekraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Åpning av falskluftventilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Utblåsning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Parkering, transport og oppbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Hvor kan støvposer og filtre kjøpes?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Hvilke støvposer og filtre er riktige? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Når skal støvposen byttes?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Hvordan byttes støvposen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Når skal utblåsningsfilteret byttes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Indikator for bytte av utblåsningsfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Hvordan byttes utblåsningsfilteret "SUPER air clean"? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Hvordan byttes utblåsningsfilter "ACTIVE air clean" og "ACTIVE HEPA"?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Endring av utblåsningsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Når skal støvromsfilteret (motorbeskytteren) byttes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Hvordan byttes støvromsfilteret (motorbeskytteren)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Når skal trådløfterne byttes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Hvordan byttes trådløfterne? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ekstrautstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3
Beskrivning av dammsugaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Säkerhetsanvisningar och varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bidra till att skona miljön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Göra klar dammsugaren för användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Använda tillbehören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Golvmunstycke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fogmunstycke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fogmunstycke - förlängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sugpensel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Möbelmunstycke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Anslutningskabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Autoreverse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Koppla till och från dammsugaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Välja sugeffekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Öppna ventilen för fininställning av sugstyrkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Utblåsning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Transport och förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Var får jag tag i dammpåsar och filter?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Vilka dammpåsar och filter ska jag använda? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 När byter jag dammpåse? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Hur byter jag dammpåse? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 När byter jag utblåsningsfilter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Filterindikator (byte av utblåsningsfilter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 När byter jag "SUPER Air Clean" utblåsningsfilter?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Hur byter jag ut utblåsningsfiltren "ACTIVE Air Clean" och "ACTIVE HEPA"? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sätta i annat filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 När byter jag motorfilter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Hur byter jag motorfilter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 När byter jag trådlyftar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Hur byter jag trådlyftar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Extra tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4
Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pidä huolta ympäristöstäsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vakiovarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vaihtosuuttimien käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lattia-mattosuutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rakosuutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rakosuuttimen jatkokappale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pölysuutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tekstiilisuutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Laitteen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Liitäntäjohto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Auto-Reverse - johdon automaattinen sisäänkelaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Imurin kytkeminen päälle ja pois päältä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Imutehon säädin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ilmamäärän säätimen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Puhallusilma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Taukoteline, kantaminen ja säilyttäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mistä saan uusia pölypusseja ja suodattimia? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Milloin pölypussi tulisi vaihtaa? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Miten vaihdan pölypussin? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Milloin poistoilman suodatin tulisi vaihtaa? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Poistoilman suodattimen vaihdon osoitin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Miten vaihdan "SUPER air clean" -suodattimen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Miten vaihdan "ACTIVE air clean"- tai "ACTIVE HEPA" -suodattimen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Poistoilman suodatintyypin vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Milloin vaihdan moottorinsuojasuodattimen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Miten vaihdan moottorinsuojasuodattimen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Milloin vaihdan lattia-mattosuuttimen tarrapinnat? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Miten vaihdan lattia-mattosuuttimen tarrapinnat? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Puhdistus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Häiriöt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5
6
j Beskrivelse af støvsugeren |
N Beskrivelse av støvsugeren |
Denne brugsanvisning dækker grundmodellerne S 560 - S 578, S 711 - S 749 og S 812 - S 849 samt specialmodeller baseret på disse med egen type-/salgsbetegnelse.
a Griberør
b Ventil til finindstilling af sugestyrken
c Låseknap
d Teleskoprør *
e Reguleringsknap til teleskoprør *
fStik til elektrobørste * (kun på modeller med trykpunkt på afdækningskappen)
g Greb til åbning af støvrumslåget
h Støvrumsfilter (motorbeskyttelse)
i Støvsugerpose
j Gulvmundstykke
k Håndtag
l Rørholder
m Udblæsningsluftfilter *
n Ledning
o Ledningsoprul
p Regulator til indstilling af sugestyrke *
q Parkeringssystem
rIndikator til udskiftning af udblæsningsluftfilter (Reset 7) *
s Kontrollampe for overophedning , *
t Start/stop
u Tilbehørskassette
v Indikator til udskiftning af støvsugerpose
w Knap til åbning af tilbehørskassette
x Cylinderstuds
y Støvsugerslange
Illustrationen viser en støvsuger, der er forsynet med maksimalt udstyr.
Alt efter model kan støvsugeren være forsynet med mere eller mindre af det udstyr, der er markeret med * .
Nogle modeller leveres som standard med en Miele Elektroeller turbobørste (ikke illustreret). Med disse støvsugere følger en separat brugsanvisning for den pågældende børste.
Denne bruksanvisningen beskriver grunnmodellene S 560 - S 578, S 711 - S 749 og S 812 - S 849 samt spesialmodeller som er basert på disse, med eget navn / egen salgsbetegnelse.
a Griperør
b Falskluftventil
c Låsetast
d Teleskoprør *
e Reguleringsknapp for teleskoprør *
fStikkontakt for elektrobørste * (bare for modeller med trykkpunkt på dekselet)
g Håndtak for åpning av støvromsdeksel
h Støvromsfilter (motorbeskytter)
i Støvpose
j Gulvmunnstykke
k Bærehåndtak
l Sugerørholder
m Utblåsningsfilter *
n Tilkoblingskabel
o Fotbryter for automatisk kabelopptrekk
p Sugekraftvelger *
q Parksystem
rIndikator for bytte av utblåsningsfilter (reset-tast 7) *
s Termovarsellampe , *
t PÅ/AV-bryter
u Utstyrsrom
v Støvindikator
w Utløsertast for utstyrsrom
x Sylinderstuss
y Sugeslange
Bildet viser maksimalutstyr for støvsugeren.
Avhengig av modell kan utstyr merket med * være forskjellig eller ikke finnes på støvsugeren.
Enkelte modeller er utstyrt med Miele elektroel- ler turbobørste (ikke avbildet). En separat bruksanvisning for børsten følger med disse maskinene.
7
8
S Beskrivning av dammsugaren
Bruksanvisningen beskriver grundmodellerna S 560 - S 578, S 711 - S 749 och S 812 - S 849 samt specialmodeller med egna namn/beteckningar som bygger på grundmodellerna.
a Grepprör
b Ventil för fininställning av sugstyrkan
c Låsknapp
d Teleskopsugrör *
e Inställningsknapp för teleskopröret *
fKontakt för elektroborste * (bara på modeller med knapp på locket)
g Låsknapp för dammlocket
h Motorfilter
i Dammpåse
j Golvmunstycke
k Bärhandtag
l Sugrörshållare
m Utblåsningsfilter *
n Anslutningskabel
o Fotknapp för automatisk kabelvinda
p Sugeffektsväljare *
q Parkeringshjälp
rFilterindikator (byte av utblåsningsfilter återställningsknapp 7) *
s Indikatorlampa överhettningsskydd , *
t Till- / Från-knapp
u Tillbehörsfack
v Dammindikator (byte av dammpåse)
w Knapp för öppning av tillbehörsfacket
x Slanganslutning
y Sugslang
Bilden visar maximal utrustning för dammsugare.
