MIELE S5981 User Manual [fr]

de Gebrauchsanweisung für Elektrobürste
en Electrobrush Operating Instructions
nl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel
fr Mode d’emploi pour électrobrosse
it Istruzioni d’uso per spazzola elettrica
es Instrucciones de manejo cepillo eléctrico
pt Instruções de utilização para Escova eléctrica
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт впэсфует
da Brugsanvisning til elektrobørste
no Bruksanvisning for elektrobørste
sv Bruksanvisning för elektroborste
fi Moottorikäyttöisen mattosuuttimen käyttöohje
ru Èícòpyêöèÿ ïo ïpèìeíeíèþ ýëeêòpoùeòêè
pl Instrukcja u¿ytkowania elektroszczotki
SEB 216 / SEB 217 Electro Comfort
M.-Nr. 07 871 110
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Elektrobürste die Gebrauchsan weisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger und an der Elektrobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung auf und geben Sie diese an ei­nen eventuellen Nachbesitzer wei­ter.
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwen­dung
Die Elektrobürste ist ein motorisch
~
angetriebenes Zusatzgerät, ausschließ­lich für Miele Staubsauger. Das Betrei­ben der Elektrobürste zusammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt.
Benutzen Sie die Elektrobürste aus
~
schließlich im haushaltsüblichen Rah men zum Aufsaugen von trockenem Sauggut und Bürsten trockener Fußbö den. Menschen und Tiere dürfen Sie mit der Elektrobürste nicht absaugen oder abbürsten. Alle anderen Anwendungsarten, Um bauten und Veränderungen der Elektro bürste sind unzulässig. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
-
-
Personen, die aufgrund ihrer physi
~
schen, sensorischen oder geistigen Fä higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger und die Elektrobürs ten sicher zu bedienen, dürfen den Staubsauger und die Elektrobürste nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person be nutzen.
Kinder im Haushalt
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich
~
in der Nähe des Staubsaugers und der Elektrobürste aufhalten. Lassen Sie Kin der nie mit dem Staubsauger und der Elektrobürste spielen.
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor der Benutzung
~
der Elektrobürste die Anschlussdaten auf dem Typenschild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit de­nen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, da­mit keine Schäden an dem Staubsau­ger und der Elektrobürste auftreten.
Kontrollieren Sie die Elektrobürste,
~
-
den Elektro-Saugschlauch und das Elektro-Teleskopsaugrohr vor der Be nutzung auf sichtbare Schäden. Neh
-
men Sie beschädigte Teile nicht in Be trieb. Sie können Ihre Sicherheit gefähr den.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Eine Reparatur der Elektrobürste,
~
des Elektro-Saugschlauches und des Elektro-Teleskopsaugrohres während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst aus geführt werden, da sonst bei nachfol genden Schäden kein Garantiean spruch besteht.
Schalten Sie den Staubsauger nach
~
Gebrauch und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste cker aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Staubsauger und
~
die Elektrobürste niemals in Wasser und reinigen Sie die Teile nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staubsauger und in der Elektrobürste birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Der Elektro-Saugschlauch und das
~
Elektro-Teleskopsaugrohr enthalten elektrische Leitungen. Die Steckkontak­te dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen - eine feuchte Reinigung die­ser Teile ist deshalb nicht erlaubt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lassen Sie Reparaturen nur von ei
~
ner von Miele autorisierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Re paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
-
-
-
-
-
-
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
~
Bürstenwalze. Es besteht Verletzungs gefahr.
Saugen Sie mit der Elektrobürste
~
nicht in Kopfnähe. Lange Haare können eingesaugt und aufgewickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen,
~
Kleider, Schals von der Elektrobürste fern. Solche Teile können angesaugt und aufgewickelt werden.
Saugen Sie keine schweren, harten
~
oder scharfkantigen Gegenstände auf. Der Staubsauger und die Elektrobürste können blockiert und beschädigt wer­den.
Saugen Sie keine glühende oder
~
scheinbar verloschene Asche oder Kohle auf. Der Staubsauger und die Elektrobürste können in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflammba-
~
ren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Es besteht Explosionsgefahr.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
~
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann zu erheblichen Funktionsstörungen an dem Staubsauger und an der Elektro bürste führen. Außerdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
-
-
-
3
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Walzen-Blockierschutz
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste hat eine Doppelfunktion.
Sie leuchtet
gelb, wenn die Bürste in Betrieb ist
rot, wenn die Bürstenwalze blockiert
ist (Walzen-Blockierschutz), z. B. durch Einsaugen eines Grobteils.
Schalten Sie den Staubsauger dann
^
sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Beseitigen Sie die Fehlerursache,
^
siehe Kapitel "Wartung".
Warten Sie danach etwa zwei Minuten, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Diese Zeit benötigt der Wal­zen-Blockierschutz, um sich "zu erho­len".
Entsorgung der Elektrobürste
Führen Sie die Elektrobürste einer
~
ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä den, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und War nungen verursacht werden.
-
-
4
de
Zur Gebrauchsanweisung
In dieser Gebrauchsanweisung sind die folgenden Elektrobürsten beschrieben.
1. SEB 216 für Bodenstaubsauger und
2. SEB 217 für Handstaubsauger und Bodenstaubsauger
Die in den Kapiteln angegebenen Ab bildungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
-
Eigenschaften der Elektro­bürste
Die Bürstenwalze der Elektrobürste wird von einem separaten Motor ange­trieben.
Die Elektrobürste beseitigt fest einge­tretene Verschmutzungen und verhin­dert die Bildung von Laufstraßen. Vier Laufrollen halten die Elektrobürste dabei auf einen Abstand von 1,5 mm zum Fußboden.
Einsatzempfehlung
Die Elektrobürste ist besonders geeig net zur intensiven Reinigung robuster textiler Bodenbeläge. Für die Reinigung von Hartböden ist die Bodendüse oder - falls vorhanden ­eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei sungen des Bodenbelag-Herstellers.
Nicht saugen dürfen Sie mit der Elek trobürste
– Stark strukturierte oder unebene Fuß-
böden. Die Bürste kann Kontakt zum Fußboden bekommen und diesen beschädigen.
