Miele S 6000 User Manual [en, es, fr]

Operating Instructions Vacuum Cleaner S 6000
Instructions d'utilisation Aspirateur S 6000
Manual de Uso y Manejo Aspiradora S 6370, S 6390
en, fr, es - US, CA, MX
HS14
M.-Nr. 09 591 930
vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results.
USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.
The use of FilterBags made of paper or a similar
,
material, or FilterBags with a cardboard retaining plate can lead to serious damage to the vacuum cleaner and may void the warranty, just as with the use of FilterBags without the "Original Miele" logo.
The "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the FilterBag.
Purchasing new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at www.mieleusa.com.
2
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Guide to the vacuum cleaner Before using the vacuum cleaner Using the included accessories Operation
Power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Turning the vacuum on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
While vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rotary dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adjusting the suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the air inlet valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Park-System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance and care
Purchasing new dustbags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Which dustbags and filters are the right ones? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
When to change the dustbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Replacing the dustbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
When to change the dust compartment filter (motor protection). . . . . . . . . . . . . . 15
Replacing the dust compartment filter (motor protection). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Replacing the exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Replacing the "Air Clean" filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Replacing the "Active Air Clean" filter and the "Active HEPA" filter . . . . . . . . . . . . 16
Exchanging exhaust filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
When to change the thread catcher pads of the standard floor brush . . . . . . . . 16
Replacing the thread catchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning and care Frequently asked questions Optional accessories After sales service Caring for the environment LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA
3
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNING-
To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
This vacuum cleaner complies with all legal current safety requirements. Improper use can, cause both per­sonal injury and property damage.
Before using the vacuum cleaner, read the Operating Instructions ca­refully. This will protect you and ot­hers and prevent damage to the va­cuum cleaner.
Use
This vacuum cleaner is intended for
~
use in domestic households or in simi lar working and residential environ ments.
Do not use on people or animals.
~
Do not use outdoors or on wet surfa-
~
ces. Only dry surfaces should be va­cuumed.
Other uses are not permitted and
~
can be dangerous.
Persons who lack physical, sensory
~
or mental abilities, or experience with the appliance should not use it without supervision or instruction by a responsi ble person.
Do not allow the vacuum cleaner to
~
be used as a toy. Close attention is ne cessary when used near children.
-
-
-
-
4
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Technical Safety
A damaged vacuum cleaner can be
~
dangerous. Check the packaging, va cuum cleaner and accessories for any signs of damage. Do not use a dama ged appliance.
Check the voltage rating of the va
~
cuum cleaner before connecting the power cord to an electrical outlet. Your power source should correspond with the voltage rating plate located on the underside of the vacuum. Use only hou sehold AC outlets. Never use DC power sources. If you are not sure of your ho me’s voltage supply, consult a qualified electrician. Connecting the vacuum cleaner to a higher voltage than indica­ted in these instructions may result in damage to the vacuum cleaner or inju­ry.
To reduce the risk of electric shock,
~
this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way.
-
-
-
-
If the power cord is damaged it
~
should be replaced along with a new cable reel by Miele Technical Service.
The electrical outlet must be fitted
~
with a 15 A fuse.
On the underside of the vacuum
~
handpiece is a metal insert designed to absorb static electricity. Please make certain that your hand remains around this metal insert when vacuuming.
Do not leave the vacuum plugged
~
­in. Unplug it from the outlet when not in
use and before servicing.
Turn off all controls before unplug-
~
ging.
Never submerge the vacuum clea-
~
ner in water. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnec­ted from the mains supply. If moisture gets into the appliance there is a risk of electric shock.
Repairs must only be performed by
~
an authorized service agent in accor dance with national and local safety re gulations. Unauthorized repairs could cause injury or machine damage. The manufacturer cannot be held responsi ble for unauthorized work.
-
-
-
5
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Proper Use
Never use the vacuum cleaner wit
~
hout the dustbag or filters in place. Ot herwise it could be damaged.
If a dustbag is not inserted, the dust
~
compartment lid will not close. Do not force it shut.
Do not vacuum anything that is bur
~
ning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. The vacuum cleaner could catch fire.
Do not use the vacuum cleaner to
~
pick up liquids or damp dirt. This could impair the electrical safety of the vacu­um cleaner. Wait for freshly shampooed carpets to dry.
Do not vacuum toner dust. Toner,
~
such as that used in printers and photo­copiers can conduct electricity.
This vacuum should not be used to
~
entrap or retain any hazardous materials.
Do not use to pick up flammable or
~
combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be pre sent. The vacuum cleaner could explo
de.
Turn the vacuum cleaner off after
~
each use and before every cleaning / maintenance. Pull the plug from the out let.
-
-
-
-
Unwind the cord completely to aid
~
the vacuum in dissipating heat.
Do not vacuum items which are he
~
avy, hard or have sharp edges. They could cause a blockage and damage the appliance.
Do not pull or carry by the cord, use
~
the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appli ance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on the
~
cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle the plug or vacuum
~
with wet hands.
Keep the power cord, hair, loose
~
clothing, fingers and all parts of the body away from openings and moving parts.
Do not place anything into the ope-
~
nings of the vacuum cleaner. Do not use if any openings are blocked; keep them free of dust, lint, hair, or anything
­that may reduce air flow.
This appliance is equipped with a
~
power cord reel. Hold the plug when re winding onto cord reel. Do not allow the plug to whip when rewinding.
­Use extra care when cleaning on
~
stairs.
-
-
-
6
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Accessories
Do not use the vacuum without an
~
accessory attached. The rim could be damaged and injuries could result from sharp edges.
Only use genuine Miele dustbags
~
with the Miele quality signet and origi nal Miele filters and accessories. Only then will the manufacturer guarantee its safety.
Floor attachments, accessories and
~
wands must not be used at head level to avoid injury to eyes and ears.
Miele dust bags are disposable and
~
intended to be used only once. Do not attempt to reuse. An over stuffed dust­bag will reduce the efficiency of the va­cuum cleaner.
The hose and the telescopic wand
~
contain electrical wires. Do not use the vacuum cleaner if these parts are da­maged, cut or punctured. Avoid picking up sharp objects. Danger of electric shock!
Unplug the vacuum when changing
~
accessories, especially the Turbobrush, and Powerbrush.
-
To avoid the risk of injury when va
~
cuuming with a Miele Power or Turbo brush do not touch the rotating roller brush. Danger of injury.
The socket on the vacuum cleaner
~
(depending on model) must only be used for the Miele Powerbrush speci fied for use with this appliance.
Danger of injury. The Miele Power
~
brush is a motor driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners. The vacuum cleaner must not be used with another manufacturer’s power brush.
-
-
Disposal
Before discarding an old vacuum
~
cleaner, please cut off the power cord and render the plug useless. Ensure the appliance presents no danger to children while being stored for dispo­sal.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-
-
-
7
en - Guide to the vacuum cleaner
8
en - Guide to the vacuum cleaner
The illustration shows the maximum number of features available in this series of Miele vacuum cleaners.
a Hand piece XXL * b Air inlet valve * c Lock release button d Three piece telescopic wand * e Telescopic wand release button * f Dust compartment lid release g Floor brush * h Carrying handle i Socket for Powerbrush j Dustbag k Dust compartment filter (pre-motor filter) l Exhaust filter * m Power cord n Cord rewind switch o Suction power selector p Park-System q On/Off s foot switch r Airflow indicator s Hose connector * t Suction hose * u Accessory clip
Those features marked * depend on the model and may vary or not be available on your model.
Some models are supplied with a Miele Powerbrush or Turbobrush as standard (not illustrated). Separate operating and maintenance instructions are supplied with these brushes.
9
en
The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions.
Before using the vacuum cleaner
Attaching the suction hose (see fig. 1)
Insert the elbow into the suction
^
socket until it clicks. Use the inlet guides to direct insertion.
Removing the suction hose (see fig. 2)
Adjusting the telescopic wand (see fig. 5)
This telescopic wand consists of two sections which are height-adjustable.
Press the adjustment button to
^
release the tubes and adjust to the desired height.
Attaching the standard floor brush (see fig 6)
(depending on model)
Insert the wand into the floor brush
^
and twist until it locks with a click.
^ Press the release buttons at the sides
of the elbow and lift the hose from the socket.
Connecting the handle to the suction hose (see fig. 3)
^ Insert the suction hose into the
handle until it clicks into position.
Connecting the handpiece and telescopic wand (see fig 4/
^
Insert the handpiece into the telescopic wand. Use inlet guides to direct insertion.
^
To release the handpiece from the telescopic wand press the locking button (see arrow) and pull the handpiece away from the telescopic wand with a slight twist.
To release the floor brush from the telescopic wand, press the locking button (see arrow) and pull the wand out of the floor brush.
Floor brush settings (see fig. 7,8+9)
Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer.
Depending on the floor brush the following symbols are shown:
ö and ä
% and )
To clean carpets and area rugs:
^
Press the foot switch marked ö or %.
To clean hard flooring:
^
Press the foot switch marked ä or ).
Floors with very deep joints and cracks should be vacuumed using the floor brush with the bristles out.
10
AirTeQ Combination Floor Tool (see fig. 9)
This floor tool has been specially developed to achieve excellent cleaning results using low energy. It has particularly low power consumption and high suction capability.
Warning: If the suction power of the AirTeQ Combination Floor Tool seems too high, reduce the suction until the tool is easier to move across the floor (see "Correct use ­adjusting the suction power").
Insert the accessory holder either on
^
the hand piece at the handle or on the hose connector of the vacuum cleaner.
Standard floor brush (see fig. 12)
(depending on model)
For safety, when vacuuming stairs it
^
is best to start at the bottom and move upwards.
Operation
Power cord
en
Using the included accessories (see fig. 10)
The following accessories are included:
a Dust brush with natural bristles
For cleaning moldings, decorative or carved items, etc. The head of the dusting brush can be swivelled to attain the best cleaning position. For dusting particularly delicate objects.
b Upholstery tool
For cleaning upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers, etc.
c Crevice nozzle
For cleaning in folds, crevices and corners.
d Accessory clip for the included
accessories (see fig. 11)
Position the accessories as indicated with the symbols on the accessory holder.
Unwind the cord completely to
,
aid the vacuum in dissipating heat.
Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling the cord. To unplug grasp the plug, not the cord.
This appliance is equipped with a power cord reel. Hold the plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
11
en
Unwinding (see fig. 13)
Hold the plug and pull out the power
^
cord.
To reduce the risk of electric
,
shock, the vacuum has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, contact a qualified electrician. Do not alter the plug in any way. Danger of overheating and damage.
Rewinding (see fig. 14)
^ Unplug the vacuum from the outlet. ^ Press the rewind switch - the power
cord will rewind automatically. Hold the plug so that it does not whip around when rewinding.
Turning the vacuum on and off (see fig. 15)
^
Press the On/Off s button.
While vacuuming (see fig. 16 + 17)
The vacuum cleaner can also stand
^
on its end for vacuuming stairs, drapes etc.
To prevent static electricity your
,
hand must touch the metal inlay on the underside of the vacuum hand piece. Be certain to continuously touch this inlay when vacuuming fine dust, flour or sawdust as these materials are more likely to create a static discharge. To further prevent static discharge, pull the vacuum along by the hose with one hand while continuing to hold the hand piece in the other hand.
Rotary dial (see fig. 18)
^ Turn the rotary dial to the desired
suction power setting.
Adjusting the suction
You can adjust the suction power to suit the type of flooring. By reducing the suction power the floor brush can be pushed easier.
