Diese Elektrobürste entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch
der Elektrobürste die Gebrauchsan
weisung. Dadurch schützen Sie sich
und andere und vermeiden Schäden
an dem Staubsauger und an der
Elektrobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei
sung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Elektrobürste ist ein motorisch
~
angetriebenes Zusatzgerät, ausschließlich für Miele Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürste zusammen mit
Staubsaugern anderer Hersteller ist
nicht erlaubt.
Benutzen Sie die Elektrobürste aus
~
schließlich im haushaltsüblichen Rah
men zum Aufsaugen von trockenem
Sauggut und Bürsten trockener Fußbö
den. Menschen und Tiere dürfen Sie
mit der Elektrobürste nicht absaugen
oder abbürsten.
Alle anderen Anwendungsarten, Um
bauten und Veränderungen der Elektro
bürste sind unzulässig.
Miele haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht
werden.
-
-
Personen, die aufgrund ihrer physi
~
schen, sensorischen oder geistigen Fä
higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
den Staubsauger und die Elektrobürs
ten sicher zu bedienen, dürfen den
Staubsauger und die Elektrobürste
nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person be
nutzen.
Kinder im Haushalt
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich
~
in der Nähe des Staubsaugers und der
Elektrobürste aufhalten. Lassen Sie Kin
der nie mit dem Staubsauger und der
Elektrobürste spielen.
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor der Benutzung
~
der Elektrobürste die Anschlussdaten
auf dem Typenschild des Staubsaugers
(Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten
müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden an dem Staubsauger und der Elektrobürste auftreten.
Kontrollieren Sie die Elektrobürste,
~
-
den Elektro-Saugschlauch und das
Elektro-Teleskopsaugrohr vor der Be
nutzung auf sichtbare Schäden. Neh
-
men Sie beschädigte Teile nicht in Be
trieb. Sie können Ihre Sicherheit gefähr
den.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Eine Reparatur der Elektrobürste,
~
des Elektro-Saugschlauches und des
Elektro-Teleskopsaugrohres während
der Garantiezeit darf nur von einem von
Miele autorisierten Kundendienst aus
geführt werden, da sonst bei nachfol
genden Schäden kein Garantiean
spruch besteht.
Schalten Sie den Staubsauger nach
~
Gebrauch und vor jeder Reinigung /
Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste
cker aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Staubsauger und
~
die Elektrobürste niemals in Wasser
und reinigen Sie die Teile nur trocken
oder mit einem leicht feuchten Tuch.
Feuchtigkeit im Staubsauger und in der
Elektrobürste birgt die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Der Elektro-Saugschlauch und das
~
Elektro-Teleskopsaugrohr enthalten
elektrische Leitungen. Die Steckkontakte dürfen nicht mit Wasser in Berührung
kommen - eine feuchte Reinigung dieser Teile ist deshalb nicht erlaubt. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Lassen Sie Reparaturen nur von ei
~
ner von Miele autorisierten Fachkraft
ausführen. Durch unsachgemäße Re
paraturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
-
-
-
-
-
-
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
~
Bürstenwalze. Es besteht Verletzungs
gefahr.
Saugen Sie mit der Elektrobürste
~
nicht in Kopfnähe. Lange Haare können
eingesaugt und aufgewickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen,
~
Kleider, Schals von der Elektrobürste
fern. Solche Teile können angesaugt
und aufgewickelt werden.
Saugen Sie keine schweren, harten
~
oder scharfkantigen Gegenstände auf.
Der Staubsauger und die Elektrobürste
können blockiert und beschädigt werden.
Saugen Sie keine glühende oder
~
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf. Der Staubsauger und die
Elektrobürste können in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflammba-
~
ren oder explosiven Stoffe oder Gase
auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind. Es
besteht Explosionsgefahr.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
~
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann
zu erheblichen Funktionsstörungen an
dem Staubsauger und an der Elektro
bürste führen. Außerdem kann der
Schutz gegen einen elektrischen
Schlag beeinträchtigt werden. Lassen
Sie feucht gereinigte oder schampu
nierte Teppiche und Teppichböden vor
dem Absaugen vollständig trocknen.
-
-
-
3
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Walzen-Blockierschutz
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste
hat eine Doppelfunktion.
Sie leuchtet
gelb, wenn die Bürste in Betrieb ist
–
rot, wenn die Bürstenwalze blockiert
–
ist (Walzen-Blockierschutz), z. B.
durch Einsaugen eines Grobteils.
Schalten Sie den Staubsauger dann
^
sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Beseitigen Sie die Fehlerursache,
^
siehe Kapitel "Wartung".
Warten Sie danach etwa zwei Minuten,
bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb
nehmen. Diese Zeit benötigt der Walzen-Blockierschutz, um sich "zu erholen".
Entsorgung der Elektrobürste
Führen Sie die Elektrobürste einer
~
ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä
den, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und War
nungen verursacht werden.
-
-
4
de
Zur Gebrauchsanweisung
In dieser Gebrauchsanweisung sind die
folgenden Elektrobürsten beschrieben.
1. SEB 216 für Bodenstaubsauger und
2. SEB 217 für Handstaubsauger und
Bodenstaubsauger
Die in den Kapiteln angegebenen Ab
bildungen finden Sie am Ende dieser
Gebrauchsanweisung.
-
Eigenschaften der Elektrobürste
Die Bürstenwalze der Elektrobürste
wird von einem separaten Motor angetrieben.
Die Elektrobürste beseitigt fest eingetretene Verschmutzungen und verhindert die Bildung von Laufstraßen.
Vier Laufrollen halten die Elektrobürste
dabei auf einen Abstand von 1,5 mm
zum Fußboden.
Einsatzempfehlung
Die Elektrobürste ist besonders geeig
net zur intensiven Reinigung robuster
textiler Bodenbeläge.
Für die Reinigung von Hartböden ist die
Bodendüse oder - falls vorhanden eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanwei
sungen des Bodenbelag-Herstellers.
Nicht saugen dürfen Sie mit der Elek
trobürste
– Stark strukturierte oder unebene Fuß-
böden. Die Bürste kann Kontakt zum
Fußboden bekommen und diesen
beschädigen.
– Hochwertige, handgeknüpfte Teppi-
che, z. B. Berber, Perser usw. sowie
extrem langflorige Teppiche und
Teppichböden. Es besteht die Gefahr, dass Fäden gezogen werden.
-
-
-
Anwendung der Elektrobürste
^
Führen Sie die Elektrobürste beim
Saugen langsam vor und zurück, so
erreichen Sie den besten Effekt.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Elektrobürste über die
Fransen ziehen, immer vom Teppich
zum Fußboden.
5
de
Elektrobürste an den Staub
-
sauger anschließen
Schließen Sie die Elektrobürste entspre
chend der Abbildungen an den Staub
sauger an.
Bodenstaubsauger - siehe Abb. a bis
c
Handstaubsauger - siehe Abb. d
Die Position der Steckdose zum An
schluss der Elektrobürste ist abhängig
von der Baureihe Ihres Staubsaugers.
Bei Staubsaugern der Baureihen
S 500, S 700 und S 5000 müssen Sie
die Schutzkappe der Steckdose entfernen - siehe Abb. a bis b.
Besonderheit der SEB 216-3 (siehe
Abb. b)
Diese Elektrobürste lässt sich problemlos vom Saugrohr abnehmen, so dass
Sie zwischendurch bequem mit jedem
anderen Zubehörteil saugen können.
^
Drücken Sie die Entriegelungstaste
und ziehen Sie das Saugrohr samt
Stecker aus der Elektrobürste.
Das Kabel bleibt dabei komplett am
Saugrohr.
-
Kabelführung
Beim Anschluss der Elektrobürste an
einen Bodenstaubsauger müssen Sie
das Kabel am Saugrohr und am Saug
schlauch befestigen.
Es sind insgesamt neun Clipse am Ka
bel vorhanden:
zwei zur Befestigung am Saugrohr
–
(bereits positioniert)
sieben zur Führung des Kabels ent
–
lang des Saugschlauches (ver
schiebbar)
^ Stecken Sie diese Clipse in etwa
gleichen Abständen auf den Saugschlauch.
Ein- und Ausschalten
Die Elektrobürste wird zusammen mit
dem Staubsauger ein- und ausgeschaltet.
Einzelne Staubsauger-Modelle sind jedoch mit einem Schalter ausgestattet,
mit dem Sie die Elektrobürste separat
ein- und ausschalten können.
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste
leuchtet gelb und signalisiert, dass die
Elektrobürste eingeschaltet ist.
-
-
-
-
Leuchtet die Kontrollleuchte an der
Elektrobürste rot, so hat der Blo
ckierschutz ausgelöst, d. h. die
Bürstenwalze ist blockiert, siehe Ka
pitel "Sicherheitshinweise und War
nungen - Walzen-Blockierschutz".
6
-
-
-
Ziehen Sie den Netzstecker des
Staubsaugers aus der Steckdose,
bevor Sie Wartungsarbeiten an der
Elektrobürste vornehmen.
Fäden und Haare entfernen
(Abbildungen e, f und g)
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi
ckelt haben, mit einer Schere. Die
Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Elektrobürste können Sie die Walzenabdeckung öffnen.
de - Wartung
richten Sie die Walzenlager so aus,
^
dass zwei
der Bürste zeigen (siehe rechter Bild
ausschnitt).
Setzen Sie die Walzenabdeckung an
^
und schließen Sie diese (Abb. i).
Ziehen Sie die Verschluss-Schrauben
^
fest.
Bei weiterem Verschleiß müssen Sie die
Bürstenwalze komplett austauschen.
Antriebsriemen austauschen
(Abbildungen j und k)
Um den Antriebsriemen austauschen
zu können, müssen Sie das Gehäuse
öffnen.
Kerben zur Bodenplatte
-
^ Lösen Sie die beiden Verschluss-
Schrauben an der Unterseite derBürste mit einer Münze und nehmen
Sie die Walzenabdeckung ab.
Sie können die Bürstenwalze dann aus
der Lagerung nehmen und säubern.
Ebenso den Innenraum der Bürste.
Bitte beachten Sie beim Einbau der
Bürstenwalze (Abbildung h)
An der Walzenlagerung sind Markierun
gen in Form von Kerben angebracht.
Bei einer neuen, nicht verschlissenen
Bürstenwalze muss eine
denplatte der Bürste zeigen (siehe lin
ker Bildausschnitt), damit die Borsten
büschel ca. 2 mm herausragen. Das ist
wichtig für den Bürsteffekt.
Sind die Borstenbüschel nach länge
rem Gebrauch abgenutzt,
Kerbe zur Bo
-
-
-
^ Nehmen Sie - wie bereits beschrie-
ben - die Walzenabdeckung a ab
und heben Sie anschließend die
Bürstenwalze b aus ihrer Lagerung.
^ Drehen Sie die Befestigungsschrau-
ben c des Bürstenunterteils heraus
und trennen Sie das Unterteil d vom
Oberteil e.
^
Tauschen Sie den Antriebsriemen
aus.
-
^
Bauen Sie die Elektrobürste in umge
kehrter Reihenfolge wieder zusam
men.
-
Anschlussleitung austauschen
Bei Beschädigung der Anschlusslei
tung dieses Gerätes muss diese
durch eine Spezialleitung für dieses
Gerät ersetzt werden. Wenden Sie
sich bitte an einen Miele Fachhänd
ler oder an den Miele Kundendienst.
-
-
-
-
7
en - Warning and Safety instructions
Correct application
This Electrobrush complies with
current safety requirements. Please
be aware that inappropriate use can
lead to personal injury and damage.
To avoid the risk of accidents and
damage to this Electrobrush and to
the vacuum cleaner, please read
these instructions and those of the
vacuum cleaner carefully before
using for the first time. They contain
important information on safety,
operation and maintenance.
Keep these instructions in a safe
place and ensure new users are
familiar with the content. Pass them
on to any future owner.
The Miele Electrobrush is a motor-
~
driven accessory for use with Miele
vacuum cleaners only. It must not be
used with vacuum cleaners produced
by other manufacturers.
This Electrobrush must only be used
~
in a domestic situation for vacuuming
dry surfaces. Do not use on people or
animals.
Any other use, modification or alteration
to it is not permitted.
Miele cannot be held liable for damage
resulting from improper or incorrect use
or operation.
This appliance is not intended for
~
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, unless they
are supervised whilst using it, or have
been shown how to use it correctly by a
person responsible for their safety.
Safety with children
This appliance is not a toy! To avoid
~
the risk of injury, keep children well
away, and do not allow them to play
with the vacuum cleaner or with the
Electrobrush and their controls.
Supervise children whilst you are using
it.
8
en - Warning and Safety instructions
Technical safety
Before using the Electrobrush for the
~
first time, ensure that the connection
data on the vacuum cleaner's data
plate (voltage and frequency) match
the mains electricity supply. It is
essential that they match to avoid
damage to the vacuum cleaner and the
Electrobrush.
Check the Electrobrush, electro-
~
suction hose and electro-telescopic
tube for any visible signs of damage
before use. Do not use if damaged.
Damaged components could be
dangerous.
While under guarantee, repairs
~
should only be undertaken to the
Electrobrush, the electro-suction tube
and the electro-telescopic tube by a
service technician authorised by Miele.
Otherwise the guarantee will be
invalidated.
Switch off the vacuum cleaner when
~
you have finished using it, as well as for
maintenance work and cleaning. Switch
the cleaner off at the wall socket and
unplug it.
Do not let the vacuum cleaner or the
~
Electrobrush get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when
disconnected from the mains supply. If
moisture gets into either the vacuum
cleaner or the Electrobrush, there is a
risk of electric shock.
The electro-suction hose and the
~
electro-telescopic tube contain
electrical wires. The plug connectors
must not come in contact with water.
Danger of electric shock. They should
only be cleaned with a dry cloth.
Repairs should only be carried out by
~
a Miele authorised service technician.
Repairs and other work by unqualified
persons could be dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
unauthorised work.
Correct use
Never touch the roller brush while it
~
is rotating. Danger of injury.
Do not use the Electrobrush at head
~
level. Long hair, ties, scarves etc. could
be sucked in and become entangled in
the roller brush.
Keep the Electrobrush away from
~
curtains, clothing etc, as these could
be vacuumed in and become
entangled in the roller brush.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. The
vacuum cleaner and Electrobrush can
become blocked and damaged.
Do not vacuum up ashes or coal,
~
whether glowing or apparently
extinguished. The Electrobrush and the
vacuum cleaner might catch fire.
Do not vacuum up any inflammable
~
or combustible liquids or gases and do
not vacuum in areas where such
substances are stored. Danger of
explosion.
Do not vacuum up any water, liquid
~
or damp dirt. Doing so would cause
major faults. It could also seriously
impair the functioning and electrical
safety of the vacuum cleaner. Wait until
any freshly cleaned or shampooed
carpets or floor coverings are
completely dry before attempting to
vacuum.
9
en - Warning and Safety instructions
Blocked roller warning light
The indicator light on the Electrobrush
has two functions.
The light is
yellow when the Electrobrush is
–
switched on.
red, if the roller brush is blocked
–
(blocked roller warning light), for
example, when a large object has
been vacuumed up.
Disconnect the vacuum cleaner from
^
the electricity supply immediately the
red light comes on. Switch off at the
wall socket and remove the plug.
^ Remove the cause of the obstruction,
see "Cleaning and care".
Then wait for about two minutes, before
switching the cleaner back on again.
This allows the blocked roller warning
indicator to re-set itself.
Disposing of an old
Electrobrush
Make appropriate arrangements for
~
the safe disposal of your old
Electrobrush.
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
10
en
Operating instructions
These operating instructions are for
Electrobrush models:
1. SEB 216 for cylinder vacuum
cleaners and
2. SEB 217 for hand-held vacuum
cleaners and cylinder vacuum
cleaners
The illustrations referred to in the text
are shown at the end of the operating
instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is particularly suitable
for intensive vacuuming of carpets
which are subject to hard wear. It is
very effective at removing deep seated
dirt and preventing areas of frequent
use being trodden into a path.
A separate motor drives the
Electrobrush roller brush and four
rollers maintain the brush 1.5 mm away
from the floor. The normal floorhead or
one of the Miele floorbrushes should be
used for cleaning hard floors, such as
tiled or parquet floors.
The following should not be
vacuumed using the Electrobrush
Floor surfaces with a variable or
–
uneven profile. The brush might
come into contact with the floor
and cause damage.
Carpets such as saxony with very
–
long-pile, berber and sheepskin
rugs, and valuable hand-knotted
carpets, e.g. Persian and similar.
There is a danger of the threads
being pulled out. If in doubt, contact
the carpet manufacturer/retailer.
Using the Electrobrush
^ To achieve the best effect, pass the
Electrobrush slowly backwards and
forwards over the carpet or floor
covering. For carpets with fringes,
always draw the Electrobrush from
the carpet across the fringe towards
the rest of the floor.
It is also important to observe the
flooring manufacturer’s cleaning and
care instructions.
11
en
Connecting the Electrobrush
to the vacuum cleaner
Connect the Electrobrush to the
vacuum cleaner as shown in the
illustrations at the end of the operating
instructions.
Cylinder vacuum cleaner - see
illustrations a to c
Hand-held vacuum cleaner - see
illustration d
The position of the socket for
connecting the Electrobrush will
depend on the vacuum cleaner model.
For S 500 / S 700 and S 5000 vacuum
cleaners the protective cap must be
removed from the socket: see
illustration a to b.
For SEB 216-3 (see illustration b)
This Electrobrush is easily removed
enabling one of the other accessories
to be used.
Cable
When the Electrobrush is connected to
a cylinder vacuum cleaner, the cable
must be secured to the telescopic tube
and to the suction hose. Nine clips are
supplied for this:
two for securing the cable to the
–
telescopic tube (already in position)
seven for running the cable along the
–
suction hose (these can be adjusted)
Fit the clips to the suction hose
^
leaving approximately the same
distance between each clip.
Switching on and off
The Electrobrush is operated in
conjunction with the vacuum cleaner.
Some models, however, are fitted with a
switch which allows the Electrobrush to
be switched on and off separately.
Warning light
^
Press the release button and pull the
suction tube with plug connector out
of the Electrobrush.
The cable will remain on the suction
tube.
12
The warning light on the Electrobrush is
yellow when the Electrobrush is
switched on.
If the warning light on the
Electrobrush is red, there is a
blockage in the roller, see "Warning
and Safety instructions, Blocked
roller warning light".
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply
for maintenance work and cleaning.
Switch off at the wall socket and
remove the plug.
Removing threads and hairs
(illustrations e, f and g)
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the roller brush
with a pair of scissors. Then run the
vacuum cleaner to vacuum up the
bits.
For more obstinate tangles or
blockages inside the Electrobrush, the
cover can be opened.
^ Loosen the two locking screws on the
underside of the brush with a small
coin, and take off the roller cover.
The roller brush can now be taken out
of its supports and cleaned. The
compartment interior can also be
cleaned.
When re-fitting the roller brush
please note the following
(see illustration h)
en - Cleaning and care
If the bristles are slightly worn out:
Fit the supports so that two
^
point towards the roller cover, (see
right hand illustration).
Put the roller cover back on and
^
close it, (see illustration i).
Tighten the locking screws.
^
If the bristles are totally worn out, a
replacement roller brush can be
purchased through your Miele Dealer or
the Spare Parts Dept.
Replacing the drive belt
(illustrations j and k)
The housing must be opened to fit a
new drive belt.
^ Remove roller cover a (as already
described) and lift roller brush b off
its supports.
^ Unscrew fixing screws c from the
brush base section d, and separate
the base section from top section e.
^
Fit a new drive belt.
^
Reassemble the Electrobrush by
reversing the procedure.
notches
There are notches on the supports.
With a new roller brush:
Fit the supports so that the single
points towards the roller cover, (see left
hand illustration). The bristles protrude
approx. 2 mm. This is important for the
brushing effect.
notch
Replacing the connection
cable
If the connection cable for this
appliance is damaged it must be
replaced by a connection cable
specifically designed for this
appliance. Please contact your
Miele dealer, or the Miele Spare
Parts Dept.
13
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze elektrische borstel voldoet aan
de geldende veiligheidsvoorschrif
ten. Onjuist gebruik echter kan per
soonlijk letsel of beschadigingen tot
gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat
u de borstel voor het eerst gebruikt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voor
komt schade aan de stofzuiger en
de borstel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en
geef deze door aan een eventuele
volgende eigenaar.
-
-
-
Verantwoord gebruik
De elektrische borstel is een hulp-
~
stuk dat door een motor wordt aangedreven. De borstel is uitsluitend bestemd voor Miele-stofzuigers. Het is
niet toegestaan de borstel met stofzuigers van een ander merk te gebruiken.
De borstel is voor particulier huis
~
houdelijk gebruik en wel voor het zui
gen en borstelen van droge oppervlak
ken. Ieder ander gebruik is niet toege
staan.
De specificaties van de borstel mogen
niet worden gewijzigd. Mensen en die
ren (kleding, vacht, etc.) mogen niet
met de borstel worden gezogen of ge
borsteld.
Miele kan niet aansprakelijk worden ge
steld voor schade die is ontstaan door
foutieve bediening of door gebruik voor
andere doeleinden dan hier aangege
ven.
-
-
-
-
-
Dit apparaat mag alleen worden ge
~
bruikt door personen die in staat zijn
het apparaat veilig te bedienen en die
volledig op de hoogte zijn van de in
houd van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Houd kinderen in de gaten wanneer
~
deze zich in de buurt van de stofzuiger
en de borstel bevinden. Laat kinderen
nooit met de apparaten spelen.
Technische veiligheid
Voordat u de borstel gebruikt, dient
~
u de aansluitgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje van de
stofzuiger te vergelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslist overeenstemmen om schade aan de stofzuiger en
de borstel te voorkomen.
Controleer de elektrische borstel, de
~
zuigslang en de telescopische zuigbuis
voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem beschadigde onderdelen
niet in gebruik. Zij kunnen uw veiligheid
in gevaar brengen.
-
-
Als de borstel, de zuigslang en de te
~
lescopische zuigbuis binnen de garan
tieperiode defect raken, mogen deze
delen alleen door Miele worden gerepa
reerd, anders vervalt de garantie.
Schakel na gebruik en vóór onder
~
houdswerkzaamheden de stofzuiger
-
uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
Dompel de stofzuiger en de elektri
~
sche borstel nooit in water en reinig de
delen droog of met een niet al te vochti
ge doek. Als er vocht in de stofzuiger of
de elektrische borstel komt, kunt u een
elektrische schok krijgen.
-
-
-
-
-
-
-
-
14
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
In de zuigslang en de zuigbuis be
~
vinden zich elektrische leidingen. De
stekkerverbindingen mogen niet met
water in aanraking komen. Vochtig rei
nigen is dan ook niet toegestaan. U
kunt een elektrische schok krijgen!
Reparaties mogen alleen door vak
~
mensen worden uitgevoerd die door
Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig
uitgevoerde reparaties kunnen voor de
gebruiker gevaar opleveren.
-
-
-
Veilig gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
~
aan. U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd,
~
anders kan lang haar worden aangezogen en opgewikkeld!
Houd de borstel niet te dicht bij
~
voorwerpen als gordijnen, kleding,
sjaals, etc., anders kunnen ze worden
aangezogen en opgewikkeld.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
~
voorwerpen op. De stofzuiger en de
elektrische borstel kunnen daardoor
geblokkeerd worden of beschadigd ra
ken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Hierdoor kunnen de stofzuiger en de
borstel in brand vliegen.
Zuig nooit licht ontvlambare of ex
~
plosieve stoffen of gassen op in ver
band met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stof
fen opgeslagen liggen.
-
-
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
~
op, omdat dit storingen in de stofzuiger
en de borstel kan veroorzaken. Boven
dien kunt u op deze manier een elektri
sche schok oplopen. Laat met water of
sop gereinigde oppervlakken eerst he
lemaal opdrogen.
Controlelampje blokkeerbevei
liging
Het controlelampje op de elektrische
borstel heeft een dubbele functie.
Het is
– geel, als de borstel in gebruik is.
– rood, als de borstelas geblokkeerd
is, bijvoorbeeld door het opzuigen
van een vrij groot voorwerp.
^ Schakel de stofzuiger dan meteen
uit. Trek ook de stekker uit het stopcontact.
^ Verhelp de storing. Zie ook de ru-
briek "Onderhoud".
Wacht daarna nog twee minuten voor
dat u het apparaat weer gebruikt. Deze
-
tijd is nodig om de blokkeerbeveiliging
te deactiveren.
Het afdanken van de elektri
sche borstel
Neem de milieuvoorschriften in acht,
~
wanneer u de borstel afdankt.
-
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
-
-
-
-
-
-
15
nl
Omtrent de gebruiksaanwijzing
In deze handleiding vindt u de be
schrijving van de elektrische borstels
1. SEB 216 voor sledestofzuigers en
2. SEB 217 voor steelstofzuigers en
sledestofzuigers
De afbeeldingen waarnaar met num
mers wordt verwezen, vindt u achter in
deze gebruiksaanwijzing.
Eigenschappen van de elektri
-
-
-
sche borstel
De borstelas van de elektrische borstel
wordt door een separate motor aangedreven.
De borstel verwijdert ingelopen verontreinigingen en voorkomt het ontstaan
van looppaden. De vier wieltjes houden
de borstel op 1,5 mm afstand van de
vloer.
Gebruik van de borstel
Oppervlakken die niet mogen worden
gezogen
Vloeren met een grove structuur of
–
met veel oneffenheden. De borstel
zou dan de vloer kunnen raken en
deze kunnen beschadigen.
Hoogwaardige, met de hand ge
–
knoopte tapijten, zoals berbers en
Perzische tapijten, alsmede hoogpo
lige tapijten en vloerbedekkingen. Er
zouden anders draden uitgetrokken
kunnen worden.
-
Gebruik van de elektrische
borstel
^ Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt dan het beste resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de
borstel over de franjes te trekken. Beweeg de borstel steeds van het tapijt
naar de vloer toe.
-
De elektrische borstel is geschikt voor
het intensief reinigen van robuuste tex
tiele vloerbedekkingen. Om harde
vloerbedekkingen, zoals parket, te zui
gen, adviseren wij het gebruik van de
universele zuigmond of van de speciale
parketborstel.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onder
houdsinstructies van de fabrikant
van de vloerbedekking.
16
-
-
-
nl
Elektrische borstel aanbrengen
Sluit de elektrische borstel aan zoals
aangegeven op de afbeeldingen
achterin deze gebruiksaanwijzing.
Sledestofzuiger - zie afbeeldingen a
tot c
Steelstofzuiger - zie afbeelding d.
Waar het stopcontact voor de aanslui
ting van de elektrische borstel zich be
vindt, hangt af van het model.
Bij stofzuigers uit de series S 500,
S 700 en S 5000 dient u eerst het be
schermkapje van het aansluitpunt te
verwijderen. Zie de afbeeldingen a tot
b.
Opmerking bij de SEB 216-3 (zie afbeelding b)
Deze elektrische borstel kunt u eenvoudig van de zuigbuis halen, zodat u tussendoor gemakkelijk een ander hulpstuk kunt gebruiken.
-
-
Kabelgeleiding
Als u de elektrische borstel voor een
sledestofzuiger gebruikt, moet u de ka
bel aan de zuigbuis en de zuigslang
bevestigen.
De kabel heeft in totaal negen bevesti
gingsklemmen:
twee voor de bevestiging aan de
–
-
zuigbuis (reeds gepositioneerd).
zeven voor de geleiding langs de
–
zuigslang (verschuifbaar).
Steek deze klemmen telkens op on
^
geveer dezelfde afstand op de zuigslang.
In- en uitschakelen
De borstel schakelt u samen met de
stofzuiger in en uit.
Sommige stofzuigermodellen hebben
een schakelaar om de borstel apart aan
en uit te zetten.
-
-
-
^
Druk op de ontgrendelingstoets en
trek de zuigbuis met de stekker uit de
elektrische borstel.
De kabel blijft daarbij op de buis.
Controlelampje
Het controlelampje op de elektrische
borstel is geel als de borstel is inge
schakeld.
Het lampje is rood als de blokkeer
beveiliging geactiveerd is. De borstelas is dan geblokkeerd. Zie in het
hoofdstuk "Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen" de rubriek "Con
trolelampje blokkeerbeveiliging".
-
-
-
17
nl - Onderhoud
Trek de stekker van de stofzuiger uit
het stopcontact voordat u onder
houdswerkzaamheden aan de elek
trische borstel uitvoert.
-
-
Draadjes en haren verwijderen
(afbeeldingen e, f en g)
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas gewikkeld heb
ben, kunt u met een schaar doorknip
pen en verwijderen. U kunt ze later
met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkig vuil of bij een verstopping kunt u de borstel openen.
^ Draai de beide schroeven aan de on-
derkant van de borstel met een
muntstuk los en verwijder de afdekking.
U kunt nu de borstelas uit de houders
nemen en zowel de as als de binnenruimte van de borstel schoonmaken.
Zijn de borstelharen na langdurig ge
bruik behoorlijk versleten?
Plaats de houders dan zo dat het ge
^
deelte met de twee
bodemplaat wijst. Zie rechts op de
afbeelding.
Plaats het deksel en sluit het zoals
^
aangegeven op afbeelding i.
Draai de schroeven weer aan.
^
-
-
Zijn de borstelharen erg versleten, ver
vang dan de hele borstelas.
kerven naar de
De aandrijfriem vervangen
(afbeeldingen j en k)
Maak daartoe de behuizing open.
^ Verwijder het deksel a (zie het voor-
gaande) en haal de borstelas b uit de
houders.
^ Draai de schroeven c uit het onderste
deel en haal het onderste deel d los
van het bovenste e.
-
-
-
Houd bij het monteren van de borstelas (afbeelding h) rekening met
het volgende:
Op de houders vindt u markeringen in
de vorm van inkervingen.
Bij een nieuwe, niet versleten borstelrol
dient één
de elektrische borstel te wijzen. Zie
links op de afbeelding. Dan steken de
borstelharen ca. 2 mm naar buiten. Dit
is belangrijk voor het borsteleffect.
18
kerf naar de bodemplaat van
^
Vervang de aandrijfriem.
^
Ga in omgekeerde volgorde te werk
om de borstel weer te monteren.
Het aansluitsnoer vervangen
Is het aansluitsnoer van dit apparaat
beschadigd, laat het dan vervangen
door een speciaal snoer. Neem daar
toe contact op met uw Miele-hande
laar of met de afdeling Onderdelen.
-
-
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglemen
tations de sécurité en vigueur. Une
utilisation non conforme comporte
des risques pour les personnes et
l'appareil.
Lisez attentivement ce mode d'em
ploi avant d'utiliser votre électro
brosse pour la première fois. Vous
vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer votre aspirateur et votre
électrobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et re
mettez-le à un éventuel futur pro
priétaire.
Utilisation conforme
L'électrobrosse est un accessoire
~
entraîné par un moteur exclusivement
prévu pour s'adapter sur les aspirateurs Miele. Il est interdit de faire fonctionner cette électrobrosse sur des aspirateurs d'autres fabricants.
Utilisez l'électrobrosse exclusive-
~
ment dans le cadre domestique pour
aspirer et brosser les surfaces sèches.
Ne pas utiliser l'électrobrosse sur les
hommes et les animaux.
Tous les autres types d'application,
d'adaptations et de modifications de
l'électrobrosse ne sont pas acceptab
les.
Miele ne peut pas être tenu pour re
sponsable des dommages résultant
d'une utilisation incorrecte.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser l'aspirateur en toute
sécurité en raison de déficiences physi
ques, sensorielles ou mentales ne doi
vent pas l'utiliser sans la surveillance
d'une personne responsable.
-
-
-
-
-
-
-
-
Précautions à prendre avec les
enfants
Surveillez les enfants lorsqu'ils jou
~
ent à proximité de l'aspirateur et de
l'électrobrosse. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'aspirateur et l'électro
brosse.
Sécurité technique
Comparez les données de raccor
~
dement portées sur la plaque siganléti
que (tension et fréquence) avec celles
du réseau électrique avant d'utiliser
l'électrobrosse pour la première fois.
Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de
l’appareil et de l'électrobrosse.
N'utilisez pas l'électrobrosse, son
~
flexible et le tube d'aspiration s'ils présentent des déteriorations. Ne mettez
jamais un aspirateur endommagé sous
tension. Vous mettez votre sécurité en
péril.
La réparation de l’appareil pendant
~
la période de garantie doit être effec
tuée exclusivement par un Service
Après Vente agréé par le fabricant, si
non vous perdrez le bénéfice de la ga
rantie en cas de pannes ultérieures.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur
~
avant chaque nettoyage / entretien. Dé
branchez l'aspirateur.
Ne plongez jamais l'aspirateur ou
~
l'électrobrosse dans l'eau. Nettoyez-le
avec un chiffon sec ou légèrement hu
mide. La présence d’humidité dans
l’aspirateur ou l'électrobrosse peut pro
voquer des décharges électriques.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le flexible et le tube d'aspiration de
~
l'électrobrosse contiennent des lignes
électriques. Les fiches ne doivent pas
entrer en contact avec l'eau, un net
toyage avec un chiffon humide est don
interdit pour ces éléments. Risque
d'électrocution.
Les réparations ne doivent être ef
~
fectuées que par des techniciens Miele
agréés. Les réparations incorrectes
peuvent entraîner de graves dangers
pour l’utilisateur.
-
-
Utilisation et installation
Ne touchez pas au rouleau de bros-
~
se lorsque la mini-turbobrosse fonctionne. Risque de blessure.
N'utilisez pas l'électrobrosse à pro-
~
ximité de la tête ! Les cheveux longs
risquent d'être aspirés et de s'enrouler
autour de la brosse.
N'approchez pas l'électrobrosse de
~
tissus légers, voilages, vêtements, châles ! Ils risquent d'être endommagés.
N'aspirez pas d'objets lourds, durs
~
ou à arrêtes vives. L'aspirateur et le fle
xible électrique peuvent se bloquer et
être déterioré.
N'aspirez pas de charbons incande
~
scents ou de cendres, même si elles
semblent éteintes. Ils peuvent mettre le
feu à l'électrobrosse et à l'aspirateur.
N'aspirez pas de produits ni de gaz
~
inflammables ou explosifs. N'utilisez
pas l'aspirateur dans des locaux dans
lesquels sont stockés ces produits. Ris
que d'explosion !
N'aspirez pas de liquides ou d'élé
~
ments humides ! Cela peut entraîner
des dysfonctionnements importants sur
l'électrobrosse et l'aspirateur et endom
mager la protection contre les déchar
ges électriques. En outre la protection
contre les électrocutions risque d'en
être altérée. Laissez sécher complète
ment les tapis et moquettes shampoui
nés avant de les aspirer.
Sécurité en cas de blocage du rou
leau
Le voyant sur l’électrobrosse possède
une double fonction.
Il s’allume en
– jaune, lorsque la brosse est en
fonctionnement.
– rouge, lorsque le rouleau est bloqué
(sécurité en cas de blocage du rouleau) par l’aspiration d’un petit objet
par ex.
^ Arrêtez alors l’aspirateur immédiate-
ment et débranchez-le.
^
Eliminez la cause de ce dysfonction
nement, voir chapitre "Entretien".
-
Attendez environ deux minutes avant de
réenclencher l’appareil (temps néces
saire au rétablissement de la sécurité).
-
Elimination de l'électrobrosse
Débarrassez-vous ensuite de l'ap
~
pareil dans les meilleures conditions
pour protéger l'environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
-
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
fr
Concernant ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi décrit les modèles
d'électrobrosse
1. SEB 216 pour aspirateurs traîneaux
et
2. SEB 217 pour aspirateurs balais et
aspirateurs traîneaux
Vous trouverez les croquis indiqués
dans les différents chapitres à la fin de
ce mode d'emploi.
Caractéristiques de l'électrobrosse
La brosse de l'électrobrosse est entraînée par un moteur indépendant.
L'électrobrosse permet d'éliminer des
salissures incrustées et empêche la formation de traces de brosse.
Quatre roulettes maintiennent l'électrobrosse à une distance d'1,5 mm du sol.
Domaines d'utilisation recom
-
mandés
L'électrobrosse est particulièremnt
adaptée pour le nettoyage intensif de
revêtements de sol textiles résistants.
Pour le nettoyage de sols durs, la bros
se bimatic ou le cas échéant la brosse
parquet sont mieux adaptées.
Veuillez cependant vous conformer
aux conseils de nettoyage et
d’entretien du fabricant du revête
ment de sol.
N'utilisez pas l'électrobrosse pour :
– les sols à reliefs ou déformés. L'élec-
trobrosse risque d'entrer en contact
direct avec le sol et de l'endommager.
– les tapis de valeur, tissés à la main,
berbères, persans etc., ainsi que les
tapis et les moquettes à poils très
longs. Ces derniers risquent d'être
arrachés.
-
-
Utilisation de l'électrobrosse
^
Passez l'électrobrosse lentement
d'avant en arrière sur le tapis et mo
quettes pour obtenir le meilleur effet.
Passez toujours l'électrobrosse du bord
du tapis vers l'extérieur pour lisser les
franges.
-
21
fr
Raccordement de l'électro
-
brosse sur l'aspirateur
Raccordez l'électrobrosse sur l'aspira
teur conformément aux croquis à la fin
du mode d'emploi.
Aspirateur traîneau - voir croquis a,
b et c.
Aspirateur balais - voir croquis d
La position de la prise pour le branche
ment de l'électrobrosse dépend de la
série de votre aspirateur.
Pour les aspirateurs des séries
S 500, S 700 et S 5000 il faut retirer le
cache de la prise - voir croquis a et b.
Particularité de la brosse SEB 216-3
(voir croquis b)
L'électrobrosse peut être facilement retirée du tube d'aspiration, de manière à
ce que vous puissiez changer d'accessoire sans problème quand vous le
souhaitez.
-
Passe-câble
Lors du raccordement de l'électrobros
se à un aspirateur traîneau, fixer le câ
ble sur le tube et sur le flexible.
Neuf clips en tout sont disponibles :
deux pour la fixation sur le tube
–
d'aspiration (déjà positionnés)
sept pour tenir le câble sur le tuyau
–
d'aspiration (réglables).
Positionnez les clips à égale distance
^
les uns des autres sur le tube d'aspi
ration.
Mise en marche et arrêt
L'électrobrosse est enclenchée en
même temps que l'aspirateur.
Certains modèles d'aspirateur sont
équipés d'une touche sur la poignée,
grâce auxquelles vous avez la possibilité d'enclencher séparemment votre
électrobrosse.
-
-
-
^
Appuyez sur la touche de déverrouil
lage et retirez le tube d'aspiration
avec la prise de l'électrobrosse.
Le câble reste sur le tube d'aspiration.
22
Diode
-
Le voyant lumineux sur l'électrobrosse
s'allume en jaune lorsque la brosse est
en fonctionnement.
Lorsque la diode sur l'électrobrosse
s'allume rouge, la protection bloca
ge s'est activée, c.a.d que le rou
leau de brosse est activé, voir cha
pitre "Prescriptions de sécurité et mi
ses en garde - protection de bloca
ge rouleau".
-
-
-
-
-
fr - Entretien
Débranchez la prise de l'aspirateur
avant d'effectuer des travaux d'en
tretien sur l'électrobrosse.
-
Retirer fils et cheveux (croquis
e, f et g)
Coupez les cheveux qui sont enrou
^
lés autour du rouleau de brosse avec
une paire de ciseaux. Les particules
sont ensuite aspirées par l'aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas
de salissures tenaces ou d'objets blo
qués dans le rouleau de brosses.
^ Dévissez les deux vis de verrouillage
sur la face inférieure de l'électrobrosse à l'aide d'une pièce de monnaie et
retirer la protection du rouleau.
Vous pouvez ensuite retirer le rouleau
de brosse de son logement pour la nettoyer. Nettoyez également l'intérieur de
la brosse.
Lors du remontage de l'électrobrosse
(croquis h)
Des marquages sous forme de'enco
ches sont visibles sur le logement du
rouleau.
Sur un nouveau rouleau l'une
ches doit être tournée vers la sole de la
brosse de façon à ce que les poils de
la brosse dépassent d'environ 2 mm.
Ceci est important pour l'effet de bros
sage.
des enco
-
-
-
-
Si les poils sont usés au bout d'un cer
tain temps,
les logements du rouleau se position
^
nent de manière à ce que les deux
encoches s indiquent la sole de la
brosse (voir croquis de droite).
Montez la protection du rouleau et
^
verrouillez celle-ci (croquis i).
Serrez les vis à fond.
^
En cas d'usure plus prononcée, il fau
dra remplacer le rouleau de brosse.
Remplacer les courroies de
transmission (croquis j et k)
Afin de remplacer les courroies de
transmission, il faut ouvrir le carter.
^ Retirez la protection du rouleau a et
soulevez le rouleau de brosse b de
son logement.
^ Retirez les vis de fixation c de la par-
tie inférieure de la brosse et séparez
la partie inférieure d de la partie su
périeure e.
^
Remplacez la courroie de transmissi
on.
^
Remontez l'électrobrosse dans le
sens inverse du démontage.
-
Remplacer le câble d'alimenta
tion
Si le câble d'alimentation est abîmé,
il faudra la remplacer par un câble
spécial adapté à cet appareil. Veuil
lez vous adresser à votre revendeur
Miele ou au SAV Miele.
-
-
-
-
-
-
-
23
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Le persone che per le loro capacità
Questa spazzola elettrica è confor
me alle vigenti norme di sicurezza.
Un uso improprio può tuttavia provo
care danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la spazzola per la
prima volta, leggere attentamente
questo libretto di istruzioni; in questo
modo si evitano pericoli per le per
sone e danni sia all'aspirapolvere
che alla spazzola.
Conservare le istruzioni d'uso e con
segnarle anche a eventuali altri
utenti.
-
Uso previsto
La spazzola elettrica Miele è un ap-
~
parecchio aggiuntivo dotato di motore
e destinato esclusivamente agli aspirapolvere Miele. Non è consentito utilizzare la spazzola elettrica con aspirapolvere di altri produttori.
Utilizzare la spazzola elettrica solo
~
in ambiente domestico per aspirare og
getti asciutti e per spazzolare pavimenti
asciutti. Non aspirare né spazzolare
con la spazzola elettrica persone né
animali.
Ogni uso diverso da quello previsto,
ogni modifica e alterazione della spaz
zola elettrica sono vietati.
Miele non risponde di danni causati da
uso improprio o da impostazioni sba
gliate dell'apparecchio.
~
-
fisiche, sensoriali o psichiche o per la
loro inesperienza o non conoscenza
-
non siano in grado di utilizzare in sicu
rezza l'aspirapolvere e la spazzola elet
trica, non devono farne uso senza la
sorveglianza e la guida di una persona
responsabile.
Bambini in casa
Controllare i bambini quando sono
~
vicini all'aspirapolvere o alla spazzola
elettrica. Non permettere mai loro di
giocare con l'elettrodomestico né con
la spazzola elettrica.
Sicurezza tecnica
Prima di utilizzare la spazzola elettri-
~
ca, confrontare i valori di allacciamento
(tensione e frequenza) riportati sulla
targhetta dati dell’aspirapolvere con
quelli dell’impianto elettrico. I valori devono assolutamente coincidere, altrimenti possono verificarsi dei danni sia
all'aspirapolvere che alla spazzola elettrica.
-
-
-
Prima dell'utilizzo, controllare la
~
spazzola elettrica, il tubo aspirante fles
sibile e quello rigido (entrambi hanno
contatti elettrici). Non mettere in funzio
ne componenti danneggiati. Possono ri
velarsi pericolosi per la sicurezza.
Eventuali riparazioni in garanzia del
~
la spazzola elettrica e dei tubi aspiranti
(rigido e flessibile) elettrificati devono
essere effettuate esclusivamente
dall'assistenza tecnica autorizzata
Miele, altrimenti il diritto alla garanzia
per qualsiasi eventuale ulteriore danno
decade.
-
-
-
-
-
-
24
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Spegnere sempre l'aspirapolvere
~
dopo l’uso e prima di ogni operazione
di pulizia e/o manutenzione. Estrarre la
spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun mo
~
tivo l’aspirapolvere né la spazzola elet
trica in acqua; pulirli solamente con un
panno asciutto oppure solo leggermen
te inumidito. Se nell'aspirapolvere o nel
la spazzola elettrica penetra umidità,
c'è il rischio di scossa elettrica.
Il tubo flessibile elettrificato e il tubo
~
telescopico elettrificato contengono
cavi elettrici. I contatti non devono essere bagnati, quindi non passare mai
l'aspirapolvere con l'acqua o con un
panno umido. Pericolo di scossa elettrica!
Eventuali riparazioni devono essere
~
effettuate esclusivamente da un tecnico
del servizio di assistenza autorizzato
Miele. Se non sono effettuate correttamente si può mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
-
Impiego corretto
Non infilare mai le dita o le mani nel
~
rullo mentre è in movimento. Pericolo di
ferirsi!
-
-
Non aspirare con la spazzola elettri
~
ca ad altezza della testa. I capelli, se
sono lunghi, potrebbero essere aspirati
e arrotolati sul rullo.
Tenere lontani dalla spazzola ogget
~
ti come tende, abiti, sciarpe. Potrebbe
ro essere aspirati e arrotolati sul rullo.
Non aspirare oggetti pesanti e duri o
~
appuntiti. Potrebbero intasare il tubo
flessibile o l'aspirapolvere stesso danneggiandoli.
Non aspirare carbone o cenere ar-
~
denti o apparentemente spenti. L'aspirapolvere e la spazzola elettrica potrebbero incendiarsi.
Non aspirare sostanze facilmente in-
~
fiammabili o esplosive né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali
dove tali sostanze sono depositate: pe
ricolo di esplosione.
-
-
-
-
Non aspirare sostanze liquide né
~
sporco umido. Potrebbero causare seri
problemi di funzionamento all'aspira
polvere e alla spazzola elettrica. Inoltre
compromettono la protezione contro
scosse elettriche. Prima di passare
l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti
lavati o inumiditi, aspettare che siano
completamente asciutti.
-
25
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Protezione rullo tramite blocco
La spia di controllo sulla spazzola elet
trica ha una duplice funzione:
si accende di luce
gialla quando la spazzola è in fun
–
zione
rossa quando il rullo-spazzola è
–
bloccato (dispositivo di protezione
del rullo tramite blocco), ad es. se è
stato aspirato un oggetto di grosse
dimensioni.
Spegnere immediatamente l’aspira
^
polvere ed estrarre la spina dalla presa.
^ Rimuovere la causa del problema, si
veda al capitolo "Manutenzione".
Attendere poi un paio di minuti prima di
rimettere in funzione l’apparecchio.
Questo è il tempo di cui necessita il
dispositivo di protezione del rullo per
"rimettersi a posto".
-
-
Smaltimento della spazzola
elettrica
Smaltire la spazzola elettrica in un
~
regolamentare centro di raccolta.
Il produttore non risponde per danni
che derivano dall'inosservanza delle
avvertenze e delle istruzioni di sicu
rezza.
-
26
it
Informazioni sulle istruzioni
d’uso
In queste istruzioni d’uso sono descritti
i seguenti modelli di spazzola elettrica:
1. SEB 216 per aspirapolvere a traino e
2. SEB 217 per scope elettriche e aspi
rapolvere a traino
Le figure a cui si fa riferimento nel testo
sono riportate in fondo alle istruzioni.
Caratteristiche della spazzola
elettrica
Il rullo-spazzola della spazzola elettrica
viene alimentato da un motore separato.
La spazzola elettrica rimuove le impurità più tenaci evitando che si formino
tracce di scorrimento.
La spazzola viene tenuta a una distanza di 1,5 mm dal pavimento grazie a
quattro rotelle scorrevoli.
Non si dovrebbero aspirare con la
spazzola elettrica
superfici molto strutturate oppure ir
–
regolari; la spazzola può infatti venire
in contatto con la superficie del pavi
mento e danneggiarlo;
-
tappeti pregiati, intrecciati a mano,
–
ad es. tappeti berberi, persiani ecc.
e tappeti o moquette a pelo lungo:
pericolo di tirare i fili.
Modalità d’uso della spazzola
elettrica
^ Passare la spazzola elettrica avanti e
indietro lentamente. In questo modo
si ottengono i risultati migliori.
Le frange dei tappeti vengono spazzolate e lisciate passandoci sopra con la
spazzola elettrica dall’interno del tappeto in direzione del pavimento.
-
-
Consigli d’uso
La spazzola elettrica è particolarmente
adatta alla pulizia intensiva di pavimenti
rivestiti con tessuti robusti.
Per la pulizia di pavimenti duri, invece,
è più adatta la bocchetta a pavimento
oppure - se disponibile - la spazzola a
pavimento.
Attenersi innanzitutto alle indicazioni
sulla pulizia e sulla cura del rivesti
mento fornite dal produttore.
-
27
it
Allacciare la spazzola elettrica
all’aspirapolvere
Per allacciare la spazzola elettrica, ve
dere le figure riportate in fondo alle
istruzioni.
Aspirapolvere a traino - si vedano le
figure da a a c
Scope elettriche - si veda la fig. d
La posizione della presa con cui si al
laccia la spazzola dipende dalla serie
dell’aspirapolvere.
Per gli aspirapolvere della serie
S 500, S 700 e S 5000 è necessario pri-
ma togliere il coperchio di protezione
della presa - si vedano le figure da a a
b.
Particolarità della spazzola SEB 216-3
(si veda la figura b)
Questa spazzola elettrica può essere
staccata senza problemi dal tubo aspirante per poter utilizzare qualsiasi altro
accessorio.
^
Premere il tasto di sbloccaggio e
staccare il tubo aspirante e la spina
dalla spazzola elettrica.
Il cavo rimane parallelo al tubo aspiran
te.
-
-
Fissare il cavo
Per allacciare la spazzola elettrica al
l’aspirapolvere è necessario fissare il
cavo al tubo aspirante rigido e al tubo
flessibile.
Sono disponibili, a questo scopo, in tut
to nove clip:
due per fissare il cavo al tubo aspi
–
rante rigido (fisse);
sette per fissare il cavo lungo il tubo
–
aspirante flessibile (spostabili).
Fissare queste clip lungo il tubo fles
^
sibile a distanze regolari.
Inserimento e disinserimento
La spazzola elettrica si accende e si
spegne assieme all’aspirapolvere.
Alcuni modelli di aspirapolvere sono
tuttavia dotati di un interruttore che consente di accendere o spegnere separatamente la spazzola elettrica.
Spia di controllo
La spia di controllo della spazzola elet
trica si accende con luce gialla per
segnalare che la spazzola elettrica è in
funzione.
-
Se la spia si accende invece con
luce rossa, significa che è scattato il
dispositivo di protezione del rullo,
ovvero che il rullo-spazzola si è
bloccato; si veda il capitolo "Indica
zioni per la sicurezza e avvertenze Protezione rullo tramite blocco".
-
-
-
-
-
-
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.