Miele S 6210, S 6390 User manual

es Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
HS14
M.-Nr. 09 489 300
es
es
Descripción del aparato ...........................................29
Antes de utilizar el aparato .........................................38
Manejo..........................................................48
Cable de conexión.................................................48
Conexión y desconexión ............................................48
Seleccionar la potencia de aspiración .................................50
Abra la válvula reguladora de aire que hay en el mango. ..................52
Sistema "Parking" para interrupciones de las tareas de aspiración ...........54
Sistema "Parking" para su conservación.................................54
Mantenimiento ...................................................58
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................60
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................60
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean? ................68
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean" y
el filtro "Active HEPA"? ..............................................70
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ..................76
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ...................76
Mantenimiento ...................................................80
Anomalías.......................................................82
Servicio Post-Venta ...............................................82
Accesorios especiales ............................................84
2
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт.............................................11
РесйгсбцЮ ухукехЮт .............................................29
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт .........................................34
Рсйн брь фз чсЮуз................................................38
Чейсйумьт .......................................................48
Кблюдйп уэндеузт ...............................................48
ЛейфпхсгЯб / ДйбкпрЮ..............................................48
ЕрйлпгЮ йучэпт брпссьцзузт ......................................50
¢нпйгмб фзт вблвЯдбт сэимйузт бЭсб уфз чейсплбвЮ ...................52
МефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз ........................................54
Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт гйб Энб уэнфпмп дйЬлейммб ...................54
Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт гйб цэлбоз .................................54
УхнфЮсзуз ......................................................58
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэсгйет убкпэлет кбй цЯлфсб. ..................60
БллбгЮ фзт убкпэлбт .............................................64
Рют бллЬжефе фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean кбй Active HEPA .....70
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ .................................72
РесйрпЯзуз ......................................................80
ВлЬвет .........................................................82
Service .........................................................82
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн ....................................84
3
it
it
Descrizione apparecchio...........................................31
Prima dell'uso....................................................39
Uso degli accessori in dotazione ....................................47
Uso ............................................................49
Cavo di alimentazione ..............................................49
Accensione e spegnimento ..........................................49
Impostare la potenza aspirante .......................................51
Aprire l'aria secondaria .............................................53
Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo ...............55
Park-System per pause di lavoro......................................55
Manutenzione ....................................................59
Quando sostituire il sacchetto ........................................61
Come sostituire il sacchetto polvere ...................................65
Quando sostituire il filtro aria in uscita..................................67
Come sostituire il filtro Air Clean ......................................69
Cambiare tipo di filtro aria in uscita ....................................73
Quando sostiutire il filtro motore ......................................75
Come sostituire il filtro motore? .......................................75
Quando sostituire gli alzafili? .........................................77
Come sostituire gli alzafili? ..........................................77
Pulizia e manutenzione ............................................81
Guasti/Anomalie..................................................83
Assistenza tecnica................................................83
Accessori su richiesta.............................................85
4
pt
pt
Descrição do aparelho ............................................31
Antes de utilizar ..................................................39
Utilização .......................................................49
Cabo eléctrico ....................................................49
Ligar e desligar ...................................................49
Seleccionar a potência de aspiração ..................................51
Transportar e guardar .............................................55
Park-System para interrupções .......................................55
Park-System para guardar o aspirador..................................55
Manutenção .....................................................59
Como devo substituir o saco do pó?...................................65
Quando é que deve ser substituído o filtro de saída de ar? .................67
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?..................71
Montagem do filtro de saída de ar ....................................73
Quando é que se deve substituir o filtro interior de protecção do motor? ......75
Manutenção .....................................................81
Avarias .........................................................83
Serviço técnico ..................................................83
Acessórios opcionais .............................................85
5
tr
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.....................................24
Cihazýn Tanýtýmý ..................................................33
Çevre Korumaya Katkýnýz ..........................................35
Kullanýmdan Önce ................................................39
Kullaným ........................................................49
Baðlantý Kablosu ..................................................49
Açma- ve Kapama .................................................49
Çekiþ Gücü Ayarý ..................................................51
Tutacaktaki Hava Deliðinin Açýlmasý ...................................53
Durdurma, Taþýma ve Saklama ......................................55
Çekiþ aralarýnda Park-Sistemi ........................................55
Saklamak için Park-Sistemi ..........................................55
Bakým ..........................................................59
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur? ...................................61
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ....................................65
Active Air Clean / Active HEPA hava filtresini nasýl deðiþtirmeliyim? ..........71
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi....................................73
Bakým ..........................................................81
Arýzalar .........................................................83
Teknik Servis ....................................................83
Sonradan Alýnabilen Aksesuar ......................................85
6
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo del aspirador antes de la prime ra puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes in dicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege a Vd. mismo y a otros y evita daños en el aspirador.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Este aspirador está concebido para ser utilizado con fines y en
~
entornos domésticos.
Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en el exterior.
~
Utilice el aspirados exclusivamente para aspirar superficies se-
~
cas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspira dor no están permitidos.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un re sponsable.
-
-
-
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con él.
7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la aspiradora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso, limpieza o mantenimiento del aspirador por parte de niños
~
mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del apa rato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros origina dos por un manejo incorrecto.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio compruebe que el aspirador no
~
presenta daños externos visibles. No utilice nunca un aspirador de­fectuoso.
Compare los datos de conexión indicados en la placa de carac-
~
terísticas del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléc­trica. Es imprescindible que estos datos coincidan.
-
-
Es imprescindible que la toma de corriente esté protegida con un
~
fusible de 16Ao10Acomo mínimo.
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período
~
de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técni co autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamar se el derecho de garantía por daños posteriores.
No utilice el cable de conexión para transportar el aparato y no
~
tirar del cable para desenchufar el aspirador de la red eléctrica. Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y quede aprisionado. Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su seguridad.
8
-
-
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice el aspirador si el cable de conexión está dañado. Un
~
cable defectuoso deberá ser sustituido por el Servicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por razones de seguridad, únicamen te el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Al aspirar polvo especialmente fino, como el polvo procedente de
~
taladros, arena, escayola, harina, etc., se generan cargas electro­státicas que pueden descargarse en determinadas situaciones. A fin de evitar la sensación desagradable que producen dichas des cargas, se ha colocado un revestimiento metálico en la parte inferior del mango. Por este motivo, al aspirar, preste atención a colocar las manos siempre sobre este revestimiento metálico.
Después del uso y antes de cambiar un accesorio o limpiar o
~
realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte siempre el aspirador. Desenchufe la clavija de la base del enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y límpielo sólo con un
~
paño seco o ligeramente húmedo.
-
-
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por personal autori-
~
zado por Miele. ¡Una reparación inadecuada puede originar graves peligros para el usuario!
Uso apropiado
No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro del motor
~
o el filtro de salida de aire.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo, no podrá cerrar la tapa
~
de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador.
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos o ceniza
~
o carbón aparentemente apagados.
9
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la limpieza
~
húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de espuma, cer ciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
-
No aspire el polvo del tóner. El tóner que se utiliza, p. ej., en im
~
presoras y fotocopiadoras puede ser conductor de la corriente eléc trica.
No aspire sustancias fácilmente inflamables y explosivas (gases)!
~
¡No pase el aspirador en los lugares donde se encuentran almace nadas estas sustancias.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos al aspirar con
~
ellos!
-
Accesorios
Cuando se aspire con un turbo-cepillo Miele, no toque los rodillos
~
mientras giren.
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los accesorios, cerciórese
~
de que el mango se encuentra en perfecto estado.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y accesorios
~
con el logo original de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
-
-
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasiona dos por el uso indebido, por el manejo incorrecto del aparato y por no atenerse a las indicaciones de seguridad y mantenimiento.
10
-
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рсп­дйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб.
ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб.ДЯнпхн узмбнфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фзн буцЬлейб, фз чсЮуз кбй фз ухнфЮсзуз фзт укпэрбт.¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз.
ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯше­фе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
ЧсЮуз уэмцщнб ме фпхт кбнпнйумпэт
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй кбфбукехбумЭнз мьнп гйб пйкйбкЮ чсЮ-
~
уз Ю гйб рбсьмпйб чсЮуз уе Ьллпхт чюспхт.
З укпэрб бхфЮ ден рсппсЯжефбй гйб чсЮуз уе еощфесйкпэт
~
чюспхт.