12
The symbols on the controls indicate the type of use the settings are suitable for:
# curtains, lightweight fabrics $ upholstery, cushions % thick pile carpets, rugs and
runners
* energy saving, daily vacuuming
with low noise level
( low pile carpets ) hard flooring and intensive
cleaning of carpets
When using the AirTeQ Combination Floor Tool, if the suction seems too high, reduce the suction until the tool is easier to move across the floor.
Opening the air inlet valve (see fig. 19)
(depending on model) The air inlet valve can be opened to
quickly reduce the suction power of the tool being used, e.g. when moving from a carpet to an area rug.
^ Open the air inlet valve far enough to
reduce the suction power.
Maintenance and care
Turn off and unplug the vacuum
,
cleaner before performing any maintenance work.
The Miele filter system consists of the following three components.
Dustbag
Exhaust filter
Dust compartment filter
– Each of these components must be
changed periodically to maintain the vacuum cleaner’s efficiency.
en
Opening the air inlet valve reduces the power to the tool being used.
Park-System (see fig. 20)
(cannot be used with Powerbrush SEB 228 / EB03 and SEB 236 / EB01)
The Park system allows you to conveniently park the wand and floor brush on the vacuum cleaner during brief pauses.
^
Insert the lower clip on the floor brush into the slot on the end of the vacuum cleaner from above.
When vacuuming on a sloping surface, e.g. on a ramp, push all telescopic tubing parts completely together.
Only use Miele dustbags, filters and accessories with the "Original Miele" logo. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results.
,
The use of dustbags made of paper or a similar material, or dustbags with a cardboard retaining plate can lead to serious damage to the vacuum cleaner and possibly voiding the warranty, just as with the use of dustbags without the "Original Miele" logo.
Purchasing new dustbags and filters
Original Miele dustbags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at www.mieleusa.com.
13
en
Which dustbags and filters are the right ones?
This vacuum cleaner uses Original Miele dustbags Type F/J/M and an Original Miele filters, the "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the dustbag.
An "Air clean" exhaust filter and a dust compartment filter are supplied with every box of Miele dustbags. If you would like to purchase additional Miele filters separately, contact your vacuum dealer or Miele, please quote the model number of your Miele vacuum cleaner to ensure correct parts are ordered. These parts are also available to order from the online Miele store.
The exhaust filter supplied with the vacuum cleaner can be exchanged with another type of Original Miele filter (see "Exchanging exhaust filters").
When to change the dustbag (see fig. 21)
Change the dustbag when the colored marker in the airflow indicator fills the display.
Miele dustbags are disposable and made to be used only once. Do not attempt to reuse.
Checking the airflow indicator
Attach the standard floor brush
^
(depending on model) to the vacuum cleaner. Perform this test with the standard floor brush only, since other attachments can affect the function of the airflow indicator.
Turn the vacuum cleaner on and
^
select the highest power setting. Lift the floor brush slightly off the
^
floor. If the marker completely fills the indicator window, the dustbag needs to be changed.
How the airflow indicator works
The airflow indicator is designed to show when the bag is full of common household dust and measures the amount of air flow through the dustbag. Normal household dust is a mixture of dust, hair, carpet fluff, threads, sand, etc.
However, if fine dust, such as drill dust, sand, plaster or flour is vacuumed, the pores of the dustbag may become blocked. The marker will indicate that the bag is "full" even when it is not. The dustbag should be changed as the suction power is greatly reduced.
If the bag is bulging with pet fur, hair, carpet fluff, etc. the indicator may not register "full". This is because the air flow of the dustbag may still be high enough not to activate the marker to show maximum. The dustbag should still be changed.
14
en
Replacing the dustbag (see fig. 22, 23 + 24)
Open the dust compartment lid and
^
raise until it clicks into place.
The dustbag has a closing flap which closes automatically when the dust compartment lid is raised to prevent any dust from escaping.
Grasp the finger grip and pull the
^
dustbag out of the holder. Insert the new dust bag as far as it
^
will go into the dustbag holder. Do not unfold the dustbag when taking it out of the box.
^ Unfold the dustbag in the dust
compartment.
^ Close the dust compartment lid until
it clicks into place. Take care not to catch the dust bag in the lid.
,
A empty-operation-barrier will block the dust compartment lid from closing if no dustbag is inserted. Do Not Use Force!
When to change the dust compartment filter (motor protection)
Replace the dust compartment filter every time you start a new box of dustbags. A dust compartment filter is supplied with each box of Miele dustbags.
Replacing the dust compartment filter (motor protection) (see fig. 25)
Open the dust compartment lid.
^
Remove the dustbag.
^
Open the filter frame, remove the old
^
filter and replace with a new one. Close the filter frame.
^
Replace the dustbag.
^
Close the dust compartment lid firmly
^
until it clicks into place, making sure the dustbag does not get caught.
Replacing the exhaust filter
Depending on model, the vacuum cleaner will be equipped with one of the following exhaust filters (see fig. 26):
a Air Clean An "Air Clean" filter is supplied with
every box of Miele dustbags. It should be replaced each time a new box of bags is started.
b Active Air Clean SF-AAC 50 (black) c Active HEPA SF-AH 50 (blue)
An "Active Air Clean" or "Active HEPA" filter should be changed approximately once a year. Change the filter sooner if it is obviously soiled or no longer effective.
15
en
Replacing the "Air Clean" filter (see fig. 27 + 28)
Do not use more than one filter at a time.
Open the dust compartment lid.
^
Squeeze the release for the filter
^
frame and open until it clicks. Grasp one of the two clean corners
^
(see arrow) to remove the used Air Clean exhaust filter.
Insert the new filter.
^
If you wish to replace the Air Clean filter with an Active Air Clean filter or Active HEPA filter see "Maintenance and care - Exchanging exhaust filters".
^ Close the dust compartment lid firmly
until it clicks into place.
Replacing the "Active Air Clean" filter and the "Active HEPA" filter (see fig. 29 + 30)
Do not use more than one filter at a time.
^
Open the dust compartment lid.
Close the dust compartment lid firmly
^
until it clicks into place.
Exchanging exhaust filters (see fig. 26 + 28)
1. If you wish to replace the a Air Clean filter with the b Active Air Clean filter or the c Active HEPA filter, you must remove the filter frame before inserting the new filter.
2. If you use an Air Clean filter a you must insert it into a filter frame.
* Filter frame - see "Optional accessories".
Do not use more than one filter at a time.
The Active Air Clean filter can be used instead of the Active HEPA filter and vice versa without any changes.
When to change the thread catcher pads of the standard floor brush
(depending on model) The thread catcher pads on the bottom
of the standard floor brush (depending on model) should be checked occasionally. Replace the pads if they appear worn.
^
Remove the exhaust filter.
^
Insert the new filter.
If you wish to replace the Active Air Clean filter or the Active Hepa filter with an Air Clean filter see "Maintenance and care ­Exchanging exhaust filters".
16
Replacing the thread catchers (see fig. 31 + 32)
^
Use a screwdriver or similar object to remove the thread catchers from the slots.
^
Insert the new thread catchers.
en
Cleaning the floor roller (see fig. 33)
(not possible with the AirTeQ SBD 650-3 Standard floor brush or FiberTeQ SBD 470-3)
a Unlock the roller pin with a coin. b Push the pin out and remove it.
c Remove the roller.
Remove any threads and hair from
^
the roller. Replace roller in the reverse order.
^
Cleaning and care
Turn off the vacuum and unplug
,
it from the outlet before performing any maintenance work.
Vacuum cleaner with textile surface
Clean the surface with the dust brush accessory or a damp cloth.
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and other plastic accessories can be cleaned with a damp cloth or a cleaner suitable for plastics.
,
Do not use abrasive, glass or all purpose cleaners, or oil-based conditioning agents! They will damage the surface.
Monitor the airflow indicator and inspect all filters regularly. Clean or replace them when necessary according to these Operating Instructions.
Do not submerge the vacuum in
,
water. If moisture gets into the appliance there is the risk of an electric shock.
Frequently asked questions
Turn off and unplug the vacuum
,
cleaner before performing any maintenance work.
What if the vacuum turns off automatically?
The vacuum has overheated. The temperature limiter automatically turns the vacuum off.
This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dust bag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust compartment filter can also be the cause of overheating. Turn the vacuum off s and pull the plug from the outlet.
Check for any blockages and allow the vacuum to cool for 30 minutes.
Optional accessories
Dust compartment
The dust compartment can, if necessary, be cleaned using a dry cloth, dusting brush or a second vacuum to remove any dust.
Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer.
Many of these accessories as well as other products can be purchased from the Miele Store at www.Mieleusa.com.
17
en
Some models come standard with one or more of the following accessories.
In order to use the Powerbrush with this vacuum you will also need:
Electro telescopic wand
SET 210 / SET 220 Electro suction hose SES 117.
Powerbrush SEB 217-3 (EB02)
The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring crushed carpet pile of wall to wall carpeting and floor coverings subject to hard wear, especially in high traffic areas.
Powerbrush SEB 228 (EB03)
This Powerbrush is similar to the SEB 217-3 with the addition of a height adjustable brush, allowing it to also be used on smooth floor surfaces.
Powerbrush SEB 236 (EB01)
Floor brush Hard floor - 3
To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles and stone floors.
Floor brush Parquet - 3
Special brush with natural bristles intended for cleaning parquet and laminate floors, especially those susceptible to scratching.
Floor brush Parquet Twister with swiveling head
For cleaning all hard flooring, e.g. parquet and tiles. Especially suitable for vacuuming niches and tight spaces.
Floor brush Parquet Twister XL with swiveling head
For cleaning large areas of hard flooring, e.g. parquet and tiles.
Other accessories
This Powerbrush is similar to the SEB 228 except it also includes a headlight and multifunction indicator.
Turbo / Floor brushes
Turbobrush Turbo Comfort - 3
Intended for cleaning short to medium pile carpeting.
Hand Turbobrush Turbo Mini
Intended for vacuuming upholstery, mattresses, car seats, carpeted stairs and other areas inaccessible with the standard Turbobrush.
18
MicroSet
For cleaning small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, carved furniture and ornaments, models, etc).
CarCare accessory case
For cleaning car interiors.
Cat&Dog accessory case
For cleaning the homes of pet owners.
HomeCare accessory case
For cleaning your home.
en
Universal brush
For dusting bookshelves, mantles, molding, ceiling fans, sculptures, etc.
Dust brush with natural bristles
For dusting particularly delicate objects.
Radiator brush
For cleaning radiators, vents, refrigerator coils, air conditioners, decorative vases, etc.
Mattress tool
For cleaning deep crevices, mattresses and upholstery.
Crevice nozzle 12" (300 mm)
For cleaning in folds, crevices, corners, etc.
Crevice nozzle 22" (560 mm)
For cleaning hard to reach areas.
Upholstery tool 7 ½" (190 mm)
For cleaning upholstered furniture, mattresses and pillows.
Filters
Active Air Clean filter SF-AAC 50
This charcoal filter absorbs odors from the dust collected in the dustbag.
Active HEPA filter SF-AH 50
Filter frame
The filter frame is needed if you would like to exchange a Air Clean filter with an Active Air Clean or Active HEPA filter.Technical Service
After sales service
In the event of a fault which you cannot fix yourself please contact the Miele Service Department at the phone number listed on the back of this booklet.
Please quote the model type of your
^
appliance.
This can be found on the data plate on the bottom of the vacuum.
Caring for the environment
Disposal of the packing material
The cardboard box and packaging protect the vacuum cleaner during shipping. These materials are recyclable. Please recycle.
Ensure that any plastic wrappings, bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Danger of suffocation!
Disposal of an old machine
Old vacuum cleaners may contain materials that can be recycled. Please contact your local recycling authority about the possibility of recycling these materials.
This filter are particularly suitable for allergy sufferers and those concerned with a high level of hygiene.