Beroende på modell kan utrustning märkt med * ha ett annat utförande alternativt inte ingå i dammsugarens utrustning.
Vissa modeller har Mieles elektroeller turboborste som standard (ej med på bild). Dessa borstar har en separat medföljande bruksanvisning.
f Laitteen osat
Tämä käyttöohje koskee pölynimurimalleja S 560 - S 578, S 711 - S 749 ja S 812 - S 849 sekä niihin pohjautuvia erikoismalleja, joilla on oma tuotetai kampanjanimi.
a Imuputken kädensija
b Ilmamäärän säädin
c Irrotuspainike
d Teleskooppiputki *
e Teleskooppiputken säätöpainike *
fMoottoroidun mattosuuttimen sähköliitäntä * (vain malleissa, joiden kannessa on painoläppä)
g Pölysäiliön kannen aukaisin
h Moottorinsuojasuodatin
i Pölypussi
j Lattia-mattosuutin
k Kantokahva
l Imuputken pidike
m Poistoilman suodatin *
n Liitäntäjohto
o Johdon kelauspainike
p Imutehon säädin *
q Taukoteline
rPoistoilman suodattimen vaihdon osoitin (Reset-painike 7) *
s Lämpötilanrajoittimen merkkivalo , *
t Käynnistyskytkin
u Suutinkotelo
v Pölymäärän osoitin
w Suutinkotelon aukaisin
x Liitoskappale
y Imuletku
Kuvassa on esitelty kaikki mahdolliset pölynimurimalleissa esiintyvät ominaisuudet.
Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella ulkonäöltään eri pölynimurimalleissa, joissakin malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat kokonaan.
Eräissä malleissa voi olla vakiovarusteena Mielen moottorikäyttöinen mattosuutin tai turbo-matto- suutin (ei kuvassa). Näiden pölynimureiden mukana toimitetaan erillinen mattosuuttimen käyttöohje.
9
j Råd om sikkerhed og advarsler
Denne støvsuger opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og genstande.
Læs derfor venligst brugsanvisningen nøje, før støvsugeren tages i brug! Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Gem venligst denne brugsanvisning.
Retningslinier vedrørende brug af støvsugeren
Støvsugeren må kun bruges i en almindelig husholdning til støvsugning af tørt snavs.
Brug ikke støvsugeren på mennesker eller dyr. Anden anvendelse eller eventuel ombygning/ændring af støvsugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af forkert anvendelse eller fejlbetjening.
Hvis børn bruger støvsugeren
Lad kun børn bruge støvsugeren under opsyn.
Før brug
Kontrollér støvsugeren for ydre synlige skader før brug. Brug aldrig en beskadiget
støvsuger. Det kan betyde fare for sikkerheden!
Kontrollér, at den eksisterende spænding og strømstyrke svarer til den, der er angivet på støvsugerens typeskilt. Disse data skal ubetinget
stemme overens, så støvsugeren ikke bliver beskadiget.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
Den daglige drift
Sluk for støvsugeren, når tilbehøret skal skiftes; det er specielt vigtigt, når turbo-børsten
eller elektro-børsten skal tilsluttes.
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose, støvrumsog udblæsningsluftfilter!
Den kan blive beskadiget derved!
Låget til støvrummet kan ikke lukkes, når der ingen støvsugerpose er i. Forsøg ikke
med vold!
På undersiden af griberøret er der et metalindlæg, som skal forhindre, at brugeren bliver påvirket af den statiske elektricitet. Sørg for at
berøre dette metalindlæg under støvsugningen.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge vand eller fugtigt snavs op! Det kan give betydeli-
ge funktionsforstyrrelser og eventuelt medføre kortslutning. Nyrensede små tæpper og væg-til- væg-tæpper skal ligeledes være helt tørre, før de støvsuges.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller glødende genstande som f.eks. cigaretter,
aske og kul. Støvsugeren kan brænde!
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv! Toner fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være
elektrisk ledende. Desuden kan der være risiko for, at det ikke filtreres fra i støvsugerens filtersystem og derfor blæses ud i rummet.
Brug ikke støvsugeren til let antændelige eller eksplosive stoffer eller gasser, og ikke på steder, hvor sådanne stoffer har været opbevaret.
Støvsugeren kan eksplodere.
Brug ikke støvsugeren til tunge, hårde genstande eller genstande med skarpe kanter!
Støvsugeren kan blokere og blive beskadiget.
Mundstykker og rør bør ikke komme i nærheden af ansigtet. Der kan være risiko for
kvæstelser!
10
j Råd om sikkerhed og advarsler
Løft aldrig støvsugeren i ledningen og træk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud af
stikkontakten.
–Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller komme i klemme, f.eks. under en dør.
–Undgå at køre over ledningen med støvsugeren! Den kan blive beskadiget, hvis det sker gentagne gange. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkontakt er defekte.
Vær opmærksom på indikatoren til udskiftning af støvsugerpose og kontrollér og udskift støvsugerposen, når indikatoren viser, at po-
sen er fyldt.
Kontrollér og udskift ved denne lejlighed også udblæsningsluftog støvrumsfilteret. En fyldt støvsugerpose eller snavsede filtre mindsker støvsugerens sugeeffekt. Desuden kan støvsugeren blive så varm, at sikkerhedstermostaten afbryder støvsugeren. Se afsnittet Fejl.
Anvendelse af tilbehør
Stikkontakten på støvsugeren (alt efter model) må kun anvendes til den i denne brugs-
anvisning omtalte Miele elektro-børste.
Ved støvsugning med Miele elektroeller turbo-børste må den roterende børstevalse
ikke berøres! Risiko for kvæstelser!
Ved støvsugning med griberøret uden mundstykke skal man sikre sig, at dette ikke
er beskadiget. Risiko for kvæstelser!
Støvsugerposen kan kun anvendes én gang. Brug ikke genbrugsposer. Tilstoppe-
de porer i posematerialet reducerer støvsugerens sugeeffekt.
Brug kun Miele støvsugerposer, filtre og tilbehør! Kun ved brug af originale dele kan
producenten garantere for sikkerheden.
Rengøring og reparation
Sluk altid for støvsugeren efter brug og før rengøring. Træk stikket ud.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men kun rengøres med en let fugtig klud. Fugtig-
hed i støvsugeren kan give elektrisk stød.
Lad kun autoriserede fagfolk udføre reparationer på støvsugeren. Reparationer udført
af ikke-sagkyndige kan betyde væsentlig risiko for brugeren.