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт еЯнбй мьнп гйб дпх-
~
лейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. ПрпйбдЮрпфе Ьллз чсЮуз, мефбфспрЮ Ю бллбгЮ уфз укпэрб ден ерйфсЭрефбй.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт брь Ьфпмб, фб прпЯб
~
льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллей­шзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсй­уфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
11
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ
~
укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
РсЭрей нб ксбфЬфе мбксйЬ брь фзн злекфсйкЮ укпэрб рбйдйЬ
~
кЬфщ фщн 8 ефюн, екфьт еЬн всЯукпнфбй дйбскют хрь фзн ерйфЮ­сзуЮ убт.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт кбиют кбй есгбуЯет кбиб-
~
сйумпэ кбй ухнфЮсзуЮт фзт брь рбйдйЬ брь 8 ефюн кбй Ьнщ мрп­спэн нб гЯнпнфбй мьнп ецьупн уйгпхсехфеЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсйумь фзт кбй ьфй еЯнбй уе иЭуз нб бнблЬвпхн есгбуЯет кбибсйумпэ кбй ухнфЮсзуЮт фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чей­сйумпэ.
ФечнйкЮ буцЬлейб
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб, елЭгчефе гйб
~
фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭрефбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб.
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯ-
~
дб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсйкпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухм­цщнпэн, гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16AЮ10A.
~
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз дйЬскейб фпх чсьнпх ег-
~
гэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ух­несгеЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дйкбЯщмб нб брбй­фЮуефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
12
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп кблюдйь фзт кбй мзн
~
фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумб фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх. Брпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, ьфбн фп кблюдйп еЯнбй цибс-
~
мЭнп, хрЬсчей кЯндхнпт гйб фзн буцЬлейЬ убт. Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх, рсЭрей нб фп бллЬжефе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкбфЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфз­мЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
¼фбн укпхрЯжефе - кхсЯщт лерфЮ укьнз, Ьммп, блеэсй к.лр. -
~
ухчнЬ дзмйпхсгпэнфбй цхуйкЭт злекфспуфбфйкЭт цпсфЯуейт, пй прпЯет хрь псйумЭнет ухниЮкет мрпсеЯ нб пдзгЮупхн уфзн екцьсфйуЮ фпхт. Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭрей фЭфпйет дхуЬсеуфет енЭсгейет. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб, Эфуй юуфе нб еопхдефесю­нефбй кЬие фхчьн енЭсгейб екцьсфйузт уфбфйкпэ злекфсйумпэ.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнфб
~
мефЬ брь кЬие чсЮуз, ьфбн бллЬжефе еобсфЮмбфб кбй рсйн брь кЬие кбибсйумь кбй ухнфЮсзуз. ВгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. КбибсЯжефе фз
~
ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь Энб еопхуйпдпфз-
~
мЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресй­клеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
13
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
З Miele ухнйуфЬ:
~
ЕгкбфбуфЮуфе кбфЬллзлет рспуфбфехфйкЭт дйбфЬоейт (ерйфзсзфЭт, уфбиеспрпйзфЭт фЬузт, ухуфЮмбфб бдйЬлейрфзт фспцпдьфзузт йучэпт к.лр.) уфзн еущфесйкЮ злекфсйкЮ убт егкбфЬуфбуз, юуфе нб рсплбмвЬнефбй з рськлзуз жзмйюн Ю з емцЬнйуз бнщмблйюн уфз лейфпхсгЯб фщн ухукехюн убт.
УщуфЮ чсЮуз
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб чщсЯт убкпэлб,
~
цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден мрпсеЯфе нб клеЯуефе
~
фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэ­нбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй Ю еЯнбй рхсщмЭнб,
~
ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭ­нб.
Мзн брпсспцЬфе ме фз укпэрб несЬ Ю Ьллб хгсЬ Ю хгсЮ
~
всщмйЬ. БцЮнефе фб цсеукпрлхмЭнб чблйЬ кбй дЬредб нб уфегнюупхн енфелют, рсйн фб укпхрЯуефе ме фзн злекфсйкЮ укпэрб.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз брь Toner! З укьнз
~
брь Toner рпх чсзуймпрпйпэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт з цщфпб­нфйгсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщ­гймьфзфб.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз
~
укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ.
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп рЭлмб Ю фпхт ущ-
~
лЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб.