– Hochwertige, handgeknüpfte Teppi-
che, z. B. Berber, Perser usw. sowie extrem langflorige Teppiche und Teppichböden. Es besteht die Ge­fahr, dass Fäden gezogen werden.
-
-
-
Anwendung der Elektrobürste
^
Führen Sie die Elektrobürste beim Saugen langsam vor und zurück, so erreichen Sie den besten Effekt.
Teppichfransen werden glatt gebürstet, wenn Sie die Elektrobürste über die Fransen ziehen, immer vom Teppich zum Fußboden.
5
de
Elektrobürste an den Staub
-
sauger anschließen
Schließen Sie die Elektrobürste entspre chend der Abbildungen an den Staub sauger an.
Bodenstaubsauger - siehe Abb. a bis c
Handstaubsauger - siehe Abb. d
Die Position der Steckdose zum An schluss der Elektrobürste ist abhängig von der Baureihe Ihres Staubsaugers.
Bei Staubsaugern der Baureihen S 500, S 700 und S 5000 müssen Sie
die Schutzkappe der Steckdose entfer­nen - siehe Abb. a bis b.
Besonderheit der SEB 216-3 (siehe Abb. b)
Diese Elektrobürste lässt sich problem­los vom Saugrohr abnehmen, so dass Sie zwischendurch bequem mit jedem anderen Zubehörteil saugen können.
^
Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie das Saugrohr samt Stecker aus der Elektrobürste.
Das Kabel bleibt dabei komplett am Saugrohr.
-
Kabelführung
Beim Anschluss der Elektrobürste an einen Bodenstaubsauger müssen Sie
­das Kabel am Saugrohr und am Saug
­schlauch befestigen.
Es sind insgesamt neun Clipse am Ka bel vorhanden:
zwei zur Befestigung am Saugrohr
(bereits positioniert)
sieben zur Führung des Kabels ent
lang des Saugschlauches (ver schiebbar)
^ Stecken Sie diese Clipse in etwa
gleichen Abständen auf den Saug­schlauch.
Ein- und Ausschalten
Die Elektrobürste wird zusammen mit dem Staubsauger ein- und ausgeschal­tet.
Einzelne Staubsauger-Modelle sind je­doch mit einem Schalter ausgestattet, mit dem Sie die Elektrobürste separat ein- und ausschalten können.
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste leuchtet gelb und signalisiert, dass die Elektrobürste eingeschaltet ist.
-
-
-
-
Leuchtet die Kontrollleuchte an der Elektrobürste rot, so hat der Blo ckierschutz ausgelöst, d. h. die Bürstenwalze ist blockiert, siehe Ka pitel "Sicherheitshinweise und War nungen - Walzen-Blockierschutz".
6
-
-
-
Ziehen Sie den Netzstecker des Staubsaugers aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Elektrobürste vornehmen.
Fäden und Haare entfernen (Abbildungen e, f und g)
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi ckelt haben, mit einer Schere. Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Verstopfungen im Innenraum der Elektrobürste können Sie die Walzen­abdeckung öffnen.
de - Wartung
richten Sie die Walzenlager so aus,
^
dass zwei der Bürste zeigen (siehe rechter Bild ausschnitt).
Setzen Sie die Walzenabdeckung an
^
und schließen Sie diese (Abb. i).
Ziehen Sie die Verschluss-Schrauben
^
fest.
Bei weiterem Verschleiß müssen Sie die
­Bürstenwalze komplett austauschen.
Antriebsriemen austauschen (Abbildungen j und k)
Um den Antriebsriemen austauschen zu können, müssen Sie das Gehäuse öffnen.
Kerben zur Bodenplatte
-
^ Lösen Sie die beiden Verschluss-
Schrauben an der Unterseite der­Bürste mit einer Münze und nehmen Sie die Walzenabdeckung ab.
Sie können die Bürstenwalze dann aus der Lagerung nehmen und säubern. Ebenso den Innenraum der Bürste.
Bitte beachten Sie beim Einbau der Bürstenwalze (Abbildung h)
An der Walzenlagerung sind Markierun gen in Form von Kerben angebracht.
Bei einer neuen, nicht verschlissenen Bürstenwalze muss eine denplatte der Bürste zeigen (siehe lin ker Bildausschnitt), damit die Borsten büschel ca. 2 mm herausragen. Das ist wichtig für den Bürsteffekt.
Sind die Borstenbüschel nach länge rem Gebrauch abgenutzt,
Kerbe zur Bo
-
-
-
^ Nehmen Sie - wie bereits beschrie-
ben - die Walzenabdeckung a ab und heben Sie anschließend die Bürstenwalze b aus ihrer Lagerung.
^ Drehen Sie die Befestigungsschrau-
ben c des Bürstenunterteils heraus und trennen Sie das Unterteil d vom Oberteil e.
^
Tauschen Sie den Antriebsriemen aus.
-
^
Bauen Sie die Elektrobürste in umge kehrter Reihenfolge wieder zusam men.
-
Anschlussleitung austauschen
Bei Beschädigung der Anschlusslei tung dieses Gerätes muss diese durch eine Spezialleitung für dieses Gerät ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte an einen Miele Fachhänd ler oder an den Miele Kundendienst.
-
-
-
-
7
en - Warning and Safety instructions
Correct application
This Electrobrush complies with current safety requirements. Please be aware that inappropriate use can lead to personal injury and damage.
To avoid the risk of accidents and damage to this Electrobrush and to the vacuum cleaner, please read these instructions and those of the vacuum cleaner carefully before using for the first time. They contain important information on safety, operation and maintenance.
Keep these instructions in a safe place and ensure new users are familiar with the content. Pass them on to any future owner.
The Miele Electrobrush is a motor-
~
driven accessory for use with Miele vacuum cleaners only. It must not be used with vacuum cleaners produced by other manufacturers.
This Electrobrush must only be used
~
in a domestic situation for vacuuming dry surfaces. Do not use on people or animals. Any other use, modification or alteration to it is not permitted. Miele cannot be held liable for damage resulting from improper or incorrect use or operation.