En beskadiget ledning må af sikkerhedsgrunde kun udskiftes komplet. Dette arbej-
de bør foretages af Miele Teknisk Service.
Når støvsugeren skal bortskaffes
Gør støvsugeren ubrugelig. Fjern stik og ledning. Derefter afleveres støvsugeren på
en genbrugsstation.
Producenten hæfter ikke for skader, som opstår på grund af tilsidesættelse af ovennævnte råd og anvisninger.
11
N Sikkerhetsregler
Støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke støvsugeren. Da beskytter du deg selv og unngår skader på støvsugeren. Ta vare på bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er kun tillatt for støvsuging av tørt støv i husholdningen. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med støvsugeren.
Andre bruksmåter, ombygginger eller forandringer av støvsugeren skjer på egen risiko og kan innebære fare.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn støvsugeren er bestemt for, eller feil betjening.
Barn i huset
Barn må bare bruke støvsugeren under tilsyn.
Før bruk
Kontroller før bruk om støvsugeren har ytre synlige skader. Ikke sett i gang en skadet
støvsuger. En skadet støvsuger kan utsette brukeren for fare!
Sammenlign tilkoblingsdataene på støvsugerens typeskilt (nettspenning og
frekvens) med dataene for el-nettet.
Disse dataene må stemme overens, ellers kan støvsugeren bli skadet.
Det elektriske anlegget må ha minst 10 A sikring.
Daglig bruk
Slå av støvsugeren når du skifter tilbehør. Det er spesielt viktig ved tilkobling av en
turboeller elektrobørste.
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, motorbeskyttelsesfilter og utblåsningsfilter!
Den kan bli skadet.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan støvromsdekselet ikke lukkes. Bruk ikke makt!
På undersiden av griperøret på denne støvsugeren finnes et metallinnlegg for å unngå
ubehagelige virkninger av elektrostatiske utladninger. Pass på å holde hånden rundt dette metallinnlegget når du støvsuger.
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp væsker eller fuktig smuss. Det kan føre til betydelige
funksjonsfeil. Dessuten kan beskyttelsen mot elektrisk støt bli redusert. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges.
Ikke støvsug brennende eller glødende gjenstander, f.eks. sigaretter eller tilsynela-
tende sloknet aske eller kull. Støvsugeren kan begynne å brenne.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som brukes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner,
kan ha elektrisk ledeevne. Dessuten er det mulig at toneren ikke blir helt utfiltrert av støvsugerens filtersystem. Via viften kan toneren da havne i romluften igjen.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive stoffer eller gasser og ikke støvsug på ste-
der hvor slike stoffer oppbevares! Støvsugeren kan eksplodere.
Sug ikke opp tunge, harde eller skarpe gjenstander. De kan blokkere støvsugeren
og skade den.
Unngå å komme i nærheten av hodet med et munnstykke eller sugerøret mens du støv-
suger. Fare for skade!
12
N Sikkerhetsregler
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsugeren og ikke ta tak i kabelen for å trekke
støpselet ut av stikkontakten.
–Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter og ikke klem den fast, f.eks. under dører.
–Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsugeren!
Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli skadet og sette din sikkerhet i fare. Hvis noen av disse delene er skadet, må støvsugeren absolutt ikke brukes!
Hold øye med støvindikatoren og kontroller eller bytt ut støvposen når støvindikatoren
viser at støvposen er full.
Kontroller eller bytt også utblåsningsfilteret og motorbeskyttelsesfilter samtidig. En full støvpose eller tette filtre reduserer støvsugerens sugekraft. Dessuten kan støvsugeren bli så varm at termosikringen kobler ut støvsugeren, se kapittel "Feil".
Bruk av tilbehør
Stikkontakten på støvsugeren (avhengig av modell) må kun brukes til Miele-
elektrobørsten som er nevnt i denne bruksanvisningen.
Når du støvsuger med en Miele elektroeller turbobørste, må du ikke ta på børstevalsen
mens den er i gang. Fare for skade!
Pass på når du støvsuger med griperøret uten påsatt tilbehør, at røret ikke er skadet.
Fare for skade!
Støvposer er engangsartikler! De skal ikke brukes flere ganger. Tilstoppede porer redu-
serer støvsugerens sugekraft.
Bruk bare Miele-støvposer med Miele kvalitetsstempel og originale Miele-filtre og tilbe-
hør. Bare for disse kan produsenten garantere sikkerheten.
Stell, vedlikehold og reparasjon
Slå av støvsugeren etter bruk og før rengjøring/vedlikehold. Trekk ut støpselet.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør den bare med tørr eller litt fuktig klut.
Fuktighet i støvsugeren innebærer fare for elektrisk støt.
La bare fagfolk utføre reparasjoner. Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til betydelig
fare for brukeren.
Av sikkerhetsgrunner skal en skadet tilkoblingskabel byttes ut komplett med kabel-
trommel av Mieles servicefolk.
Kassering av defekt støvsuger
Gjør den defekte støvsugeren ubrukbar. Trekk ut støpselet og ødelegg kabelen. Kast
støvsugeren på en forsvarlig, miljøvennlig måte.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
13
S Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan dammsugaren tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på dammsugaren. Spara bruksanvisningen.
Användningsområde
Dammsugaren får endast användas i hushåll för dammsugning av torr smuts. Damm-
sugaren får inte användas på människor och djur. Andra användningsområden, ombyggnader och ändringar av dammsugarens konstruktion sker på egen risk och kan innebära fara. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för eller på ett felaktigt sätt.
Om det finns barn i hemmet
Låt inte barn använda dammsugaren utan uppsikt.
Innan dammsugaren används
Kontrollera att dammsugaren inte har några synliga yttre skador och ta inte en skadad
dammsugare i bruk. En skadad dammsugare kan utgöra en fara.
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning och frekvens) på dammsugarens typskylt
med dem som gäller för elnätet. Dessa data måste ovillkorligen överensstämma för att det inte skall uppstå skador på dammsugaren.
Eluttaget måste ha 16 A eller 10 A säkring.
Vid användning av dammsugaren
Stäng av dammsugaren vid byte av tillbehör. Det är särskilt viktigt vid anslutning av
en turboeller elektroborste.
Använd inte dammsugaren utan dammpåse, motoreller utblåsningsfilter. Dammsu-
garen kan då skadas!
Om det inte finns en dammpåse i dammsugaren kan locket inte stängas. Försök inte
stänga locket med våld!
På undersidan av greppröret till denna dammsugare finns en metallinfällning för att
minska oangenäma effekter av statisk elektricitet. Se till att handen håller runt metallinfällningen vid dammsugning.
