Miele S 710, S 718 Instructions Manual

S 710 - S 718
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
Mode d'emploi aspirateurs traîneaux
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
de, fr, it - CH
M.-Nr. 07 175 500
2
Inhalt
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen ................................12
Ihr Beitrag zum Umweltschutz ......................................22
Mitgeliefertes Zubehör ............................................32
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............................34
Nebenluftregler öffnen ..............................................44
Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........................46
Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter?...............................50
Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? .............................50
Wann tausche ich den Staubbeutel aus? ...............................52
Wie tausche ich den Staubbeutel aus? .................................56
Wann tausche ich den Abluftfilter aus? .................................58
Wie tausche ich den Abluftfilter "Super air-clean" aus?.....................60
Wie tausche ich die Abluftfilter "Active air-clean" und "Active HEPA" aus? ......62
Wann tausche ich den Staubraumfilter (Motorschutz) aus? .................66
Wie tausche ich den Staubraumfilter (Motorschutz) aus? ...................66
Wann tausche ich die Fadenheber aus? ................................68
Wie tausche ich die Fadenheber aus? .................................68
Nachkaufbares Zubehör ...........................................74
3
Table des matières
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde...........................15
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................23
Accessoires fournis avec l'appareil ..................................33
Utilisation des accessoires fournis ..................................35
Câble de raccordement.............................................39
Mise en marche et arrêt.............................................41
Sélection de la puissance d'aspiration .................................43
Ouverture du curseur de réglage de la puissance d'aspiration ..............45
Arrêt, transport et rangement .......................................47
Où se procurer les sacs à poussière et les filtres ?........................51
Quels sacs à poussière et quels filtres employer ? ........................51
Quand remplacer le sac à poussière ? .................................53
Comment remplacer le sac à poussière ?...............................57
Quand remplacer le filtre d'évacuation ?................................59
Pour remplacer le filtre d'évacuation "Super air-clean" .....................61
Pour remplacer les filtres d'évacuation "Active air-clean" et "Active HEPA" .....63
Remplacement du filtre d'évacuation ..................................65
Quand remplacer le filtre d'ambiance (protection du moteur) ? ..............67
Comment remplacer le filtre d'ambiance (protection du moteur) ?............67
Quand changer le ramasse-fils ?.......................................69
Comment changer le ramasse-fils ? ...................................69
Accessoires disponibles en option ..................................75
4
Indice
Indice
Descrizione apparecchio...........................................10
Consigli e avvertenze .............................................18
Prima di usare l'aspirapolvere ......................................27
Accessori in dotazione ............................................33
Uso accessori in dotazione.........................................35
Bocchetta per pavimenti ............................................35
Bocchetta per mobili imbottiti ........................................37
Accendere e spegnere l'aspirapolvere .................................41
Impostare la potenza di aspirazione ...................................43
Regolatore aria aspirata ............................................45
Park-system, trasportare e sistemare l'aspirapolvere ...................47
Dove acquistare i sacchetti per la polvere e i filtri.........................51
Sacchetti per la polvere e filtri corretti ..................................51
Quando sostituire il sacchetto per la polvere ............................53
Come sostituire sacchetto per la polvere ...............................57
Quando sostituire il filtro di sfiato......................................59
Sostituire il filtro di sfiato "Super air-clean"...............................61
Sostituire il filtro di sfiato "Active air-clean" e "Active HEPA" .................63
Sostituire il filtro con un altro diverso ...................................65
Quando sostituire il filtro del vano polvere (salvamotore) ...................67
Come sostituire il filtro del vano polvere (salvamotore).....................67
Quando sostituire le spazzole per i fili..................................69
Come sostituire le spazzole per i fili ...................................69
Accessori acquistabili .............................................75
5
de - Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
6
de - Gerätebeschreibung
Diese Gebrauchsanweisung beschreibt die Grundmodelle S 710 - S 718 und so wie darauf basierende Sondermodelle mit eigenem Namen / eigener Verkaufsbe zeichnung.
a Griffrohr b Nebenluftsteller c Entriegelungstaste d Teleskopsaugrohr * e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Staubraumfilter (Motorschutz) h Staubbeutel i Bodendüse j Tragegriff k Saugrohrhalterung l Abluftfilter * m Anschlusskabel n Tritttaste für automatische Kabelaufwickelung o Saugleistungswähler * p Park-System q Ein- / Austaste r Zubehörfach s Staubbeutel-Wechselanzeige t Entriegelungstaste für Zubehörfach u Zylinderstutzen v Saugschlauch
Die Abbildung beschreibt die Maximalausstattung des Staubsaugers.