This appliance is not intended for
~
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it correctly by a person responsible for their safety.
Safety with children
This appliance is not a toy! To avoid
~
the risk of injury, keep children well away, and do not allow them to play with the vacuum cleaner or with the Electrobrush and their controls. Supervise children whilst you are using it.
8
en - Warning and Safety instructions
Technical safety
Before using the Electrobrush for the
~
first time, ensure that the connection data on the vacuum cleaner's data plate (voltage and frequency) match the mains electricity supply. It is essential that they match to avoid damage to the vacuum cleaner and the Electrobrush.
Check the Electrobrush, electro-
~
suction hose and electro-telescopic tube for any visible signs of damage before use. Do not use if damaged. Damaged components could be dangerous.
While under guarantee, repairs
~
should only be undertaken to the Electrobrush, the electro-suction tube and the electro-telescopic tube by a service technician authorised by Miele. Otherwise the guarantee will be invalidated.
Switch off the vacuum cleaner when
~
you have finished using it, as well as for maintenance work and cleaning. Switch the cleaner off at the wall socket and unplug it.
Do not let the vacuum cleaner or the
~
Electrobrush get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. If moisture gets into either the vacuum cleaner or the Electrobrush, there is a risk of electric shock.
The electro-suction hose and the
~
electro-telescopic tube contain electrical wires. The plug connectors must not come in contact with water. Danger of electric shock. They should only be cleaned with a dry cloth.
Repairs should only be carried out by
~
a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
Correct use
Never touch the roller brush while it
~
is rotating. Danger of injury.
Do not use the Electrobrush at head
~
level. Long hair, ties, scarves etc. could be sucked in and become entangled in the roller brush.
Keep the Electrobrush away from
~
curtains, clothing etc, as these could be vacuumed in and become entangled in the roller brush.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. The vacuum cleaner and Electrobrush can become blocked and damaged.
Do not vacuum up ashes or coal,
~
whether glowing or apparently extinguished. The Electrobrush and the vacuum cleaner might catch fire.
Do not vacuum up any inflammable
~
or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Danger of explosion.
Do not vacuum up any water, liquid
~
or damp dirt. Doing so would cause major faults. It could also seriously impair the functioning and electrical safety of the vacuum cleaner. Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely dry before attempting to vacuum.
9
en - Warning and Safety instructions
Blocked roller warning light
The indicator light on the Electrobrush has two functions.
The light is
yellow when the Electrobrush is
switched on. red, if the roller brush is blocked
(blocked roller warning light), for example, when a large object has been vacuumed up.
Disconnect the vacuum cleaner from
^
the electricity supply immediately the red light comes on. Switch off at the wall socket and remove the plug.
^ Remove the cause of the obstruction,
see "Cleaning and care".
Then wait for about two minutes, before switching the cleaner back on again. This allows the blocked roller warning indicator to re-set itself.
Disposing of an old Electrobrush
Make appropriate arrangements for
~
the safe disposal of your old Electrobrush.
The manufacturer cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
10
en
Operating instructions
These operating instructions are for Electrobrush models:
1. SEB 216 for cylinder vacuum cleaners and
2. SEB 217 for hand-held vacuum cleaners and cylinder vacuum cleaners
The illustrations referred to in the text are shown at the end of the operating instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear. It is very effective at removing deep seated dirt and preventing areas of frequent use being trodden into a path.
A separate motor drives the Electrobrush roller brush and four rollers maintain the brush 1.5 mm away from the floor. The normal floorhead or one of the Miele floorbrushes should be used for cleaning hard floors, such as tiled or parquet floors.
The following should not be vacuumed using the Electrobrush
Floor surfaces with a variable or
uneven profile. The brush might come into contact with the floor and cause damage.
Carpets such as saxony with very
long-pile, berber and sheepskin rugs, and valuable hand-knotted carpets, e.g. Persian and similar. There is a danger of the threads being pulled out. If in doubt, contact the carpet manufacturer/retailer.
Using the Electrobrush
^ To achieve the best effect, pass the
Electrobrush slowly backwards and forwards over the carpet or floor covering. For carpets with fringes, always draw the Electrobrush from the carpet across the fringe towards the rest of the floor.
It is also important to observe the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions.
11
en
Connecting the Electrobrush to the vacuum cleaner
Connect the Electrobrush to the vacuum cleaner as shown in the illustrations at the end of the operating instructions.
Cylinder vacuum cleaner - see illustrations a to c
Hand-held vacuum cleaner - see illustration d
The position of the socket for connecting the Electrobrush will depend on the vacuum cleaner model.
For S 500 / S 700 and S 5000 vacuum cleaners the protective cap must be
removed from the socket: see illustration a to b.
For SEB 216-3 (see illustration b)
This Electrobrush is easily removed enabling one of the other accessories to be used.
Cable
When the Electrobrush is connected to a cylinder vacuum cleaner, the cable must be secured to the telescopic tube and to the suction hose. Nine clips are supplied for this:
two for securing the cable to the
telescopic tube (already in position)
seven for running the cable along the
suction hose (these can be adjusted)
Fit the clips to the suction hose
^
leaving approximately the same distance between each clip.
Switching on and off
The Electrobrush is operated in conjunction with the vacuum cleaner.
Some models, however, are fitted with a switch which allows the Electrobrush to be switched on and off separately.
Warning light
^
Press the release button and pull the suction tube with plug connector out of the Electrobrush.
The cable will remain on the suction tube.
12
The warning light on the Electrobrush is yellow when the Electrobrush is switched on.
If the warning light on the Electrobrush is red, there is a blockage in the roller, see "Warning and Safety instructions, Blocked roller warning light".
Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and cleaning. Switch off at the wall socket and remove the plug.
Removing threads and hairs (illustrations e, f and g)
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the roller brush with a pair of scissors. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits.
For more obstinate tangles or blockages inside the Electrobrush, the cover can be opened.
^ Loosen the two locking screws on the
underside of the brush with a small coin, and take off the roller cover.
