Miele S 5981 User manual [tr]

es Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 09 096 120
es
es
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Utilización de los accesorios suministrados ..........................36
Manejo..........................................................38
Cable de conexión.................................................38
Conectar y desconectar el cepillo eléctrico .............................44
Apoyar, transportar y guardar el aparato .............................46
Mantenimiento ...................................................50
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................52
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................52
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? .........................54
¿Cómo debo sustituir la bolsa recogepolvo? ............................58
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?.....................60
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? ........................60
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire Active HEPA? ............60
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Active HEPA? .............62
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire ...............................64
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?......................66
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?......................66
Mantenimiento ...................................................68
Anomalías.......................................................70
Servicio Post-Venta ...............................................70
2
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт..............................................9
Рсйн брь фз чсЮуз................................................28
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн ..............................36
Чейсйумьт .......................................................38
Кблюдйп ухукехЮт ...............................................38
ЛейфпхсгЯб / дйбкпрЮ фзт злекфсйкЮт впэсфубт .......................44
ФпрпиЭфзуз, мефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз .............................46
УхнфЮсзуз ......................................................50
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэсгйет убкпэлет кбй цЯлфсб; ..................52
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб .........................52
Рьфе рсЭрей нб бллЬоефе фзн убкпэлб; ..............................54
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс; ......................60
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс;.......................60
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Active HEPA;.....................60
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Active HEPA; .....................62
Рьфе бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн; ............................66
Рщт бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн; .............................66
РесйрпЯзуз ......................................................68
ВлЬвет .........................................................70
Service .........................................................70
3
it
it
Descrizione......................................................21
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente ..........................25
Prima dell’uso ...................................................29
Uso ............................................................39
Accendere e spegnere la spazzola elettrica.............................45
Terminare il lavoro, trasportare l’aspirapolvere e riporlo ................47
Manutenzione ....................................................51
Dove si acquistano i sacchetti e i filtri Miele? ............................53
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti? ...................................53
Quando si deve sostituire il sacchetto polvere? ..........................55
Quando si sostituisce il filtro aria in uscita Active HEPA? ...................61
Come si sostituisce il filtro aria in uscita Active HEPA?.....................63
Quando si devono sostituire gli alzafili? ................................67
Pulizia ..........................................................69
Guasti ..........................................................71
4
pt
pt
Medidas de segurança e precauções ................................14
Antes da utilização ...............................................29
Utilização dos acessórios de aspiração ..............................37
Utilização .......................................................39
Cabo eléctrico ....................................................39
Ligar/Desligar ....................................................41
Manutenção .....................................................51
Onde se pode adquirir os filtros e os sacos para o pó? ....................53
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................53
Quando deve ser substituído o saco do pó? ............................55
Como deve ser substituído o saco do pó? ..............................59
Quando é que se deve substituir o filtro interior de protecção do motor? ......61
Como é que substituo o filtro de protecção do motor? .....................61
Quando é que se deve substituir o filtro de saída de ar Active HEPA? ........61
Como é que substituo o filtro Active HEPA? .............................63
Quando é que devo substituir o apanha linhas?..........................67
Como é que devo substituir o apanha-linhas? ...........................67
Manutenção .....................................................69
Avarias .........................................................71
Serviço técnico ..................................................71
5
tr
tr
Cihazýn Tanýtýmý ..................................................23
Kullanýmdan Önce ................................................29
Kullaným ........................................................39
Baðlantý Kablosu ..................................................39
Açma- ve Kapama .................................................41
Çekiþ Gücü Ayarý ..................................................43
Elektrikli Fýrçanýn Açýlmasý- ve Kapanmasý ..............................45
Bakým ..........................................................51
Toz torbasý ve filtreyi nerede bulabilirim? ...............................53
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?................................55
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? ........................61
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? .............................61
Active HEPA hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim? .....................61
Active HEPA hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim? .........................63
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim? .........................67
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? ..............................67
Temizlik.........................................................69
Arýzalar .........................................................71
Müþteri Hizmetleri ................................................71
6
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normas de seguri dad vigentes. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instruccio nes de manejo antes de utilizar este aspira dor. Así se protegerá Vd. y evitará daños en el mismo. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Este aspirador está destinado únicamente
~
para ser utilizado con fines y en entornos domés ticos, como por ejemplo
en tiendas, oficinas y otros entornos de traba
jo parecidos en propiedades agrícolas
por clientes en viviendas vacacionales y otros
lugares domésticos típicos.
Utilice el aspirador exclusivamente en entor-
~
nos domésticos y es apto para aspirar superfi­cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. No es­tán permitidos otros usos, cambios y modificacio­nes del aspirador. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una in
~
capacidad física, sensorial o mental, inexperien cia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se
~
encuentren cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con el aspirador.
El uso del aspirador por parte de niños sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado su manejo de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Seguridad técnica
-
~
la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im
­prescindible que estos datos coincidan, a fin de
­evitar daños en el aparato.
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A como mínimo.
~
dor no presente daños externos visibles. No pon ga nunca en servicio un aspirador defectuoso. Podría entrañar peligros para la seguridad del usuario.
-
~
ción telescópico contienen cables eléctricos. No
­utilice el aspirador si estos elementos presentan
daños. Peligro de sufrir descargas eléctricas.
~
durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autoriza­do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
~
cional accionado por un motor, exclusivo para aspiradores. Por motivos de seguridad no se per­mite el uso del aspirador con un cepillo eléctrico de otro fabricante.
-
~
deberá ser utilizado únicamente para los cepillos
­eléctricos Miele indicado en las presentes Instrucciones de manejo.
~
un elemento metálico, a fin de evitar los efectos desagradables de las sobrecargas electrostáti cas. Cerciórese de que su mano toca este ele mento metálico durante el proceso de aspiración.
~
portar el aparato y no tirar del cable para desen chufar el aspirador de la red eléctrica. Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por puertas. Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su se guridad. ¡No utilizar nunca el aspirador en este caso!
Compare los datos de conexión indicados en
-
Es imprescindible que la toma de corriente
Antes de utilizarlo, compruebe que el aspira
La manguera eléctrica y el tubo de aspira
Cualquier trabajo de reparación del aspirador
El cepillo eléctrico Miele es un aparato adi-
El enchufe que se encuentra en el aspirador
En la parte inferior del mango se ha colocado
No utilizar el cable de conexión para trans
-
-
-
-
-
-
-
-
7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice el aspirador si el cable de conexión
~
está dañado. Un cable de conexión dañado pue de poner en peligro su seguridad.
Un cable defectuoso deberá ser sustituido por
~
el Servicio Post-Venta conjuntamente con el carre te. Por razones de seguridad, únicamente el per sonal autorizado por Miele o su Servicio Post-Ven ta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
~
por personal autorizado por Miele. ¡Una repara ción inadecuada puede originar graves peligros para el usuario!
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
~
accesorio. Esto es muy importante en caso de conectar un cepillo electrónico o turbo.
Desconecte el aspirador después de su uso
~
y antes de realizar cualquier trabajo de limpie za/mantenimiento. Desconecte la clavija de la base de enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím-
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme­do. La humedad en el interior del aspirador po­dría dar lugar a descargas eléctricas.
La manguera eléctrica y el tubo de aspiración
~
telescópico contienen cables eléctricos. Evite que los contactos enchufables entren en contacto con agua - ¡no está permitida la limpieza húmeda de estas piezas. Peligro de sufrir descargas eléctricas.
-
Uso apropiado
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o
~
un turbo-cepillo, no tocar los rodillos mientras gi ren. Existe el riesgo de lesionarse.
No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge
~
polvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire. De lo contrario podría resultar dañado.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. ¡No la fuerce!
No aspirar objetos encendidos o ascuas, p.
~
ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente apagados. El aspirador puede inflamarse.
¡No aspirar líquidos o suciedad húmeda!
~
Esto podría dar lugar a considerables perturba ciones en el funcionamiento y, además, podría deteriorarse el sistema protector contra descar gas eléctricas. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de es
-
-
-
puma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
­No aspirar el polvo del toner. El toner que se
~
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica.
-
Además, el sistema de filtros del aspirador no lo
­puede filtrar completamente y puede volver a sa
­lir al exterior a través de la turbina.
No aspire sustancias o gases explosivos o fá
~
cilmente inflamables y no aspire en lugares don
­de se almacenen este tipo de sustancias. El aspi rador podría explotar.
No aspirar objetos pesados, duros o con can
~
tos cortantes. El aspirador y la manguera eléctrica de aspiración podrían bloquearse y dañarse.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tu
~
bos al aspirar con ellos! Existe el riesgo de lesio narse.
Observe la indicación de sustitución de la
~
bolsa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuan­do el indicador visualice una bolsa recogepolvo saturada. En esta ocasión, controle o cambie también el fil­tro de salida de aire y el filtro del motor. Una bol­sa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos disminuyen la capacidad de aspiración del apa­rato. Además, el aspirador se puede sobrecalen­tar, originando así su desconexión por parte del limitador de temperatura. Véase el capítulo "Ano malías".
Accesorios
-
-
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los ac
~
cesorios, cerciórese de que el mango se encuen tra en perfecto estado. Existe el riesgo de lesio narse.
Las bolsas recogepolvo son de un solo uso.
~
No las reutilice. Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspiración del aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
~
filtros y accesorios originales de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no ob servancia de las "Advertencias concernientes a la seguridad".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфй кеЯменб. ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. ¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьл лпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрп фе влЬвз. ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бл лбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсб леЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдз гЯет чсЮузт.
-
-
-
УщуфЮ чсЮуз
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй кбфбукехбумЭнз
~
мьнп гйб пйкйбкЮ чсЮуз Ю гйб рбсьмпйб чсЮуз уе Ьллпхт чюспхт, ьрщт р.ч.:
уе мбгбжйЬ, гсбцеЯб кбй Ьллпхт
есгбуйбкпэт чюспхт
уе бгспкфЮмбфб
брь релЬфет уе кблпкбйсйнЬ енпйкйбжьменб дйбмесЯумбфб Ю рбсьмпйет еопчйкЭт егкбфбуфЬуейт.
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб ден рсппсЯжефбй
~
гйб чсЮуз уе еощфесйкпэт чюспхт.
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
еЯнбй мьнп гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. Бн ден фзсзипэн пй ухуфЬуейт бхфЭт, гйб пфйдЮрпфе ухмвеЯ, рлЮсз ехиэнз цЭсей п чейсйуфЮт кбй рйибнют еремвЬуейт Ю мефбфспрЭт уе мЭсз фзт ухукехЮт нб еЯнбй ерйкЯндхнб кбй гйб фпн Ядйп. П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь лбнибумЭнп чейсйумь фзт ухукехЮт.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт
~
брь Ьфпмб, фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйб нпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн
~
кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь рбй
~
дйЬ мрпсеЯ нб гЯней мьнп ецьупн уйгпхсехфеЯ фе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсйумь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
-
-
ФечнйкЮ буцЬлейб
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх
~
­хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт
(фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсй кпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16 A Ю
~
10 A.
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб, елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭре­фбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭ­фпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фп чейсйуфЮ фзт ухукехЮт.
П злекфсйкьт еэкбмрфпт ущлЮнбт кбй п
~
злекфсйкьт фзлеукпрйкьт ущлЮнбт ресйЭчпхн злекфспцьсб кблюдйб. Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб, бн бхфЬ фб мЭсз рбспхуйЬ жпхн кЬрпйб жзмйЬ. КЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз дйЬ
~
скейб фпх чсьнпх еггэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнес геЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дй кбЯщмб нб брбйфЮуефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
З злекфсйкЮ впэсфуб Miele еЯнбй мйб
~
рсьуиефз ухукехЮ рпх кйнеЯфбй ме злекфсйкь сеэмб кбй рсппсЯжефбй гйб уэндеуз мьнп ме укпэрет Miele. З уэндеуз фзт укпэрбт ме злекфсйкЮ впэсфуб Ьллпх кбфбукехбуфЮ ден ерйфсЭрефбй гйб льгпхт буцблеЯбт.
­Фзн рсЯжб рЬнщ уфз укпэрб (бнЬлпгб ме
~
фп мпнфЭлп) мрпсеЯфе нб фз чсзуймпрпйЮуефе мьнп гйб фйт злекфсйкЭт впэсфует Miele рпх бнбцЭспнфбй уе бхфЭт фйт пдзгЯет чсЮузт.
-
-
-
-
-
-
-
9
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт
~
хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭрей фхчьн енЭсгейет уфбфйкпэ злекфсйумпэ. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб.
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп
~
кблюдйь фзт кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет. Брпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт. Бн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп, ден ерйфсЭрефбй уе кбмйЬ ресЯрфщуз нб чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, бн
~
рбспхуйЬжей жзмйЬ фп кблюдйп. ¼фбн фп кблюдйп Эчей кЬрпйб жзмйЬ, хрЬсчей кЯндхнпт гйб фзн буцЬлейЬ убт.
Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх,
~
рсЭрей нб фп бллЬжефе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкб­фЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь
~
Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт ьфбн бллЬжефе еобсфЮмбфб. Бхфь еЯнбй рплэ узмбнфйкь, йдйбЯфесб ьфбн ухндЭе фе мйб впэсфуб Turbo Ю мйб злекфсйкЮ впэс фуб.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт рсйн брь кЬие кбибсйумь / ухнфЮсз уз кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю
~
Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ. Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. Бн ейучщсЮуей хгсбуЯб уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт, хрЬсчей кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
-
П злекфсйкьт еэкбмрфпт ущлЮнбт кбй п
~
злекфсйкьт фзлеукпрйкьт ущлЮнбт ресйЭчпхн злекфспцьсб кблюдйб. Пй рсЯжет фпхт ден рсЭрей нб Эсипхн уе ербцЮ ме несь - гй’ бхфь фп льгп ден ерйфсЭрефбй п хгсьт кбибсйумьт бхфюн фщн месюн. КЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фзн злекфсйкЮ
~
впэсфуб Ю фзн Turbo-впэсфуб фзт Miele, рспуЭофе нб мзн бкпхмрЮуефе фпн ресйуфсе цьменп кэлйндсь фзт. КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб
~
чщсЯт убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфз ухукехЮ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден
~
мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй
~
Ю еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб, гйбфЯ мрпсеЯ з злекфсйкЮ укпэрб нб рйЬуей цщфйЬ.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе несЬ ме фз
~
укпэрб, гйбфЯ ендЭчефбй бценьт мен нб рспклзипэн влЬвет уфп мзчбнйумь фзт кбй бцефЭспх нб мейщиеЯ з буцЬлейб рспуфбуЯбт кбфЬ фзт злекфспрлзоЯбт. Гй’ бхфь фп льгп ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей фелеЯщт.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз
~
брь Toner! З укьнз брь Toner рпх чсзуймпрпй пэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт з цщфпбнфйгсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ
­бгщгймьфзфб. Екфьт фпэфпх, еЯнбй рйибньн нб
мз цйлфсбсйуфеЯ брь фб цЯлфсб фзт укпэрбт кбй нб ерйуфсЭшей уфпн бЭсб фпх дщмбфЯпх, мЭущ фпх мпфЭс.
­Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ
~
хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ! З злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб ексбгеЯ.
Мз укпхрЯжефе вбсйЬ, уклзсЬ Ю бйчмзсЬ
~
бнфйкеЯменб! З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт мрпсеЯ нб мрлпкбсйуфеЯ кбй нб рспклзиеЯ влЬвз.
-
-
10
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп
~
рЭлмб Ю фпхт ущлЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
РбсбкплпхиеЯфе рЬнфб фзн Эндейоз
~
бллбгЮт убкпэлбт кбй бллЬжефе фз убкпэлб ьфбн з Эндейоз деЯчней рлЮсзт. Ме фзн ехкбйсЯб бхфЮ, елЭгчефе Ю бллЬжефе кбй фп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Мйб гемЬфз убкпэлб Ю Энб впхлщмЭнп цЯлфсп мейюнпхн узмбнфйкЬ фзн брьдпуз фзт злек фсйкЮт укпэрбт. Екфьт бхфпэ з укпэрб мрп сеЯ нб жеуфбиеЯ фьуп рплэ, юуфе п иесмпуфЬ фзт буцблеЯбт фзт ухукехЮт нб дйбкьшей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, влЭре кец. "ВлЬвет".
-
-
ЕобсфЮмбфб
Чсзуймпрпйюнфбт гйб фзн бнбссьцзуз
~
укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп фп ущлЮнб чейсплбвЮт, чщсЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭофе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кбмЯб влЬвз. Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьнфб мЯбт чсЮузт
~
кбй ден ерйфсЭрефбй нб обнбчсзуймпрпйзипэн. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн фз дэнбмз бнбссьцзузт фзт укпэрбт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп убкпэлет, цЯлфсб кбй
~
ухнпдехфйкЬ еобсфЮмбфб рпх цЭспхн фп бх-
­иенфйкь лпгьфхрп фзт Miele. Мьнп фьфе убт
еггхЬфбй буцЬлейб п кбфбукехбуфЮт.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
11
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può comunque causare danni a persone e/o cose. Prima di usare l’aspirapolvere leggere attentamente queste istruzioni d’uso. In questo modo si evitano danni e rischi per sé stessi e l’aspirapolvere. Conservare con cura queste istruzioni d’uso e consegnarle anche a eventuali altri utenti.
Destinazione d’uso
Questo aspirapolvere è destinato esclusiva
~
mente all'uso domestico, o simile al domestico qualora utilizzato in ambienti lavorativi come ad esempio:
negozi, uffici o ambienti di lavoro analoghi
alberghi, pensioni e strutture ricettive similari,
solo per l’utilizzo da parte dei clienti
L'aspirapolvere deve essere utilizzato sempre
~
nei limiti del normale uso domestico, non per uso professionale, e per aspirare oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Tutti gli altri usi ed eventuali modifiche dell'aspira­polvere non sono ammessi. Miele non risponde di danni causati da un uso diverso da quello previ­sto o da impostazioni sbagliate dell'elettrodome­stico.
Coloro, che per incapacità fisica, sensoriale o
~
psichica, per inesperienza, nonché non cono scenza non sono in grado da soli di utilizzare l’aspirapolvere in sicurezza, possono metterlo in funzione solo se sorvegliati e seguiti da persone competenti, che se ne assumono la responsabili tà.
Bambini in casa
Controllare i bambini quando sono vicini
~
all’aspirapolvere. Non permettergli di giocare con l’elettrodomestico.
I ragazzini più grandi possono utilizzare
~
l’aspirapolvere da soli solo se sono stati istruiti e hanno imparato come usarlo in modo sicuro. È importante che sappiano riconoscere i pericoli che possono derivare da un uso scorretto.
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell’aspi rapolvere con quelli dell’impianto elettrico. I valori devono assolutamente coincidere, altrimenti pos sono verificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile da 16 A oppure 10 A ad azione ritardata.
Prima di usare l’aspirapolvere, controllare che
~
non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l’aspirapolvere se è danneggiato, po trebbe essere pericoloso.
-
-
-
Il tubo flessibile elettrificato e il tubo telesco
~
pico elettrificato contengono cavi elettrici. Non usare l’aspirapolvere se queste parti risultano danneggiate. Pericolo di scossa elettrica!
Eventuali riparazioni in garanzia devono es
~
sere effettuate esclusivamente dall’assistenza tecnica Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
La spazzola elettrica Miele è un apparecchio
~
aggiuntivo dotato di motore e realizzato apposita­mente per gli aspirapolvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso utilizzare con l’aspira­polvere Miele una spazzola elettrica di altro mar­chio.
Utilizzare la presa sull’aspirapolvere solo con
~
le spazzole elettriche Miele indicate in queste istruzioni d’uso.
Dietro l’impugnatura si trova un inserto in me
~
tallo che evita gli sgradevoli effetti delle scariche elettrostatiche. Appoggiare la mano su questo in serto quando si passa l’aspirapolvere.
Non tirare l’aspirapolvere dal cavo; per tra
~
sportarlo usare l’apposita maniglia. Per staccare il cavo dalla rete elettrica afferrare la spina, senza tirare il cavo. Non trascinare il cavo di alimentazione su spigoli appuntiti, né schiacciarlo ad es. sotto le porte. Evitare anche di passare ripetutamente l’aspira­polvere sul cavo. Il cavo di alimentazione, la spina e la presa potreb bero danneggiarsi e diventare pericolosi per la si curezza. In questo caso l’aspirapolvere non deve essere usato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
~
non mettere in funzione l’aspirapolvere. Un cavo danneggiato può mettere a rischio la sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Un cavo di alimentazione danneggiato deve
~
essere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sosti tuzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica Miele.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
~
esclusivamente da un tecnico del servizio di assi stenza autorizzato Miele. Se non sono effettuate correttamente, le riparazioni possono mettere se riamente a rischio la sicurezza di chi usa l’aspira polvere.
Spegnere sempre l’aspirapolvere quando si
~
cambia accessorio, importante soprattutto se si vuole allacciare una spazzola elettrica o una tur bospazzola.
Spegnere sempre l’aspirapolvere dopo l’uso
~
e prima di ogni operazione di pulizia e/o manu tenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun motivo l’aspi-
~
rapolvere in acqua; pulire l’involucro solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidito. Pericolo di scossa elettrica se l’umidità penetra nell’aspirapolvere.
Il tubo flessibile elettrificato e il tubo telesco-
~
pico elettrificato contengono cavi elettrici. I con­tatti non devono essere bagnati, quindi non pas­sare mai queste parti con l’acqua o con un panno umido. Pericolo di scossa elettrica!
-
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad
~
es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità. Inoltre potrebbe non essere
­filtrato completamente dal sistema filtrante dell’aspirapolvere ed essere quindi reimmesso nell’ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
-
~
li o esplosive né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depo
­sitate. L’aspirapolvere potrebbe esplodere.
­Non aspirare oggetti pesanti e duri né ta
~
glienti o appuntiti. Potrebbero intasare il tubo fles sibile o l’aspirapolvere stesso danneggiandoli.
­Quando si utilizzano bocchette o direttamen
~
te il tubo, non aspirare vicino alla testa. Pericolo di ferirsi!
Controllare l’indicazione del grado di satura
~
zione del sacchetto e sostituire il sacchetto quan do necessario, ovvero quando viene segnalato come saturo. Quando si sostituisce un sacchetto, controllare anche lo stato del filtro motore e del filtro aria in uscita ed eventualmente sostituirli. Sacchetto pie­no e filtri saturi riducono la potenza aspirante dell’aspirapolvere. L’aspirapolvere potrebbe inol­tre surriscaldarsi al punto da essere spento auto­maticamente dal limitatore temperatura (v. al ca­pitolo "Guasti").
-
-
-
-
-
-
-
Uso corretto
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
~
una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. Pericolo di ferirsi!
Non mettere mai in funzione l’aspirapolvere
~
senza sacchetto, filtro motore e filtro aria in usci ta, altrimenti potrebbe subire dei danni.
Se manca il sacchetto, non si può chiudere il
~
coperchio. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone ap parentemente spenti, potrebbero incendiare l’apparecchio.
Non aspirare sostanze liquide né sporco umi
~
do. Potrebbe causare gravi anomalie di funziona mento nonché compromettere la protezione dalle scosse elettriche. Prima di passare l’aspirapolve re su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
-
Accessori
Se si usa l’impugnatura libera, senza tubo né
~
accessori, controllare che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi!
I sacchetti polvere sono articoli monouso.
~
Non possono essere riutilizzati. L’intasamento dei
-
pori riduce la potenza aspirante dell’apparecchio.
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri origina
~
li Miele. Solamente per gli accessori originali, in fatti, la casa produttrice può garantire la sicurez za.
Il produttore non risponde per danni che de
-
rivano dall’inosservanza delle avvertenze e
-
delle istruzioni di sicurezza.
-
-
-
-
-
13
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o utili zador e materiais. Leia as instruções de utili zação antes de pôr o aspirador em funciona mento. Desta forma podem ser evitados erros de uti lização e possíveis avarias. Desta forma po dem ser evitados erros de utilização e possíveis avarias. Guarde o livro de instru ções para que possa consultar sempre que necessário.
-
Utilização adequada
Utilize este aspirador a nível doméstico e em
~
espaços similares, como por ex.
em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho semelhantes em propriedades agrícolas
por clientes em casas de férias e outros espa-
ços idênticos.
Utilize o aspirador exclusivamente a nível do-
~
méstico para aspirar superfícies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados com o aspi­rador. Outro tipo de utilização ou alteração não é permitida. A Miele não assume responsabilidade por danos causados devido a uso inadvertido do aparelho ou por utilização incorrecta.
Pessoas que devido às suas capacidades fí
~
sicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inex periência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem serem vi giadas ou orientadas por uma pessoa responsá vel.
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto do aspi
~
rador. Não permita que crianças brinquem com o aspirador.
Crianças só podem utilizar o aspirador sem
~
serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funci onamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização in correcta.
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e
~
frequência), mencionados na placa de caracte
­rísticas, correspondem com os da rede eléctrica.
­Estes dados devem corresponder entre si para
­evitar avarias no aspirador.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida com um fusível de 16 A ou de 10 A.
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano visível. Se o aspirador es tiver danificado não deve ser posto a funcionar. Um aspirador com defeito pode por a sua segu rança em perigo.
A mangueira de aspiração e o tubo telescópi
~
co contêm fios condutores eléctricos. Não utilize o aspirador se estas peças estiveres danificadas. Perigo de choque eléctrico.
Reparações durante o período de garantia só
~
devem ser executadas por técnicos Miele ou téc­nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri­cante não assume a responsabilidade sobre ava­rias que possam surgir após a reparação.
A escova eléctrica Miele é um aparelho adici-
~
onal com motor concebido especialmente para os aspiradores Miele. Não é permitida a utiliza­ção do aspirador com uma escova eléctrica de outro fabricante.
A tomada no aspirador só pode ser utilizada
~
para ligar a escova eléctrica indicada neste livro de instruções.
Na parte inferior do tubo pega existe um ele
~
mento metálico embutida para evitar efeitos de sagradáveis de descargas electrostáticas. Du rante a aspiração a mão do utilizador deverá es tar em contacto permanente com esse elemento.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador e, para o desligar da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha. Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso nas portas por exemplo. Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspirador. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e por a sua segurança em perigo. Neste caso não deve utilizar o aspirador.
-
-
-
-
-
-
-
-
14
pt - Medidas de segurança e precauções
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação
~
estiver danificado. Qualquer defeito no aparelho pode por a sua segurança em perigo.
Se o cabo de ligação estiver danificado de
~
verá substituir o tambor e o cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técni co autorizado.
Reparações só devem ser efectuadas por
~
técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re parações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utiliza dor.
Desligue o aspirador quando substituir os
~
acessórios; o que é especialmene importante ao ligar a escova eléctrica ou a escova turbo.
Desligue o aspirador após a utilização e an
~
tes de efectuar trabalhos de limpeza e manuten ção. Desligue a ficha da tomada.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue
~
a sua limpeza a seco ou com um pano húmido. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
A mangueira de aspiração e o tubo telescópi-
~
co contêm fios condutores eléctricos. As fichas de contacto não podem entrar em contacto com água. Por isso não utilize um pano húmido para limpar estas peças. Perigo de choque eléctrico.
-
-
-
Utilização adequada
Não toque no rolo da escova eléctrica ou da
~
escova turbo quando estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos.
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, fil
~
tro de protecção do motor e filtro de saída de ar. Caso contrário o aspirador pode ficar danificado.
Se o saco do pó não estiver encaixado a
~
tampa do aspirador não fecha. Não exerça força.
Não aspire objectos incandescentes ou ace
~
sos, como por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados. O aspirador pode incendiar-se.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O
~
que pode provocar avarias de funcionamento; além disso a protecção contra choque eléctrico pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas acaba dos de limpar devem estar completamente secos antes de serem aspirados.
Não aspire pó de Toner. O toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica. Além disso este tipo de pó pode não ser completamente ab sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e pode voltar a ser expelido para o exterior.
-
-
-
Não aspire produtos de inflamação fácil, ex
~
plosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. O aspi rador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou cor
~
tantes. O aspirador e a mangueira de aspiração eléctrica podem bloquear e ficar danificados.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em
~
funcionamento perto da cabeça. Perigo de feri mentos.
Preste atenção ao indicador de substituição
~
do saco do pó e substitua-o logo que apareça a indicação de saco cheio. Efectue um controle regular dos filtros e se ne­cessário substitua-os. Se o saco do pó estiver cheio ou os filtros estiverem obstruídos a capaci­dade de aspiração será reduzida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma que o limita­dor de temperatura actua e desliga o aspirador, consulte o capítulo "Avarias".
Acessórios
Se aspirar com o tubo pega sem que o res
~
pectivo acessório esteja encaixado verifique se o tubo está intacto. Perigo de ferimentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Utilize
~
o saco do pó uma única vez. Poros obstruídos re duzem a capacidade de absorção do aspirador.
-
-
-
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros
~
e acessórios com o logotipo "original Miele". Só assim é que o fabricante pode garantir a segu rança.
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à não observa ção das medidas de segurança e precau ções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþilere ve eþyalara zarar verebilir. Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz! Böylece oluþabilecek zararlardan kendinizi ve süpürgenizi korumuþ olursunuz. Kullanma kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve gerekirse sizden sonraki sahibine teslim ediniz!
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesi sadece evde ve ev ben
~
zeri ortamlarda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr, örneðin:
maðazalarda, bürolarda ve diðer benzeri
iþyerlerinde,
çiftlik evlerinde ve yazlýk evlerde,
tatil sitelerinde ve diðer ev benzeri ortamlarda.
Bu elektrikli süpürge dýþ alanda kullanýlmak
~
üzere tasarlanmamýþtýr.
Bu elektrik süpürgesini sadece evde kuru te-
~
mizlikte kullanabilirsiniz. Süpürge çalýþýrken insan­lara veya hayvanlara sürmeyiniz. Amaç dýþý kullaným veya süpürgede yapacaðýnýz deðiþiklikler sizin için tehlikeli olabilir. Hatalý veya kurallara aykýrý kullaným sonucunda ortaya çýkacak zararlardan üretici firma sorumlu tutul maz.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu
~
veya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
-
Evdeki Çocuklar
Cihazýn etrafýnda bulunan çocuklara dikkat
~
ediniz. Çocuklarýn cihazla oynamalarýna asla izin vermeyiniz.
Çocuklar ancak cihazýn nasýl emniyetle
~
kullanýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan cihazý çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
Kablosuz kumanda ile çalýþan modellerde:
~
Piller çocuklarýn eline geçmemelidir.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
~
baðlantý deðerlerini (akým ve frekans) evinizin elektrik þebekesi verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Elektrik süpürgesinin zarar görmemesi için bu deðerlerin uyuþmasý þarttýr.
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
Süpürgenizi kullanmadan önce dýþtan gözle
~
görülür bir hasarý olup olmadýðýný kontrol ediniz. Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz, sizin için
­tehlikeli olabilir!
Elektrikli hortum ve elektrikli-teleskop borunun
~
içinde elektrikli kablolar mevcuttur.BU parçalar hasar gördüðünde elektrik süpürgenizi kullan maya devam etmeyiniz. Elektrik çarpma tehlikesi vardýr.
Elektrik süpürgesinin garanti süresi içindeki
~
tamiri sadece Miele firmasý tarafýndan yetkilendirilmiþ uzman personel tarafýndan yapýlabilir, aksi halde cihaz garanti kapsamýndan çýkartýlýr.
Miele elektrikli fýrçasý özellikle Miele için
~
üretilmiþ ve motor gücü ile çalýþan ilave bir cihazdýr. Baþka bir üreticinin elektrikli fýrçasý gü­venlik nedeniyle Miele süpürgesine takýlamaz.
Elektrik süpürgesinin üstündeki prizi sadece
~
bu kullanma kýlavuzu içinde belirtilen Miele elek trikli fýrçalarý için kullanabilirsiniz.
Süpürge tutacaðýnýn altýnda elektro statik yü
~
klemeleri engelleyen metal bir plaka mevcuttur. Elektro statik yüklemeleri etkisiz hale getirmek için süpürgenizi kullanýrken elinizle bu metal plakayý tutunuz.
Süpürgenin baðlantý kablosunu cihazý
~
taþýmak için kullanmayýnýz ve fiþini prizden çeker ken kablodan tutup çekmeyiniz! Baðlantý kablosunu keskin köþelerden çekmeyiniz ve kapý altlarýndan geçirerek ezmeyiniz! Süpürgeyi sýk sýk kablonun üzerinden geçirmeyi niz! Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve sizi tehlikeye sokabilir. Bu durumda süpürgeyi kullanmayýnýz.
-
-
-
-
-
16
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Baðlantý kablosu hasar gören bir elektrik sü
~
pürgesini kullanmayýnýz Hasarlý bir kablo güvenliðinizi tehlikeye sokabilir.
Hasarlý kablolar emniyet açýsýndan kablo
~
makarasý ile birlikte Miele yetkili servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir. Bu iþlem güvenlik açýsýndan an cak yetkili Miele servisleri tarafýndan yerine getiril melidir.
Tamir iþleri sadece Miele’nin yetki vermiþ
~
olduðu servis personeli tarafýndan yapýlabilir. Hatalý tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
Aksesuar deðiþtireceðiniz zaman süpürgeyi
~
mutlaka kapatýnýz, bu özellikle elektrikli- veya tur bo fýrça için çok önemlidir.
Elektrik süpürgenizi her kullanýmdan sonra ve
~
her temizlik ve her bakým iþleminden önce mutla ka kapatýnýz. Cihazýn fiþini prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayýnýz ve
~
temizliðini kuru bir bezle veya hafif nemli bir bezle yapýnýz. Süpürgenin ýslanmasý sonucunda elektrik çarpmalarý meydana gelebilir.
Elektrikli hortum ve elektrikli teleskop boruda
~
elektrik kablolarý vardýr. Fiþ ve prizler suyla temas etmemelidir- bunlara ýslak temizlik uygulanamaz. Elektrik çarpma tehlikesi.
-
-
Doðru Kullaným
Miele elektrikli- veya turbo fýrça ile çalýþýrken
~
dönen silindire dokunmayýnýz. Yaralanma tehlike si.
Elektrik süpürgesini toz torbasý, motor koruyu
~
cu ve hava filtresi olmadan kullanmayýnýz. Cihaz bozulabilir.
Elektrik süpürgesine toz torbasý takýlmazsa,
~
toz haznesinin kapaðý kapanamaz. Bu durumda kapaðý kapatmak için güç kullanmayýnýz.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya
~
kömürleri bu süpürge ile almayýnýz! Elektrik süpür geniz yanabilir.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý
~
almayýnýz! Aksi halde cihazýnýz arýzalanabilir; ayrýca cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu sis temi bozabilir. Islatýlmýþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýnýzýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner
~
tozlarýný elektrik süpürgenizle çekmeyiniz, bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak filtre edilemez ve fan kanalýyla tekrar odaya daðýlýr.
-
-
-
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve
~
bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü
~
pürgenizle çekmeyiniz! Elektrik süpürgesi bu du rumda çalýþmaz ve zarar görür.
Süpürge çalýþýrken süpürge ayaðýný veya bo
~
rusunu baþýnýzýn yakýnýnda tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi!
Toz torbasý göstergesini izleyip kontrol ediniz.
~
Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu belli ettiðinde, torbayý deðiþtiriniz. Bu deðiþtirme sýrasýnda motor koruyucu filtre ve hava tahliye filtresi de kontrol edilmeli veya deðiþtirilmelidir. Dolu bir toz torbasý veya týkanmýþ bir filtre süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr. Ayrýca elektrik süpürgesi çok fazla ýsýndýðýndan, emniyet termostatý devreye girer ve cihazý kapatýr. "Arýzalar" bölümüne bakýnýz.
Aksesuar
Süpürgenin tutacaðýný aksesuarsýz kullan-
~
mayýnýz, tutacaðýn aðýz kýsmý zedelenebilir. Yara lanma tehlikesi!
-
-
Toz torbalarý tek kullanýmlýk ürünlerdir. Bir toz
~
torbasý bir defadan fazla kullanýlamaz. Toz
-
torbasýný bir kereden fazla kullanmayýnýz. Torba daki týkanmýþ gözenekler elektrik süpürgesinin çekiþ gücünü azaltýr.
Sadece "Orijinal-Miele" logosunu taþýyan toz
~
torbalarý, filtreleri ve aksesuarlarýný kullanýnýz. Üretici firma ancak bu durumda cihazýn güvenle çalýþabileceðini garanti edebilir.
-
Üretici firma güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýnýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkacak zararlardan sorumlu tutulamaz.
-
-
-
-
-
171819
es - Descripción del aparato
a Mango b Teclas + / - para el ajuste de la potencia
aspiradora
c Tecla de conexión/desconexión para el cepillo
eléctrico, con LED
d Tecla Stand-by para cortas interrupciones de
tareas de aspiración, con LED
e Indicación de los niveles de aspiración f Tecla de desbloqueo g Tubo de aspiración telescópico h Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico i Boca de aspiración j Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
k Filtro protector del motor l Bolsa recogepolvo m Cepillo eléctrico (dependiendo del modelo
SEB 217 o SEB 236)
n Asa de transporte o Soporte del tubo aspirador
(a ambos lados del aspirador)
p Filtro de salida de aire Active HEPA q Tecla pedal para el rebobinado automático
del cable
r Cable de conexión s Indicación de sustitución del filtro de salida de
aire y tecla Reset
t Piloto de protección térmica , u Sistema "Parking" v Piloto "disponible para utilizar" w Tecla pedal de conexión / desconexión s x Tecla de desbloqueo del compartimento para
accesorios
y Indicación de sustitución de la bolsa recoge
polvo
-
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a ЧейсплбвЮ
b РлЮкфсб + / - гйб фз сэимйуз фзт йучэпт
бнбссьцзузт
c РлЮкфсп лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт гйб фзн
злекфсйкЮ впэсфуб ме ендейкфйкЮ лхчнЯб
d РлЮкфсп иЭузт бнбмпнЮт гйб дйблеЯммбфб
лейфпхсгЯбт ме ендейкфйкЮ лхчнЯб
e ¸ндейоз фщн вбимЯдщн йучэпт
бнбссьцзузт
f РлЮкфсп брбуцЬлйузт
g Злекфсйкьт фзлеукпрйкьт ущлЮнбт
h КпхмрйЬ сэимйузт мЮкпхт злекфсйкпэ
фзлеукпрйкпэ ущлЮнб
i ХрпдпчЮ еэкбмрфпх ущлЮнб
j КлеЯуфсп гйб фп кбрЬкй фпх иблЬмпх
укьнзт
k ЦЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс
l Убкпэлб
m ЗлекфсйкЮ впэсфуб (бнЬлпгб ме фп
мпнфЭлп SEB 217 Ю SEB 236)
n ЛбвЮ мефбцпсЬт
o УфЮсйгмб ущлЮнб (кбй уфйт дэп рлехсЭт
фзт укпэрбт)
p ЦЯлфсп еобесйумпэ Active HEPA
q Рпдпмпчльт бхфьмбфзт ресйЭлйозт
кблщдЯпх
r Кблюдйп
s ¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ кбй
рлЮкфсп Reset
t ЛхчнЯб иесмпксбуЯбт ,
u Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
v ЛхчнЯб лейфпхсгЯбт
w Рпдпмпчльт лейфпхсгЯбт/дйбкпрЮт s
x КлеЯуфсп гйб фз иЮкз еобсфзмЬфщн
y ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
20
it - Descrizione
a Impugnatura
b Tasti + / - per impostare la potenza aspirante
c Tasto On/Off per spazzola elettrica, con LED
d Tasto standby per brevi pause di lavoro, con
LED
e Visualizzazione livelli potenza
f Tasto di sblocco
g Tubo telescopico elettrificato
h Tasto regolazione lunghezza tubo telescopico
i Attacco girevole
j Tasto per aprire il coperchio del vano
sacchetto
k Filtro protezione motore
l Sacchetto polvere
m Spazzola elettrica (a seconda del modello
SEB 217 o SEB 236)
n Maniglia di trasporto
o Supporto tubo aspirante (su entrambi i lati)
p Filtro aria in uscita Active HEPA
q Tasto per l’avvolgimento automatico del cavo
r Cavo di alimentazione
s Indicatore sostituzione filtro sfiato e tasto reset
t Spia surriscaldamento ,
u Park-System
v Spia accensione
w Tasto On/Off s
x Tasto apertura vano accessori
y Indicatore saturazione sacchetto
pt - Descrição do aparelho
a Pega b Teclas + / - para seleccionar a potência de
aspiração
c Tecla ligar / desligar a escova eléctrica com
LED
d Tecla Stand-by para curtas interrupções, com
LED
e Indicação das potências de aspiração f Tecla de desbloqueio g Tubo telescópico eléctrico h Botão para ajustar o tubo telescópico i Canhão de sucção j Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco
do pó
k Filtro interior de protecção do motor l Saco do pó m Escova eléctrica (conforme o modelo SEB 217
ou SEB 236)
n Pega o Suporte do tubo (nos dois lados) p Filtro Active HEPA q Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
r Cabo eléctrico s Indicador de substituição do filtro de saída de
ar e tecla Reset
t Lâmpada indicadora de protecção térmica , u Park-System v Lâmpada indicadora pronto a funcionar w Tecla para ligar / desligar s x Tecla para abrir a tampa de acesso aos aces
sórios
y Indicador de substituição do saco do pó
-
-
21
22
tr - Cihazýn Tanýtýmý
a Tutacak
b Çekiþ Gücü Ayarý için + / - Tuþlarý
c Elektrikli Fýrça Açma / Kapama Tuþu, LED’li
d Kýsa Molalar için Stand-by Tuþu, LED’li
e Çekiþ Gücü Göstergesi
f Açma Tuþu
g Elektrikli-Teleskop Boru
h Elektrikli-Teleskop Boru Ayar Düðmesi
i Hortum Baþlýðý
j Toz Haznesi Kapaðý Açma Tuþu
k Motor Koruyucu Filtre
l Toz Torbasý
m Elektrikli Fýrça (Modele göre SEB 217 veya
SEB 236)
n Taþýma Sapý
o Boru Askýsý (süpürgenin her iki tarafýnda)
p Active HEPA Hava Filtresi
q Otomatik Kablo Sarma Pedalý
r Baðlantý Kablosu
s Hava Filtresi-Deðiþtirme Göstergesi ve Reset
Tuþu
t Termostat Koruma Lambasý ,
u Park-Sistemi
v Çalýþmaya hazýr lambasý
w Açma / Kapama s Ayak Tuþu(Pedalý)
x Aksesuar Kapaðý Açma Tuþu
y Toz Torbasý-Deðiþtirme Göstergesi
23
es el
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Entregue el mate rial de embalaje que ya no ne cesite al sistema de recogida y reciclaje "Punto verde". Con la devolución del embalaje al ciclo de recuperación, Ud. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir el aumento de la basura.
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo como los diversos filtros están fabricados con materiales eco­lógicos. Los filtros podrán tirar­se a la basura doméstica. Tam­bién la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspi rado sustancias nocivas con la misma.
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт Эчпхн ерй лечфеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пкплпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнплп гЯб бнбкэклщузт брпссйммЬ
-
фщн. Мзн фб рефЬфе лпйрьн
-
уфб укпхрЯдйб бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэ клщуз. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн пйкпнпмЯб уе рсюфет элет кбй уе меЯщуз фпх ьгкпх брпс сйммЬфщн.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
З убкпэлб кбй фб цЯлфсб еЯнбй кбфбукехбумЭнб брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯлфсб мрп­сеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фз убкпэ
-
лб, ьфбн ден ресйЭчей фЯрпфе ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
-
-
-
-
-
-
-
24
it pt tr
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da even tuali danni che potrebbero veri ficarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo cri teri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata alla reintegrazione nei cicli pro duttivi. Tale meccanismo per mette da un lato di ridurre il vo lume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un uti lizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri sono realizzati in materiale eco­logico. I filtri possono essere eli­minati assieme ai normali rifiuti domestici. Ciò può avvenire an­che per il sacchetto polvere in PC, se questo non contiene sporco che non deve essere smaltito assieme ai rifiuti dome stici.
-
-
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é
-
feita a partir de materiais selec cionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução da embalagem ao
-
ciclo de reciclagem contribui para economia de energia e re dução de resíduos.
-
Sacos do pó e filtros
­Os sacos do pó e filtros podem
-
ser depositados no contentor do lixo.
-
Çevre Korumaya Katkýnýz
Ambalajýn Kaldýrýlmasý
Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn da oluþacak hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi çevreye
-
zarar vermeyecek nitelikte seçilmiþ olup, geri dönüþüm iþlemine uygundur. Üzerinde "yeþil nokta" bulunan bu malzemeyi toplama veya
-
yeniden deðerlendirme birimle rine veriniz. Bu sayede ham madde tasarrufuna ve çöplerin azalmasýna yardýmcý olursunuz.
Toz Torbasýnýn ve Filtrenin Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye zarar vermeyecek malzemeden yapýlmýþtýr. Filtreyi çöpe atabi­lirsiniz. Ayný iþlemi içinde nor­mal çöp için tehlikeli madde bulunmamasý þartýyle toz torbasý için de uygulayabilirsiniz.
-
-
25
es el
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y elec trónicos inservibles llevan com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de nin gún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, tam bién contienen sustancias noci vas, necesarias para el funcio namiento y la seguridad de es tos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede re sultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso eli­mine su aparato inservible a tra­vés de la basura común.
-
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт рблйЬт ух
-
укехЮт
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй
-
злекфспнйкЭт ухукехЭт
-
дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ
-
кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влбвесЭт пхуЯет рпх Юфбн брбсбЯфзфет гйб фз лей
-
фпхсгЯб кбй фзн буцЬлейб
-
фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрй
-
дьфпрпхт Ю льгщ еуцблмЭ нзт чсЮузт, бхфЭт пй пхуЯет
-
мрпсеЯ н’ брпфелЭупхн кЯндх нп гйб фзн дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ ухукехЮ убт уфпн рлзуйЭуфесп укпхрйдьфпрп, бллЬ ензмесщиеЯфе брь фз дйпЯкзуз фпх дЮмпх убт Ю фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭн­фсщузт рблйюн бхфпкйнЮфщн кбй мефЬллщн гйб фйт дхнбфь­фзфет рбсЬдпузт кбй бнбкэ­клщузт фщн рблйюн злекфсй­кюн кбй злекфспнйкюн ух укехюн.
-
-
-
-
-
-
-
26
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de apara tos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
ЦспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкпмйдЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
Loading...
+ 58 hidden pages