-
-
Je nach Modell können die mit * gekennzeichneten Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unterschiedlich bzw. nicht vorhanden sein.
7
fr - Description de l'appareil
Description de l'appareil
8
fr - Description de l'appareil
Ce mode d'emploi décrit les modèles de base S 710 - S 718 ainsi que les modè les spéciaux basés sur ceux-ci en spécifiant le type et la désignation sous les quels ils sont vendus.
a Tube poignée b Curseur de réglage de la puissance d'aspiration c Touche de déverrouillage d Tube d'aspiration télescopique* e Bouton de réglage du tube d'aspiration télescopique* f Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Filtre d'ambiance (protection du moteur) h Sac à poussière i Suceur commutable j Poignée de transport k Support du tube d'aspiration l Filtre d'évacuation * m Câble de raccordement n Pédale d'enroulement automatique du câble o Sélecteur de puissance d'aspiration* p Système Idéal pause q Commutateur Marche / Arrêt r Compartiment à accessoires s Indicateur de remplacement du sac à poussière t Touche de déverrouillage du compartiment à accessoires u Raccord cylindrique v Flexible
L'illustration présente l'équipement maximal de l'aspirateur.
-
-
Les équipements repérés par une étoile * peuvent être différents ou inexistants selon les modèles.
9
it - Descrizione apparecchio
Descrizione apparecchio
10
it - Descrizione apparecchio
In questo libretto delle istruzioni sono descritti i modelli base S 710 - S 718 e inol tre i modelli speciali derivati dagli stessi con propria sigla / denominazione di ven dita.
a impugnatura b valvola regolazione aria aspirata c tasto sbloccaggio d tubo aspirante telescopico * e pulsante regolazione tubo telescopico * f tasto sbloccaggio vano polvere g filtro vano polvere (salvamotore) h sacchetto per la polvere i bocchetta per pavimenti j maniglia trasporto aspirapolvere k supporto tubo di aspirazione l filtro di sfiato * m cavo elettrico n pedale avvolgicavo automatico o selettore potenza di aspirazione * p park-system q tasto "acceso/spento" r vano accessori s indicatore sostituzione sacchetto polvere t tasto sbloccaggio vano accessori u manicotto cilindrico v flessibile
La figura presenta la versione completa dell'aspirapolvere.
-
-
A seconda del modello, gli accessori contraddistinti da un asterisco * possono es sere diversi o non essere in dotazione.
-
11
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim mungen. Ein unsachgemässer Ge brauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. Dadurch schützen Sie sich und an dere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger. Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung sorgfältig auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbe sitzer weiter!
-
-
-
-
Bestimmungsgemässe Ver­wendung
Diesen Staubsauger dürfen Sie nur
~
im Haushalt für trockenes Sauggut ein­setzen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Andere Verwendungszwecke, Umbau­ten und Veränderungen des Staubsau gers geschehen auf eigene Gefahr und sind möglicherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwen dung oder falsche Bedienung verur sacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physi
~
schen, sensorischen oder geistigen Fä higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
-
-
-
-
-
-
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich
~
in der Nähe des Staubsaugers aufhal ten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Staubsauger spielen.
Kinder dürfen den Staubsauger nur
~
ohne Aufsicht benutzen, wenn ihnen die Bedienung des Staubsaugers so er klärt wurde, dass sie den Staubsauger sicher bedienen können. Kinder müs sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen können.
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie die Anschlussdaten
~
auf dem Typenschild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit de­nen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, da­mit keine Schäden am Staubsauger auftreten.
Die Netzsteckdose muss über eine
~
Sicherung 16 A oder 10 A träge abgesi­chert sein.
Kontrollieren Sie den Staubsauger
~
vor der Benutzung auf sichtbare Schä den. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. Ein be schädigter Staubsauger kann Ihre Si cherheit gefährden.