19
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA
What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects
in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period,
will be repaired free of charge to the consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners and accessories, excluding
vacuum cleaner motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of purchase.
d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:
- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) will be covered for seven (7) years from the date of purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx and S160 product series.
e. For vacuum cleaner motors, the warranty period will be as follows:
- Vacuum motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx and S160 product series.
Vacuum cleaners used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners will be warranted for two (2) years. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gauges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
20
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet, or visit us at www.mieleusa.com.
Authorized Miele Dealers
To find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website www.mieleusa.com.
Effective Date: April 1, 2012 ©2012 Miele, Inc.
21
fr - Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ....................24
Guide de l'appareil................................................28
Avant d'utiliser l'aspirateur.........................................30
Utilisation des accessoires fournis ..................................31
Fonctionnement ..................................................31
Cordon d'alimentation ..............................................31
Mise en marche et arrêt de l’aspirateur.................................32
Pendant le nettoyage ...............................................32
Réglage de la puissance d'aspiration ..................................32
Sélecteur rotatif ...................................................33
Ouverture de la soupape d’entrée d’air.................................33
Système d'immobilisation ............................................33
Entretien ........................................................33
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres.........................34
Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil ...............34
À quel moment remplacer le sac à poussière? ...........................34
Remplacement du sac à poussière....................................35
À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière
(pour protéger le moteur) ...........................................35
Remplacer le filtre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur) ........35
Remplacement du filtre d'évacuation ..................................36
Remplacement du filtre "Air Clean" ....................................36
Remplacer le filtre "Active Air Clean" et le filtre "Active HEPA" ................36
Interchanger les filtres d'évacuation ...................................36
À quel moment remplacer les coussinets des capteurs de fils de la brosse à
plancher standard? ................................................37
Remplacer les capteurs de fils .......................................37
Nettoyer le rouleau de la brosse à plancher .............................37
Nettoyage et entretien .............................................37
Questions fréquemment posées ....................................38
Service après-vente ...............................................38
Accessoires offerts en option ......................................38
Protection de l'environnement ......................................40
Limited Warranty CDN.............................................41
Garantie Limitée CDN .............................................43
22
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur.
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi ration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière
,
n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de sacs à poussière faits de papier ou de matériau simi­laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de retenue en carton, peut endommager gravement l'as­pirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres
Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à www.miele.ca.
-
-
23
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires :
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT -
Pour diminuer le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, respectez les instructions suivantes :
Avant la première utilisation :
Vérifiez la capacité en voltage de
~
l'aspirateur avant de brancher le cor­don d'alimentation dans une prise élec­trique. La tension de votre source d'ali­mentation doit correspondre à la capa­cité en voltage indiquée sur la plaque signalétique située sous l'aspirateur. Utilisez uniquement des prises de cou­rant alternatif. N'utilisez jamais des pri ses de courant continu. Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr de connaître la capacité en voltage de votre système électrique. Si vous branchez votre aspirateur à une source d'alimentation de tension supérieure à celle indiquée dans les présentes in structions, vous pourriez endommager l'appareil ou vous blesser.
-
-
Pour réduire le risque de choc élec
~
trique, l’aspirateur est muni d’une fiche polarisée (l’une des broches est plus large que l’autre). Cette fiche peut être insérée dans une prise polarisée d’une seule manière. Si la fiche ne peut être entièrement insérée dans la prise, re­tournez-la. S’il est encore impossible de l’insérer, faites appel à un électricien qualifié qui peut installer une prise ap­propriée. Ne modifiez aucunement la fi­che.
Un appareil endommagé présente
~
des risques. Vérifiez l'emballage, l'ap­pareil et ses accessoires afin de détec ter tout signe de dommages. N'utilisez pas un appareil endommagé.
N'utilisez pas l'appareil avec un cor
~
don ou une prise endommagé. Si l'ap pareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, a été laissé à l'extérieur ou immergé dans l'eau, ap portez-le à un centre de services.
La prise électrique doit être équipée
~
d'un fusible de 15 ampères.
-
-
-
-
-
24
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Utilisation
N'utilisez pas cette brosse pour net
~
toyer des personnes ou des animaux.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur
~
ou sur des surfaces humides. Ne net toyez que des surfaces sèches.
Utilisez l'appareil conformément aux
~
instructions du présent manuel avec les accessoires recommandés par Miele.
Cet appareil est destiné uniquement
~
à un usage domestique.
Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il
~
est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il est utilisé à proximité d'enfants.
N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac
~
à poussière ou les filtres ne sont pas en place. Vous pourriez endommager l'ap­pareil.
Le couvercle du réservoir à poussiè-
~
re ne se ferme pas si un sac à poussiè­re n'est pas en place. Ne forcez pas pour fermer le couvercle.
Ne laissez pas l'aspirateur branché.
~
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de procéder à l'entretien.
Une plaque de métal conçue pour
~
absorber l’électricité statique est pla cée sous la poignée. Veillez à ce que votre main reste en contact avec cette plaque lorsque vous utilisez l’appareil.
Les personnes qui ne possèdent
~
pas les capacités physiques, l'expé rience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une per sonne responsable.
-
-
-
-
Déroulez complètement le cordon
~
afin de favoriser l'évacuation de la cha
­leur.
N'utilisez pas cet aspirateur pour ra
~
masser ou conserver des matières dangereuses.
N'aspirez pas de liquides ou de
~
poussières humides. Cela pourrait nuire à la sécurité électrique de l'appareil. Si des moquettes ont été fraîchement la vées, attendez qu'elles soient complè tement sèches avant de passer l'aspi rateur.
N'aspirez aucun élément brûlant ou
~
fumant comme des cigarettes, des allu­mettes ou des cendres chaudes. L'aspirateur pourrait prendre feu.
N'aspirez pas de poudre impriman-
~
te. Cette poudre, utilisée pour les impri­mantes et les photocopieurs, peut être conductrice.
N'aspirez pas de liquides inflamm-
~
ables ou combustibles comme de l'ess­ence et n'utilisez pas l'appareil dans des zones où ces matières pourraient être présentes. L’appareil pourrait ex
ploser.
N'aspirez pas d'éléments lourds,
~
durs ou ayant des bords coupants. Ils pourraient boucher et endommager l'appareil.
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
~
en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne le laissez pas en contact avec des extré mités ou des coins tranchants. Ne fai tes pas passer l'appareil sur le cordon. Veillez à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
-
-
-
-
-
-
-
-
25
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Ne débranchez pas l'appareil en ti
~
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou le cor
~
don avec les mains mouillées.
Veillez à maintenir vos cheveux, vos
~
vêtements amples, vos doigts ou toute autre partie de votre corps ainsi que le cordon à distance des ouvertures et des parties mobiles de l'appareil.
Ne placez aucun objet dans les ou
~
vertures de l'aspirateur. N'utilisez pas l'appareil si l'une des ouvertures est ob struée; gardez les ouvertures libres de toute poussière, charpie, cheveu ou de tout élément qui pourrait limiter la circu­lation d'air.
Cet appareil est muni d’un enrouleur
~
du cordon d’alimentation. Maintenez la fiche lorsque vous enroulez le cordon de l’appareil. Ne laissez pas la fiche vi­revolter lorsque vous enroulez le cor­don.
Éteignez toutes les commandes
~
avant de débrancher l'appareil.
Soyez prudent au moment de net
~
toyer un escalier.
Les accessoires et les tubes ne doi
~
vent pas être utilisés à la hauteur de la tête afin d'éviter tout risque de blessure aux yeux et aux oreilles.
-
-
Surveillez le voyant de remplace
~
ment du sac à poussière et vérifiez ré gulièrement les filtres. Pour obtenir un rendement optimal, le sac à poussière
­et les filtres doivent être remplacés fré
quemment. Un sac plein ou un filtre ob strué réduit la puissance d'aspiration de l'appareil. Un limiteur de températu re éteint automatiquement l'aspirateur si ce dernier surchauffe, voir la section "Foire aux questions".
-
Accessoires
-
Le tuyau et le tube télescopique
~
comportent des fils électriques. N’utilisez pas l’appareil si ces éléments sont endommagés, déchirés ou percés. Évitez d’aspirer des objets pointus. Vous risqueriez de subir un choc élec­trique.
Débranchez l'aspirateur avant de
~
changer les accessoires, particulière­ment la turbobrosse et l'électrobrosse.
Afin d'éviter tout risque de blessure
~
lorsque vous utilisez l'électrobrosse ou la turbobrosse Miele, ne touchez pas à la brosse rotative. Sinon, vous risquez de vous blesser.
Le raccord de l'aspirateur (selon le
~
­modèle) doit être uniquement utilisé
avec l'électrobrosse Miele prévue à cet effet.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
~
L'électrobrosse Miele est un accessoire actionné par un moteur, prévu pour être utilisé uniquement avec les aspirateurs Miele. L'aspirateur ne doit pas être utili sé avec une électrobrosse d'une autre marque.
-
-
-
-
-
-
26
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
N’utilisez pas l’appareil sans la pré
~
sence d’un accessoire placé à l’extrémité du tuyau ou du tube télesco pique. Le rebord du tube pourrait être endommagé et les angles vifs pourrai ent causer des blessures.
Les sacs à poussière Miele sont je
~
tables. Ne les réutilisez pas. Un sac trop plein diminuera l'efficacité de l'aspirateur.
Utilisez seulement des sacs à pous
~
sière portant le sceau de qualité Miele et des filtres et accessoires Miele d'ori gine. Ce sont les seuls qui sont garantis par le fabricant.
-
-
-
Nettoyage, entretien et répara­tions
Éteignez l'aspirateur après chaque
~
utilisation et avant d'effectuer l'entre­tien. Retirez la fiche de la prise de cou­rant.
Ne plongez jamais l’aspirateur dans
~
l'eau. Utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoy er l'appareil une fois qu'il est débran ché. Si l’humidité pénètre dans l’appareil, vous risquez de subir un choc électrique.
-
Les réparations doivent être effec
~
tuées uniquement par un technicien au torisé, conformément aux normes de
­sécurité nationales et locales. Les répa rations effectuées par des personnes non qualifiées pourraient causer des blessures ou endommager l’appareil. Le fabricant ne peut être tenu respon sable des travaux effectués par des personnes non qualifiées.
Si le cordon électrique est endom
~
­magé, il doit être remplacé, ainsi que
l’enrouleur, par un technicien Miele qui
­utilisera des pièces de rechange d'ori
gine de Miele.
Mise au rebut
Avant de mettre au rebut votre an-
~
cien appareil, coupez le cordon d'ali­mentation et rendez la fiche inutilisable. Assurez-vous que votre appareil ne présente aucun danger pour les en­fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.
-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-
-
-
-
-
-
Surveillez le voyant de remplace
~
ment du sac à poussière et vérifiez ré gulièrement les filtres. Pour obtenir un rendement optimal, le sac à poussière et les filtres doivent être remplacés fré quemment. Un sac plein ou un filtre ob strué réduit la puissance d'aspiration de l'appareil. Un limiteur de températu re éteint automatiquement l'aspirateur si ce dernier surchauffe, voir la section "Foire aux questions".
-
-
-
-
-
27
fr - Guide de l'appareil
28
Utilisez seulement des sacs à poussière portant le sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine. Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti male et une utilisation maximale des sacs. Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la garantie.
-
fr - Guide de l'appareil
L'ensemble des options offertes pour cette gamme d'aspirateurs Miele sont pré sentées sur l'illustration.
a Poignée XXL * b Soupape d'entrée d'air * c Bouton de dégagement d Tube télescopique en trois parties * e Bouton de dégagement du tube télescopique * f Bouton d’ouverture du couvercle du réservoir à poussière g Brosse à plancher * h Poignée de transport i Prise pour électrobrosse j Sac à poussière k Filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur) l Filtre d’évacuation * m Cordon d'alimentation n Interrupteur pour réenrouler le cordon o Sélecteur de puissance d’aspiration
-
p Système d'immobilisation q Interrupteur s au pied r Indicateur de circulation d'air s Raccord du tuyau * t Tuyau d'aspiration * u Attache pour accessoires
Les options suivies d'un * ne sont pas offertes sur l'ensemble des modèles; elles varient et peuvent ne pas être fournies avec le modèle de votre appareil.
Certains modèles sont équipés d'une électrobrosse ou d'une turbobrosse Miele (ces modèles ne figurent pas sur l'image). Des instructions d'utilisation sont four nies avec ces brosses.
-
29
fr
Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi.
Avant d'utiliser l'aspirateur
Fixer le tuyau d’aspiration (voir fig. 1)
Insérez le coude dans la prise
^
d’aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclen che avec un déclic. Pour ce faire, su perposez les deux marques de gui dage tout en glissant le coude pour vous aider.
Retirer le tuyau d’aspiration (voir fig. 2)
^ Appuyez sur les boutons de déver-
rouillage placés sur les côtés du rac­cord du tuyau et dégagez-le de l’orifice.
Raccorder le tuyau d'aspiration et la poignée (voir fig. 3)
^
Insérez le tuyau dans la poignée jus qu'à ce qu'il s'enclenche.
Brancher la poignée au tube télesco pique (voir fig. 4)
^
Insérez la poignée jusqu'au déclic dans le tube télescopique. Pour ce faire, superposez les deux marques de guidage pour vous aider.
^
Pour dégager la poignée du tube té lescopique, appuyez sur le bouton de verrouillage (voir la flèche) et sé parez les deux pièces en les tournant légèrement.
-
-
Régler la longueur du tube télescopi que (voir fig. 5)
Ce tube téléscopique comporte deux sections à longueur réglable.
Appuyez sur le bouton de réglage
^
pour dégager les tubes et régler la longueur.
Fixer la brosse à plancher standard
-
(voir fig. 6)
­(selon le modèle)
Insérez le tube dans la brosse à
^
plancher et tournez le jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic.
^ Pour dégager la brosse à plancher
du tube télescopique, appuyez sur le bouton de verrouillage (voir la flèche) et retirez le tube de la brosse.
Respectez les instructions de net­toyage du fabricant du revêtement de sol.
Ajuster la brosse à plancher
-
standard (voir fig. 7,8+9)
(selon le modèle)
-
Selon le type de brosse à plancher, les symboles suivants s'affichent :
ö et ä
% et )
Nettoyage des petits tapis et des mo quettes :
-
^
Basculez l'interrupteur au pied à la position ö ou %.
Nettoyage des surfaces dures :
^
Basculez l'interrupteur au pied à la position ä ou ).
-
-
30
Les poils de la brosse à plancher devraient être sortis pour nettoyer les planchers qui comportent des fissures et des joints profonds.
Brosse à plancher AirTeQ (voir fig. 9)
Cette brosse à plancher est spéciale ment conçue pour donner de bons ré sultats tout en consommant moins d'énergie. Elle est particulièrement aé rodynamique et puissante.
Si la brosse à plancher est diffi
,
cile à manier, diminuez la puissance d'aspiration.
-
-
-
Utilisation des accessoires fournis (voir fig. 10)
Les accessoires suivants sont fournis :
a Brosse à épousseter munie de
poils naturels
Pour nettoyer des moulures, des arti­cles décoratifs ou des sculptures de bois, etc. La tête de la brosse à épousseter peut pivoter pour faciliter le nettoyage. Pour épousseter des objets fragiles.
Insérez le support à accessoires sur
^
la poignée ou sur le raccord du tuyau de l'aspirateur.
Brosse à plancher standard (voir fig. 12)
(selon le modèle)
Par mesure de sécurité, il est préféra
^
ble de nettoyer l'escalier de bas en
-
haut.
Fonctionnement
Cordon d'alimentation
Déroulez complètement le cor-
,
don afin de favoriser l'évacuation de la chaleur.
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne tirez pas sur celui-ci pour con­tourner des extrémités ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon. Veillez à ce que le cordon n'entre pas en con tact avec des surfaces chaudes.
fr
-
-
b Embout pour meubles rembourrés
Pour nettoyer des meubles rembour rés, des matelas, des coussins, des rideaux, des housses, etc.
c Suceur plat
Pour nettoyer des plis, des fentes et des recoins.
d Attache pour les accessoires
inclus (voir fig. 11)
Placez les accessoires comme l'indi quent les symboles sur le support à accessoires.
Ne débranchez pas l'appareil en ti
-
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Cet appareil est muni d’un enrouleur du cordon d’alimentation. Maintenez la fiche lorsque vous enroulez le cordon de l’appareil. Ne laissez pas la fiche virevolter lorsque vous en roulez le cordon.
-
-
-
31
fr
Déroulement du cordon (voir fig. 13)
Déroulez le cordon d’alimentation en
^
tirant sur la fiche.
Pour réduire le risque de choc
,
électrique, l’aspirateur est muni d’une fiche polarisée (l’une des bro ches est plus large que l’autre). Cet te fiche peut être insérée dans une prise polarisée d’une seule manière. Si la fiche ne peut être entièrement insérée dans la prise, consultez un électricien qualifié. Ne modifiez au cunement la fiche. Risque de surchauffe et de dommage.
Réenroulement du cordon (voir fig. 14)
^ Débranchez l’aspirateur de la prise
de courant.
^ Appuyez sur l'interrupteur pour réen-
rouler le cordon. Le cordon d’alimentation se réenroulera auto­matiquement. Tenez la fiche de façon à ce que le cordon ne virevolte pas lorsqu'il s'enroule.
Mise en marche et arrêt de l’aspirateur (voir fig. 15)
^
Appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt s.
Pendant le nettoyage (voir fig. 16 + 17)
^
L’aspirateur peut également être pla cé verticalement pour nettoyer un es calier, des rideaux, etc.
-
-
-
-
-
Pour éviter la charge électrosta
,
tique, votre main doit rester en con tact avec la pièce métallique placée sous la poignée. Assurez-vous que votre main enveloppe bien cette pièce lorsque vous nettoyez de la poussière fine, de la farine ou de la sciure, car ce sont les substances les plus susceptibles de causer une charge électrostatique. Pour préve nir encore davantage la charge électrostatique, tirez l’aspirateur en le tenant par le tuyau d’une main tout en enveloppant la poignée de l’autre main.
Réglage de la puissance d'aspiration
Vous pouvez régler la puissance d'aspiration en fonction du type de sur­face à nettoyer. Une puissance d'aspi­ration réduite facilitera le maniement de la brosse à plancher.
Les symboles du sélecteur indiquent les types d’utilisation convenant aux diffé rents réglages.
# Rideaux, tissus légers $ Meubles rembourrés, coussins % Moquettes à poils longs, tapis et
tapis de passage
* Utilisation quotidienne à faible
consommation d’énergie et à faible niveau de bruit
( Tapis à peuls courts légèrement
sales et moquettes
-
-
-
-
32
) Sols durs texturés très sales et
nettoyage intensif de tapis
Si la brosse à plancher est diffi
,
cile à manier, diminuez la puissance d'aspiration.
Sélecteur rotatif (voir fig. 18)
Tournez le sélecteur rotatif pour le
^
mettre au niveau de puissance d’aspiration souhaité.
Ouverture de la soupape d’entrée d’air (voir fig. 19)
(selon le modèle) Vous pouvez ouvrir la soupape d'entrée
d'air afin de réduire rapidement la puis­sance d’aspiration de l'outil utilisé (p. ex. pour passer de la moquette au tapis).
^ Ouvrez la soupape d’entrée d’air suf-
fisamment pour réduire la puissance.
Le fait d'ouvrir la soupape d'entrée d'air permet de réduire la puissance de suc­cion de l'accessoire utilisé.
-
fr
Entretien
Éteignez et débranchez l'aspira
,
teur avant d'effectuer des travaux d'entretien.
Le système de filtrage Miele comprend les trois composantes suivantes :
Sac à poussière
Filtre d'évacuation
Filtre du réservoir à poussière
– Chacune de ces composantes doit être
remplacée périodiquement afin que l'aspirateur demeure efficace.
Utilisez uniquement des sacs à poussière, des filtres et des acces­soires de Miele portant le logo "Ori­ginal Miele". Ainsi, la puissance d'aspiration de l'aspirateur sera ma­ximale et vous obtiendrez des résul­tats de nettoyage optimaux.
-
Système d'immobilisation (voir fig. 20)
(ne peut être utilisé avec l'électrobrosse SEB 228 / EB03 et SEB 236 / EB01)
Le système d'immobilisation vous per met d'immobiliser le tube et la brosse à plancher sur l'aspirateur pendant de brèves pauses.
^
Insérez par le haut l'attache inférieure se trouvant sur la brosse dans la fente située à l’extrémité de l’aspirateur.
Pour nettoyer une surface inclinée, comme une rampe, poussez toutes les parties du tube télescopique complètement ensemble.
-
,
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de sacs à poussière faits de papier ou de matériau similaire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de retenue en carton peut endomma ger gravement l'aspirateur et risquer d'en annuler la garantie.
-
33
fr
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira teurs Miele ou en visitant le magasin Miele en ligne à l'adresse suivante : http://www.miele.ca/miele/canada/ boutique.asp
Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil
Cet aspirateur nécessite l'utilisation de sacs à poussière Miele d'origine de type F/J/M et de filtres Miele d'origine; le logo "Original Miele" sera affiché sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière.
Un filtre d'évacuation "Air clean" et un filtre pour le réservoir à poussière sont fournis avec chaque boîte de sacs à poussière Miele. Si vous souhaitez acheter des filtres supplémentaires Miele séparément, communiquez avec votre détaillant d'aspirateurs ou avec Miele. Veuillez mentionner le numéro de modèle de votre aspirateur Miele afin de vous as surer de commander les bonnes piè ces. Vous pouvez également vous pro curer ces pièces par l'intermédiaire du magasin en ligne de Miele.
-
-
Vous pouvez remplacer le filtre d'éva cuation fourni avec l'aspirateur par un autre type de filtre Miele d'origine (con sultez la section "Interchangement des filtres d'évacuation").
-
À quel moment remplacer le sac à poussière? (voir fig. 21)
Remplacez le sac à poussière lorsque l'indicateur de couleur remplit la fenêtre de l'indicateur de circulation d'air.
Les sacs à poussière Miele sont je tables et ne doivent être utilisés qu'une seule fois. Ne les réutilisez pas.
Vérification de l'indicateur de circula­tion d'air
^ Fixez la brosse à plancher standard
(selon le modèle) à l’aspirateur. Fai­tes cet essai uniquement avec la brosse à plancher standard, car les autres accessoires peuvent nuire au fonctionnement de l'indicateur de cir culation d'air.
^
Mettez en marche l'aspirateur et sé lectionnez le niveau de puissance maximale.
^
Soulevez légèrement la brosse à plancher du sol. Si l'indicateur remplit la fenêtre, il faut remplacer le sac à poussière.
-
-
-
-
-
-
34
Fonctionnement de l'indicateur de circulation d'air
L'indicateur de circulation d'air indique à quel moment le sac est rempli de pous sière usuelle et mesure la quantité d'air qui passe dans le sac à poussière. La poussière que l'on trouve habituellement dans une résidence est un mélange de poussières, de cheveux, de peluches, de fils, de grains de poussière, etc.
Cependant, si vous aspirez une certaine quantité de poussière fine, tel que de la poussière de forage, du sable, du plâtre ou de la farine, les trous du sac à pous sière peuvent se boucher. L'indicateur affiche alors que le sac est plein, même s’il ne l’est pas. Il faut tout de même remplacer le sac à poussière, car la puissance d’aspiration est réduite.
Si le sac est rempli de poils d’animaux, de cheveux, de peluches, etc., il est pos­sible que l'indicateur n'affiche pas que le sac est plein. Cela est dû au fait que l'air circule suffisamment dans le sac à pous­sière pour que la fenêtre de l'indicateur ne se remplisse pas. Cependant, le sac à poussière doit être changé.
Remplacement du sac à poussière (voir fig. 22, 23 + 24)
^
Ouvrez le couvercle du réservoir à poussière et relevez le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Le sac à poussière est muni d’un rabat qui se ferme automatiquement lorsque le couvercle du réservoir à poussière est ouvert pour éviter que la poussière ne s'échappe.
^
Tirez sur la poignée afin de retirer le sac à poussière de son support.
Insérez un nouveau sac à poussière
^
et enfoncez-en bien le collet dans la grille. Ne dépliez pas le sac à pous sière lorsque vous le retirez de la boî
­te.
Dépliez le sac à poussière dans le
^
réservoir. Refermez bien le couvercle. Poussez
^
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Prenez soin de ne pas coincer le sac à pous sière dans le couvercle.
Un dispositif spécifique empêche
,
-
le couvercle du réservoir à poussière de se refermer si aucun sac à pous­sière n'est inséré. Ne forcez pas pour fermer le cou­vercle!
À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur)
Remplacez le filtre du réservoir à pous­sière chaque fois que vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs à poussière. Un filtre de réservoir à poussière est fourni dans chaque boîte de sacs à poussière Miele.
Remplacer le filtre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur) (voir fig. 25)
^
Ouvrez le couvercle du réservoir à poussière.
^
Retirez le sac à poussière.
^
Soulevez la grille du filtre, retirez l'an cien filtre et remplacez-le par un nou veau.
^
Rabaissez la grille du filtre.
fr
-
-
-
-
-
35
fr
Remplacez le sac à poussière.
^
Refermez bien le couvercle du réser
^
voir à poussière. Poussez jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez vous que le sac à poussière ne reste pas coin cé.
Remplacement du filtre d'évacuation
Selon le modèle, votre aspirateur est équipé de l'un des filtres d'évacuation suivants (voir fig. 26) :
a un filtre "Air Clean" Un filtre "Air Clean" est fourni dans cha
que boîte de sacs à poussière Miele. Il devrait être remplacé chaque fois que vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs à poussière.
b un filtre "Active Air Clean SF-AAC 50"
(noir)
c un filtre "Active HEPA SF-AH 50" (bleu) Les filtres "Active Air Clean" ou "Active
HEPA" devraient être remplacés envi­ron une fois par année. Remplacez-les plus tôt s’il sont sales ou inefficaces.
Si vous souhaitez remplacer le filtre
­"Air Clean" par un filtre "Active Air
Clean" ou un filtre "Active HEPA", consultez la section "Entretien - Inter
­changer les filtres d'évacuation".
Refermez bien le couvercle. Poussez
^
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remplacer le filtre "Active Air Clean" et le filtre "Active HEPA" (voir fig. 29 +
30)
N'utilisez pas plus d'un filtre à la fois.
-
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière.
^ Retirez le filtre d'évacuation. ^ Insérez le nouveau filtre.
Si vous souhaitez remplacer le filtre "Active Air Clean" ou le filtre "Active Hepa" par un filtre "Air Clean", con­sultez la section "Entretien - Inter­changer les filtres d'évacuation".
-
Remplacement du filtre "Air Clean" (voir fig. 27 + 28)
N'utilisez pas plus d'un filtre à la fois.
^
Ouvrez le couvercle du réservoir à poussière.
^
Appuyez sur les boutons de dégage ment de la grille du filtre et soulevez­la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
^
Pour retirer le filtre d'évacuation Air Clean, manipulez-le par l'un des deux coins propres (voir la flèche).
^
Insérez le nouveau filtre.
36
^
Refermez bien le couvercle. Poussez jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Interchanger les filtres d'évacuation (voir fig. 26 + 28)
1. Si vous souhaitez remplacer le filtre a "Air Clean" par le filtre b "Active Air Clean" ou le filtre c "Active HEPA", vous
­devez retirer la grille du filtre avant
d’insérer le nouveau filtre.
2. Si vous utilisez un filtre "Air Clean" a, vous devez l'insérer dans la grille du fil tre.
* Grille du filtre - consultez la section "Accessoires offerts en option".
-
N'utilisez pas plus d'un filtre à la fois.
Le filtre "Active Air Clean" peut rempla cer le filtre "Active HEPA" et vice versa sans qu'aucun changement ne soit né cessaire.
Nettoyage et entretien
Éteignez l’aspirateur et débran
,
-
chez-le de la prise avant d’effectuer des travaux d’entretien.
-
Nettoyer les tissus
fr
-
À quel moment remplacer les coussinets des capteurs de fils de la brosse à plancher standard?
(selon le modèle) Les coussinets des capteurs de fils si
tués au bas de la brosse à plancher standard (selon le modèle) devraient être vérifiés occasionnellement. Rem­placez les coussinets s'ils semblent usés.
Remplacer les capteurs de fils (voir fig. 31 + 32)
^ Utilisez un tournevis ou un objet sem-
blable pour retirer les capteurs de fils des fentes.
^
Insérez les nouveaux capteurs de fils.
Nettoyer le rouleau de la brosse à plancher (voir fig. 33)
(impossible pour la brosse à plancher standard AirTeQ SBD 650-3 ou FiberTeQ SBD 470-3)
a Déverrouillez la goupille à l'aide
d'une pièce de monnaie.
b Poussez la goupille et retirez-la. c Retirez le rouleau.
^
Retirez les fils et les cheveux du rou leau.
-
Nettoyez la surface au moyen de la brosse à épousseter ou d'un linge hu mide.
L’aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et les autres accessoires de plastique peuvent être nettoyés à l'aide d'un linge humide ou d'un nettoy­ant spécialement conçu pour le plasti­que.
N'utilisez pas de nettoyants ab-
,
rasifs, de nettoyants à base d'huile, de produits pour vitres ni de nettoy­ants tout usage.
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être net toyé, si nécessaire, avec un linge sec, une brosse à épousseter ou un autre aspirateur.
Surveillez l'indicateur de circulation d'air et vérifiez régulièrement les filtres. Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque nécessaire, conformément aux instruc tions d’utilisation.
,
Ne plongez pas l’aspirateur dans l'eau. Si l’humidité pénètre dans l’appareil, vous risquez de
­subir un choc électrique.
-
-
-
^
Replacez le rouleau dans l'ordre in verse.
-
37
fr
Questions fréquemment posées
Éteignez et débranchez l'aspira
,
teur avant d'effectuer des travaux d'entretien.
L'aspirateur s'éteint automatique ment.
L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur de température éteint automatiquement l’appareil.
L'aspirateur peut surchauffer, par exemple, lorsque de gros éléments aspirés bloquent le tuyau d’aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein, ou encore si celui-ci contient des parti­cules de poussière fine. Si le filtre d’évacuation ou le filtre du réservoir à poussière est très sale, l'aspirateur peut également surchauffer. Éteignez l'aspi­rateur s et débranchez-le.
Vérifiez si des éléments obstruent le tuyau et laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes.
-
-
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le Service technique Miele au numéro indiqué au verso de la présente bro chure.
^
Veuillez préciser le modèle de votre appareil.
-
Accessoires offerts en option
Respectez les instructions de net toyage du fabricant du revêtement de sol.
Il est possible d'acheter bon nombre de ces accessoires et d'autres produits en visitant le magasin Miele en ligne à l'adresse suivante : http://www.miele.ca/miele/canada/ boutique.asp
Certains modèles sont munis de série d'au moins un des accessoires suivants.
Afin de pouvoir utiliser l'électrobrosse avec votre appareil, vous aurez égale- ment besoin des éléments suivants :
– Tube télescopique Electro SET 220 – Tuyau d'aspiration Electro SES 117
Électrobrosse SEB 217-3 (EB02)
L'électrobrosse convient particulière­ment pour nettoyer et remettre en état les poils écrasés de la moquette ou les revêtements de sol susceptibles de s'user davantage, surtout dans les en droits plus passants.
Électrobrosse SEB 228 (EB03)
Cette électrobrosse est semblable à la SEB 217-3, mais elle est dotée d'une brosse à hauteur réglable, ce qui per met de l'utiliser également pour nettoy er les surfaces lisses.
-
-
-
-
Ce renseignement figure sur la plaque signalétique située en-dessous de l'aspirateur.
38
fr
Électrobrosse SEB 236 (EB01)
Cette électrobrosse est semblable à la SEB 228, mais elle est également dotée d'une lumière à l'avant et d'un voyant multifonction.
Turbobrosse/brosse à plancher
Turbobrosse Turbo Comfort - 3
Sert à nettoyer la moquette à poils courts et moyens.
Mini turbobrosse
Sert à nettoyer les articles rembourrés, les matelas, les sièges de voiture, les escaliers recouverts de tapis et autres endroits qui sont inaccessibles avec la turbobrosse standard.
Brosse à plancher pour sol dur - 3
Sert à nettoyer des surfaces dures, comme les planchers en pierres ou en carrelage.
Brosse à parquet - 3
Brosse spéciale munie de poils naturels servant à nettoyer des parquets et des planchers lamellés, plus particulière ment ceux susceptibles d’être rayés.
-
Brosse à plancher "Parquet Twister XL" munie d'une tête pivotante
Sert à nettoyer les grandes surfaces re couvertes de revêtements de sol durs, comme les parquets et les planchers de carrelage.
Autres accessoires
Coffret MicroSet
Sert à nettoyer des petits objets et des endroits difficiles à atteindre (claviers d’ordinateurs, chaînes stéréo, meubles et ornements sculptés, miniatures, etc.).
Boîtier d'accessoires "CarCare"
Sert à nettoyer l'intérieur de la voiture.
Boîtier d'accessoires "Cat&Dog"
Sert à nettoyer les maisons des proprié­taires d'animaux.
Boitier d'accessoires "HomeCare"
Sert à nettoyer votre maison.
Brosse universelle
Pour épousseter des livres, des étagè res, etc.
-
-
Brosse à plancher "Parquet Twister" munie d'une tête pivotante
Sert à nettoyer tous les revêtements de sol durs, comme les parquets et les planchers en carrelage. Convient parti culièrement pour nettoyer les niches et les espaces étroits.
Brosse à épousseter munie de poils naturels
Sert à épousseter des objets fragiles.
-
Brosse à radiateur
Sert à nettoyer des radiateurs, des éta gères étroites ou des fentes.
-
39
fr
Brosse à matelas
Sert à nettoyer des interstices, des ma telas et des meubles rembourrés.
Suceur plat de 300 mm (12 po)
Sert à nettoyer des plis, des fentes, des recoins, etc.
Suceur plat de 560 mm (22 po)
Sert à nettoyer les endroits difficiles à atteindre.
Embout pour meubles rembourrés de 190 mm (7,5 po)
Sert à nettoyer les meubles rembour­rés, les matelas et les oreillers.
Filtres
Filtre "Active Air Clean SF-AAC 50"
Ce filtre doté d'une couche de charbon absorbe les odeurs du sac à poussière.
Protection de l'environnement
-
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et l'emballage protè gent l'appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recy clables. Veuillez les recycler.
Débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et gardez-les hors de la portée des enfants. Ces éléments pré sentent un risque de suffocation.
Mise au rebut de votre ancien appa reil
Les anciens appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recy­clage de votre localité pour savoir com­ment les recycler.
-
-
-
-
Filtre "Active HEPA SF-AH 50"
Ce filtre convient tout particulièrement aux personnes souffrant d'allergies et à celles soucieuses d'une très bonne hy giène.
Grille du filtre
La grille de filtre est nécessaire si vous souhaitez remplacer un filtre "Air Clean" par un filtre "Active Air Clean" ou un fil tre "Active HEPA".
40
-
-
Limited Warranty Canada
Limited WarrantyCanada
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
One (1) year. Parts and labour.
RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".
Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original refrigerant and the original connecting tubing. Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System shall be repaired at no cost to you (including parts & labour). Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
Six (6) months, for parts and labour.
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour. – Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour. – Seven (7) years, Vortex
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour. – One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year. Parts and labour.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled: a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale; b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada; c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the property of Miele upon replacement.
TM
motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which
41
Limited Warranty Canada
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that: a) was not installed according to Miele's installation instruction; b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation; c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other
non-Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties, therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at: Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435 161 Four Valley Drive E-mail: customercare@miele.ca Vaughan, Ontario Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either: a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.
Miele Limited Headquarter and Showroom
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada
Phone: 800-643-5381
Fax: 905-535-2290 www.miele.ca
customercare@miele.ca professional@miele.ca (commercial enquiries)
MieleCare National Service
Phone: 800-565-6435
Fax: 905-532-2292 customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
905-660-9936
905-532-2272
42
Garantie Limitée Canada
Garantie LimitéeCanada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante : a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.
Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"
de Miele. Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine. Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication
lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et main-d'œuvre comprises). Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à
partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie, excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre. – Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre. – Sept (7) ans, pour le moteur Vortex
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre. – Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.
e) Appareils commerciaux.
Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées : a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente; b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada; c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux
instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.
TM
des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs
43
Garantie Limitée Canada
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui : a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele; b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs
à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi, expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants : Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435 161, Four Valley Drive Adresse électronique : customercare@miele.ca Vaughan (Ontario) Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le choix de Miele, assumer certains frais : a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence; b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de
services Miele autorisé le plus près.
Miele Limitée Siège social au Canada
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada
Téléphone : (800)-643-5381
Télécopieur : (905)-535-2290 www.miele.ca
customercare@miele.ca professional@miele.ca (questions commerciales)
Service à la clientèle – MieleCare (Canada)
Téléphone : (800) 565-6435
Télécopieur : (905) 532-2292 customercare@miele.ca (questions générales et Service technique)
(905)-660-9936
(905) 532-2272
44
es - Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................46
Guía para el uso de la aspiradora ...................................50
Antes de usar la aspiradora ........................................52
Cómo usar los accesorios incluidos .................................54
Operación .......................................................55
Cable de alimentación..............................................55
Encendido y apagado de la aspiradora ................................56
Mientras aspira ...................................................57
Selector giratorio ..................................................57
Cómo abrir la válvula de admisión de aire ..............................58
Sistema de soporte Park ...........................................58
Transporte y almacenamiento ........................................59
Mantenimiento y cuidado ..........................................60
Compra de bolsas para polvo y filtros nuevos ...........................60
¿Cuáles son las bolsas para polvo y filtros indicados?.....................60
Cuándo cambiar la bolsa para polvo ..................................61
Cómo reemplazar la bolsa para polvo .................................62
Cómo reemplazar el filtro extractor ....................................63
Cómo reemplazar el filtro "Active Air Clean" y el filtro "Active HEPA" ..........64
Cómo intercambiar los filtros extractores ...............................64
Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo (protección del motor)...65 Cómo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo (protección del motor). . 65 Cuándo cambiar las almohadillas atrapa-fibras del cepillo para pisos estándar . . 65
Cómo reemplazar las atrapa-fibras ....................................66
Cómo limpiar el rodillo del cepillo para pisos ............................66
Limpieza y cuidado ...............................................67
Preguntas frecuentes .............................................67
Accesorios opcionales ............................................67
Servicio Técnico .................................................69
Colaboración con la protección medioambiental.......................69
45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use un aparato eléctrico, las precauciones básicas deben ser seguidas, incluyendo las siguientes:
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA-
Para reducir el riesgo de fuego, corto circuito o daños:
Antes del uso
Cheque el voltaje que indica su
~
aspiradora antes de conectar el cable de alimentación al contacto eléctrico. Su fuente de poder debe corresponder al voltaje indicado en la etiqueta locali­zada debajo de la aspiradora. Use solo contactos de corriente alterna AC. Nun­ca use tomas de corriente directa DC. Si no está seguro del voltaje de su casa, consulte con un electricista califi­cado. Al conectar su aspiradora a un voltaje mayor que el indicado en estas instrucciones, puede ocasionar daños a la aspiradoraoasupersona.
Para reducir el riesgo de una des
~
carga eléctrica, este aparato cuenta con una clavija polarizada (una termi nación es más ancha que la otra). La clavija sólo entrará en un enchufe po larizado. Si no entra, voltee el enchufe. Si todavia no entra, contacte un electri­cista calificado para instalar el enchufe requerido. No altere la forma de la cla­vija de ninguna manera.
Cheque el empaque, la aspiradora y
~
los accessorios para localizar cualquier signo de daños. No utilice un aparato dañado. Una aspiradora dañada puede ser peligrosa.
¡No la use con el cable de conexión
~
o la clavija rota! Si la aspiradora no está trabajando como debería, si se ha caído o dañado si ha estado afuera o si se ha sumergido en agua, llévela a su centro de servicio Miele para ser repa rada.
La toma de corriente debe ser insta
~
lada con un fusible de 15 A .
-
-
-
-
-
46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
No se deberá utilizar la aspiradora
~
para aspirar personas o animales.
No la use afuera de la casa o sobre
~
superficies mojadas. Sólo aspirar su perficies secas.
Use la aspiradora solamente como
~
se describe en este manual. Sólo use accesorios recomendados por Miele.
Este aparato está destinado sólo
~
para uso doméstico.
No permita que su aspiradora sea
~
utilizada como un juguete. Ponga aten ción extrema si es necesario cuando la usen niños o esté cerca de ellos.
Nunca utilice la aspiradora si los fil-
~
tros y la bolsa de polvo no se encuen­tran en su lugar.
No deje la aspiradora enchufada.
~
Desenchúfela cuando no esté en uso y antes de realizarle un servicio de man­tenimiento.
En la parte inferior del tubo de la
~
aspiradora se ha colocado un elemento metálico, a fin de evitar los efectos de sagradables de las sobrecargas electrostáticas. Cerciórese de que su mano toca este elemento metálico du rante el proceso de aspiración para así anular las sobrecargas electrostáticas.
Esta aspiradora no debe ser utiliza
~
da por personas que no poseen habili dades físicas, sensoriales o mentales ni tienen experiencia en la utilización de la máquina, salvo bajo la supervisión o con la indicación de una persona re sponsable. Desenrolle totalmente el ca ble con objeto de ayudar a que la aspi radora disipe el calor.
-
-
-
-
Esta aspiradora no debe ser utiliza
~
da con materiales peligrosos.
¡No aspire líquidos, suciedad húme
~
da o basura húmeda! Esto podría afec tar considerablemente el funcionamien to y la seguridad eléctrica del aparato. Sólo aspire sobre superficies secas. Espere hasta que las alfombras o tape tes recién lavados estén completamen te secos antes de aspirarlos.
No aspire nada que se esté que
~
mando o humeando, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. La aspira
-
dora podría incendiarse.
No aspire el polvo de tóner. El tóner,
~
como el que se usa en las impresoras y fotocopiadoras, puede conducir electri­cidad.
No la utilice para recoger líquidos
~
inflamables o combustibles como la ga­solina; tampoco la utilice en áreas don­de estos podrían estar presentes. La
aspiradora podría explotar.
No aspire artículos pesados, duros
~
o que presenten bordes afilados. Podrí an provocar una obstrucción y dañar el aparato.
No jale de la aspiradora y no la arra
~
stre por el cable, no use el cable como mango, no cierre las puertas sobre el cable ni tire del cable alrededor de ex
­tremos o esquinas filosas. No pase el
­aparato sobre el cable. Mantenga el
cable apartado de superficies calien tes.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
47
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No desenchufe el aparato jalándolo
~
del cable. Para desenchufarlo tome el enchufe, no el cable.
No toque el enchufe o la aspiradora
~
con las manos mojadas.
Mantenga el cable eléctrico, el cabel
~
lo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las piezas en movimiento.
No coloque nada en las aberturas
~
de la aspiradora. No use la aspiradora si hay aberturas obstruidas; manténga las libres de polvo, pelusas, pelo o cu alquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Este aparato está equipado con un
~
carrete para cable eléctrico. Sostenga el enchufe al rebobinar el cable hacia el carrete. No permita que el enchufe latiguee al rebobinarlo.
Apague todos los controles antes
~
de desenchufarla.
Tenga mayor cuidado al limpiar es-
~
caleras.
Los aditamentos, accesorios y man
~
gos para piso no se deben usar al nivel de la cabeza para evitar lesionar los ojos y oídos.
Controle el indicador de cambio de
~
la bolsa para polvo e inspeccione regu larmente todos los filtros. Para un me jor desempeño, debe reemplazar la bolsa para polvo y los filtros cada vez que sea necesario. Una bolsa completa o un filtro bloqueado reducirán el poder de succión de la aspiradora. Si la aspi radora se calienta demasiado el limit ador de temperatura la apagará automáticamente, vea "Preguntas Fre cuentes".
-
-
-
-
Uso de accesorios
La manguera y el mango telescópico
~
contienen alambres eléctricos. No use la aspiradora si estas piezas están daña das, cortadas o perforadas. Evite reco ger objetos filosos. ¡Se correría el riesgo
­de recibir una descarga eléctrica!
Al cambiar los accesorios, especial
~
mente el Turbobrush y el Powerbrush, desenchufe la aspiradora.
Para evitar el riesgo de sufrir una le
~
­sión al limpiar con un Powerbrush o
Turbobrush de Miele, no toque el cepil lo con rodillo giratorio. Existe el peligro de sufrir lesiones.
La ranura de la aspiradora (depen-
~
de del modelo) sólo se debe usar para el Powerbrush de Miele especificado para este aparato.
Existe el peligro de sufrir lesiones. El
~
Powerbrush de Miele es un accesorio accionado por motor para utilizar sólo con aspiradoras Miele. La aspiradora no se debe usar con el cepillo eléctrico
-
de otro fabricante.
No use la aspiradora sin haber co
~
nectado ningún accesorio. Se puede dañar el borde y se pueden producir lesiones debido a los extremos filosos.
­Las bolsas para polvo de Miele son
~
desechables y están hechas para ser utilizadas una sola vez. No intente vol ver a usarlas. Una bolsa para polvo de masiado llena reducirá la eficiencia de la aspiradora.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
48
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Sólo use bolsas para polvo de Miele
~
genuinas con el sello de calidad Miele y filtros y accesorios originales de Miele. Sólo así el fabricante puede ga rantizar su seguridad.
-
Mantenimiento y cuidado
Después de utilizar la aspiradora y
~
antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato, desconecte la aspiradora desenchu fando la clavija.
Límpiela sólo con un trapo seco o li
~
geramente húmedo después de haber la desconectado. No sumerja nunca la aspiradora en agua. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si el apa­rato se humedece.
Controle el indicador de cambio de
~
la bolsa para polvo e inspeccione regu­larmente todos los filtros. Para un me­jor desempeño, debe reemplazar la bolsa para polvo y los filtros cada vez que sea necesario. Una bolsa completa o un filtro bloqueado reducirán el poder de succión de la aspiradora. Si la aspi radora se calienta demasiado el limit ador de temperatura la apagará automáticamente, vea "Preguntas Fre cuentes".
-
-
-
Si llega a dañarse el cable de ali
~
mentación, el Servicio Técnico de Miele deberá cambiarlo por uno nuevo además de un nuevo carrete de cable.
Disposición
Antes de desechar su vieja aspira
~
dora, por favor corte el cable de ali mentación y enróllelo. Asegúrese de que su aparato no presenta daño algu no a los niños mientras está almacena do para su desecho.
-
-
Si el cordón de alimentación está
~
dañado, este debe ser reemplazado por el servicio técnico de Miele para evitar riesgos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
-
-
-
-
-
-
Las reparaciones sólo las deben
~
realizar agentes de servicio técnico au torizados conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones no autorizadas podrían ocasionar lesiones o dañar el aparato. El fabricante no se hace responsable del trabajo no autorizado.
-
49
es - Guía para el uso de la aspiradora
50
es - Guía para el uso de la aspiradora
La ilustración muestra la cantidad máxima de características disponibles en esta serie de aspiradoras Miele.
a Agarradera XXL * b Válvula de admisión de aire * c Botón de liberación de seguro d Mango telescópico de tres piezas * e Botón de liberación del mango telescópico * f Liberación de la tapa del compartimiento de polvo g Cepillo para pisos * h Asa de transporte i Bolsa para polvo j Filtro del compartimiento de polvo (filtro anterior al motor) k Sistema de soporte Park en ambos lados de la aspiradora l Filtro extractor * m Cable de alimentación n Interruptor para rebobinado del cable o Selector de potencia de succión p Sistema de soporte Park q Botón de pie para encendido/apagado r Indicador de flujo de aire s Conector de la manguera t Manguera de succión u Sujetador para accesorios
Las características marcadas * dependen del modelo y pueden variar o no estar disponibles para su modelo.
En algunos modelos viene de serie un Turbobrush de Miele (no se muestra en la ilustración). Con estos cepillos se entregan instrucciones de operación y manteni miento por separado.
-
51
es
Antes de usar la aspiradora
Cómo conectar la manguera de suc ción
^ Coloque el codo en el orificio de suc-
ción hasta que haga clic. Use las guías de entrada para dirigir la inser­ción.
Cómo quitar la manguera de succión
-
Cómo conectar la agarradera y el mango telescópico
^ Inserte la agarradera en el mango te-
lescópico. Use las guías de entrada para dirigir la inserción.
^ Para quitar la agarradera del mango
telescópico, presione el botón de li­beración (vea la flecha) y jale de la agarradera hasta que salga del man­go telescópico con un ligero giro.
Cómo ajustar el mango telescópico
^
Oprima los botones de desenganche ubicados a ambos lados del codo y levante y saque la manguera del orifi cio.
52
El mango telescópico consiste en dos secciones a las que se les puede ajus tar la altura.
-
-
Presione el botón de ajuste para libe
^
rar los tubos y ajustarlos a la altura deseada.
Cómo conectar el cepillo para pisos estándar
Cumpla con las instrucciones de limpieza del fabricante del piso.
es
-
^ Inserte el mango en el cepillo y gírelo
hasta que se trabe con un clic.
^
Para soltar el cepillo para pisos del mango telescópico, presione el bo tón de seguro (vea la flecha) y jale del mango para quitarlo.
Dependiendo del cepillo para pisos, se muestran los siguientes símbolos:
ö y ä
% y )
­Para limpiar alfombras y alfombrillas:
^
Presione el botón de pie con la mar ca ö u %.
Para limpiar pisos duros:
^
Presione el botón de pie con la mar ca ä o ).
A los pisos con uniones o grietas muy profundas se les debe pasar la aspiradora usando el cepillo para pisos con las cerdas hacia afuera.
-
-
53
es
Herramienta para pisos AirTeQ
Esta herramienta para pisos está dis eñada especialmente para lograr ópti mos resultados en la limpieza con bajo consumo de energía. Es perfectamente aerodinámica y potente.
Si resulta difícil transportar la her
,
ramienta para pisos sobre alfombras, reduzca la potencia de succión.
-
-
-
Cómo usar los accesorios incluidos
Se incluyen los siguientes accesorios:
b Herramienta para tapizados
Para limpiar tapizados, colchones, almohadones, cortinas, cubiertas, etc.
c Boquilla para hendeduras
Para limpiar en pliegues, hendedu ras y esquinas.
d Sujetador accesorio para los acce
sorios incluidos
Coloque los accesorios según lo in dican los símbolos del portaacceso rios.
-
-
-
-
a Cepillo para polvo con cerdas na
turales
Para limpiar molduras, artículos de corativos o esculpidos, etc. La cabeza del cepillo para polvo se puede girar para obtener la mejor posición para realizar la limpieza. Para desempolvar objetos particular mente delicados.
54
^
Inserte el portaaccesorios en la agar radera del mango o en el conector
-
-
de la manguera de la aspiradora.
-
-
es
Cepillo para pisos estándar
^ Por su seguridad, al aspirar escale-
ras es mejor comenzar al pie de las mismas y avanzar hacia arriba.
Operación
Cable de alimentación
Desenrolle completamente el
,
cable para ayudar a disipar el calor de la aspiradora.
No tire ni arrastre el cable, no use el cable como mango, no cierre las puertas sobre el cable ni tire del ca ble alrededor de bordes o esquinas pronunciadas. No pase el aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
No lo desenchufe jalando del cable. Para desenchufarlo tome el enchu­fe, no el cable.
Este aparato está equipado con un carretel para el cable de alimentaci­ón. Sostenga el enchufe al rebobi­nar el cable hacia el carrete. No permita que el enchufe latiguee al rebobinarlo.
-
55
es
Cómo desenrollar el cable
^ Sostenga el enchufe y jale del cable
de alimentación para sacarlo.
Para reducir el riesgo de des-
,
carga eléctrica, la aspiradora tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchu­fe entrará en un tomacorriente po­larizado de una sola forma. SI el en­chufe no entra completamente en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna forma. Corre el riesgo de sobrecalenta miento y daños.
-
Rebobinado
^ Desenchufe la aspiradora del toma-
corriente.
^ Presione el interruptor de rebobina-
do: el cable de alimentación se rebobinará automáticamente. Sosten­ga el enchufe para que no latiguee mientras rebobina el cable.
Encendido y apagado de la aspiradora
56
^
Oprima el botón de encendido/apa gado.
-
es
Mientras aspira
^ La aspiradora también se puede
apoyar sobre su extremo para limpiar escaleras, cortinas, etc.
,Para evitar electricidad estática,
debe tocar con la mano la parte metálica que se encuentra en la parte inferior de la agarradera de la aspira­dora. Asegúrese de tocarla continua­mente al aspirar polvo fino, harina o aserrín, ya que es más probable que estos materiales generen descargas estáticas. Para hacer más eficaz la prevención de las descargas de estática, jale de la aspiradora por la manguera con una mano mientras sostiene continuamente la agarradera con la otra.
Selector giratorio
^ Gire el selector giratorio hasta la con-
figuración de potencia de succión deseada.
Cómo ajustar la succión
Puede ajustar la potencia de succión para adaptarla al tipo de piso. Al redu­cir la potencia de succión, el cepillo para pisos se puede empujar con may­or facilidad.
Los símbolos de los controles indican a qué tipo de uso corresponde cada con figuración:
# cortinas, telas ligeras $ tapizados, almohadones % alfombras, alfombrillas y tapetes
de fibra gruesa
-
* limpieza diaria, con ahorro de
energía y con nivel bajo de ruido
( alfombra de pelo corto ) piso duro y limpieza profunda
57
es
Si resulta difícil transportar la
,
herramienta para pisos sobre alfom bras, reduzca la potencia de succi ón.
Cómo abrir la válvula de admisión de aire
-
-
Sistema de soporte Park
El sistema de soporte Park permite en ganchar el tubo y el cepillo para pisos a la aspiradora durante pausas breves.
-
La válvula de admisión de aire se pue de abrir para reducir rápidamente la potencia de succión de la herramienta que esté usando, por ej., al pasar de una alfombra a una alfombrilla.
^
Abra la válvula de admisión de aire lo suficiente para reducir la potencia de succión.
Abrir la válvula de admisión de aire re duce la potencia dirigida a la herra mienta que usa.
-
-
^ Inserte, desde arriba, el sujetador in-
ferior del cepillo para pisos en la ra­nura del extremo de la aspiradora.
Al aspirar en una superficie inclina­da, por ej., en una rampa, comprima completamente la extensión de to dos los tubos telescópicos.
-
-
58
es
Transporte y almacenamiento
La aspiradora cuenta con una pieza de sujeción en cada uno de sus lados.
Retracte el tubo de succión por completo.
Si su aspiradora tiene una manija XXL, puede quitársela para poder guardarla en un espacio más pequeño.
^
Luego coloque el cabezal para piso en uno de las piezas de sujeción del lateral de la aspiradora.
De esta forma será más fácil transpor tarla o guardarla.
^
Desconecte la manija XXL del tubo de succión retraído.
^
Enrolle la manguera de succión alre dedor del tubo de succión y luego coloque la manija XXL en la ranura de la segunda pieza de sujeción.
-
-
59
es
Mantenimiento y cuidado
Apague la aspiradora y desen
,
chúfela antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
El sistema de filtrado de Miele consta de los tres elementos a continuación.
Bolsa para polvo
Filtro extractor
Filtro del compartimiento de polvo
– Debe cambiar periódicamente cada
uno de estos componentes para man tener la eficiencia de la aspiradora.
Utilice únicamente bolsas para pol­vo, filtros y accesorios que lleven el logotipo "Original Miele". Sólo así la potencia de succión de la aspirado­ra podrá alcanzar su potencial ópti­mo y producirá los mejores resulta­dos de limpieza.
,
El uso de bolsas para el polvo hechas de papel o de materiales si milares, o de bolsas con una placa de retención de cartón, puede da ñar seriamente la aspiradora, lo cual podría anular la garantía, igual que si se usan bolsas para el polvo que no llevan el logotipo "Original Miele".
-
¿Cuáles son las bolsas para polvo y filtros indicados?
­Esta aspiradora utiliza bolsas para el
polvo originales de Miele, tipo F/J/M y filtros originales de Miele. El logotipo "Original Miele" aparecerá en el paque te de presentación o directamente en la bolsa para el polvo.
-
Con cada caja de bolsas para polvo de Miele se entregan un filtro extractor "Air clean" y un filtro para el compartimiento de polvo. Si desea comprar filtros adicionales de Miele por separado, comuníquese con el distribuidor de su aspiradora o con Miele, proporcione el número de mode­lo de su aspiradora Miele para asegu­rarse de que pide las piezas correctas. También puede pedir estas piezas en
-
el sitio web de Miele. El filtro extractor que se suministra con
la aspiradora se puede cambiar por otro tipo de filtro original de Miele (vea "Cómo intercambiar filtros extractores").
-
Compra de bolsas para polvo y filtros nuevos
Las bolsas para polvo y los filtros origi nales de Miele pueden adquirirse en los distribuidores de aspiradoras Miele autorizados o en el sitio web de Miele: www.mieleusa.com.
60
-
es
Cuándo cambiar la bolsa para polvo
Debe cambiar la bolsa para polvo cu ando el marcador de color del indica dor de flujo de aire llena la pantalla.
Las bolsas para polvo de Miele son desechables y están hechas para ser utilizadas una sola vez. No inten­te volver a usarlas.
Cómo verificar el indicador de flujo de aire
^
Conecte el cepillo para pisos estándar a la aspiradora. Realice esta prueba únicamente con el cepil lo para pisos estándar, ya que el res to de los accesorios pueden afectar el funcionamiento del indicador de flujo de aire.
Cómo funciona el indicador de flujo de aire
-
-
El indicador de flujo de aire está dis eñado para mostrar que la bolsa está llena de polvo doméstico común y mide la cantidad de flujo de aire que pasa a través de la bolsa para polvo. El polvo doméstico normal es una mezcla de polvo, pelo, pelusas de alfombra, hilos, arena, etc.
Sin embargo, si aspira polvo fino, como el polvo de perforaciones, arena, yeso o harina, se pueden bloquear los poros de la bolsa para polvo. El marcador indicará que la bolsa está "llena" aun­que no lo esté. Debe cambiar la bolsa porque se reduce enormemente la po­tencia de succión.
SI la bolsa está llena de pelos de su mascota, pelos, pelusas de alfombra, etc., es posible que el indicador no marque "lleno". Esto se debe a que es posible que el flujo de aire de la bolsa para polvo siga siendo lo suficiente­mente alto como para no activar el mar cador y mostrar el máximo. De todas formas debe cambiar la bolsa.
-
-
-
-
^
Encienda la aspiradora y seleccione la configuración de potencia más alta.
^
Levante ligeramente el cepillo para pisos. Si el marcador llena completa mente la ventana del indicador, debe cambiar la bolsa para polvo.
-
61
es
Cómo reemplazar la bolsa para polvo
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo y levántela hasta que haga clic.
La bolsa para polvo tiene una solapa de cierre que se cierra automáticamente al elevar la tapa del compartimiento para evitar que se es­cape el polvo.
Inserte la nueva bolsa para polvo en
^
el portabolsas hasta que haga tope. No la extienda al sacarla de la caja.
^ Extienda la bolsa para polvo en el
compartimiento de polvo.
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo hasta que escuche el clic de cerrado. Tenga cuidado de no atra­par la bolsa para polvo con la tapa.
^
Tome el asa y jale de la bolsa para polvo hasta sacarla del portabolsas.
62
,
Si no inserta una bolsa para pol vo, una barrera evitará que se cierre la tapa del compartimiento al estar vacío. ¡No la fuerce!
-
es
Cómo reemplazar el filtro extractor
Dependiendo del modelo, la aspiradora vendrá equipada con uno de los sigu ientes filtros extractores:
a Air Clean Con cada caja de bolsas para polvo de
Miele se suministra un filtro "Air Clean". Se lo debe reemplazar cada vez que abra una nueva caja de bolsas.
b Active Air Clean SF-AAC 50 (negro) c Active HEPA SF-AH 50 (azul)
Debe cambiar el filtro "Active Air Clean" o "Active HEPA" aproximadamente una vez al año. Cámbielo antes si observa suciedad o ya no funciona.
-
Cómo reemplazar el filtro "Air Clean"
No utilice más de un filtro a la vez.
Abra la tapa del compartimiento de
^
polvo.
^ Apriete el dispositivo de liberación
para abrir el marco para filtro hasta que escuche un clic.
^ Sujete una de las dos esquinas limpi-
as (siga la flecha) para quitar el filtro extractor usado Air Clean.
^
Inserte el filtro nuevo.
63
es
Si desea reemplazar el filtro Air Clean por un filtro Active Air Clean o Active HEPA vea "Mantenimiento y cuidado ­Cómo intercambiar filtros extractores".
Cierre la tapa del compartimiento de
^
polvo con firmeza hasta que escuche el clic de cerrado.
Cómo reemplazar el filtro "Active Air Clean" y el filtro "Active HEPA"
No utilice más de un filtro a la vez.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
Inserte el filtro nuevo.
^
Si desea reemplazar el filtro Active Air Clean o el filtro Active Hepa por un filtro Air Clean vea "Mantenimien­to y cuidado - Cómo intercambiar fil­tros extractores".
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo con firmeza hasta que escuche el clic de cerrado.
^
Quite el filtro extractor.
64
Cómo intercambiar los filtros extractores
es
1. Si desea reemplazar el a filtro Air Clean con el b filtro Active Air Clean o el c filtro Active HEPA, debe quitar el marco del filtro antes de colocar el filtro nuevo.
2. Si usa un filtro Air Clean a debe in­sertarlo en un marco para filtro.
* Marco para filtro: vea "Accesorios op­cionales".
No utilice más de un filtro a la vez.
Cómo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo (protección del motor)
Abra la tapa del compartimiento de
^
polvo. Quite la bolsa para polvo.
^
^ Abra el marco del filtro, quite el filtro
viejo y reemplácelo por uno nuevo.
^ Cierre el marco para filtro.
^
Reemplace la bolsa para polvo.
Puede usar el filtro Active Air Clean en vez del filtro Active HEPA y viceversa sin realizar ninguna modificación.
Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo (protección del motor)
Reemplace el filtro del compartimiento de polvo cada vez que abre una caja nueva de bolsas para polvo. Con cada caja de bolsas para polvo de Miele se suministra un filtro para el comparti miento de polvo.
-
^
Cierre la tapa del compartimiento de polvo con firmeza hasta que escuche el clic de cerrado, asegúrese de que la bolsa para polvo no quede atrapa da.
Cuándo cambiar las almohadillas atrapa-fibras del cepillo para pisos estándar
Debe revisar ocasionalmente las almo hadillas atrapa-fibras que se encuen tran en la parte inferior del cepillo para pisos estándar. Si dichas almohadillas parecen estar desgastadas, reemplácelas.
-
-
-
65
es
Cómo reemplazar las atrapa-fibras
Cómo limpiar el rodillo del cepillo para pisos
(no es posible con el cepillo para pisos estándar AirTeQ SBD 650-3)
a Destrabe el pasador del rodillo con
una moneda.
b Empuje el pasador y sáquelo. c Quite el rodillo.
^ Quite todas las fibra y pelos que
haya en el rodillo.
^
Use un destornillador u objeto similar para quitar las atrapa-fibras de las ranuras.
^
Inserte las atrapa-fibras nuevas.
66
^
Vuelva a colocar el rodillo en el orden inverso.
es
Limpieza y cuidado
Apague la aspiradora y desen
,
chúfela antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Aspiradora con superficie textil
Limpie la superficie con el cepillo acce sorio para polvo o un paño húmedo.
Aspiradora y accesorios
La aspiradora y el resto de los acceso rios de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo o un limpiador apro­piado para plástico.
¡No use productos abrasivos, a
,
base de aceite, limpiavidrios u otros limpiadores multiuso!
Compartimiento de polvo
De ser necesario, puede limpiar el compartimiento de polvo usando un paño seco, un cepillo para polvo u otra aspiradora para eliminar cualquier par tícula de polvo.
Controle el indicador de flujo de aire e inspeccione con regularidad todos los filtros. De ser necesario, límpielos o reemplácelos conforme a estas Instruc ciones de operación.
,
No sumerja la aspiradora en agua. Si ingresa humedad al apara to existe el riesgo de descargas eléctricas.
-
-
Preguntas frecuentes
Apague la aspiradora y desen
,
chúfela antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
¿Qué pasa si la aspiradora se apaga automáticamente?
­La aspiradora se sobrecalentó. El limit ador de temperatura apaga la aspira dora automáticamente.
Por ejemplo, esto se puede producir si
­partículas grandes bloquean el tubo de succión o cuando la bolsa para polvo está llena o contiene partículas de pol­vo fino. El sobrecalentamiento también se puede producir cuando el filtro ex­tractor o para el compartimiento de pol­vo está muy sucio. Apague la aspirado­ra s y desenchúfela del tomacorriente.
Verifique que no esté bloqueada en ningún punto y déjela enfriar durante 30 minutos.
-
Accesorios opcionales
Cumpla con las instrucciones de limpieza del fabricante del piso.
Muchos de estos accesorios, así como
­otros productos, se pueden comprar en
el sitio web de Miele. Uno o más de los siguientes accesorios
vienen de serie con algunos modelos.
-
-
-
67
es
Cepillos Turbo / para pisos
Turbobrush Turbo Comfort - 3
Para limpiar alfombras de fibras cortas a medianas.
Hand Turbobrush Turbo Mini
Para limpiar tapizados, colchones, asientos de automóviles, escaleras al fombradas y otras áreas inaccesibles con el Turbobrush estándar.
Cepillo para pisos duros - 3
Para limpiar pisos duros y resistentes, por ej., pisos de cerámica y piedra.
Cepillo para pisos Parquet - 3
Cepillo especial con cerdas naturales para limpiar pisos de parquet y lamina­dos, especialmente aquellos que se rayan fácilmente.
Cepillo para pisos Parquet Twister con cabeza giratoria
Para limpiar todos los pisos de superfi cie dura, por ej., parquet y cerámicos. Especial mente adecuado para limpiar nichos y espacios estrechos.
Cepillo para pisos Parquet Twister XL con cabeza giratoria
-
Otros accesorios
MicroSet
Para limpiar objetos pequeños y áreas difíciles de alcanzar (como teclados de PC, equipos estéreo, muebles y ador nos tallados, modelos, etc.).
Caja de accesorios CarCare
Para limpiar el interior de automóviles.
Caja de accesorios Cat&Dog
Para limpiar la casa de dueños de mas cotas.
Caja de accesorios HomeCare
Para limpiar su casa.
Cepillo universal
Para limpiar libros, estanterías, etc.
Cepillo para polvo con cerdas natu­rales
Para limpiar objetos particularmente
­delicados.
-
Cepillo para radiadores
Para limpiar radiadores, estantes estre chos o hendeduras.
Herramienta para colchones
-
-
-
Para limpiar áreas grandes de pisos duros, por ej., parquet y cerámicos.
68
Para limpiar hendeduras profundas, colchones y tapizados.
Boquilla de 30 cm (12") para hende duras
Para limpiar en pliegues, hendeduras, rincones, etc.
-
es
Boquilla de 56 cm (22") para hende duras
Para limpiar áreas de difícil acceso.
Herramienta de 19 cm (7 ½") para ta pizado
Para limpiar muebles tapizados, col chones y almohadas.
-
-
Filtros
Filtro Active Air Clean SF-AAC 50
Este filtro de carbón absorbe los olores del polvo que se acumula en la bolsa para polvo.
Filtro Active HEPA SF-AH 50
Este filtro es particularmente adecuado para personas alérgicas y para las que quieren mantener un alto nivel de higie­ne.
Marco de filtros
Necesita el marco de filtros si desea cambiar un filtro Air Clean por un filtro Active Air Clean o Active HEPA.
Servicio Técnico
Servicio posventa
Esta información se puede encontrar en la placa de datos ubicada en la base de la aspiradora.
Colaboración con la
-
protección medioambiental
Eliminación del embalaje de trans porte
La caja de cartón y el resto de los ma teriales contenidos, protegen su apara to durante su embarque. Estos, han sido diseñados para ser biodegradab les y reciclables.
Asegúrese de poner en un lugar espe­cial, cualquier material plástico, bolsas, etc. siempre y cuando estén fuera del alcance de los niños. Estos materiales son peligrosos, ya que hay peligro de asfixia.
Desechar la bolsa para polvo y los diversos filtros
Las bolsas originales de Miele y sus fil tros están hechos de materiales que no dañan el medio ambiente. Estos pue den ser desechados junto con la basu ra normal siempre y cuando la aspira dora haya sido utilizada para polvo do méstico.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
En caso de que haya alguna falla que no pueda solucionar usted mismo, co muníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele al número te lefónico que figura en la contratapa de este folleto.
^
Mencione el tipo de modelo de su aparato.
-
-
69
70
Todos los derechos reservados / S6 / 0813
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
Tous droits réservés (S 6000) - 0813
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR ONCERNANT LA GARANTIE.
M.-Nr. 09 591 930 / 00
Alteration rights reserved (S 6000) - 0 13
INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.
8
M.-Nr. 09 591 930 / 00
Loading...