14
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
ЕобсфЮмбфб
КбфЬ фп укпэрйумб ме фз впэсфуб Turbo фзт Miele, рспуЭофе
~
нб мзн бггЯоефе фпн ресйуфсецьменп кэлйндсь фзт.
КбфЬ фзн брпссьцзуз укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп ме фпн
~
ущлЮнб чейсплбвЮт, чщсЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭчефе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кЬрпйб влЬвз.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп убкпэлет, цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб рпх
~
цЭспхн фп лпгьфхрп "Original Miele". Мьнп фьфе еггхЬфбй п кбфбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспклЮизкбн брь лбнибумЭнз кбй бнфЯиефз рспт фпхт кбнпнйумпэт чсЮуз кбиют кбй брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
15
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere at­tentamente il presente libretto di istruzioni; contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspira­polvere. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni materiali.
Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali al tri utenti.
-
Uso previsto
Quest'aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso domesti-
~
co e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato.
Questo apparecchio non è destinato all'impiego in ambienti esterni.
~
Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapol-
~
vere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
~
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Bambini
Controllare i bambini quando si trovano nelle immediate vicinanze
~
dell'aspirapolvere. Non permettere loro di giocare con l'aspirapolvere.
Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sotto degli otto
~
anni oppure sorvegliarli costantemente.
16
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
I bambini a partire dagli otto anni possono utilizzare e pulire
~
l'aspirapolvere o eseguirne la manutenzione da soli, solo se è stato loro chiaramente spiegato come effettuare queste operazioni in pie na sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprende re quali pericoli potrebbero derivare da un uso scorretto dell'aspira­polvere.
Sicurezza tecnica
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che non siano presenti
~
danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se è dan neggiato.
Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequenza) ripor-
~
tati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente corrispondere.
La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da 16 A op-
~
pure da 10 A ad azione ritardata.
-
-
-
Eventuali riparazioni in garanzia devono essere effettuate esclusi-
~
vamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Non tirare l'aspirapolvere dal cavo, per trasportarlo usare
~
l'apposita maniglia. Per staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica afferrare e sfilare la spina, non tirare mai il cavo! Non trascinare il cavo di alimentazione su spigoli appuntiti, né tanto meno schiacciarlo. Evitare di passare ripetutamente l'aspirapolvere sul cavo di alimen tazione. Il cavo di alimentazione, la spina e la presa elettrica si potrebbero danneggiare e costituire un pericolo per la sicurezza dell'utente.
-
-
17
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere in funzio
~
ne l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione danneggiato deve es­sere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assi stenza tecnica autorizzato Miele.
Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia,
~
gesso, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettro statiche che a determinate condizioni poi si scaricano. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, dietro l'impugnatura è stato ap plicato un inserto metallico. Appoggiare la mano su questo inserto quando si passa l'aspirapolvere.
Dopo l'uso spegnere sempre l'aspirapolvere, prima di effettuarne
~
la pulizia, la manutenzione e la sostituzione degli accessori. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in acqua;
~
pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidito.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
~
un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se non ef­fettuate correttamente, queste possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
-
-
-
-
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sacchetto, filtro
~
motore e filtro aria in uscita.
Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del vano sac
~
chetto non può essere chiuso. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come sigarette, ce
~
nere o carbone apparentemente spenti.
18
-
-
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Non aspirare sostanze liquide né sporco umido. Prima di passare
~
l'aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad es. delle stampanti
~
o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosive né
~
gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostan ze sono depositate.
-
Non aspirare vicino alla testa utilizzando la bocchetta o diretta
~
mente il tubo.
Accessori
Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al
~
rullo in movimento.
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controlla-
~
re che non sia danneggiata.
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori originali Miele.
~
Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza.
Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quel lo previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avver tenze.
-
-
-
19
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador.
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio namento com o aspirador. As instruções contêm informações im portantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do aspirador. Desta forma não só se protege como evita anomali as no aspirador.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
-
-
-
Utilização adequada
Este aspirador foi concebido para ser utilizada a nível doméstico
~
e em espaços similares.
Este aspirador não se destina a ser utilizado no exterior.
~
Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfícies secas.
~
Pessoas e animais não devem ser aspirados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou alteração não é permitida.
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
~
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es tejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não po dem utilizar este aspirador sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
-
-
Precauções com crianças
Vigie as crianças que estejam perto do aspirador. Não permita
~
que crianças brinquem com o aspirador.
20
pt - Medidas de segurança e precauções
Crianças menores de oito anos devem ser mantidos longe do apa
~
relho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o aspi
~
rador sem serem vigiadas e efectuar trabalhos de limpeza e manutenção, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capa cidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.
Segurança técnica
Antes de utilizar o aspirador verifique se apresenta algum dano
~
visível. Se o aspirador estiver danificado não deve ser posto a fun­cionar.
Verifique se os dados de ligação (tensão e frequência), mencio-
~
nados na placa de características, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si.
A tomada de ligação à corrente tem de estar protegida com um
~
fusível de 16 A ou de 10 A.
-
-
-
Reparações durante o período de garantia só devem ser execu
~
tadas por técnicos Miele ou técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade sobre avarias que possam surgir após a reparação.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o aspirador e para o
~
desligar da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha. Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso nas portas por exemplo. Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspirador. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em perigo.
-
21
pt - Medidas de segurança e precauções
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação estiver danificado.
~
Se o cabo de ligação estiver danificado deverá ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico au torizado.
Ao aspirar pó fino como por exemplo areia, gesso, farinha, etc.
~
acontecem por natureza cargas electrostáticas que, em determina das situações, podem descarregar. Na parte inferior do tubo pega existe uma peça metálica para evitar os efeitos desagradáveis de descargas electrostáticas. Certifique-se de que durante a aspiração mantém a sua mão em contacto permanente com esse elemento metálico.
Desligue sempre o aspirador após a utilização, antes de qual-
~
quer mudança de acessórios e antes de efectuar trabalhos de lim­peza e manutenção. Desligue a ficha da tomada.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue a sua limpeza a
~
seco ou com um pano húmido.
-
-
Reparações só devem ser executadas por técnicos Miele ou por
~
técnicos autorizados. Reparações executadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, filtro de protecção do
~
motor e filtro de saída de ar.
Se o saco do pó não estiver encaixado a tampa do aspirador não
~
fecha. Não aplique força excessiva.
Não aspire objectos incandescentes ou acesos, como por ex. ci
~
garros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados.
22
-
pt - Medidas de segurança e precauções
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. Tapetes ou alcatifas
~
húmidos, acabados de limpar, devem estar completamente secos antes de serem aspirados.
Não aspire pó de toner. O toner utilizado por exemplo em fotoco
~
piadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica.
Não aspire produtos de inflamação fácil, explosivos ou gases.
~
Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazena dos.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em funcionamento per
~
to da cabeça.
Acessórios
Não toque no rolo da escova turbo quando estiver em funciona-
~
mento.
Se aspirar com o tubo pega sem que o respectivo acessório es-
~
teja encaixado verifique se o tubo está intacto.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessórios Miele
~
e com o selo de qualidade Miele "Original Miele". Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
-
-
-
A Miele não assume responsabilidade por danos causados devi do à utilização incorrecta e ao não cumprimento do indicado nas medidas de segurança e precauções.
-
23
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir.
Makineyi ilk defa çalýþtýrmadan önce Kullanma Kýlavuzunu okuyunuz. Orada cihazýnýzýn emniyeti, kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli tavsiyeler bulacaksýnýz. Böylece kendinizi ve cihazý oluþabilecek tehlikelere karþý korumuþ olursunuz.
Kullanma Kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve cihazýn sizden sonraki sahibine veriniz.
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesi ev ve ev benzeri yerlerde kullanýlabilir.
~
Bu elektrik süpürgesi dýþ alanlarda kullanýlmak üzere
~
tasarlanmamýþtýr.
Elektrik süpürgesini sadece kuru tozlarýn alýnmasý için kullanýnýz.
~
Süpürge çalýþýrken insanlara ve hayvanlara tutmayýnýz. Diðer kullaným amaçlarýna, süpürgede yapýlacak deðiþikliklere izin verilemez.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu veya tecrübesizlik ve
~
bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
Evdeki Çocuklar
Elektrik süpürgesinin çevresindeki çocuklara çok dikkat ediniz.
~
Çocuklarýn süpürge ile oynamasýna asla izin vermeyiniz.
Sekiz yaþýndan küçük çocuklar elektrik süpürgesinden uzak
~
tutulmalýdýr ve devamlý kontrol edilmelidir.