Eine Reparatur des Staubsaugers
~
während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantie anspruch besteht.
-
-
-
-
-
-
-
-
12
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
An der Unterseite des Handgriffs
~
befindet sich eine Metalleinlage zur Vermeidung von unangenehmen Wir kungen elektrostatischer Entladungen. Achten Sie darauf, dass Ihre Hand die se Metalleinlage beim Saugen umfasst.
Benutzen Sie das Anschlusskabel
~
nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht
über scharfe Kanten und quetschen Sie es nicht ein, z. B. unter Türen.
– Vermeiden Sie häufiges Überfahren
des Anschlusskabels mit dem Staub­sauger.
Anschlusskabel, Stecker und Steckdo­se können beschädigt werden und Ihre Sicherheit gefährden. Sie dürfen den Staubsauger dann in keinem Fall benut­zen.
Benutzen Sie den Staubsauger
~
nicht, wenn das Anschlusskabel be­schädigt ist. Ein beschädigtes An schlusskabel kann Ihre Sicherheit ge fährden.
Lassen Sie ein beschädigtes An
~
schlusskabel nur komplett mit der Ka beltrommel austauschen. Aus Sicher heitsgründen darf der Austausch nur von einer qualifizierten Fachperson oder vom Miele Kundendienst vorge nommen werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von ei
~
ner von Miele autorisierten Fachperson ausführen. Durch unsachgemässe Re paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Schalten Sie den Staubsauger aus,
~
wenn Sie das Zubehör wechseln; das ist besonders wichtig beim Anschluss einer Elektro- oder Turbobürste.
­Schalten Sie den Staubsauger nach
~
Gebrauch und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste cker aus der Steckdose. Bei Verwen dung einer Akku-Elektrobürste ist diese ebenfalls auszuschalten.
Tauchen Sie den Staubsauger nie
~
mals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Sachgemässer Gebrauch
Benutzen Sie den Staubsauger nicht
~
ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter. Er kann sonst beschädigt werden.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt
~
ist, können Sie den Staubraumdeckel nicht schliessen. Wenden Sie keine Ge walt an.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
~
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann zu erheblichen Funktionsstörungen füh ren; ausserdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträch tigt werden. Lassen Sie feucht gereinig te oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen voll ständig trocknen.
-
-
-
-
-
-
-
-
13
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf.
~
Toner, der z. B. bei Druckern oder Ko piergeräten verwendet wird, kann elek trisch leitfähig sein. Ausserdem wird er eventuell vom Filtersystem des Staub saugers nicht völlig ausgefiltert und kann so über das Gebläse wieder in die Raumluft gelangen.
Saugen Sie keine brennenden oder
~
glühenden Gegenstände, wie z. B. Zi garetten oder scheinbar verloschene Asche bzw. Kohle auf. Der Staubsau ger kann in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflammba
~
ren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Der Staubsauger kann explodieren.
Saugen Sie keine schweren, harten
~
oder scharfkantigen Gegenstände auf. Der Staubsauger kann blockieren und beschädigt werden.
Vermeiden Sie beim Saugen mit ei-
~
ner Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Es besteht Ver letzungsgefahr.
Beobachten Sie die Staubbeutel-
~
Wechselanzeige und prüfen bzw. wechseln Sie den Staubbeutel, wenn die Wechselanzeige einen vollen Staubbeutel anzeigt. Kontrollieren bzw. wechseln Sie bei dieser Gelegenheit auch den Motorschutzfilter und den Ab luftfilter. Ein voller Staubbeutel oder ver stopfte Filter vermindern die Sauglei stung des Staubsaugers. Ausserdem kann der Staubsauger so warm wer den, dass der Temperaturbegrenzer den Staubsauger ausschaltet, siehe Kapitel "Störungen".
-
-
-
-
-
-
-
Zubehör
Fassen Sie beim Saugen mit einer
~
-
Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie beim Saugen mit dem
~
Handgriff ohne aufgestecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht be schädigt ist. Es besteht Verletzungsge fahr.
Staubbeutel sind Einwegartikel. Ver
~
wenden Sie Staubbeutel nicht mehr fach. Verstopfte Poren reduzieren die
­Saugleistung des Staubsaugers.