Dammsug inte vätskor eller fuktig smuts! Det kan leda till avsevärda funktionsstör-
ningar; dessutom kan skyddet mot elektriska stötar försämras. Låt våta eller schamponerade mattor torka helt innan de dammsugs.
Dammsug aldrig glödande föremål, t ex cigaretter eller aska. Dammpåsen kan fatta
eld.
Dammsug inte pulver från tonerkassett! Tonerpulvret som används i t ex skrivare eller
kopiatorer kan leda ström. Dessutom kan filtersystemet eventuellt inte filtrera allt pulver som via utblåsningsluften kan hamna i rumsluften.
Dammsug aldrig lättantändliga/brännbara vätskor eller gaser och dammsug inte på platser där sådana ämnen kan finnas. Dammsu-
garen kan explodera.
Dammsug inga tunga, hårda eller skarpkantade föremål! Dammsugarslangen kan
blockeras och dammsugaren skadas.
Undvik att komma nära ansiktet med munstycken och rör när dammsugaren är in-
kopplad. Risk för skador!
Undvik att dammsuga slipdamm.
Motorn kan ta skada av detta damm.
14
S Säkerhetsanvisningar och varningar
Sladden får inte användas för att bära dammsugaren och stickproppen får inte
dras ur uttagen med kabeln.
–Slangen skall heller inte dras över vassa kanter eller klämmas under dörrar!
–Anslutningskabeln, stickproppen och kontakten kan skadas och därmed utgöra en säkerhetsfara.
Dammsugaren får inte användas om skador på grund av ovanstående har uppstått.
Kontrollera indikatorn för byte av dammpåse och byt/kontrollera dammpåsen när indikatorn visar att påsen är fylld. Kontrollera och byt
vid behov också utblåsningsfilter och motorfilter vid påsbyte. En fylld dammpåse och smutsiga filter minskar dammsugarens sugeffekt. Dessutom kan dammsugaren bli så varm att överhettningsskyddet stänger av dammsugaren, se avsnittet "Störningar".
Tillbehör
Kontakten på dammsugaren (beroende på modell) får endast användas för den elektro-
borste som anges i bruksanvisningen
Stoppa inte in fingrarna i elektrooch turboborstens vals när dammsugaren är på.
Fingrarna skadas. Risk för skador!
Se till att greppröret inte skadas vid dammsugning utan munstycke! Risk för skador!
Dammpåsar är engångsartiklar! Använd inte dammpåsar flera gånger! Igentäppta
porer i påsen reducerar dammsugaren sugstyrka.
Använd endast Miele originaldammpåsar och filter. Tillverkaren kan endast garantera
säkerheten för originaldammpåser.
Skötsel, underhåll och reparation
Stäng alltid av dammsugaren när den har använts och innan rengöring eller under-
hållsarbeten påbörjas. Dra ut stickproppen
Doppa aldrig dammsugaren i vatten och rengör den endast med torr eller lätt fuktig
trasa. Kommer det in fukt i dammsugaren föreligger risk för elektrisk stöt.
Reparationer får endast utföras av en fackman! Ej fackmässigt utförda reparationer
kan innebära allvarlig fara för användaren.
En skadad anslutningskabel måste av säkerhetsskäl alltid lämnas till Miele service för
att bytas ut mot en kabel komplett med kabeltrumma.
När dammsugaren har tjänat ut
En uttjänad dammsugare skall göras obrukbar. Dra ut stickproppen ur eluttaget och
klipp av anslutningskabeln. Lämna sedan in dammsugaren för omhändertagande.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
15
f Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä imuri on hyväksyttyjen teknisten vaatimusten ja sähkölaitteille asetettujen turvallisuusmääräysten mukainen. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilöja esinevahinkoihin.
Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää imuria. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.
Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti.
Imurin asianmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksien kuivaimurointiin. Imurilla ei
saa imuroida ihmisiä eikä eläimiä.
Kaikenlainen muu käyttö tapahtuu käyttäjän omalla vastuulla ja saattaa olla vaarallista. Sama koskee imuriin mahdollisesti tehtyjä jälkiasennusja muutostöitä.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käytöstä.
Jos kotonasi on lapsia
Älä jätä imuria lasten käyttöön ilman valvontaa.
Ennen imurin käyttöönottoa
Tarkista imuri ulkoisten vaurioiden varalta. Älä käytä imuria, jos siinä on jokin vika. Vial-
linen imuri voi vaarantaa turvallisuutesi!
Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat pölynimurin arvokilvessä ilmoitet-
tuja jännitettä ja taajuutta, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan.
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai 10 A:n hitaalla sulakkeella.
Imurin käyttö
Kytke pölynimuri aina pois päältä, kun vaihdat imurin varusteita; tämä on erityisen tär-
keää, kun käytät turbo-mattosuutinta tai moottoroitua mattosuutinta.
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia, moottorinsuojasuodatinta tai poistoilman-
suodatinta! Pölynimuri voi vahingoittua.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön kansi ei mene kiinni. Älä yritä sulkea kantta
väkisin!
Imuputken kädensijan alla on metallipidike, jonka avulla vältyt epämiellyttäviltä staatti-
sen sähkön purkauksilta. Varmista aina imuroidessasi, että kätesi koskettaa tätä metallipidikettä.
Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai märkää likaa; ne voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai
heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat kokolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimerkiksi savukkeentumppeja sillä ne saattavat
sytyttää pölynimurin tuleen.
Älä imuroi värikasettien värijauhetta! Värijauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulos-
timissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä. Lisäksi hienojakoinen jauhe voi kulkeutua suodattimen läpi ja levitä puhaltimen kautta takaisin huoneilmaan.
Älä ime imuriin helposti syttyviä tai räjähtäviä nesteitä tai kaasuja. Älä myöskään imu-
roi tiloissa, jossa säilytetään tällaisia aineita. Räjähdysvaara!
Älä imuroi painavia, kovia tai teräväkulmaisia esineitä. Ne saattavat tukkia imuputken
tai vahingoittaa pölynimuria.
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuputkea kasvojen lähettyvillä, kun imuri on käynnissä. Erittäin voimakas imuteho voi aiheuttaa va-
hinkoa esim. silmille tai korville!
16
f Tärkeitä turvallisuusohjeita
Älä vedä tai kanna pölynimuria liitäntäjohdosta. Älä myöskään irrota pistotulppaa pis-
torasiasta vetämällä johdosta!
–Älä vedä sähköjohtoa terävien reunojen yli ja varo puristamasta johtoa esim. oven väliin!
–Varo ajamasta toistuvasti imurilla sähköjohdon päälle, sillä johto voi ajan myötä vaurioitua! Liitäntäjohto, pistotulppa ja pistorasia voivat vahingoittua ja vaarantaa turvallisuutesi. Tällöin imuria ei saa enää käyttää!
Tarkista pölymäärä pölymäärän osoittimesta säännöllisin väliajoin ja vaihda pölypussi,
kun osoitin näyttää sen olevan täynnä.
Tarkista samalla ja vaihda tarvittaessa myös poistoilmanja moottorinsuojasuodattimet. Täysinäinen pölypussi tai tukkeutunut suodatin heikentävät imurin imutehoa huomattavasti. Lisäksi pölynimuri voi kuumeta liikaa, jolloin pölynimurin lämpötilanrajoitin laukeaa (ks. kohtaa "Häiriöt").
Lisävarusteiden käyttö
Moottorikäyttöisen mattosuuttimen sähköliitäntään (ei kaikissa malleissa) saa liittää
vain tässä käyttöohjeessa mainittuja Miele-mat- tosuuttimia.
Kun käytät Mielen turbo-mattosuutinta tai moottorikäyttöistä mattosuutinta, älä koske
suuttimen pyörivään harjatelaan! Voit vahingoittaa itsesi!
Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, ilman mitään suuttimia, varo loukkaamasta it-
seäsi erittäin voimakkaan imutehon vuoksi!
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Älä käytä niitä uudelleen! Tukkeutuneet pölypussin huokoset heikentävät imurin imutehoa huomattavasti.
Käytä vain alkuperäisiä Miele-pölypusseja, suodattimia ja lisävarusteita! Valmistaja voi
taata ainoastaan alkuperäisten Miele-tarvikkeiden moitteettoman toiminnan.
Imurin hoito, huolto ja korjaus
Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen
huoltoa tai korjausta.
Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kostealla rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa
veteen. Laitteen sisään päässyt kosteus aiheuttaa oikosulun vaaran!
Sähkölaitteita saa korjata vain ammatti-ihmi- nen. Asiattomista korjauksista voi aiheutua
vaaratilanteita laitteen käyttäjälle!
Vaurioitunut sähköjohto on vaihdettava johtokelaa myöten uuteen. Ota yhteys
Miele-huoltoon.
Vanhan imurin käytöstä poistaminen
Vedä pistotulppa pistorasiasta ja riko liitäntäjohto. Vie pölynimuri sen jälkeen asianmu-
kaiseen keräyspisteeseen.
Mikäli pölynimuria käytetään ohjeiden vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esineja henkilövahingoista lankeaa tuotteen käyttäjälle.
17
j
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljømæssige hensyn og er genanvendelige.
Den brugte emballage bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation.
På den måde bidrages til, at der spares råstoffer, og at affaldsproblemerne mindskes.
Bortskaffelse af støvsugerposer og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er fremstillet af miljøvenlige materialer. Filtrene kan komme i skraldespanden sammen med almindeligt husholdningsaffald. Dette er også tilfældet med støvsugerposerne, såfremt de ikke indeholder specielle former for snavs, der ikke kan gå i det almindelige husholdningsaffald.
18
N |
S |
f |
|
|
|
|
|
Aktivt miljøvern |
Bidra till att skona |
Pidä huolta |
|
Kassering av salgsemballa- |
miljön |
ympäristöstäsi |
|
|
|
||
sjen |
Emballage |
Kuljetuspakkauksen uu- |
|
Emballasjen beskytter støvsu- |
Emballaget skyddar dammsu- |
siokäyttö |
|
|
|||
geren mot transportskader. |
garen mot transportskador. För- |
Pakkaus suojaa konetta vaurioil- |
|
Emballasjematerialene er valgt |
packningsmaterialen är valda |
ta kuljetuksen aikana. Pakkauk- |
|
med sikte på miljøvennlighet og |
med hänsyn till miljön och kan |
set on valmistettu luonnossa ha- |
|
avfallsbehandling; de kan der- |
därför återvinnas. |
joavista ja uusiokäyttöön sovel- |
|
for gjenvinnes. |
Emballage som inte längre an- |
tuvista materiaaleista. |
|
Lever emballasjen på offentlig |
vänds bör om möjligt lämnas in |
Kun palautat pakkausmateriaalit |
|
avfallsanlegg/miljøstasjon. Da |
för återvinning. |
kiertoon, säästät raaka-aineita |
|
bidrar du til å spare råstoff og |
Det bidrar till minskad förbruk- |
ja vähennät syntyvien jätteiden |
|
redusere avfallsmengden. |
ning av råvaror och minskad |
määrää. Miele-kauppiaasi huo- |
|
Kassering av støvposen og |
mängd avfall. |
lehtii yleensä kuljetuspakkauk- |
|
|
sen talteenotosta. Voit myös itse |
||
filtrene |
|
||
Dammpåsar och filter |
palauttaa materiaalit kierrätyk- |
||
|
|||
Støvposen og filtrene er laget |
Dammpåsar och filter är tillver- |
seen, mikäli paikkakunnallasi on |
|
av miljøvennlige materialer. Filt- |
pahvin ja muovin keräyspiste. |
||
kade av miljöanpassade materi- |
|||
rene kan kastes sammen med |
|
||
al. Filtret kan kastas tillsammans |
Suodattimien ja pölypussien |
||
vanlig husholdningsavfall. Dette |
|||
med vanligt hushållsavfall. Det- |
|||
gjelder også støvposen hvis |
hävittäminen |
||
ta gäller även dammpåsen om |
|||
|
|||
den ikke inneholder skadelige |
Suodattimet ja pölypussit on |
||
den inte innehåller miljöfarliga |
|||
avfallsstoffer. |
ämnen. |
valmistettu luonnossa hajoavista |
|
|
|
materiaaleista, joten voit hävit- |
|
|
|
tää ne tavallisen talousjätteen |
|
|
|
tavoin edellyttäen, että olet imu- |
|
|
|
roinut vain tavallista huonepölyä |
|
|
|
ja roskia. |
|
|
|
|
19
j
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af et gammelt produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis produkterne bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
Sørg endvidere for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det afleveres på genbrugsstationen. Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
20
|
|
N |
|
S |
f |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivt miljøvern |
Bidra till att skona |
Pidä huolta |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Kassering av gamle apparater |
miljön |
ympäristöstäsi |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
Gamle elektriske og elektronis- |
Hantering av uttjänad maskin |
Vanhan laitteen käytöstä pois- |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
taminen |
|||||||||||||||||||||||
ke apparater inneholder ofte |
Elektriska och elektroniska mas- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
verdifulle materialer. De innehol- |
kiner som tjänat ut består av |
Käytöstä poistettavat sähköja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