24
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Çocuklar ancak sekiz yaþýndan itibaren elektrik süpürgesini
~
güvenle kullanabilmeleri için gerekli bilgiler verildikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan elektrik süpürgesini çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgesini kullanmadan önce gözle görülür bir hasarýnýn
~
olup olmadýðýna bakýnýz. Hasarlý bir süpürgeyi çalýþtýrmayýnýz.
Elektrik süpürgesinin tip etiketindeki baðlantý deðerlerini (frekans,
~
gerilim ve sigorta) evinizin elektrik þebeke verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Bu verilerin birbirleri ile uyuþmasý þarttýr.
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
Elektrik süpürgesinin garanti süresi içindeki tamiri ancak üretici
~
firma tarafýndan eðitilmiþ yetkili teknik servisler tarafýndan yapýlabilir, aksi halde bir sonraki arýzada garanti hakký ortadan kalkacaktýr.
Süpürgenin baðlantý kablosunu süpürgeyi bir yerden bir yere
~
çekmek için kullanmayýnýz ve prizden çýkarmak istediðinizde kablodan tutmayýnýz, fiþi tutarak prizden çýkartýnýz. Baðlantý kablosunu zarar görmemesi için keskin köþelerden ve kapý altlarýndan çekmeyiniz. Süpürgeyi baðlantý kablosu üzerinden çok sýk geçirmemeye dikkat ediniz. Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve güvenliðinizi tehlikeye sokabilir.
Baðlantý kablosu hasarlý ise kullanmayýnýz. Bu durumda baðlantý
~
kablosunu makarasý ile birlikte deðiþtiriniz. Bu deðiþim güvenlik nedeniyle sadece Miele yetkili servisi veya Miele merkez servisi tarafýndan yapýlabilir.
25
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Süpürge çalýþýrken ince tozlar - örneðin özellikle matkapla duvar
~
delme sýrasýnda yere dökülen beton, kum, alçý, un gibi maddeler ­nedeniyle doðal olarak elektrostatik yüklemeler meydana gelebilir. Elektrostatik yüklemenin olumsuz etkilerini önlemek amacýyla tutma borusunun alt tarafýna bir metal plaka yerleþtirilmiþtir. Süpürge çalýþýrken elinizi devamlý olarak bu metal plakaya deðdirmeye çalýþýnýz.
Süpürgenizi daima kullandýktan sonra, her aksesuar deðiþiminden
~
önce ve her silme / bakým iþleminden önce elektrik süpürgenizi kapatýnýz. Fiþini prizden çekiniz.
Elektrik süpürgenizi asla suya sokmayýnýz ve süpürgeyi sadece
~
kuru veya hafif nemli bir bezle silebilirsiniz.
Elektrikli aletlerin tamiri sadece uzman ve yetkili personel
~
tarafýndan yapýlmalýdýr. Yanlýþ tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgenizi toz torbasý, motor koruyucu filtre ve hava
~
filtresi olmadan kullanmayýnýz.
Süpürgeye toz torbasý takýlmamýþ ise toz hanesi kapaðý
~
kapanmaz. Zorla kapatmaya çalýþmayýnýz.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya kömürleri
~
süpürgenizle almayýnýz.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý almayýnýz. Islak
~
bezle silinmiþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner tozlarýný elektrik
~
süpürgenizle çekmeyiniz, bunlarýn elektrik iletkenliði vardýr.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve bu maddelerin
~
depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz.
26
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Süpürge çalýþýrken süpürge ayaðýný veya borusunu baþýnýzýn
~
yakýnýnda tutmayýnýz.
Aksesuar
Miele turbo fýrça ile çalýþýrken dönen fýrça silindirine elinizi
~
sürmeyiniz.
Boru takmadan sadece tutacak ile yapýlan temizlikte tutacaðýn
~
zarar görmemesine dikkat ediniz.
Sadece "orijinal Miele" - logosunu taþýyan toz torbasý, filtre ve
~
aksesuarlarýný kullanýnýz. Üretici firma ancak bunlar kullanýldýðýnda gerekli güvenliði saðlayabilir.
Miele hatalý kullaným ve güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýn dikkate alýnmamasý sonucunda meydana gelen zararlardan sorumlu tutulamaz.
27
28
Loading...
+ 64 hidden pages