Verwenden Sie nur Miele Staubbeu-
~
tel mit dem Miele Qualitätssiegel, Origi­nal Miele Filter und Zubehör. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit ge­währleisten.
Bei der Entsorgung des Staub­saugers beachten
Machen Sie den ausgedienten
~
Staubsauger unbrauchbar. Ziehen Sie dazu den Netzstecker und durchtren nen Sie das Anschlusskabel. Führen Sie den Staubsauger danach einer ord nungsgemässen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä den, die infolge von Nichtbeachtung
-
der Sicherheitshinweise und Warnun
­gen verursacht werden.
-
-
-
-
-
-
-
-
14
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet aspirateur satisfait aux prescrip tions de sécurité en vigueur. Tout usage non conforme risque toutefois de causer des dommages aux per sonnes et aux biens. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l'aspirateur en ser vice. Vous éviterez ainsi de vous blesser ou de blesser d'autres personnes et d'endommager l'aspirateur. Conservez soigneusement le mode d'emploi et remettez-le à tout nou veau détenteur de l'appareil.
-
-
-
-
En présence d'enfants dans le ménage
Surveillez toujours les enfants qui se
~
trouvent à proximité de l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspirateur.
Les enfants ne peuvent utiliser cet
~
aspirateur sans surveillance que si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent l'employer en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître les dangers que présente une erreur de manipula tion.
-
Utilisation conforme aux dispositions
Cet aspirateur ne doit être utilisé que
~
dans un cadre domestique, pour l'aspi­ration de matières sèches. Il ne doit pas servir à aspirer des personnes ni des animaux. Toute autre utilisation, transformation et modification de l'aspirateur se font aux risques et périls de l'utilisateur et peu vent présenter des dangers. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme ou d'une erreur de manipulation.
Toute personne qui, pour des rai
~
sons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou bien de par son inexpé rience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de cet aspirateur en toute sé curité, ne doit pas l'utiliser sans la su pervision ou les instructions d'une per sonne responsable.
-
-
-
Sécurité technique
Comparez les données de raccor-
~
dement figurant sur la plaque signalé­tique de l'aspirateur (tension et fré­quence) avec celles du réseau élec­trique. Ces données doivent absolu­ment concorder afin de ne pas endommager l'aspirateur.
La prise doit être protégée par un
~
fusible de 16 A ou 10 A à action re tardée.
Avant d'utiliser l'aspirateur, vérifiez
~
qu'il ne présente aucun dommage vi sible. Ne mettez jamais en service un aspirateur endommagé. Un aspirateur endommagé peut présenter des dan gers pour votre sécurité.
­Si l'aspirateur doit être réparé pen
~
dant la durée de la garantie, la répara
­tion ne doit être effectuée que par un service après-vente agréé par Miele.
­Sinon, les dommages qui pourraient en résulter ne seraient pas couverts par la garantie.
-
-
-
-
-
15
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sur la partie inférieure de la poignée
~
se trouve une garniture métallique qui permet d'éviter les effets indésirables des décharges électrostatiques. Veillez à ce que votre main entoure bien cette garniture métallique lorsque vous utili sez l'aspirateur.
N'utilisez pas le cordon d'alimenta
~
tion pour porter l'appareil et ne tirez pas dessus pour retirer la fiche de la prise secteur.
Ne faites pas passer le cordon sur
des arêtes vives ni sous les portes.
– Evitez de passer trop souvent sur le
cordon avec l'aspirateur.
Le cordon, la fiche et la prise pourraient être endommagés et présenter des ris­ques pour votre sécurité. Dans ce cas, n'utilisez jamais l'aspirateur.
N'utilisez pas votre aspirateur si le
~
cordon d'alimentation est endommagé. Un cordon d'alimentation endommagé peut présenter des dangers pour votre sécurité.
Faites toujours remplacer le cordon
~
d'alimentation complet, avec son en rouleur. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le ser vice après-vente Miele doit se charger de l'échange.
Ne faites réparer l'aspirateur que
~
par un professionnel agréé par Miele. L'utilisateur s'expose à de graves dan gers en cas de réparations non confor mes.