der imidlertid også skadelige |
material som kan återanvändas. |
elektroniikkalaitteet sisältävät |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
stoffer, som har vært nødvendi- |
De innehåller dock även skad- |
usein arvokkaita, kierrätyskel- |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
ge for apparatets funksjon og |
ligt material som är nödvändigt |
poisia materiaaleja. Kuitenkin |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
sikkerhet. I restavfallet eller ved |
för maskinernas funktion och |
ne sisältävät usein myös haitalli- |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
feil behandling, kan disse stof- |
säkerhet. Om detta slängs i |
sia aineita, jotka ovat olleet tär- |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
fene være helseskadelige og |
hushållsavfallet eller hanteras |
keitä laitteiden toiminnalle ja tur- |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
skade miljøet. Kast derfor aldri |
på fel sätt kan det leda till häl- |
vallisuudelle. Sekajätteisiin hei- |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
apparatet som restavfall. |
sorisker eller skador på miljön. |
tettyinä tai väärän käsittelyn |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lämna därför på inga villkor |
seurauksena nämä voivat olla |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
den uttjänade maskinen i hus- |
terveydelle haitallisia ja vahin- |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hållsavfallet. |
goittaa ympäristöä. Älä siksi |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
koskaan hävitä käytöstä poistet- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tavia laitteita sekajätteen muka- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
na. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lever i stedet apparatet til et of- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fentlig avfallsanlegg, som tar i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
mot brukte elektriske og elektro- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
niske apparater. |
Lämna istället in uttjänade elek- |
|
|
|
|
|
|||
Sørg for at apparatet oppbeva- |
triska och elektroniska maskiner |
|
|
|
|
|
|||
till en återvinningsstation. |
|
|
|
|
|
||||
res barnesikkert til det kjøres |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Vie sen sijaan vanhat laitteet |
||||||
bort. Se kapittel "Sikkerhetsreg- |
Se till att den uttjänade maski- |
||||||||
sähköja elektroniikkaromun |
|||||||||
ler". |
nen förvaras barnsäkert tills den |
||||||||
(SER) keräyspisteeseen. |
|||||||||
|
lämnas in för omhändertagan- |
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
de. Se även information i denna |
Pidä huolta että säilytät laitteet |
|||||||
|
bruksanvisning under avsnittet |
poissa lasten ulottuvilta ennen |
|||||||
|
"Säkerhetsanvisningar och var- |
kuin viet ne keräyspisteeseen. |
|||||||
|
ningar". |
Kun poistat käytöstä rikkinäisen |
|||||||
|
|
|
|
laitteen, noudata myös kohdan |
|||||
|
|
|
|
"Tärkeitä turvallisuusohjeita" |
|||||
|
|
|
|
neuvoja. |
21
j
Støvsugeren gøres klar til brug
.Slangen sættes på
Cylinderstudsen sættes i sugeåbningen.
.Slangen tages af
Knapperne på siden af cylinderstudsen trykkes ind og cylinderstudsen trækkes op.
Slange og rør sættes
.sammen
Griberøret sættes sammen med støvsugerrøret. Hullerne/tapperne på rørene føres
.griberøret går i hak.
Delene skilles ad ved at tryk- ke på knappen (pil).imod hinanden, indtil
22
|
N |
S |
f |
|
|
|
|
|
Før bruk |
Göra klar dammsugaren |
Ennen käyttöönottoa |
|
Tilkobling av sugeslan- |
för användning |
Imuletkun kiinnitys |
|
|
||
|
gen |
Ansluta sugslangen |
.Työnnä imuletkun liitoskappa- |
.Stikk sylinderstussen inn i |
.Stoppa i slanganslutningen |
le imuaukkoon, kunnes se |
|
selvästi napsahtaa paikal- |
|||
|
sugeåpningen til den tydelig |
så att det snäpper fast ord- |
leen. |
|
fester seg. |
entligt i sugöppningen. |
|
|
|
For å ta av sugeslangen |
Avlägsna sugslangen |
Kun haluat irrottaa imu- |
.Trykk på tastene på siden av |
.Tryck in slanganslutningens |
letkun imurista |
sylinderstussen og trekk su- |
låsknappar och lyft upp an- |
.Paina liitoskappaleen sivussa |
geslangen ut av sugeåpning- |
slutningen ur sugöppningen. |
|
en. |
|
olevia kiinnityssalpoja ja vedä |
|
imuletku pois imuaukosta. |
|
|
|
Sugeslange og sugerør |
Sätta ihop sugrör och |
Imuletkun ja imuputken |
settes sammen |
sugslang |
yhdistäminen |
.Stikk griperøret inn i sugerø- |
Sätt greppröret i sugröret så |
.Työnnä imuletkun kädensija |
ret, til det tydelig fester seg. |
.det snäpper fast. Stiftet på |
imuputken sisään siten, että |
Innføringssporene på de to |
greppröret skall passa in i |
kädensijassa oleva kiinnitys- |
delene skal føres inn i hver- |
spåret på greppröret, se bild. |
tappi osuu imuputkessa ole- |
andre. |
.Tryck på låsknappen om |
vaan loveen ja kädensija nap- |
.Trykk på låsetasten (pil) for å |
sahtaa kuuluvasti paikalleen. |
|
greppröret och sugslangen |
.Kun haluat irrottaa imuputken |
|
ta delene fra hverandre. |
skall tas isär. |
|
|
|
imuletkusta, paina irrotus- |
|
|
painiketta (ks. kuvan nuoli). |
23
j
Støvsugeren gøres klar til brug
De to støvsugerrør sættes sammen
(alt efter model)
På begge støvsugerrør er der præget pile, der angiver retningen.
Det todelte teleskoprør indstilles
(alt efter model)
Teleskoprøret består af to rør, der sættes ind i hinanden og som kan indstilles i den arbejdshøjde, der er mest be-
.kvem.
Tryk reguleringsknappen ind og indstil røret i den ønskede længde.
Det tredelte teleskoprør indstilles
(alt efter model)
Dette teleskoprør består af tre
.rør, der sættes ind i hinanden.
Tryk på knappen a og træk røret ud, indtil det tydeligt går i hak. Tryk på knappen igen, når røret skal skubbes ind.
.Der høres et klik, når det går i hak.
Tryk på reguleringsknappen, b og indstil teleskoprøret i den ønskede længde.
24
N |
S |
f |
|
|
|
Før bruk |
Göra klar dammsugaren |
Ennen käyttöönottoa |
Sugerørene settes sam- |
för användning |
Kaksiosaisen imuput- |
|
||
men |
Sätta ihop sugröret |
ken kokoaminen |
(avhengig av modell) |
(beroende på modell) |
(ei kaikissa malleissa) |
På begge sugerørene er det |
I vart och ett av sugrören finns |
Molempiin imuputken osiin on |
preget retningspiler. Pilspissene |
en pil inetsad. När röret sätts |
merkitty suuntaa osoittavat nuo- |
skal peke mot hverandre når rø- |
ihop skall båda pilspetsarna |
let. Tarkista että nuolten kärjet |
rene settes sammen. |
peka mot varandra. |
tulevat vastakkain, kun liität osat |
|
|
toisiinsa! |
Innstilling av todelt |
Ställa in tvådelat tele- |
Kaksiosaisen teles- |
|
teleskoprør |
skoprör |
kooppiputken pituuden |
|
(avhengig av modell) |
(beroende på modell) |
säätäminen |
|
Dette teleskoprøret består av to |
Teleskopröret består av två rör |
(ei kaikissa malleissa) |
|
|
|||
rør som er stukket inn i hverand- |
som stoppas i varandra och kan |
Teleskooppiputki koostuu kah- |
|
re. De kan trekkes ut til passen- |
dras isär till bekväm längd. |
desta sisäkkäisestä putkesta. |
|
de lengde. |
.Tryck ned inställningsknap- |
Sen pituus on helppo säätää jo- |
|
.Trykk inn reguleringsknappen |
kaista imurin käyttäjää varten |
||
pen och ställ in teleskopröret |
erikseen. |
||
og innstill teleskoprøret på |
på önskad längd. |
.Paina säätöpainiketta ja sää- |
|
ønsket lengde. |
|
||
|
|
dä teleskooppiputken osat |
|
|
|
haluamaasi pituuteen. |
|
|
|
Kolmiosaisen teles- |
|
|
|
kooppiputken pituuden |
|
Innstilling av tredelt |
Ställa in tredelat tele- |
säätäminen |
|
(ei kaikissa malleissa) |
|||
teleskoprør |
skoprör |
||
(avhengig av modell) |
(beroende på modell) |
Tämä teleskooppiputki koostuu |
|
kolmesta sisäkkäisestä putkesta. |
|||
|
|
||
Dette teleskoprøret består av tre |
Teleskoprör består av tre delar |
.Paina lukituksen vapautus- |
|
rørdeler som er stukket inn i |
som stoppas i varandra. |
painiketta a ja vedä putkea |
|
hverandre. |
.Tryck på låsknappen a och |
niin pitkälle, että se lukkiutuu |
|
.Trykk låsetasten a og trekk |
paikalleen selvästi napsahta- |
||
dra isär rördelen tills den |
en. Kun haluat työntää putken |
||
den nedre rørdelen så langt |
snäpper fast ordentligt. |
takaisin sisään, paina vapau- |
|
ut at den tydelig fester seg. |
Tryck också på låsknappen |
tuspainiketta uudelleen. Työn- |
|
Trykk også låsetasten hvis du |
när röret skall skjutas ihop. |
nä putkea sisään kunnes se |
|
vil skyve rørdelen inn igjen. |
Låset snäpper fast när röret |
lukkiutuu paikalleen selvästi |
|
Låsingen fester seg tydelig. |
skjuts ihop. |
napsahtaen. |
|
Trykk inn reguleringsknappen |
Tryck ned inställningsknap- |
.Paina säätöpainiketta b ja |
|
.b og innstill teleskoprøret på |
.pen b och ställ in teleskoprö- |
säädä teleskooppiputki |
|
ønsket lengde. |
ret på önskad längd. |
haluamaasi pituuteen. |
25
j
Støvsugeren gøres klar til brug
Gulvmundstykket sæt-
.tes på
.støvsugerrøret (skal gå i hak). Delene skilles ad igen ved at trykke på knappen (pil).Gulvmundstykket sættes på
Gulvmundstykket anvendes til den daglige støvsugning af små tæpper, væg-til-væg-tæpper og hårde gulve. Til andre gulvbelægninger anbefales det at bruge special-børster (se afsnittet Ekstra tilbehør).
Følg i øvrigt altid producentens anvisninger m.h.t. rensning og pleje af gulvbelægningen.
Små tæpper og væg-til-væg-tæpper støvsuges
.med hævet børste:
Tryk på fodkontakten med symbolet ö.
Hårde gulve støvsuges med
.sænkede børster:
Tryk på fodkontakten med symbolet ä.
Elektro-/turbobørste
Enkelte modeller leveres med en elektroeller turbobørste (Se afsnittet Ekstratilbehør). Brug og vedligeholdelse er beskrevet i den brugsanvisning, der følger med børsten.
26
|
|
N |
|
|
|
S |
|
|
f |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Før bruk |
Göra klar dammsugaren |
Ennen käyttöönottoa |
||||||||||||
|
Påsetting av gulvmunn- |
för användning |
Lattia-mattosuuttimen |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
stykket |
Sätt fast golvmunsty- |
kiinnitys |
||||||||||||
.Fest gulvmunnstykket på su- |
cket |
.Työnnä lattia-mattosuutin imu- |
|||||||||||||
|
|
gerøret: vri mot venstre og |
.Sätt i golvmunstycket i sugrö- |
|
|
putken päähän edestakaisin |
|||||||||
|
|
høyre til det "knepper" på |
|
|
kiertämällä, kunnes suutin |
||||||||||
|
|
plass. |
|
|
|
ret genom att vrida röret åt |
|
|
napsahtaa kuuluvasti paikal- |
||||||
|
|
|
|
|
höger och vänster. Låsmeka- |
|
|
||||||||
.Trykk på låsetasten (pil) for å |
|
|
|
|
|
leen. |
|||||||||
|
|
|
nismen måste snäppa fast. |
|
|
||||||||||
. |
.Kun haluat irrottaa lattia-mat- |
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
ta gulvmunnstykket av fra su- |
Tryck på låsknappen (se pil) |
||||||||||||
|
|
gerøret. |
när rördelarna skall tas isär. |
|
|
tosuuttimen imuputkesta, pai- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
na irrotuspainiketta (ks. kuvan |
|||||
|
Gulvmunnstykket er egnet for |
Golvmunstycket är avsett för |
|
|
|||||||||||
|
|
|
nuoli). |
||||||||||||
|
daglig støvsuging av tepper, |
|
|
||||||||||||
|
daglig dammsugning av mattor, |
|
|
||||||||||||
|
Käytä lattia-mattosuutinta päivit- |
||||||||||||||
|
teppegulv og robuste harde |
||||||||||||||
|
heltäckningsmattor och hårda |
||||||||||||||
|
gulv. For andre gulvbelegg an- |
täiseen mattojen, kokolattiamat- |
|||||||||||||
|
golv (parkett, sten). För andra |
||||||||||||||
|
befaler vi å bruke spesielle |
tojen sekä kovien lattiapintojen |
|||||||||||||
|
golvbeläggningar rekommende- |
||||||||||||||
|
Miele-børster (se kapittel "Eks- |
imurointiin. Muita pintoja varten |
|||||||||||||
|
ras speciella Mieleborstar (se |
||||||||||||||
|
trautstyr"). |
suosittelemme Mielen erikois- |
|||||||||||||
|
avsnittet "Extra tillbehör"). |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
suuttimien käyttöä (katso kohtaa |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Følg imidlertid i første rekke |
|
|
|
|
|
Beakta i första hand rengö- |
|
|
"Lisävarusteet"). |
||||
|
|
gulvbeleggprodusentens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
ringsoch skötselanvisning- |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
råd for rengjøring og stell. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noudata kuitenkin ensisijai- |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
arna från tillverkaren av de |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sesti imuroitavan pinnan |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ytor som skall dammsugas. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Tepper og teppegulv støvsuges |
|
|
|
|
|
|
|
valmistajan puhdistusja |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
med hevet børstekrans: |
Mattor och heltäckningsmattor |
|
|
hoito-ohjeita. |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
.Trykk ned fotbryteren med |
dammsugs med infälld borst: |
|
|
|
|
||||||||||
Imuroi matot ja kokolattiamatot |
|||||||||||||||
.Tryck på fotknappen med |
|||||||||||||||
|
|
symbolet ö. |
harjaosa sisään painettuna: |
||||||||||||
|
Robuste harde gulv støvsuges |
|
|
|
symbolen ö. |
.Paina jalkakytkin asentoon |
|||||||||
|
med senket børstekrans: |
Hårda golv dammsugs med ut- |
|||||||||||||
.Trykk ned fotbryteren med |
fälld borst: |
ö. |
|
||||||||||||
Imuroi kovat lattiapinnat harjak- |
|||||||||||||||
.Tryck på fotknappen med |
|||||||||||||||
|
|
symbolet ä. |
set esillä: |
||||||||||||
|
Elektro-/turbobørste |
|
|
|
symbolen ä. |
.Paina jalkakytkin asentoon |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Enkelte modeller er utstyrt med |
Elektro- / Turboborste |
ä. |
|
|||||||||||
|
en elektroeller turbobørste |
Vissa modeller har Mieles elek- |
Moottorikäyttöinen mat- |
||||||||||||
|
som standard (se kapittel "Eks- |
troeller turboborste som stan- |
|||||||||||||
|
tosuutin / turbo-matto- |
||||||||||||||
|
trautstyr"). Bruk og vedlikehold |
dard (se avsnittet "Extra tillbe- |
|||||||||||||
|
er beskrevet i bruksanvisningen |
hör"). Handhavande och skötsel |
suutin |
||||||||||||
|
som følger med elektroeller |
beskrivs i en separat medföljan- |
Eräissä malleissa voi olla va- |
||||||||||||
|
turbobørsten. |
de bruksanvisning. |
kiovarusteena Mielen moottori- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
käyttöinen mattosuutin tai tur- |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bo-mattosuutin (katso kohtaa |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Lisävarusteet"). Näiden mallien |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mukana toimitetaan erillinen |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mattosuuttimen käyttöohje. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27
j
Tilbehør
For at kunne opfylde flest mulige behov medfølger der ved leveringen - udover gulvmundstykket:
a Fugemundstykke
bForlænger til fugemundstykke (alt efter model)
c Afstøvningsbørste
d Møbelmundstykke
e Filterholder
Filterholderen e er vedlagt de modeller, der leveres med et udblæsningsluftfilter af typen ACTIVE air clean eller ACTIVE HEPA. Dette anvendes, når De i stedet for ét af disse filtre ønsker at benytte et Super air clean filter.
Blæsetilslutning
(alt efter model)
Med udblæsningsadapteren og pladen til blæsetilslutningen kan slangen også tilsluttes støvsugerens "blæseside" (Se afsnittet Blæsetilslutning).
28
N |
S |
f |
|
|
|
|
|
Standardutstyr |
Tillbehör |
Vakiovarusteet |
|
For å dekke de fleste behov når |
För att dammsugaren skall kun- |
Jotta voisit käyttää imuriasi |
|
det gjelder støvsuging, følger |
na användas till så många upp- |
mahdollisimman monipuolisesti, |
|
det med følgende utstyr i tillegg |
gifter som möjligt har den flera |
saat vakiovarusteina lattia-mat- |
|
til gulvmunnstykket. |
tillbehör. |
tosuuttimen lisäksi vaihtosuutti- |
|
a Fugemunnstykke |
a Fogmunstycke |
mia. |
|
|
|||
b Fugemunnstykke-forlengelse |
b Fogmunstycke - förlängning |
a Rakosuutin |
|
|
|||
(avhengig av modell) |
(beroende på modell) |
b Rakosuuttimen jatkokappale |
|
c Sugebørste |
c Sugpensel |
(ei kaikissa malleissa) |
|
|
|||
d Møbelmunnstykke |
d Möbelmunstycke |
c Pölysuutin |
|
|
|||
e Filtergitter |
e Filterram |
d Tekstiilisuutin |
|
|
|||
Filtergitteret e ligger løst ved- |
Filterramen e medlevereras |
e Poistoilman suodattimen riti- |
|
lä |
|||
lagt bare de modellene som er |
löst till modeller som har ett |
||
|
|||
standardutstyrt med et utblås- |
"ACTIVE Air Clean" eller "ACTI- |
Poistoilman suodattimen ritilä e |
|
ningsfilter "ACTIVE air clean" el- |
VE HEPA" utblåsningsfilter som |
toimitetaan vain sellaisten imuri- |
|
ler "ACTIVE HEPA". Filtergitteret |
standard. Kassetten behövs |
mallien mukana, joissa on va- |
|
behøves hvis du senere i stedet |
om frånluftsfiltret "SUPER Air |
kiovarusteena "ACTIVE air |
|
for ett av disse filtrene vil bruke |
Clean" skall användas. |
clean" tai "ACTIVE HEPA" -pois- |
|
et utblåsningsfilter av typen |
|
toilman suodatin. Ritilää tarvi- |
|
"SUPER air clean". |
|
taan, jos haluat joskus käyttää |
|
|
|
näiden suodattimien tilalla taval- |
|
|
|
lista "SUPER air clean"-suoda- |
|
|
|
tinta. |
Utblåsningsinnretning |
Utblåsningsanordning |
Puhallusilman varusteet |
(avhengig av modell) |
(beroende på modell) |
(ei kaikissa malleissa) |
Ved bruk av utblåsningsadap- |
Genom att använda utblås- |
Kun käytät puhallusilman sovi- |
teren og utblåsningsplaten kan |
ningsadaptern och utblåsnings- |
tinta ja puhallusilman välikappa- |
du også bruke støvsugeren til |
plattan kan dammsugaren ock- |
letta, voit kiinnittää imuletkun |
utblåsning (se kapittel "Bruk - |
så användas för att blåsa ut luft |
imurin puhallusaukkoon (ks. tar- |
Utblåsning"). |
(se avsnittet "Användning - Ut- |
kemmin kohtaa "Laitteen käyttö |
|
blåsning"). |
- Puhallusilma"). |
29