The roller brush can now be taken out of its supports and cleaned. The compartment interior can also be cleaned.
When re-fitting the roller brush please note the following (see illustration h)
en - Cleaning and care
If the bristles are slightly worn out:
Fit the supports so that two
^
point towards the roller cover, (see right hand illustration).
Put the roller cover back on and
^
close it, (see illustration i).
Tighten the locking screws.
^
If the bristles are totally worn out, a replacement roller brush can be purchased through your Miele Dealer or the Spare Parts Dept.
Replacing the drive belt (illustrations j and k)
The housing must be opened to fit a new drive belt.
^ Remove roller cover a (as already
described) and lift roller brush b off its supports.
^ Unscrew fixing screws c from the
brush base section d, and separate the base section from top section e.
^
Fit a new drive belt.
^
Reassemble the Electrobrush by reversing the procedure.
notches
There are notches on the supports. With a new roller brush: Fit the supports so that the single points towards the roller cover, (see left hand illustration). The bristles protrude approx. 2 mm. This is important for the brushing effect.
notch
Replacing the connection cable
If the connection cable for this appliance is damaged it must be replaced by a connection cable specifically designed for this appliance. Please contact your Miele dealer, or the Miele Spare Parts Dept.
13
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze elektrische borstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschrif ten. Onjuist gebruik echter kan per soonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voor komt schade aan de stofzuiger en de borstel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
-
-
-
Verantwoord gebruik
De elektrische borstel is een hulp-
~
stuk dat door een motor wordt aange­dreven. De borstel is uitsluitend be­stemd voor Miele-stofzuigers. Het is niet toegestaan de borstel met stofzui­gers van een ander merk te gebruiken.
De borstel is voor particulier huis
~
houdelijk gebruik en wel voor het zui gen en borstelen van droge oppervlak ken. Ieder ander gebruik is niet toege staan. De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd. Mensen en die ren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de borstel worden gezogen of ge borsteld. Miele kan niet aansprakelijk worden ge steld voor schade die is ontstaan door foutieve bediening of door gebruik voor andere doeleinden dan hier aangege ven.
-
-
-
-
-
Dit apparaat mag alleen worden ge
~
bruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de in houd van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Houd kinderen in de gaten wanneer
~
deze zich in de buurt van de stofzuiger en de borstel bevinden. Laat kinderen nooit met de apparaten spelen.
Technische veiligheid
Voordat u de borstel gebruikt, dient
~
u de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje van de stofzuiger te vergelijken met de waar­den van het elektriciteitsnet. Deze ge­gevens moeten beslist overeenstem­men om schade aan de stofzuiger en de borstel te voorkomen.
Controleer de elektrische borstel, de
~
zuigslang en de telescopische zuigbuis voor gebruik op zichtbare beschadigin­gen. Neem beschadigde onderdelen niet in gebruik. Zij kunnen uw veiligheid in gevaar brengen.
-
-
Als de borstel, de zuigslang en de te
~
lescopische zuigbuis binnen de garan tieperiode defect raken, mogen deze delen alleen door Miele worden gerepa reerd, anders vervalt de garantie.
Schakel na gebruik en vóór onder
~
houdswerkzaamheden de stofzuiger
-
uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
Dompel de stofzuiger en de elektri
~
sche borstel nooit in water en reinig de delen droog of met een niet al te vochti ge doek. Als er vocht in de stofzuiger of de elektrische borstel komt, kunt u een elektrische schok krijgen.
-
-
-
-
-
-
-
-
14
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
In de zuigslang en de zuigbuis be
~
vinden zich elektrische leidingen. De stekkerverbindingen mogen niet met water in aanraking komen. Vochtig rei nigen is dan ook niet toegestaan. U kunt een elektrische schok krijgen!
Reparaties mogen alleen door vak
~
mensen worden uitgevoerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
-
-
-
Veilig gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
~
aan. U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd,
~
anders kan lang haar worden aangezo­gen en opgewikkeld!
Houd de borstel niet te dicht bij
~
voorwerpen als gordijnen, kleding, sjaals, etc., anders kunnen ze worden aangezogen en opgewikkeld.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
~
voorwerpen op. De stofzuiger en de elektrische borstel kunnen daardoor geblokkeerd worden of beschadigd ra ken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Hierdoor kunnen de stofzuiger en de borstel in brand vliegen.
Zuig nooit licht ontvlambare of ex
~
plosieve stoffen of gassen op in ver band met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stof fen opgeslagen liggen.
-
-
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
~
op, omdat dit storingen in de stofzuiger en de borstel kan veroorzaken. Boven dien kunt u op deze manier een elektri sche schok oplopen. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst he lemaal opdrogen.
Controlelampje blokkeerbevei liging
Het controlelampje op de elektrische borstel heeft een dubbele functie.
Het is
geel, als de borstel in gebruik is.rood, als de borstelas geblokkeerd
is, bijvoorbeeld door het opzuigen van een vrij groot voorwerp.
^ Schakel de stofzuiger dan meteen
uit. Trek ook de stekker uit het stop­contact.
^ Verhelp de storing. Zie ook de ru-
briek "Onderhoud".
Wacht daarna nog twee minuten voor dat u het apparaat weer gebruikt. Deze
-
tijd is nodig om de blokkeerbeveiliging te deactiveren.
Het afdanken van de elektri sche borstel
Neem de milieuvoorschriften in acht,
~
wanneer u de borstel afdankt.
-
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
-
-
-
-
-
-
15
nl
Omtrent de gebruiksaanwijzing
In deze handleiding vindt u de be schrijving van de elektrische borstels
1. SEB 216 voor sledestofzuigers en
2. SEB 217 voor steelstofzuigers en sledestofzuigers
De afbeeldingen waarnaar met num mers wordt verwezen, vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing.
Eigenschappen van de elektri
-
-
-
sche borstel
De borstelas van de elektrische borstel wordt door een separate motor aange­dreven.
De borstel verwijdert ingelopen veront­reinigingen en voorkomt het ontstaan van looppaden. De vier wieltjes houden de borstel op 1,5 mm afstand van de vloer.
Gebruik van de borstel
Oppervlakken die niet mogen worden gezogen
Vloeren met een grove structuur of
met veel oneffenheden. De borstel zou dan de vloer kunnen raken en deze kunnen beschadigen.
Hoogwaardige, met de hand ge
knoopte tapijten, zoals berbers en Perzische tapijten, alsmede hoogpo lige tapijten en vloerbedekkingen. Er zouden anders draden uitgetrokken kunnen worden.
-
Gebruik van de elektrische borstel
^ Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt dan het bes­te resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de borstel over de franjes te trekken. Be­weeg de borstel steeds van het tapijt naar de vloer toe.
-
De elektrische borstel is geschikt voor het intensief reinigen van robuuste tex tiele vloerbedekkingen. Om harde vloerbedekkingen, zoals parket, te zui gen, adviseren wij het gebruik van de universele zuigmond of van de speciale parketborstel.
Houdt u zich echter in de eerste plaats aan de reinigings- en onder houdsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking.
16
-
-
-
nl
Elektrische borstel aanbrengen
Sluit de elektrische borstel aan zoals aangegeven op de afbeeldingen achterin deze gebruiksaanwijzing.
Sledestofzuiger - zie afbeeldingen a tot c
Steelstofzuiger - zie afbeelding d.
Waar het stopcontact voor de aanslui ting van de elektrische borstel zich be vindt, hangt af van het model.
Bij stofzuigers uit de series S 500, S 700 en S 5000 dient u eerst het be
schermkapje van het aansluitpunt te verwijderen. Zie de afbeeldingen a tot b.
Opmerking bij de SEB 216-3 (zie af­beelding b)
Deze elektrische borstel kunt u eenvou­dig van de zuigbuis halen, zodat u tus­sendoor gemakkelijk een ander hulp­stuk kunt gebruiken.
-
-
Kabelgeleiding
Als u de elektrische borstel voor een sledestofzuiger gebruikt, moet u de ka bel aan de zuigbuis en de zuigslang bevestigen.
De kabel heeft in totaal negen bevesti gingsklemmen:
twee voor de bevestiging aan de
-
zuigbuis (reeds gepositioneerd).
zeven voor de geleiding langs de
zuigslang (verschuifbaar).
Steek deze klemmen telkens op on
^
geveer dezelfde afstand op de zuig­slang.
In- en uitschakelen
De borstel schakelt u samen met de stofzuiger in en uit.
Sommige stofzuigermodellen hebben een schakelaar om de borstel apart aan en uit te zetten.
-
-
-
^
Druk op de ontgrendelingstoets en trek de zuigbuis met de stekker uit de elektrische borstel.
De kabel blijft daarbij op de buis.
Controlelampje
Het controlelampje op de elektrische borstel is geel als de borstel is inge schakeld.
Het lampje is rood als de blokkeer beveiliging geactiveerd is. De bor­stelas is dan geblokkeerd. Zie in het hoofdstuk "Veiligheidsinstructies en waarschuwingen" de rubriek "Con trolelampje blokkeerbeveiliging".
-
-
-
17
nl - Onderhoud
Trek de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact voordat u onder houdswerkzaamheden aan de elek trische borstel uitvoert.
-
-
Draadjes en haren verwijderen (afbeeldingen e, f en g)
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas gewikkeld heb ben, kunt u met een schaar doorknip pen en verwijderen. U kunt ze later met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkig vuil of bij een verstop­ping kunt u de borstel openen.
^ Draai de beide schroeven aan de on-
derkant van de borstel met een muntstuk los en verwijder de afdek­king.
U kunt nu de borstelas uit de houders nemen en zowel de as als de binnen­ruimte van de borstel schoonmaken.
Zijn de borstelharen na langdurig ge bruik behoorlijk versleten?
Plaats de houders dan zo dat het ge
^
deelte met de twee bodemplaat wijst. Zie rechts op de afbeelding.
Plaats het deksel en sluit het zoals
^
aangegeven op afbeelding i.
Draai de schroeven weer aan.
^
-
-
Zijn de borstelharen erg versleten, ver vang dan de hele borstelas.
kerven naar de
De aandrijfriem vervangen (afbeeldingen j en k)
Maak daartoe de behuizing open. ^ Verwijder het deksel a (zie het voor-
gaande) en haal de borstelas b uit de houders.
^ Draai de schroeven c uit het onderste
deel en haal het onderste deel d los van het bovenste e.
-
-
-
Houd bij het monteren van de bor­stelas (afbeelding h) rekening met het volgende:
Op de houders vindt u markeringen in de vorm van inkervingen.
Bij een nieuwe, niet versleten borstelrol dient één de elektrische borstel te wijzen. Zie links op de afbeelding. Dan steken de borstelharen ca. 2 mm naar buiten. Dit is belangrijk voor het borsteleffect.
18
kerf naar de bodemplaat van
^
Vervang de aandrijfriem.
^
Ga in omgekeerde volgorde te werk om de borstel weer te monteren.
Het aansluitsnoer vervangen
Is het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd, laat het dan vervangen door een speciaal snoer. Neem daar toe contact op met uw Miele-hande laar of met de afdeling Onderdelen.
-
-
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'em ploi avant d'utiliser votre électro brosse pour la première fois. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre aspirateur et votre électrobrosse. Conservez ce mode d'emploi et re mettez-le à un éventuel futur pro priétaire.
Utilisation conforme
L'électrobrosse est un accessoire
~
entraîné par un moteur exclusivement prévu pour s'adapter sur les aspira­teurs Miele. Il est interdit de faire foncti­onner cette électrobrosse sur des aspi­rateurs d'autres fabricants.
Utilisez l'électrobrosse exclusive-
~
ment dans le cadre domestique pour aspirer et brosser les surfaces sèches. Ne pas utiliser l'électrobrosse sur les hommes et les animaux. Tous les autres types d'application, d'adaptations et de modifications de l'électrobrosse ne sont pas acceptab les. Miele ne peut pas être tenu pour re sponsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser l'aspirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi ques, sensorielles ou mentales ne doi vent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
-
-
-
-
-
-
-
-
Précautions à prendre avec les enfants
Surveillez les enfants lorsqu'ils jou
~
ent à proximité de l'aspirateur et de l'électrobrosse. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'aspirateur et l'électro brosse.
Sécurité technique
Comparez les données de raccor
~
dement portées sur la plaque siganléti que (tension et fréquence) avec celles du réseau électrique avant d'utiliser l'électrobrosse pour la première fois. Ces données doivent absolument con­corder pour éviter toute détérioration de l’appareil et de l'électrobrosse.
N'utilisez pas l'électrobrosse, son
~
flexible et le tube d'aspiration s'ils pré­sentent des déteriorations. Ne mettez jamais un aspirateur endommagé sous tension. Vous mettez votre sécurité en péril.
La réparation de l’appareil pendant
~
la période de garantie doit être effec tuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur
~
avant chaque nettoyage / entretien. Dé branchez l'aspirateur.
Ne plongez jamais l'aspirateur ou
~
l'électrobrosse dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement hu mide. La présence d’humidité dans
­l’aspirateur ou l'électrobrosse peut pro
voquer des décharges électriques.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le flexible et le tube d'aspiration de
~
l'électrobrosse contiennent des lignes électriques. Les fiches ne doivent pas entrer en contact avec l'eau, un net toyage avec un chiffon humide est don interdit pour ces éléments. Risque d'électrocution.
Les réparations ne doivent être ef
~
fectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
-
-
Utilisation et installation
Ne touchez pas au rouleau de bros-
~
se lorsque la mini-turbobrosse fonction­ne. Risque de blessure.
N'utilisez pas l'électrobrosse à pro-
~
ximité de la tête ! Les cheveux longs risquent d'être aspirés et de s'enrouler autour de la brosse.
N'approchez pas l'électrobrosse de
~
tissus légers, voilages, vêtements, châ­les ! Ils risquent d'être endommagés.
N'aspirez pas d'objets lourds, durs
~
ou à arrêtes vives. L'aspirateur et le fle xible électrique peuvent se bloquer et être déterioré.
N'aspirez pas de charbons incande
~
scents ou de cendres, même si elles semblent éteintes. Ils peuvent mettre le feu à l'électrobrosse et à l'aspirateur.
N'aspirez pas de produits ni de gaz
~
inflammables ou explosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans lesquels sont stockés ces produits. Ris que d'explosion !
N'aspirez pas de liquides ou d'élé
~
ments humides ! Cela peut entraîner des dysfonctionnements importants sur l'électrobrosse et l'aspirateur et endom mager la protection contre les déchar ges électriques. En outre la protection contre les électrocutions risque d'en être altérée. Laissez sécher complète ment les tapis et moquettes shampoui nés avant de les aspirer.
Sécurité en cas de blocage du rou leau
Le voyant sur l’électrobrosse possède une double fonction.
Il s’allume en – jaune, lorsque la brosse est en
fonctionnement.
rouge, lorsque le rouleau est bloqué
(sécurité en cas de blocage du rou­leau) par l’aspiration d’un petit objet par ex.
^ Arrêtez alors l’aspirateur immédiate-
ment et débranchez-le.
^
Eliminez la cause de ce dysfonction nement, voir chapitre "Entretien".
-
Attendez environ deux minutes avant de réenclencher l’appareil (temps néces saire au rétablissement de la sécurité).
-
Elimination de l'électrobrosse
Débarrassez-vous ensuite de l'ap
~
pareil dans les meilleures conditions pour protéger l'environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au
-
non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
fr
Concernant ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi décrit les modèles d'électrobrosse
1. SEB 216 pour aspirateurs traîneaux et
2. SEB 217 pour aspirateurs balais et aspirateurs traîneaux
Vous trouverez les croquis indiqués dans les différents chapitres à la fin de ce mode d'emploi.
Caractéristiques de l'électro­brosse
La brosse de l'électrobrosse est entraî­née par un moteur indépendant.
L'électrobrosse permet d'éliminer des salissures incrustées et empêche la for­mation de traces de brosse. Quatre roulettes maintiennent l'électro­brosse à une distance d'1,5 mm du sol.
Domaines d'utilisation recom
-
mandés
L'électrobrosse est particulièremnt adaptée pour le nettoyage intensif de revêtements de sol textiles résistants. Pour le nettoyage de sols durs, la bros se bimatic ou le cas échéant la brosse parquet sont mieux adaptées.
Veuillez cependant vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revête ment de sol.
N'utilisez pas l'électrobrosse pour :
– les sols à reliefs ou déformés. L'élec-
trobrosse risque d'entrer en contact direct avec le sol et de l'endomma­ger.
– les tapis de valeur, tissés à la main,
berbères, persans etc., ainsi que les tapis et les moquettes à poils très longs. Ces derniers risquent d'être arrachés.
-
-
Utilisation de l'électrobrosse
^
Passez l'électrobrosse lentement d'avant en arrière sur le tapis et mo quettes pour obtenir le meilleur effet.
Passez toujours l'électrobrosse du bord du tapis vers l'extérieur pour lisser les franges.
-
21
fr
Raccordement de l'électro
-
brosse sur l'aspirateur
Raccordez l'électrobrosse sur l'aspira teur conformément aux croquis à la fin du mode d'emploi.
Aspirateur traîneau - voir croquis a, b et c.
Aspirateur balais - voir croquis d
La position de la prise pour le branche ment de l'électrobrosse dépend de la série de votre aspirateur.
Pour les aspirateurs des séries S 500, S 700 et S 5000 il faut retirer le
cache de la prise - voir croquis a et b.
Particularité de la brosse SEB 216-3 (voir croquis b)
L'électrobrosse peut être facilement re­tirée du tube d'aspiration, de manière à ce que vous puissiez changer d'acces­soire sans problème quand vous le souhaitez.
-
Passe-câble
Lors du raccordement de l'électrobros se à un aspirateur traîneau, fixer le câ ble sur le tube et sur le flexible.
Neuf clips en tout sont disponibles :
deux pour la fixation sur le tube
d'aspiration (déjà positionnés)
sept pour tenir le câble sur le tuyau
d'aspiration (réglables).
­Positionnez les clips à égale distance
^
les uns des autres sur le tube d'aspi ration.
Mise en marche et arrêt
L'électrobrosse est enclenchée en même temps que l'aspirateur.
Certains modèles d'aspirateur sont équipés d'une touche sur la poignée, grâce auxquelles vous avez la possibili­té d'enclencher séparemment votre électrobrosse.
-
-
-
^
Appuyez sur la touche de déverrouil lage et retirez le tube d'aspiration avec la prise de l'électrobrosse.
Le câble reste sur le tube d'aspiration.
22
Diode
-
Le voyant lumineux sur l'électrobrosse s'allume en jaune lorsque la brosse est en fonctionnement.
Lorsque la diode sur l'électrobrosse s'allume rouge, la protection bloca ge s'est activée, c.a.d que le rou leau de brosse est activé, voir cha pitre "Prescriptions de sécurité et mi ses en garde - protection de bloca ge rouleau".
-
-
-
-
-
fr - Entretien
Débranchez la prise de l'aspirateur avant d'effectuer des travaux d'en tretien sur l'électrobrosse.
-
Retirer fils et cheveux (croquis e, f et g)
Coupez les cheveux qui sont enrou
^
lés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Les particules sont ensuite aspirées par l'aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas de salissures tenaces ou d'objets blo qués dans le rouleau de brosses.
^ Dévissez les deux vis de verrouillage
sur la face inférieure de l'électrobros­se à l'aide d'une pièce de monnaie et retirer la protection du rouleau.
Vous pouvez ensuite retirer le rouleau de brosse de son logement pour la net­toyer. Nettoyez également l'intérieur de la brosse.
Lors du remontage de l'électrobrosse (croquis h)
Des marquages sous forme de'enco ches sont visibles sur le logement du rouleau.
Sur un nouveau rouleau l'une ches doit être tournée vers la sole de la brosse de façon à ce que les poils de la brosse dépassent d'environ 2 mm. Ceci est important pour l'effet de bros sage.
des enco
-
-
-
-
Si les poils sont usés au bout d'un cer tain temps,
les logements du rouleau se position
^
nent de manière à ce que les deux encoches s indiquent la sole de la brosse (voir croquis de droite).
Montez la protection du rouleau et
^
verrouillez celle-ci (croquis i).
Serrez les vis à fond.
^
En cas d'usure plus prononcée, il fau dra remplacer le rouleau de brosse.
Remplacer les courroies de transmission (croquis j et k)
Afin de remplacer les courroies de transmission, il faut ouvrir le carter.
^ Retirez la protection du rouleau a et
soulevez le rouleau de brosse b de son logement.
^ Retirez les vis de fixation c de la par-
tie inférieure de la brosse et séparez la partie inférieure d de la partie su périeure e.
^
Remplacez la courroie de transmissi on.
^
Remontez l'électrobrosse dans le sens inverse du démontage.
-
Remplacer le câble d'alimenta tion
Si le câble d'alimentation est abîmé, il faudra la remplacer par un câble spécial adapté à cet appareil. Veuil lez vous adresser à votre revendeur Miele ou au SAV Miele.
-
-
-
-
-
-
-
23
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Le persone che per le loro capacità Questa spazzola elettrica è confor me alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provo care danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la spazzola per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; in questo modo si evitano pericoli per le per sone e danni sia all'aspirapolvere che alla spazzola.
Conservare le istruzioni d'uso e con segnarle anche a eventuali altri utenti.
-
Uso previsto
La spazzola elettrica Miele è un ap-
~
parecchio aggiuntivo dotato di motore e destinato esclusivamente agli aspira­polvere Miele. Non è consentito utilizza­re la spazzola elettrica con aspirapolve­re di altri produttori.
Utilizzare la spazzola elettrica solo
~
in ambiente domestico per aspirare og getti asciutti e per spazzolare pavimenti asciutti. Non aspirare né spazzolare con la spazzola elettrica persone né animali. Ogni uso diverso da quello previsto, ogni modifica e alterazione della spaz zola elettrica sono vietati. Miele non risponde di danni causati da uso improprio o da impostazioni sba gliate dell'apparecchio.
~
-
fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza
-
non siano in grado di utilizzare in sicu rezza l'aspirapolvere e la spazzola elet trica, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Bambini in casa
Controllare i bambini quando sono
~
vicini all'aspirapolvere o alla spazzola elettrica. Non permettere mai loro di giocare con l'elettrodomestico né con
­la spazzola elettrica.
Sicurezza tecnica
Prima di utilizzare la spazzola elettri-
~
ca, confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell’aspirapolvere con quelli dell’impianto elettrico. I valori de­vono assolutamente coincidere, altri­menti possono verificarsi dei danni sia all'aspirapolvere che alla spazzola elet­trica.
-
-
-
Prima dell'utilizzo, controllare la
~
spazzola elettrica, il tubo aspirante fles sibile e quello rigido (entrambi hanno contatti elettrici). Non mettere in funzio ne componenti danneggiati. Possono ri velarsi pericolosi per la sicurezza.
Eventuali riparazioni in garanzia del
~
la spazzola elettrica e dei tubi aspiranti (rigido e flessibile) elettrificati devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
-
-
-
-
-
-
24
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Spegnere sempre l'aspirapolvere
~
dopo l’uso e prima di ogni operazione di pulizia e/o manutenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun mo
~
tivo l’aspirapolvere né la spazzola elet trica in acqua; pulirli solamente con un panno asciutto oppure solo leggermen te inumidito. Se nell'aspirapolvere o nel la spazzola elettrica penetra umidità, c'è il rischio di scossa elettrica.
Il tubo flessibile elettrificato e il tubo
~
telescopico elettrificato contengono cavi elettrici. I contatti non devono es­sere bagnati, quindi non passare mai l'aspirapolvere con l'acqua o con un panno umido. Pericolo di scossa elettri­ca!
Eventuali riparazioni devono essere
~
effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se non sono effettuate corretta­mente si può mettere seriamente a ri­schio la sicurezza dell'utente.
-
Impiego corretto
Non infilare mai le dita o le mani nel
~
rullo mentre è in movimento. Pericolo di ferirsi!
-
-
Non aspirare con la spazzola elettri
~
ca ad altezza della testa. I capelli, se sono lunghi, potrebbero essere aspirati e arrotolati sul rullo.
­Tenere lontani dalla spazzola ogget
~
ti come tende, abiti, sciarpe. Potrebbe ro essere aspirati e arrotolati sul rullo.
Non aspirare oggetti pesanti e duri o
~
appuntiti. Potrebbero intasare il tubo flessibile o l'aspirapolvere stesso dan­neggiandoli.
Non aspirare carbone o cenere ar-
~
denti o apparentemente spenti. L'aspi­rapolvere e la spazzola elettrica potreb­bero incendiarsi.
Non aspirare sostanze facilmente in-
~
fiammabili o esplosive né gas; non pas­sare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate: pe ricolo di esplosione.
-
-
-
-
Non aspirare sostanze liquide né
~
sporco umido. Potrebbero causare seri problemi di funzionamento all'aspira polvere e alla spazzola elettrica. Inoltre compromettono la protezione contro scosse elettriche. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
-
25
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Protezione rullo tramite blocco
La spia di controllo sulla spazzola elet trica ha una duplice funzione:
si accende di luce
gialla quando la spazzola è in fun
zione rossa quando il rullo-spazzola è
bloccato (dispositivo di protezione del rullo tramite blocco), ad es. se è stato aspirato un oggetto di grosse dimensioni.
Spegnere immediatamente l’aspira
^
polvere ed estrarre la spina dalla pre­sa.
^ Rimuovere la causa del problema, si
veda al capitolo "Manutenzione".
Attendere poi un paio di minuti prima di rimettere in funzione l’apparecchio. Questo è il tempo di cui necessita il dispositivo di protezione del rullo per "rimettersi a posto".
-
-
Smaltimento della spazzola elettrica
­Smaltire la spazzola elettrica in un
~
regolamentare centro di raccolta.
Il produttore non risponde per danni che derivano dall'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicu rezza.
-
26
it
Informazioni sulle istruzioni d’uso
In queste istruzioni d’uso sono descritti i seguenti modelli di spazzola elettrica:
1. SEB 216 per aspirapolvere a traino e
2. SEB 217 per scope elettriche e aspi rapolvere a traino
Le figure a cui si fa riferimento nel testo sono riportate in fondo alle istruzioni.
Caratteristiche della spazzola elettrica
Il rullo-spazzola della spazzola elettrica viene alimentato da un motore separa­to.
La spazzola elettrica rimuove le impuri­tà più tenaci evitando che si formino tracce di scorrimento. La spazzola viene tenuta a una distan­za di 1,5 mm dal pavimento grazie a quattro rotelle scorrevoli.
Non si dovrebbero aspirare con la spazzola elettrica
superfici molto strutturate oppure ir
regolari; la spazzola può infatti venire in contatto con la superficie del pavi mento e danneggiarlo;
-
tappeti pregiati, intrecciati a mano,
ad es. tappeti berberi, persiani ecc. e tappeti o moquette a pelo lungo: pericolo di tirare i fili.
Modalità d’uso della spazzola elettrica
^ Passare la spazzola elettrica avanti e
indietro lentamente. In questo modo si ottengono i risultati migliori.
Le frange dei tappeti vengono spazzo­late e lisciate passandoci sopra con la spazzola elettrica dall’interno del tap­peto in direzione del pavimento.
-
-
Consigli d’uso
La spazzola elettrica è particolarmente adatta alla pulizia intensiva di pavimenti rivestiti con tessuti robusti. Per la pulizia di pavimenti duri, invece, è più adatta la bocchetta a pavimento oppure - se disponibile - la spazzola a pavimento.
Attenersi innanzitutto alle indicazioni sulla pulizia e sulla cura del rivesti mento fornite dal produttore.
-
27
it
Allacciare la spazzola elettrica all’aspirapolvere
Per allacciare la spazzola elettrica, ve dere le figure riportate in fondo alle istruzioni.
Aspirapolvere a traino - si vedano le figure da a a c
Scope elettriche - si veda la fig. d
La posizione della presa con cui si al laccia la spazzola dipende dalla serie dell’aspirapolvere.
Per gli aspirapolvere della serie S 500, S 700 e S 5000 è necessario pri-
ma togliere il coperchio di protezione della presa - si vedano le figure da a a b.
Particolarità della spazzola SEB 216-3 (si veda la figura b)
Questa spazzola elettrica può essere staccata senza problemi dal tubo aspi­rante per poter utilizzare qualsiasi altro accessorio.
^
Premere il tasto di sbloccaggio e staccare il tubo aspirante e la spina dalla spazzola elettrica.
Il cavo rimane parallelo al tubo aspiran te.
-
-
Fissare il cavo
Per allacciare la spazzola elettrica al l’aspirapolvere è necessario fissare il cavo al tubo aspirante rigido e al tubo flessibile.
Sono disponibili, a questo scopo, in tut to nove clip:
due per fissare il cavo al tubo aspi
rante rigido (fisse);
sette per fissare il cavo lungo il tubo
aspirante flessibile (spostabili).
Fissare queste clip lungo il tubo fles
^
sibile a distanze regolari.
Inserimento e disinserimento
La spazzola elettrica si accende e si spegne assieme all’aspirapolvere.
Alcuni modelli di aspirapolvere sono tuttavia dotati di un interruttore che con­sente di accendere o spegnere separa­tamente la spazzola elettrica.
Spia di controllo
La spia di controllo della spazzola elet trica si accende con luce gialla per segnalare che la spazzola elettrica è in funzione.
-
Se la spia si accende invece con luce rossa, significa che è scattato il dispositivo di protezione del rullo, ovvero che il rullo-spazzola si è bloccato; si veda il capitolo "Indica zioni per la sicurezza e avvertenze ­Protezione rullo tramite blocco".
-
-
-
-
-
-
28
Loading...
+ 64 hidden pages