-
-
-
-
Déclenchez l'aspirateur avant de
~
remplacer un accessoire ; cela est par ticulièrement important lors du montage d'une turbobrosse ou d'une électro brosse.
Déclenchez votre aspirateur après
~
utilisation et avant de procéder à son nettoyage et à son entretien. Débran chez la fiche de la prise secteur. Lors de l'utilisation d'une électrobrosse à ac cumulateur, veuillez également déclen cher celle-ci.
Ne plongez jamais votre appareil
~
dans l'eau et nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec ou légèrement hu­mide. La présence d'humidité dans l'appareil risquerait d'entraîner un choc électrique.
Utilisation conforme
N'utilisez pas votre aspirateur sans
~
sac à poussière, filtre d'évacuation ni filtre de protection du moteur. Cela pourrait l'endommager.
Si aucun sac à poussière n'est en
~
place, il vous sera impossible de fermer le couvercle du compartiment à pous sière. Ne forcez pas.
-
-
N'aspirez aucun liquide ni aucune
~
poussière humide. Vous risqueriez d'entraver sérieusement le bon fonc­tionnement de l'appareil ; de plus, la protection contre les chocs électriques ne serait plus totalement assurée. C'est la raison pour laquelle vous devez lais ser sécher entièrement les tapis et mo quettes nettoyés à l'eau ou au sham­pooing avant de les aspirer.
-
-
-
-
-
-
-
-
16
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'aspirez aucune poussière de to
~
ner. Les toners utilisés, par exemple, dans les imprimantes ou les photoco pieurs, peuvent être conducteurs d'électricité. De plus, ils pourraient ne pas être entièrement filtrés par le sys tème de filtrage de l'appareil et s'échapper à nouveau dans l'air am biant par l'intermédiaire du ventilateur.
N'aspirez aucun objet brûlant ou in
~
candescent comme, par exemple, des cigarettes, des cendres ou du charbon apparemment éteints. L'aspirateur pourrait prendre feu.
N'aspirez aucun matériau ni gaz fa-
~
cilement inflammable ou explosif et ne passez pas l'aspirateur là où ces maté­riaux sont stockés. L'aspirateur pourrait exploser.
N'aspirez aucun objet lourd, dur ou
~
à arêtes vives. Ils risqueraient de blo­quer et d'endommager l'appareil.
Evitez d'approcher les buses ou les
~
tuyaux de votre tête lorsque l'aspirateur fonctionne. Vous risqueriez de vous blesser.
Contrôlez toujours l'indicateur de
~
remplacement du sac à poussière et remplacez le sac lorsque le témoin in dique qu'il est plein. Profitez-en pour contrôler aussi et éventuellement rem placer le filtre de protection du moteur et le filtre d'évacuation. Un sac à pous sière plein ou des filtres encrassés ré duisent la puissance d'aspiration de l'appareil. De plus, l'aspirateur risque de chauffer et le limitateur de tempéra ture de se déclencher, voir le chapitre "Dérangements".
-
-
-
-
-
-
-
Accessoires
Lorsque vous utilisez une turbo
~
brosse ou une électrobrosse Miele, ne mettez jamais la main sur le rouleau de la brosse. Vous risqueriez de vous blesser.
Lorsque vous aspirez avec la poi-
~
gnée sans avoir enfiché d'accessoire, veillez à ne pas endommager la
­poignée. Vous risqueriez de vous bles
ser.
Les sacs à poussière sont des arti
~
cles à usage unique. Ne réutilisez pas les sacs à poussière. L'obstruction des pores réduit la puissance d'aspiration de l'appareil.
Utilisez uniquement des sacs à
~
poussière Miele portant le sceau de qualité Miele, des filtres et des acces­soires Miele d'origine. Ce n'est qu'ainsi que le fabricant peut vous garantir la sécurité indispensable.
Lors de l'élimination de l'aspi­rateur, veillez à respecter les points suivants :
Rendez l'appareil usagé inutilisable.
~
Pour ce faire, retirez la fiche et coupez le câble de raccordement. Débarras sez-vous ensuite de votre appareil dans des conditions respectueuses de l'environnement.
-
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages qui ré
-
sulteraient du non-respect des pres criptions de sécurité et mises en garde.
-
-
-
-
-
-
17
it - Consigli e avvertenze
Consigli e avvertenze
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli previsti possono causare infortuni alle persone e danneggiare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'aspirapolvere per evitare di infortunarsi e di danneg giarlo. Conservare il libretto delle istruzioni: potrebbe servire ad altri utenti!
Sorvegliare i bambini
Sorvegliare i bambini se sono vicini
~
all'aspirapolvere quando è in funzione. Evitare che i bambini giochino con l'aspirapolvere.
I più piccoli possono far funzionare
~
l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati convenientemente
-
istruiti sulle modalità d’uso. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi.
Uso specifico
L’aspirapolvere è destinato ad uso
~
domestico per aspirare sporcizia asciut­ta. Evitare assolutamente di usare l'aspirapolvere su persone o animali. Per altri usi e modifiche dell'aspirapolvere è responsabile solo l'utente e possono essere pericolosi. La casa produttrice declina ogni respon­sabilità per infortuni e danni derivanti da un uso scorretto dell'aspirapolvere o da manipolazioni errate dei comandi.
Le persone che a causa delle loro
~
condizioni fisiche, sensoriali, mentali e anche per inesperienza non sono in grado di far funzionare l'aspirapolvere da sole possono usarlo solo se sorve gliate e istruite da una persona compe tente.
-
Sicurezza tecnica
Controllare se i dati di collegamento
~
(voltaggio e frequenza) nella targhetta di matricola dell’aspirapolvere corri­spondono a quelli della rete elettrica. I dati devono assolutamente corrispon­dere tra loro. Diversamente l’aspirapolvere rimarrebbe danneggia­to!
La presa elettrica deve essere dota-
~
ta di protezione di 16Ao10A.
Prima di usare l'aspirapolvere, con
~
trollare se si notano danni visibili. Non usare l'aspirapolvere se è danneggiato. Pericolo di infortunarsi, anche seria mente.
-
Gli interventi durante il periodo di
~
garanzia dell'aspirapolvere devono es sere eseguiti esclusivamente dal servi zio assistenza autorizzato da Miele. Di versamente, per eventuali guasti suc cessivi, la garanzia non è più valida.
-
-
-
-
-
-
18
it - Consigli e avvertenze
Sulla parte inferiore dell’impu-
~
gnatura si trova un inserto metallico per evitare scariche elettrostatiche. Impu gnare l'inserto metallico quando si pas sa l'aspirapolvere.
Non usare il cavo elettrico per tra
~
sportare o spostare l'aspirapolvere. Staccare inoltre il cavo dalla spina af ferrando la presa.
Evitare di far passare il cavo su spi
goli vivi e osservare che non rimanga incastrato sotto le porte.
Evitare di far passare l'aspirapolvere
sul cavo elettrico.
Il cavo, la spina e la presa potrebbero rimanere danneggiati e costituire quindi una fonte di pericolo per l'utente. Se si verificasse il caso, evitare di usare l’aspirapolvere.
Non usare l'aspirapolvere se il cavo
~
elettrico è danneggiato! Se il cavo elet­trico è danneggiato, la sicurezza dell'utente è compromessa.
Se il cavo elettrico è danneggiato va
~
sostituito completamente con il rullo av volgicavo. Il cavo dovrà essere sostitui to solo da una persona qualificata o meglio dal servizio assistenza Miele.
Far eseguire le riparazioni solo da
~
una persona specializzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente e danneggiare altresì l'apparecchio.
Spegnere l'aspirapolvere se si cam
~
biano gli accessori, soprattutto se si usa la spazzola turbo o elettrica.
-
-
-
-
Spegnere sempre l’aspirapolvere
~
dopo averlo usato o per pulirlo. Togliere la spina dalla presa. Staccare pure la spazzola elettrica ad accumulatore se
­viene usata.
Evitare di immergere l’aspira-
~
polvere in acqua e pulirlo con uno straccio asciutto oppure appena umi do. Se l’umidità penetra all’interno, pos sono verificarsi scosse elettriche o ad dirittura folgorazioni!
Uso corretto
Non usare l’aspirapolvere senza il
~
sacchetto per la polvere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore. L’aspirapolvere potrebbe rimanere dan­neggiato.
Se il sacchetto per la polvere non è
~
in sede, non è possibile chiudere il co­perchio del vano polvere. Evitare quindi di chiuderlo con forza.
Evitare assolutamente di aspirare li-
~
quidi o residui di sporco umidi. L’aspirapolvere potrebbe rimanere irri
-
mediabilmente danneggiato e la prote
-
zione contro le scariche elettriche sa rebbe seriamente compromessa. Prima di passare l’aspirapolvere, aspettare che i tappeti e le moquette trattate con shampoo o detersivi liquidi siano per fettamente asciutti.
Evitare altresì di aspirare toner per
~
fotocopiatrici o stampanti. Il toner, infat ti, potrebbe condurre l'elettricità. La polverina, inoltre, potrebbe non venire
­trattenuta completamente dal filtro
dell'aria espulsa e si disperderebbe nell'ambiente.
-
-
-
-
-
-
-
-
19
it - Consigli e avvertenze
Non aspirare oggetti accesi o incan
~
descenti, ad es. mozziconi di sigarette o cenere e carboni apparentemente spenti. L’aspirapolvere potrebbe pren dere fuoco.
Non aspirare sostanze o gas facil
~
mente infiammabili o esplosivi. Non usare l’aspirapolvere nei locali dove queste sostanze sono conservate. L’aspirapolvere potrebbe esplodere.
Non aspirare oggetti pesanti, duri o
~
dagli spigoli vivi. L’aspirapolvere po trebbe bloccarsi e rimanere danneggia to.
Fare attenzione a non mettere boc-
~
chette o il tubo di aspirazione in prossi­mità della testa. Pericolo di ferirsi.
Controllare l'indicatore per sostituire
~
il sacchetto per la polvere e sostituirlo se l'indicatore segnala che è pieno. Al momento di sostituire il sacchetto, cam­biare pure i filtri dell'aria espulsa e sal­vamotore. Se il sacchetto è troppo pie­no e i filtri intasati, la potenza di aspira zione viene notevolmente compromes sa. L’aspirapolvere, inoltre, potrebbe surriscaldarsi al punto da far scattare il limitatore di temperatura che spegne automaticamente il motore (v. capitolo "Anomalie").
-
-
-
-
Accessori
­Se si usa la spazzola elettrica o tur
~
bo Miele, evitare assolutamente di toc care con le mani il rullo quando è in movimento. Pericolo di ferirsi.
Se si aspira la polvere solo con
~
l’impugnatura senza bocchette, verifi care che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi.
Il sacchetto per la polvere è monou
~
so. Evitare quindi di vuotarlo e riutiliz zarlo. Se i pori della carta sono intasati,
­la potenza di aspirazione viene com
promessa.
Usare solo sacchetti per la polvere
~
col marchio di qualità Miele, filtri e ac­cessori originali Miele. Solo a questa condizione vengono soddisfatte le nor­me di sicurezza garantite dalla casa produttrice.
Smaltimento aspirapolvere fuori uso
­Rendere inservibile il vecchio aspi
~
rapolvere. Togliere la spina dalla presa e recidere poi il cavo elettrico. Smaltire il vecchio aspirapolvere conformemen te alle disposizioni in materia.
-
-
-
-
-
-
-
-
20
La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per infortuni e danni de rivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza o da errate manipolazio ni dei comandi.
-
-
-
21
de
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Verkaufsverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli chen und entsorgungstechnischen Ge sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
-
-
-
Geben Sie nicht mehr benötigte Ver packungsmaterialien in das Sammel­und Verwertungssystem. So tragen Sie dazu bei, dass Rohstoffe geschont und Abfälle vermieden werden.
Entsorgung der Staubbeutel und der eingesetzten Filter
Staubbeutel und Filter sind aus umwelt­verträglichen Materialien hergestellt. Die Filter können Sie über den norma­len Hausabfall entsorgen. Dies trifft auch auf die Staubbeutel zu, sofern sie keinen im Hausabfall verbotenen Schmutz enthalten.
-
22
fr it
Votre contribution à la protec
-
tion de l'environnement
Elimination de l'emballage de vente
L'emballage protège l'appareil des dé gâts dus au transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après des critères écologiques et d'élimination. Ils sont donc recyclables.
Remettez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin au sys tème de collecte et de recyclage. Vous contribuerez ainsi à ménager l'utilisa tion des matières premières et à réduire le volume de déchets.
Elimination des sacs à poussière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres ont été fabriqués avec des matériaux éco­compatibles. Les filtres peuvent être éli­minés avec les ordures ménagères or­dinaires, tout comme les sacs à pous­sière, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.
-
-
Tutela dell'ambiente
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio per il trasporto e la prote zione dell'apparecchio è realizzato con
-
materiali conformi alle norme per la tu tela dell'ambiente naturale e pertanto ri ciclabili.
Si raccomanda quindi espressamente di depositare l'imballaggio nei punti di raccolta autorizzati per i materiali con traddistinti dal marchio di riciclaggio. In tal modo si contribuirà a risparmiare materie prime e a ridurre il volume dei rifiuti.
Smaltimento sacco per la polvere e filtri
Il sacco per la polvere e i filtri sono rea­lizzati con materiali conformi alle norme per la tutela dell'ambiente e si potranno gettare nella spazzatura di casa se non contengono rifiuti nocivi.
-
-
-
-
23
de
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Abfall oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den normalen Abfall.
-
-
-
24
Nutzen Sie stattdessen die Ihnen be­kannten Verkaufsstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elek­tronischer Altgeräte.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
-
fr it
Votre contribution à la protec­tion de l'environnement
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni ques usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contien nent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre ap­pareil usagé avec les ordures ménagè­res ou les déchets encombrants.
A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupéra tion et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.
Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les infor mations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.
-
-
-
Tutela dell'ambiente
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Con tengono pure sostanze nocive per l'am biente ma necessarie per il corretto fun zionamento e la sicurezza dell'apparec chio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti con venzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi ciali, riservati alle apparecchiature elet triche ed elettroniche.
Fino a quando il vecchio apparecchio
-
non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
-
-
-
-
-
-
-
25
de
Vor dem Gebrauch
Saugschlauch anschliessen
Stecken Sie den Zylinderstutzen bis
^
zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung.
Saugschlauch abnehmen
^ Drücken Sie die Entriegelungstasten
seitlich am Zylinderstutzen und zie­hen Sie den Saugschlauch aus der Saugöffnung.
26
Saugschlauch und Saugrohr zusammenstecken
^
Stecken Sie das Griffrohr in das Saugrohr, bis es deutlich einrastet. Führen Sie dazu die Einführhilfen bei der Teile aufeinander zu.
^
Drücken Sie die Entriegelungstaste (Pfeil), wenn Sie die Teile voneinan der trennen möchten.
-
-
fr it
Avant l'utilisation
Raccordement du flexible
Enfoncez le raccord cylindrique dans
^
l'orifice d'aspiration jusqu'à enclique tage.
Pour enlever le flexible
^ Pressez les touches de déverrouil-
lage situées sur le côté du raccord cylindrique et retirez le flexible de l'orifice d'aspiration.
Prima di usare l'aspirapolvere
Collegare il flessibile di aspira zione
-
Inserire il manicotto cilindrico nel
^
l'apertura di aspirazione fino alla bat tuta di arresto.
Per togliere il flessibile
^ Premere i tasti laterali di sbloccaggio
sul manicotto cilindrico ed estrarre il flessibile dall'apertura di aspirazione.
-
-
-
Assemblage du flexible et du tube d'aspiration
^
Enfichez le tube poignée dans le tube d'aspiration jusqu'à enclique tage audible. Pour ce faire, veillez à ce que les pièces facilitant l'assem blage s'emboîtent l'une dans l'autre.
^
Pressez la touche de déverrouillage (flèche) pour dissocier les deux piè ces.
Assemblare il flessibile al tubo rigido
^
-
-
-
Inserire l'impugnatura nel tubo di aspirazione facendo combaciare cor rettamente gli appositi dispositivi gui da di assemblaggio.
^
Premere il tasto di sbloccaggio (v. freccia) se si desidera staccare le parti assemblate.
-
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages