Miele S 5980 User manual [tr]

Page 1
es nstrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 07 176 470
Page 2
2
Page 3
es
es
Advertencias e indicaciones de seguridad ............................14
Su contribución al medio ambiente ..................................24
Antes de utilizar el aparato .........................................28
Accesorios que forman parte del suministro ..........................36
Utilización de los accesorios suministrados ..........................38
Conexión y desconexión ............................................44
Seleccionar la potencia de aspiración .................................46
Conectar y desconectar el cepillo eléctrico .............................48
Apoyar, transportar y guardar el aparato .............................50
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................56
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................56
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo? ......................58
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? ..........................62
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?.....................64
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? ........................64
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire? ......................66
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire "Active HEPA"? ............68
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire ...............................70
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ..................72
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ...................72
Accesorios especiales ............................................78
3
Page 4
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт ............................................16
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт .........................................24
УхнпдехфйкЬ еобсфЮмбфб ..........................................36
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн ..............................38
ЛейфпхсгЯб кбй дйбкпрЮ............................................44
ЕрйлпгЮ йучэпт бнбссьцзузт ......................................46
ЛейфпхсгЯб / дйбкпрЮ лейфпхсгЯбт фзт злекфсйкЮт впэсфубт ............48
ДйбкпрЮ лейфпхсгЯбт, мефбцпсЬ кбй цэлбоз ..........................50
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэсгйет убкпэлет кбй цЯлфсб; ..................56
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб .........................56
Рьфе рсЭрей нб бллЬоефе фзн убкпэлб; ..............................58
БллбгЮ фзт убкпэлбт .............................................62
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс; ......................64
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс; ......................64
БллбгЮ фпх цЯлфспх еобесйумпэ ....................................66
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ "Active HEPA"; ....................68
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ .................................70
Рьфе бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн; ............................72
Рщт бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн; .............................72
Фй рсЭрей нб кЬнефе, ьфбн ...........................................76
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн ....................................78
4
Page 5
it
it
Descrizione apparecchio...........................................11
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze .............................18
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................25
Accessori in dotazione ............................................37
Uso degli accessori in dotazione ....................................39
Cavo di alimentazione ..............................................43
Scegliere la potenza d'aspirazione ....................................47
Accendere e spegnere la spazzola elettrica.............................49
Parcheggiare, trasportare e riporre l'aspirapolvere .....................51
Dove acquistare i sacchetti polvere e i filtri? .............................57
Quali sono i sacchetti polvere e i filtri giusti?.............................57
Quando sostituire il sacchetto polvere? ................................59
Come sostituire il sacchetto polvere? ..................................63
Quando sostituire il filtro protezione motore? ............................65
Come sostituire il filtro protezione motore? ..............................65
Quando sostituire il filtro sfiato?.......................................67
Come sostituire il filtro sfiato "Active HEPA"?.............................69
Cambiare tipo di filtro sfiato..........................................71
Quando sostituire gli alzafili? .........................................73
Come sostituire gli alzafili? ..........................................73
Accessori su richiesta.............................................79
5
Page 6
pt
pt
Descrição do aparelho ............................................11
Medidas de segurança e precauções ................................20
Protecção do meio ambiente .......................................25
Acessórios fornecidos ............................................37
Utilização dos acessórios de aspiração ..............................39
Seleccionar a potência de aspiração ..................................47
Ligar e desligar a escova eléctrica ....................................49
Arrumar, transportar e guardar .....................................51
Onde se pode adquirir os filtros e os sacos para o pó? ....................57
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................57
Quando é que o saco do pó deve ser substituído? .......................59
Como se deve substituir o saco do pó? ................................63
Quando deve ser substituído o filtro interior de protecção do motor? .........65
Substituição do filtro interior .........................................65
Quando deve ser substituído o filtro de saída de ar? ......................67
Como deve ser substituído o filtro de saída de ar "Active HEPA"? ............69
Substituição do filtro de saída de dar ..................................71
Quando deve ser substituído o apanha linhas? ..........................73
Substituição do apanha linhas .......................................73
Acessórios especiais .............................................79
6
Page 7
tr
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.....................................22
Çevre Korumaya Katkýnýz ..........................................25
Süpürge Aksesuarlarý:.............................................37
Verilen Aksesuarýn Kullanýmý .......................................39
Çekiþ Gücü Kademesi Seçimi ........................................47
Elektrikli Fýrçayý Açma-ve Kapama ....................................49
Durdurma, Taþýma ve Saklama ......................................51
Toz torbasýný ve filtreyi nerede bulabilirim? ..............................57
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur? ...................................57
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?................................59
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ....................................63
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? ........................65
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? .............................65
Hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim? ...............................67
"Active HEPA" hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim? ........................69
Hava Filtresinin Türünün Deðiþtirilmesi .................................71
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim? .........................73
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? ..............................73
Sonradan Alýnabilen Aksesuar ......................................79
789
Page 8
Page 9
es - Descripción del aparato
a Mango
b Teclas + / - para el ajuste de la potencia aspi
radora
c Tecla de conexión/desconexión para el cepillo
eléctrico con LED
d Tecla Stand-by para interrupciones de tareas
de aspiración con LED
e Indicación de los niveles de aspiración
f Tecla de desbloqueo
g Tubo de aspiración telescópico
h Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico
i Boca de aspiración
j Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
k Filtro protector del motor
l Bolsa recogepolvo
m Cepillo eléctrico (dependiendo del modelo
SEB 217 o SEB 236)
n Asa de transporte
o Soporte del tubo aspirador (a ambos lados del
aspirador)
p Filtro de salida de aire Active HEPA
q Tecla pedal para el rebobinado automático
del cable
r Cable de conexión
s Indicación de sustitución del filtro de salida de
aire y tecla Reset
t Piloto de protección térmica ,
u Sistema "Parking"
v Piloto Stand-by
w Tecla pedal de conexión / desconexión s
x Tecla de desbloqueo del compartimento para
accesorios
y Indicación de sustitución de la bolsa recoge
polvo
-
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a ЧейсплбвЮ
-
b РлЮкфсб + / - гйб фз сэимйуз фзт йучэпт
бнбссьцзузт
c РлЮкфсп лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт гйб фзн
злекфсйкЮ впэсфуб ме ендейкфйкЮ лхчнЯб
d РлЮкфсп иЭузт бнбмпнЮт гйб дйблеЯммбфб
лейфпхсгЯбт ме ендейкфйкЮ лхчнЯб
e ¸ндейоз фщн вбимЯдщн йучэпт
бнбссьцзузт
f РлЮкфсп брбуцЬлйузт
g Злекфсйкьт фзлеукпрйкьт ущлЮнбт
h КпхмрйЬ сэимйузт мЮкпхт злекфсйкпэ
фзлеукпрйкпэ ущлЮнб
i ХрпдпчЮ еэкбмрфпх ущлЮнб
j КлеЯуфсп гйб фп кбрЬкй фпх иблЬмпх
укьнзт
k ЦЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс
l Убкпэлб
m ЗлекфсйкЮ впэсфуб (бнЬлпгб ме фп
мпнфЭлп SEB 217 Ю SEB 236)
n ЛбвЮ мефбцпсЬт
o УфЮсйгмб ущлЮнб (кбй уфйт дэп рлехсЭт
фзт укпэрбт)
p ЦЯлфсп еобесйумпэ Active HEPA
q Рпдпмпчльт бхфьмбфзт ресйЭлйозт
кблщдЯпх
r Кблюдйп
s ¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ кбй
рлЮкфсп Reset
t ЛхчнЯб иесмпксбуЯбт ,
u Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
v ЛхчнЯб иЭузт бнбмпнЮт
w Рпдпмпчльт лейфпхсгЯбт/дйбкпрЮт s
x КлеЯуфсп гйб фз иЮкз еобсфзмЬфщн
y ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
Page 10
10
Page 11
it - Descrizione apparecchio
a Impugnatura
b Pulsanti + / - per impostare la potenza aspi
rante
c Pulsante on/off con LED per spazzola elettrica
d Pulsante standby con LED per pause operati
ve
e Indicazione dei livelli di potenza aspirante
f Tasto di sblocco
g Tubo telescopico elettrico
h Tasto per la regolazione del tubo telescopico
i Bocchettone aspirazione
j Tasto per aprire il coperchio vano polvere
k Filtro protezione motore
l Sacchetto polvere
m Spazzola elettrica (a seconda del modello
SEB 217 o SEB 236)
n Maniglia di trasporto
o Supporto tubo aspirante (sui due lati
dell'aspirapolvere)
p Filtro sfiato Active HEPA
q Tasto a pedale per avvolgimento automatico
del cavo
r Cavo di alimentazione
s Indicatore sostituzione filtro sfiato e tasto reset
t Spia surriscaldamento ,
u Park-System
v Spia standby
w Pedale on/off s
x Tasto di sblocco per vano portaccessori
y Indicatore sostituzione sacchetto polvere
-
pt - Descrição do aparelho
a Pega
b Teclas + / - para seleccionar a potência de as
piração *
c Tecla para ligar/desligar a escova eléctrica
com LED
-
d Tecla Stand-by para interrupções
e Indicação dos níveis de potência
f Tecla de desbloqueio
g Tubo telescópico eléctrico
h Botão para ajustar o tubo telescópico
i Canhão de sucção
j Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco
do pó
k Filtro interior (protecção do motor)
l Saco do pó
m Escova eléctrica (de acordo com o modelo
SEB 217 ou SEB 236)
n Pega
o Suporte do tubo (nos dois lados)
p Filtro de saída de ar Active HEPA
q Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
r Cabo eléctrico
s Indicador de substituição do filtro de saída de
ar e tecla Reset
t Lâmpada indicadora de protecção térmica ,
u Park-System
v Lâmpada indicadora Stand-by
w Tecla para ligar / desligar s
x Tecla para abrir a tampa de acesso aos aces
sórios
y Indicador de substituição do saco do pó
-
-
-
11
Page 12
12
Page 13
tr - Cihazýn Tanýtýmý
a Tutacak
b Çekiþ Gücü Ayarý için + / - Tuþlarý
c LED ile çalýþan Elektrikli Fýrça Açma / Kapama
Tuþlarý
d Molalarda LED'li Stand-by Tuþu
e Çekiþ Gücü Kademesi Göstergesi
f Açma Tuþu
g Elektro-Teleskop Boru
h Elektro-Teleskop Boru Ayar Düðmesi
i Süpürge Borusu
j Toz Haznesini Açma Tuþu
k Motor Koruyucu Filtre
l Toz Torbasý
m Elektrikli Fýrça(modele göre SEB 217 veya
SEB 236)
n Taþýma Sapý
o Boru askýsý (süpürgenin her iki yanýnda)
p Active HEPA Hava Filtresi
q Otomatik kablo sarma pedalý
r Baðlantý Kablosu
s Hava filtresi-deðiþtirme göstergesi (Reset tuþu)
t Termostat koruma lambasý ,
u Park-Sistemi
v Stand-by gösterge lambasý
w Açma / Kapama s ayak tuþu
x Aksesuar kapaðý açma tuþu
y Toz torbasý-deðiþtirme göstergesi
13
Page 14
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normas de seguri dad vigentes. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instruccio nes de manejo antes de utilizar el aspirador. Así se protegerá Vd. y evitará daños en el mismo. Conserve cuidadosamente las pre sentes Instrucciones de manejo.
Uso apropiado
El presente aspirador está destinado única
~
mente para fines domésticos y es apto para el uso en superficies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de ani males. Otros usos, cambios y modificaciones del aspira dor correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mis mos. No se podrán reclamar al fabricante los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto de este aparato.
Niños en casa
El manejo del aspirador por niños deberá ser
~
vigilado siempre.
Antes de la puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio compruebe si
~
el aspirador no presenta daños externos visibles. ¡No poner nunca en servicio un aparato defec tuoso, ya que puede entrañar peligros para la se guridad del usuario!
Compare los datos de conexión indicados en
~
la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im prescindible que estos datos coincidan, a fin de evitar daños en el aparato.
Es imprescindible que la toma de corriente
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A como mínimo.
En el uso diario
-
-
-
-
-
-
-
-
La manguera eléctrica y el tubo de aspira
~
ción telescópico contienen cables eléctricos. No utilice el aspirador si éstos elementos presentan daños. ¡Peligro de sufrir descargas eléctricas!
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
~
accesorio. Esto es muy importante en caso de conectar un cepillo electrónico o turbo.
¡No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge
~
polvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire! ¡De lo contrario podría resultar dañado!
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. ¡No la fuerce!
En la parte inferior del mango se ha colocado
~
­un elemento metálico, a fin de evitar los efectos
desagradables de las sobrecargas electrostáti cas. Cerciórese de que su mano toca este ele­mento metálico durante el proceso de aspiración para así, anular las sobrecargas electrostáticas.
¡No aspirar líquidos o suciedad húmeda!
~
Esto podría dar lugar a considerables perturba­ciones en el funcionamiento y, además, podría deteriorarse el sistema protector contra descar­gas eléctricas. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de es­puma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
¡No aspirar objetos encendidos o ascuas, p.
~
ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente apagados! El aspirador puede inflamarse.
¡No aspirar el polvo del toner! El toner que se
~
-
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver a sa lir al exterior a través de la turbina.
¡No aspirar sustancias fácilmente inflamables
~
y explosivas (gases)! ¡No pasar el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas sustancias! El aspirador podría explotar.
-
-
-
-
14
Page 15
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
¡No aspirar objetos con cantos cortantes! La
~
manguera eléctrica de aspiración podría blo quearse y dañarse.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tu
~
bos al aspirar con ellos! Existe el riesgo de lesio narse.
¡No utilizar el cable de conexión para trans
~
portar el aparato y no tirar del cable para desen chufar el aspirador de la red eléctrica!
Evite que el cable de conexión pase por can
tos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por puertas. Evite pasar frecuentemente el aspirador por
encima del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su se guridad. ¡No utilizar nunca el aspirador en este caso!
Observe la indicación de sustitución de la
~
bolsa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuan­do en el indicador aparezca una bolsa recoge­polvo saturada. En esta ocasión, controle o cambie también el fil­tro de salida de aire y el filtro del motor. Una bol­sa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos disminuyen la capacidad de aspiración del apa­rato. Además, el aspirador se puede sobrecalen­tar, originando así su desconexión por parte del limitador de temperatura. Véase el capítulo "Ano­malías".
-
-
-
Utilización de accesorios
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o
~
un turbo-cepillo, no tocar los rodillos mientras gi ren. Existe el riesgo de lesionarse.
El enchufe que se encuentra en el aspirador
~
deberá ser utilizado únicamente para los cepillos eléctricos Miele indicado en las presentes Instrucciones de manejo.
El cepillo eléctrico Miele es un aparato adi
~
cional accionado por un motor, exclusivo para aspiradores. Por motivos de seguridad no se per mite el uso del aspirador con un cepillo eléctrico de otro fabricante.
-
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los ac
~
cesorios, cerciórese de que el mango se encuen tra en perfecto estado. Existe el riesgo de lesio narse.
-
-
-
-
Las bolsas recogepolvo son de un solo uso.
~
No las reutilice. Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspiración del aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
~
filtros y accesorios de origen Miele. Sólo así el fa bricante puede garantizar la seguridad.
Cuidado, mantenimiento y reparaci ón
Desconecte el aspirador después de su uso
~
y antes de realizar cualquier trabajo de limpie za/mantenimiento. Desconecte la clavija de la base de enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím-
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme­do. La humedad en el interior del aparato podría dar lugar a descargas eléctricas.
La manguera eléctrica y el tubo de aspira-
~
ción telescópico contienen cables eléctricos. Evi­te que los contactos enchufables entren en con­tacto con agua - ¡no está permitida la limpieza húmeda de estas piezas! ¡Peligro de sufrir des­cargas eléctricas!
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
~
por personal autorizado. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peligros para el usuario.
-
Por razones de seguridad, un cable defec
~
tuoso deberá ser sustituido por el Servicio Post-venta Miele conjuntamente con el carrete.
Reciclaje del aparato inservible
Inutilice el aparato inservible. Para ello des
~
conecte la clavija de la base del enchufe y corte el cable de conexión. A continuación deberá en tregarlo en un punto de recogida.
-
No podrán reclamarse al fabricante los da ños ocasionados si no se tienen en cuenta las indicaciones y advertencias concernien tes a la seguridad.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Page 16
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб. ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб! ¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз. ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт.
УщуфЮ чсЮуз
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
еЯнбй мьнп гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. Бн ден фзсзипэн пй ухуфЬуейт бхфЭт, гйб пфйдЮрпфе ухмвеЯ, рлЮсз ехиэнз цЭсей п чейсйуфЮт кбй рйибнют мйб дйбцпсефйкЮ чсЮуз фзт ухукехЮт нб еЯнбй ерйкЯндхнз кбй гйб фпн Ядйп. П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь лбнибумЭнп чейсйумь фзт ухукехЮт.
Гйб фб рбйдйЬ
З чсзуймпрпЯзуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
брь мйксЬ рбйдйЬ ерйфсЭрефбй мьнп кЬфщ брь фзн ерЯвлешЮ убт.
Рсйн брь фзн бсчйкЮ чсЮуз
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб, елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭ рефбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭфпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фп чейсйуфЮ фзт ухукехЮт!
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх
~
хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсйкпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщу дЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16 A Ю
~
10 A.
-
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
П злекфсйкьт еэкбмрфпт ущлЮнбт кбй п
~
злекфсйкьт фзлеукпрйкьт ущлЮнбт ресйЭчпхн злекфспцьсб кблюдйб. Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб, бн бхфЬ фб мЭсз рбспхуйЬ жпхн кЬрпйб жзмйЬ. КЯндхнпт злекфспрлзоЯбт!
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт ьфбн бллЬжефе еобсфЮмбфб. Бхфь еЯнбй рплэ узмбнфйкь, йдйбЯфесб ьфбн ухндЭ ефе мйб впэсфуб Turbo Ю мйб злекфсйкЮ впэсфуб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб
~
чщсЯт убкпэлб Ю цЯлфсб рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй еобесйумпэ! МрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфз ухукехЮ!
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден
~
мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб клеЯуефе вЯбйб фп кбрЬкй!
Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт бхфЮт
~
фзт злекфсйкЮт укпэрбт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭрей фхчьн енЭсгейет уфбфйкпэ злекфсйумпэ. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб, Эфуй юуфе нб еопх­дефесюнефбй кЬие фхчьн енЭсгейб уфбфйкпэ злекфсйумпэ.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе несЬ ме фз
~
укпэрб, гйбфЯ ендЭчефбй бценьт мен нб рспклзипэн влЬвет уфп мзчбнйумь фзт кбй бцефЭспх нб мейщиеЯ з буцЬлейб рспуфбуЯбт кбфЬ фзт злекфспрлзоЯбт. Гй' бхфь фп льгп ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй
~
Ю еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб, гйбфЯ мрпсеЯ з злекфсйкЮ укпэрб нб рйЬуей цщфйЬ.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз
~
брь Toner! З укьнз брь Toner рпх чсзуймпрпй пэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт з цщфпбнфйгсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщгймьфзфб. Екфьт фпэфпх, еЯнбй рйибньн нб мз цйлфсбсйуфеЯ брь фб цЯлфсб фзт укпэрбт
-
кбй нб ерйуфсЭшей уфпн бЭсб фпх дщмбфЯпх, мЭущ фпх мпфЭс.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ
~
хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ! З злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб ексбгеЯ.
-
-
-
16
Page 17
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Мз укпхрЯжефе бйчмзсЬ бнфйкеЯменб! П
~
злекфсйкьт еэкбмрфпт ущлЮнбт мрпсеЯ нб мрлпкбсйуфеЯ кбй нб рспклзиеЯ влЬвз.
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп
~
рЭлмб Ю фпхт ущлЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ!
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп кб
~
людйь фзт кбй мзн фсбвЬфе фп цйт брь фп кблюдйп фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб!
Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщдЯпх
рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп
мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет.
Брпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злек
фсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт. Бн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп, ден ерйфсЭрефбй уе кбмйЬ ресЯрфщуз нб чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб!
РбсбкплпхиеЯфе рЬнфб фзн Эндейоз бллб-
~
гЮт убкпэлбт кбй бллЬжефе фз убкпэлб ьфбн з Эндейоз деЯчней рлЮсзт. Ме фзн ехкбйсЯб бхфЮ, елЭгчефе Ю бллЬжефе кбй фп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Мйб гемЬфз убкпэлб Ю Энб впхлщмЭнп цЯлфсп мейюнпхн узмбнфйкЬ фзн брьдпуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт. Екфьт бхфпэ з укпэрб мрпсеЯ нб жеуфбиеЯ фьуп рплэ, юуфе п иесмп­уфЬфзт буцблеЯбт фзт ухукехЮт нб дйбкьшей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, влЭре кец. "Фй рсЭрей нб кЬнефе, ьфбн...".
-
-
ЧсЮуз фщн еобсфзмЬфщн
ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фзн злекфсйкЮ
~
впэсфуб Ю фзн Turbo-впэсфуб фзт Miele, рспуЭофе нб мзн бкпхмрЮуефе фпн ресйуфсе цьменп кэлйндсь фзт. КЯндхнпт фсбхмбфй умпэ!
Фзн рсЯжб рЬнщ уфз укпэрб мрпсеЯфе нб
~
фз чсзуймпрпйЮуефе мьнп гйб фйт злекфсйкЭт впэсфует Miele рпх бнбцЭспнфбй уе бхфЭт фйт пдзгЯет чсЮузт.
З злекфсйкЮ впэсфуб Miele еЯнбй мйб рсь
~
уиефз ухукехЮ рпх кйнеЯфбй ме злекфсйкь сеэмб кбй рсппсЯжефбй гйб уэндеуз мьнп ме укпэрет Miele. З уэндеуз фзт укпэрбт ме злекфсйкЮ впэсфуб Ьллпх кбфбукехбуфЮ ден ерйфсЭрефбй гйб льгпхт буцблеЯбт.
-
-
-
Чсзуймпрпйюнфбт гйб фзн бнбссьцзуз
~
укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп фп ущлЮнб чейсплбвЮт, чщсЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭофе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кбмЯб влЬвз. Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ!
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьнфб мЯбт чсЮузт
~
кбй ден ерйфсЭрефбй нб обнбчсзуймпрпйзипэн. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн фз дэнбмз бнбссьцзузт фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гнЮуйет убкпэлет,
~
цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб Miele. Мьнп фьфе еггхЬфбй п кбфбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
РесйрпЯзуз, ухнфЮсзуз кбй ерйукехЮ
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт рсйн брь кЬие кбибсйумь / ух нфЮсзуз кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю
~
Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ. Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. ХрЬсчей кЯн­дхнпт злекфспрлзоЯбт!
П злекфсйкьт еэкбмрфпт ущлЮнбт кбй п
~
злекфсйкьт фзлеукпрйкьт ущлЮнбт ресйЭчпхн злекфспцьсб кблюдйб. Пй рсЯжет фпхт ден рсЭрей нб Эсипхн уе ербцЮ ме несь - гй' бхфь фп льгп ден ерйфсЭрефбй п хгсьт кбибсйумьт бхфюн фщн месюн! КЯндхнпт злекфспрлзоЯбт!
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй брь
~
ейдйкь фечнйкь. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ!
Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх, рсЭ
~
рей нб фп бллЬжефе Эгкбйсб кбй гйб льгпхт буцблеЯбт рЬнфб мбжЯ ме фзн фспчблЯб фпх, брь фп хреэихнп ухнесгеЯп ерйукехюн.
-
Гйб фйт рблйЭт ухукехЭт
Пй рблйЭт ухукехЭт рсйн брь фзн брпкпмй
~
дЮ фпхт рсЭрей нб бчсзуфеэпнфбй. Гйб нб гЯней бхфь фсбвЬфе фп цйт кбй фп брпчщсЯжефе брь фп кблюдйп. ЦспнфЯуфе нб рбсбдюуефе кб фьрйн фз ухукехЮ уе чюспхт ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэклщуз.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
-
-
-
17
Page 18
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può comunque causare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione l'apparec chio leggere attentamente le istruzioni d'uso. In questo modo si evitano danni sia a se stessi che all'apparecchio. Conservare con cura le presenti istruzioni d'uso.
Corretto impiego
Questo aspirapolvere può essere utilizzato
~
esclusivamente in ambito domestico, per l'aspirazione di materiali asciutti. Non usare l'aspirapolvere su persone o animali. Altri tipi di impiego nonché modifiche all'apparec chio sono effettuati a proprio rischio e possono essere pericolosi. La casa produttrice non risponde di danni che derivano da un uso improprio o da impostazioni non corrette dell'apparecchio.
Se ci sono bambini in casa
Non permettere ai bambini di usare l'aspira-
~
polvere, se non sotto stretta sorveglianza.
Prima dell'impiego
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
~
controllare che non vi siano danni visibili esterna mente; non mettere in funzione un aspirapolvere danneggiato, potrebbe infatti mettere a rischio la Vostra sicurezza.
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
rete e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettri co. I valori di apparecchio e impianto devono as solutamente coincidere, altrimenti possono verifi carsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile con 16 A oppure 10 A ritardato.
Uso quotidiano
Il tubo flessibile e il tubo telescopico conten
~
gono cavi elettrici. Non usare l'aspirapolvere se queste parti risultano danneggiate. Pericolo di
­scossa elettrica.
Disinserire sempre l'aspirapolvere quando si
~
cambia accessorio, soprattutto se si tratta di al lacciare una spazzola elettrica o una turbospaz zola.
Non mettere in funzione l'aspirapolvere senza
~
sacchetto in PC, filtro vano polvere e filtro di sfia to, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Se il sacchetto polvere in PC non è inserito, è
~
impossibile chiudere il coperchio del vano polve re. Non agire con forza sul coperchio.
­Nella parte inferiore dell'impugnatura del tubo
~
di questo aspirapolvere si trova un inserto in me tallo per evitare gli effetti sgradevoli delle scari­che elettrostatiche. Fare in modo, mentre si pas­sa l'aspirapolvere, di tenere la mano sempre a contatto con questo inserto in metallo per annul­lare le cariche elettrostatiche.
Non aspirare sostanze liquide né umide. Ciò
~
potrebbe causare gravi anomalie di funzionamen­to nonché compromettere il sistema di protezione da scosse elettriche. Prima di passare l'aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente
-
asciutti.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone ap parentemente spenti, potrebbero incendiare l'apparecchio.
-
-
-
Non aspirare il toner. Il toner, ad es. delle
~
stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità. Inoltre potrebbe succedere che non venga filtrato completamente dal sistema di filtri dell'aspirapolvere e che venga quindi reimmesso nell'ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
~
li o esplosive, né gas; non passare l'aspi rapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. L'aspirapolvere potrebbe esplo dere.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Page 19
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Non aspirare oggetti che presentano spigoli
~
vivi. Il tubo flessibile elettrico potrebbe intasarsi e quindi danneggiarsi.
Utilizzando bocchette o tubo aspirante, evita
~
re di aspirare in prossimità della testa. Pericolo di ferirsi!
Non utilizzare il cavo di alimentazione per tra
~
sportare l'aspirapolvere; per staccarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo bensì afferrare la spi na.
Non trascinare il cavo di alimentazione su spi
goli appuntiti, né schiacciarlo ad es. sotto le porte. Evitare di passare ripetutamente
l'aspirapolvere sul cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione, la spina e la presa po trebbero danneggiarsi e mettere in pericolo la Vo stra sicurezza. Se si fossero danneggiati, non mettere assolutamente in funzione l'apparecchio.
Tenere d'occhio l'indicazione sostituzione
~
sacchetto e controllare, nonché sostituire il sac­chetto polvere quando ne viene segnalata la sa­turazione. Con l'occasione controllare, nonché sostituire an­che il filtro di sfiato e il filtro protezione motore. Se il sacchetto polvere in PC o i filtri sono saturi la potenza aspirante dell'apparecchio risulta ridotta. L'aspirapolvere potrebbe inoltre surriscaldarsi al punto da essere disinserito dal limitatore di tem­peratura (si veda al capitolo "Guasti, cosa fare?").
-
-
Impiego degli accessori
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
~
una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo rotante della spazzola; pericolo di ferirsi!
Utilizzare la presa sull'aspirapolvere solo con
~
le spazzole elettriche Miele indicate in queste istruzioni d'uso.
La spazzola elettrica Miele è un apparecchio
~
supplementare con motore, realizzato apposita mente per gli aspirapolvere Miele. Per motivi di sicurezza non è assolutamente consentito utiliz zare una spazzola elettrica di un altro produttore con questo aspirapolvere Miele.
-
-
Nel caso di impiego dell'impugnatura senza
~
innesto di accessori, controllare che non sia dan neggiato. Pericolo di ferirsi!
-
-
I sacchetti polvere sono accessori monouso.
~
Non possono essere riutilizzati. I pori intasati ridu cono la potenza aspirante dell'apparecchio.
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e acces
-
~
sori originali Miele. Solamente per questi infatti la casa produttrice può garantire la sicurezza.
Cura, manutenzione e riparazioni
Dopo l'uso e prima di ogni operazione di puli
~
zia e/o di manutenzione disinserire l'aspirapolvere. Estrarre la spina dalla presa elet trica.
-
Non immergere mai per nessun motivo
~
l'aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure leggermente inumidito. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
Il tubo flessibile e il tubo telescopico conten-
~
gono cavi elettrici. I connettori non devono essere bagnati, non è quindi ammesso lavarli con acqua. Pericolo di scossa elettrica.
I lavori di riparazione devono essere eseguiti
~
solo da personale tecnico qualificato. Riparazioni eseguite in maniera non corretta possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
Per motivi di sicurezza far sostituire dall'as
~
sistenza tecnica e per intero un cavo danneggia to, tamburo compreso.
Smaltimento dell'apparecchio
Rendere inservibile il vecchio aspirapolvere.
~
Staccare la spina dalla presa elettrica e tagliare il cavo di alimentazione. Infine smaltire l'apparecchio secondo le disposizioni vigenti.
Il produttore non risponde per danni causati dall'inosservanza delle avvertenze e delle in dicazioni di sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos em pessoas e objec tos. Leia as instruções de utilização antes de pôr o aspirador em funcionamento. Desta forma podem ser evitados erros de utilização e possíveis avarias. Guarde o livro de instru ções.
-
Utilização adequada
Este aspirador só deve ser utilizado a nível
~
doméstico para aspirar superfícies secas. Pesso as e animais não devem ser aspirados com o as pirador. Outro tipo de utilização é da responsabilidade do utilizador e poderá ser perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado por eventuais avarias que sejam provocadas por utili­zação inadequada do aparelho.
Crianças em casa
Crianças só podem utilizar o aspirador se es-
~
tiverem a ser vigiadas.
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano externo visível e, se for o caso, não o deve utilizar. Nunca utilize um apare lho com defeito pois pode pôr em risco a sua se gurança.
Antes de ligar o aspirador verifique se a ten
~
são da rede corresponde com os dados mencio nados na placa de características do aspirador (tensão e frequência). Esses dados devem cor responder para que sejam evitados danos no aparelho.
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida com um fusível de 16 A ou 10 A.
Utilização diária
A mangueira de aspiração e o tubo telescópi
~
co contêm fios condutores eléctricos. Não utilize
­o aspirador se estas peças estiveres danificadas.
Perigo de choque eléctrico.
Desligue o aspirador quando substituir os
~
acessórios em especial ao encaixar a escova tur bo ou a escova eléctrica.
Não utilize o aspirador sem que os filtros e o
~
saco do pó estejam colocados no aspirador! O aspirador pode ficar danificado.
Se o saco para o pó não estiver encaixado
~
não será possível fechar a tampa. Não force.
-
-
-
-
-
-
Na parte inferior do tubo pega, encontra-se
~
uma guarnição metálica para evitar efeitos desa gradáveis de descargas electrostáticas. Durante a aspiração, a mão do utilizador deverá estar em contacto permanente com essa peça metálica para anular cargas electrostáticas.
Nunca aspire com o aspirador líquidos ou hu-
~
midades porque podem causar avarias graves e além disso a protecção contra o choque eléctrico será afectada. Por isso deixe secar muito bem carpetes e alcatifas, acabadas de lavar, antes de as aspirar.
Nunca aspire objectos incandescentes, car-
~
vão ou cinza quente, como por exemplo cigarros ou cinza aparentemente apagada. O aspirador pode incendiar-se.
­Não aspire o pó de Toner. Toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras, pode ser condutor eléctrico. Além disso, este tipo de pó pode não ser completamente absorvido pelo sistema de filtros do aspirador e pode voltar a ser expelido para o exterior através da turbina.
Não aspire substâncias facilmente infalmáve
~
is, ou explosivas ou gases. Não aspire locais onde essas substâncias estão armazenadas.
Não aspire objectos pesados, duros ou bicu
~
dos porque podem bloquear e danificar o aspira dor.
Se o aspirador estiver ligado evite aproximar
~
a escova ou o tubo telescópico à cabeça. Existe perigo de lesões graves.
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
pt - Medidas de segurança e precauções
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador. Para desligar o aspirador da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha.
Não passe o cabo eléctrico por cantos bicu
dos e evite que fique preso por baixo das por tas.
Evite pisar o cabo eléctrico com o aspirador.
O cabo de ligação, a ficha e a tomada podem avariar e pôr a sua segurança em perigo. Neste caso não deve utilizar o aspirador.
Preste atenção ao indicador de substituição
~
do saco do pó e substitua-o logo que apareça a indicação de saco cheio. Efectue um controle regular dos filtros e se ne cessário substitua-os. Se o saco estiver cheio ou os filtros estiverem obstruídos a capacidade de aspiração será reduzida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma que o limitador de temperatura actua e desliga o aspirador, consul­te o capítulo "Avarias".
-
-
Utilização de acessórios
Ao aspirar utilizando a escova eléctrica ou
~
escova turbo não deve tocar no rolo da escova. Existe perigo de ferimentos.
A tomada existente no aspirador só pode ser
~
utilizada para ligar a escova eléctrica indicada neste livro de instruções.
A escova eléctrica Miele é um aparelho adici
~
onal com motor, concebido especialmente para os aspiradores Miele. Não é permitida a utiliza ção do aspirador com uma escova eléctrica de outro fabricante.
Se aspirar com o tubo pega, sem que o res
~
pectivo acessório esteja encaixado, verifique se o tubo está intacto. Se estiver danificado pode provocar ferimentos.
-
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Utilize
~
cada saco uma única vez, substituindo-o logo que o indicador indique que o saco está cheio. Os poros obstruídos reduzem a capacidade de aspiração do aspirador.
­Utilize exclusivamente sacos com o selo de
~
qualidade Miele, filtros e acessórios originais Miele. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
Tratamento, manutenção e reparações
Desligue o aspirador antes de efectuar qual
~
quer trabalho de reparação ou manutenção. Des ligue a ficha da tomada.
Nunca mergulhe o aspirador em água. Lim
~
pe-o com um pano seco ou húmido. Humidade pode provocar choque eléctrico.
A mangueira de aspiração e o tubo telescópi-
~
co contêm fios condutores eléctricos. As fichas de contacto não devem entrar em contacto com água - por este motivo não deve limpar esta pe­ças com um pano humido. Perigo de choque eléctrico.
Reparações só devem ser executadas por
~
técnicos especializados. Reparações executadas indevidamente podem constituir perigo para o utilizador.
Se o cabo eléctrico estiver danificado deverá
-
~
ser substituído por um cabo original Miele.
Aparelho em fim de vida útil
Quando se desfizer do seu aspirador inutilize
~
-
a ficha e o cabo de ligação eléctrico.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos ou avarias que sejam provocadas por utilização inadequada do aparelho e o não cumprimento do indicado no livro de ins truções.
-
-
-
-
21
Page 22
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþilere ve eþyalara zarar verebilir. Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz! Böylece oluþabilecek zararlardan kendinizi ve süpürgenizi korumuþ olursunuz. Kullanma kýlavuzunu özenle saklayýnýz.
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesini sadece evde kuru te
~
mizlikte kullanabilirsiniz. Süpürge çalýþýrken insan lara veya hayvanlara sürmeyiniz. Amaç dýþý kullaným veya süpürgede yapacaðýnýz deðiþiklikler sizin için tehlikeli olabilir. Hatalý veya kurallara aykýrý kullaným sonucunda ortaya çýkacak zararlardan üretici firma sorumlu tutul maz.
Çocuklar
Çocuklar elektrik süpürgesini ancak sizin de-
~
netiminizde kullanabilirler.
Kullanýmdan Önce
Süpürgenizi kullanmadan önce dýþtan gözle
~
görülür bir hasarý olup olmadýðýný kontrol ediniz. Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz, sizin için tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
~
baðlantý deðerlerini (akým ve frekans) evinizin elektrik þebekesi verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Elektrik süpürgesinin zarar görmemesi için bu deðerlerin uyuþmasý þarttýr.
~
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
Günlük Kullanýmda
Elektro hortum ve elektro süpürge borusunda
~
elektrik kablolarý bulunmakatdýr. Bu kýsýmlarda bir hasar meydana geldiðinde süpürgenizi kullanmayýnýz. Cereyan çarpmasý olabilir!
Aksesuar deðiþimi yaptýðýnýzda elektrik süpür
~
genizi kapatýnýz; bu hareket bilhassa elektrikli­veya turbo fýrça takacaðýnýz zaman çok önemlidir.
Elektrik süpürgenizi toz torbasý, hava tahliye
~
ve motor koruyucu filtre olmadan çalýþtýrmayýnýz! Süpürgeniz zarar görebilir!
-
-
Süpürgeye toz torbasý takýlmamýþ ise, toz
~
haznesi kapaðý kapanmaz. Bu durumda zorla ka
­patmaya çalýþmayýnýz!
Süpürge tutma kulpunun altýnda elektro statik
~
yüklemeleri engelleyen metal bir plaka mevcuttur. Elektro statik yüklemeleri etkisiz hale getirmek için süpürgenizi kullanýrken elinizle bu metal plakayý tutunuz.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý
~
almayýnýz! Aksi halde cihazýnýz arýzalanabilir; ayrýca cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu sis­temi bozabilir. Islatýlmýþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýnýzýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya
~
kömürleri bu süpürge ile almayýnýz! Elektrik süpür­geniz yanabilir.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner toz
~
larýný elektrik süpürgenizle çekmeyiniz, bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak filtre edi lemez ve fan kanalýyla tekrar odaya daðýlýr.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve
~
bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü
~
pürgenizle çekmeyiniz! Süpürge bloke olur ve za rar görür.
Süpürge çalýþýrken süpürge ayaðýný veya bo
~
rusunu baþýnýzýn yakýnýnda tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi!
-
-
-
-
-
-
-
22
Page 23
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Süpürgenin baðlantý kablosunu cihazý taþýmak
~
için kullanmayýnýz ve fiþini prizden çekerken ka blodan tutup çekmeyiniz!
Baðlantý kablosunu keskin köþelerden
çekmeyiniz ve kapý altlarýndan geçirerek ezmeyiniz!
Süpürgeyi sýk sýk kablonun üzerinden
geçirmeyiniz!
Kablo, fiþ ve priz hasar görürse güvenliðiniz tehlikeye girebilir. Daha sonra süpürgeyi hiç kullanamazsýnýz!
Toz torbasý göstergesini izleyip kontrol ediniz.
~
Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu belli ettiðinde, torbayý deðiþtiriniz. Bu deðiþtirme sýrasýnda motor koruyucu filtre ve hava tahliye filtresi de kontrol edilmeli veya deðiþtirilmelidir. Dolu bir toz torbasý veya týkanmýþ bir filtre süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr. Ayrýca elektrik süpürgesi çok fazla ýsýndýðýndan, emniyet termostatý devreye girer ve cihazý kapatýr. "Arýzalar" bölümüne bakýnýz.
-
Aksesuarýn Kullanýmý
Süpürge çalýþýrken dönmekte olan Miele tur-
~
bo- veya elektrikli fýrça silindirine elinizi sürmeyi­niz! Yaralanma tehlikesi!
Elektrik süpürgesindeki prize sadece kullan-
~
ma kýlavuzunda belirtilen Miele elektrikli fýrçalarýný takabilirsiniz.
Miele elektrikli fýrça motorla çalýþan ilave bir
~
cihazdýr ve özel olarak Miele elektrikli süpürge için üretilmiþtir. Güvenlik açýsýndan baþka marka bir elektrikli fýrça Miele elektrik süpürgesine asla takýlamaz.
Miele elektrikli fýrça motorla çalýþan ilave bir
~
cihazdýr ve özel olarak Miele elektrikli süpürge için üretilmiþtir. Güvenlik açýsýndan baþka marka bir elektrikli fýrça Miele elektrik süpürgesine asla takýlamaz.
Toz torbalarý bir kere kullanýlýr. Toz torbalarýný
~
bir defadan fazla kullanmayýnýz! Torbanýn týkanmýþ gözenekleri süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr.
Sadece üstünde Miele kalite damgasý bulu
~
nan orijinal Miele toz torbalarýný, orijinal Miele filtre ve aksesuarlarýný kullanýnýz! Üretici ancak bu ürünler için gerekli güveni verebilir.
-
Temizlik, Bakým ve Tamir
Süpürgenizi her kullanýmdan, her bakým ve te
~
mizleme iþleminden önce kapatýnýz ve fiþini priz den çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayýnýz ve
~
cihazý sadece kuru olarak veya hafif nemli bir bezle siliniz. Süpürgenin ýslanmasý sonucunda cereyan çarpma tehlikesi meydana gelebilir!
Elektro-süpürge hortumu ve elektro-teleskop
~
boruda elektrik kablolarý bulunmakatadýr. Baðlantý noktalarý su ile temas etmemelidir- dolayýsýyla bu kýsýmlar asla ýslak temizlenmemelidir! Cereyan çarpma tehlikesi vardýr!
Tamirler ancak uzman ve yetkili personel tara
~
fýndan yapýlabilir. Kurallara aykýrý yapýlan tamirler süpürgeyi kullanan kiþi için ciddi tehlikeler yarata bilir!
Hasarlý kablolar emniyet açýsýndan kablo ma
~
karasý ile birlikte Miele yetkili servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir.
-
Eski Süpürgenin Kaldýrýlmasý
Artýk kullanmadýðýnýz eski süpürgenizi kullanýl-
~
maz hale getiriniz. Bunun için fiþini prizden çýkartýnýz ve kablosundan ayýrýnýz. Bunun arkasýndan elektrik süpürgenizi kurallara uygun bir þekilde belediyenin göstereceði bir atýk topla­ma merkezine teslim ediniz.
Güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýnýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkan zararlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
-
-
-
-
23
Page 24
es el
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Entregue el mate rial de embalaje que ya no ne cesite al sistema de recogida y reciclaje "Punto verde". Con la devolución del embalaje al ciclo de recuperación, Ud. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir el aumento de la basura.
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo como los diversos filtros están fabricados con materiales eco­lógicos. Los filtros podrán tirar­se a la basura doméstica. Tam­bién la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspi rado sustancias nocivas con la misma.
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт Эчпхн ерй лечфеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пкплпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнплп гЯб бнбкэклщузт брпссйммЬ
-
фщн. Мзн фб рефЬфе лпйрьн
-
уфб укпхрЯдйб бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэ клщуз. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн пйкпнпмЯб уе рсюфет элет кбй уе меЯщуз фпх ьгкпх брпс сйммЬфщн.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
З убкпэлб кбй фб цЯлфсб еЯнбй кбфбукехбумЭнб брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯлфсб мрп­сеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фз убкпэ
-
лб, ьфбн ден ресйЭчей фЯрпфе ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
-
-
-
-
-
-
-
24
Page 25
it pt tr
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da even tuali danni che potrebbero veri ficarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo cri teri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata alla reintegrazione dei materiali nei cicli produttivi. Tale mecca nismo permette da un lato di ri durre il volume degli scarti men tre dall'altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risor se non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri sono realizzati in materiale eco­logico. I filtri possono essere eli­minati assieme ai normali rifiuti domestici. Ciò può avvenire an­che per il sacchetto polvere in PC, se questo non contiene sporco che non deve essere smaltito assieme ai rifiuti dome stici.
-
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais selec
­cionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui
­para economia de energia e re dução de resíduos.
-
Sacos do pó e filtros
­Os sacos do pó e filtros podem
­ser depositados no contentor
do lixo.
-
-
Çevre Korumaya Katkýnýz
Ambalajýn Kaldýrýlmasý
Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn da oluþacak hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi çevreye
-
zarar vermeyecek nitelikte seçilmiþ olup, geri dönüþüm iþlemine uygundur. Üzerinde "yeþil nokta" bulunan bu malzemeyi toplama veya
-
yeniden deðerlendirme birimle rine veriniz. Bu sayede ham madde tasarrufuna ve çöplerin azalmasýna yardýmcý olursunuz.
Toz Torbasýnýn ve Filtrenin Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye zarar vermeyecek malzemeden yapýlmýþtýr. Filtreyi çöpe atabi­lirsiniz. Ayný iþlemi içinde nor­mal çöp için tehlikeli madde bulunmamasý þartýyle toz torbasý için de uygulayabilirsiniz.
-
-
25
Page 26
es el
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y elec trónicos inservibles llevan com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de nin gún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, tam bién contienen sustancias noci vas, necesarias para el funcio namiento y la seguridad de es tos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede re sultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso eli­mine su aparato inservible a tra­vés de la basura común.
-
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт рблйЬт ух
-
укехЮт
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй
-
злекфспнйкЭт ухукехЭт
-
дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ
-
кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влбвесЭт пхуЯет рпх Юфбн брбсбЯфзфет гйб фз лей
-
фпхсгЯб кбй фзн буцЬлейб
-
фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрй
-
дьфпрпхт Ю льгщ еуцблмЭ нзт чсЮузт, бхфЭт пй пхуЯет
-
мрпсеЯ н' брпфелЭупхн кЯндх нп гйб фзн дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ ухукехЮ убт уфпн рлзуйЭуфесп укпхрйдьфпрп, бллЬ ензмесщиеЯфе брь фз дйпЯкзуз фпх дЮмпх убт Ю фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭн­фсщузт рблйюн бхфпкйнЮфщн кбй мефЬллщн гйб фйт дхнбфь­фзфет рбсЬдпузт кбй бнбкэ­клщузт фщн рблйюн злекфсй­кюн кбй злекфспнйкюн ух укехюн.
-
-
-
-
-
-
-
26
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de apara tos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
ЦспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкпмйдЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
Page 27
it pt tr
Smaltimento rifiuti apparec chiature elettriche ed elettro niche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 lu glio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sul lo smaltimento dei rifiuti di ap parecchiature elettriche ed elet troniche.
Il simbolo del cassonetto barra to indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve es sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L'utente dovrà conferire l'appa­recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dif­ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici oppure ricon­segnarla al rivenditore al mo­mento dell'acquisto di una nuo­va apparecchiatura di tipo equi­valente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenzia ta per l'avvio successivo del l'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce a evita re possibili effetti negativi sull'am biente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è com posta l'apparecchiatura.
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor zio Italiano Recupero e Rici claggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del pro dotto da parte dell'utente com porta l'applicazione di sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
Protecção do meio am
-
biente
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electró nicos contem diversos materiais
­válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram
­necessárias para a segurança e para o funcionamento.
­Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição
­deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inade quada não só podem causar problemas de saúde como pre judicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha
­existentes ou informe-se junto
da sua Câmara Municipal sobre as possibilidades de recolha e reciclagem.
Mantenha os aparelhos até se
­rem transportados, fora do al
­cance de crianças.
-
-
-
-
Çevre Korumaya
-
Katkýnýz
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Elektrikli veya elektronik eski
-
cihazlarda hala iþe yarayabi lecek deðerli parçalar buluna bilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþma sýný saðlayan ve artýk kullanýl mayacak kadar eskidiðinde atýk merkezlerine iletilen cihazlarýn içinde doðaya ve çevreye zarar lý olabilecek maddeler buluna bilir. Bu nedenle artýk kullanma dýðýnýz eski cihazýnýzý asla çöpe atmayýnýz.
-
-
Bunun yerine belediye tarafýn­dan öngörülen toplama merkez­lerine vererek elektrikli ve elek­tronik parçalarýn yeniden deðer lendirilmelerini saðlayýnýz.
Lütfen eskiyen cihazýnýzýn evden çýkarýlýncaya kadar çocu klarýn güvenliði açýsýndan uygun bir yerde saklanmasýný saðlayý
-
nýz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
es el
Antes de utilizar el apa rato
Acoplar la manguera eléctrica de aspiración
Introduzca la boca de aspira
.
ción en el orificio de aspira ción hasta que encaje per ceptiblemente.
Retirar la manguera eléctrica de aspiración
Presione las teclas de desblo-
.
queo situadas en los laterales de la boca de aspiración y extraiga la manguera del orifi­cio de aspiración.
Рсйн брь фз чсЮуз
-
Уэндеуз злекфсйкпэ еэкбмрфпх ущлЮнб
ФпрпиефеЯфе фзн хрпдпчЮ
.
еэкбмрфпх ущлЮнб уфп
-
-
-
уфьмйп бнбссьцзузт уфз ущуфЮ иЭуз, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбие спрпЯзуз.
Брпуэндеуз злекфсй­кпэ еэкбмрфпх ущлЮнб
РйЭжефе фб рлЮкфсб брб-
.
уцЬлйузт рпх всЯукпнфбй уфп рлЬй фзт вЬузт еэкбм­рфпх ущлЮнб кбй бцбйсеЯфе фпн еэкбмрфп ущлЮнб брь фп уфьмйп бнбссьцзузт фзт укпэрбт.
-
28
Page 29
it pt tr
Prima dell'impiego
Allacciare il tubo flessi bile elettrico
Posizionare il bocchettone del
.
tubo nell'apposita apertura della scocca e premere fin che si incastra percettibilmen te.
Estrarre il tubo flessibi­le elettrico
.Premere i tasti di sblocco sui
lati del bocchettone cilindrico per estrarre il tubo aspirante dall'apertura di aspirazione.
Antes da utilização
Encaixar a mangueira
­de aspiração
Encaixe o canhão da man
.
gueira no orifício de sucção
-
até sentir o encaixe.
-
Desencaixar a manguei­ra de aspiração
Pressione as teclas de des-
.
bloqueio situadas lateralmen­te no canhão e puxe para de­sencaixar a mangueira.
Kullanýmdan Önce
Elektro-Hortum Baþlýðýnýn Takýlmasý
-
Hortum baþlýðýný yerine
.
geçme sesini duyuncaya kadar süpürgenin gövdesin deki deliðe iki yandan bastýra rak takýnýz.
Elektro-Hortum Baþlýðýnýn Çýkarýlmasý
Süpürge borusunun iki tarafýn-
.
da bulunan kilit tuþlarýna ba­sýnýz ve gövdedeki delikten çýkartýnýz.
-
-
29
Page 30
es el
Antes de utilizar el apa rato
Acoplar el mango en el tubo telescópico eléctri co
Introduzca el mango en el
.
tubo telescópico eléctrico hasta que encaje perceptible mente.
Pulse la tecla de desbloqueo
.
(flecha) para separar los componentes.
Ajustar el tubo telescó­pico eléctrico
El tubo telescópico eléctrico está compuesto por dos piezas encajadas, que permiten ajus­tar la longitud individualmente, cómo máximo hasta el tope.
.
Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste el tubo telescópico eléctrico a la longitud desea da.
Рсйн брь фз чсЮуз
-
Уэндеуз чейсплбвЮт кбй мефбллйкпэ ущлЮнб
-
ФпрпиефеЯфе фз чейсплбвЮ
.
уфпн злекфсйкь мефбллйкь ущлЮнб уфз ущуфЮ иЭуз, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯз
-
уз. РйЭжефе фп рлЮкфсп брб
.
уцЬлйузт, ьфбн иЭлефе нб брпухндЭуефе фп Энб фмЮмб брь фп Ьллп.
Сэимйуз злекфсйкпэ фзлеукпрйкпэ ущлЮнб
Бхфьт п злекфсйкьт фзлеукп­рйкьт ущлЮнбт брпфелеЯфбй брь дэп ущлЮнет - фпрпиефз­мЭнпй п Энбт мЭуб уфпн Ьллп ­пй прпЯпй мрпспэн нб схимй­уфпэн уфп мЮкпт фпхт ьрщт убт вплеэей кблэфесб гйб фп укпэрйумб, фп бнюфесп де мЭ
-
чсй фп узмеЯп рпх укблю нпхн.
.
РбфЬфе фп кпхмрЯ сэимйузт кбй схимЯжефе фпн злекфсйкь фзлеукпрйкь ущлЮнб уфп ерйихмзфь мЮкпт.
-
-
-
-
30
Page 31
it pt tr
Prima dell'impiego
Collegare l'impugnatura e il tubo telescopico elettrico
Inserire l'impugnatura nel
.
tubo telescopico finché si in castra percettibilmente.
Premere il tasto di sblocco se
.
si desidera staccare le due parti.
Regolare il tubo teles­copico elettrico
Questo tubo aspirante telesco­pico è costituito da due tubi in­seriti l'uno nell'altro che posso­no essere portati alla lunghezza più adatta, al massimo però fino alla battuta d'arresto.
.
Premere il pulsante di regola zione e regolare il tubo tele scopico sulla lunghezza desi derata.
Antes da utilização
Encaixar a pega no tubo de aspiração.
Encaixe a pega da mangueira
.
no tubo de aspiração até sen tir o encaixe.
­Para desencaixar o tubo da
.
pega basta fazer pressão na tecla de desbloqueio.
Ajustar o tubo telescó­pico
O tubo telescópico é composto por dois tubos que se encaixam um no outro e que podem ser ajustados no tamanho de acor­do com as necessidades indivi­duais.
-
.
Pressione o botão de ajuste e
-
puxe ou recolha o tubo até
-
obter o tamanho desejado.
Kullanýmdan Önce
Tutma Kulpu ve Borunun Birbirine Eklenmesi
-
Süpürgenin tutma kulpunu ye
.
rine geçme sesini duyuncaya kadar elektro-teleskop borun un içine takýnýz.
Parçalarý birbirinden ayýrmak
.
içim açma düðmesine basý nýz.
Elektro-Teleskop Boru Ayarý
Elektro-Teleskop boru iç içe geçmiþ iki borudan oluþmakta­dýr, rahat bir çalýþma ortamý ya­ratmak için bu borularýn boylarý ayarlanabilir ve maksimum da­yanma noktasýna kadar uzatýla­bilir.
.
Açma düðmesine basýnýz ve elektro-teleskop boruyu istedi ðiniz uzunluða ayarlayýnýz.
-
-
-
-
31
Page 32
es el
Antes de utilizar el apa rato
Uso del cepillo eléctrico
Observe ante todo las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
El cepillo eléctrico resulta idó neo para la limpieza intensa de alfombras y moquetas robustas. Este cepillo elimina suciedad incrustada e impide que se for men huellas.
No aspire con el cepillo
,
alfombras de alta calidad hechas a mano, p. ej., al­fombras bereberes o per­sas, alfombras de pelo muy largo ni moquetas. Podría dañar el tejido.
,
No utilice el cepillo eléctrico SEB 217 sobre pa­vimentos que presenten fuertes texturas y superfi cies desiguales. La placa de fondo del cepillo eléctri co podría entrar en contac to con el suelo y dañarlo.
-
-
-
-
-
ЧсЮуз фзт злекфсйкЮт
-
впэсфубт
ЛЬвефе рсюфб упвбсЬ хрьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсй умпэ рпх ухнйуфЬ п кбфб укехбуфЮт фпх дбрЭдпх.
З злекфсйкЮ впэсфуб еЯнбй йдйбЯфесб кбфЬллзлз гйб фпн кбибсйумь уе вЬипт мпкефюн ме мбксэ рЭлпт. КбибсЯжей дэукплб кбй кпллзмЭнб укпх рЯдйб кбй ден бцЮней чЬсбгмб фзт дйбдспмЮт фпх рЭлмбфпт
-
рЬнщ уфз мпкЭфб.
Ден ерйфсЭрефбй нб кб
,
ибсЯуефе ме фзн злекфсйкЮ впэсфуб хшзлЮт рпйьфз­фбт, чейспрпЯзфб чблйЬ, р.ч. ресуйкЬ, мрЭсмрес к.л.р. ьрщт ерЯузт чблйЬ кбй мп­кЭфет ме рплэ мбксэ рЭ­лпт. ХрЬсчей кЯндхнпт нб фсбвзчфпэн кпммЬфйб брь фп нЮмб фщн чблйюн.
,
Ден ерйфсЭрефбй нб кбибсЯуефе ме фзн злек фсйкЮ впэсфуб SEB 217 Энфпнб убгсЭ Ю бнюмблб дЬредб. З злекфсйкЮ впэсфуб мрпсеЯ нб Эсией уе ербцЮ ме фп дЬредп кбй нб фпх рспкблЭуей жзмйЬ.
-
-
-
-
-
32
Acoplar el tubo de aspi ración telescópico y el cepillo eléctrico
.
Introduzca el tubo telescópi co eléctrico en el cepillo eléc trico hasta que encaje per ceptiblemente.
Encontrará más información re lativa a "Manejo" y "Manteni miento" en las instrucciones co rrespondientes al cepillo eléctri co.
Уэндеуз фзлеукпрйкпэ ущлЮнб кбй злекфсйкЮт
-
впэсфубт
.
ФпрпиефеЯфе фпн злекфсйкь мефбллйкь ущлЮнб уфзн злекфсйкЮ впэсфуб уфз ущ
-
уфЮ иЭуз, мЭчсй нб гЯней бйу
-
-
-
изфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиесп рпЯзуз.
РесбйфЭсщ рлзспцпсЯет гйб
-
фпн чейсйумь кбй фз ухнфЮсз уз фзт впэсфубт иб всеЯфе
-
уфйт оечщсйуфЭт пдзгЯет
-
чсЮузт фзт злекфсйкЮт убт впэсфубт.
-
-
-
-
Page 33
it pt tr
Prima dell'impiego
Uso della spazzola elet trica
Per la pulizia del proprio pavimento attenersi comun que alle istruzioni della rela tiva casa produttrice.
La spazzola elettrica è partico larmente adatta per la pulizia accurata di rivestimenti in tes suto di pavimenti. Con essa è possibile eliminare anche lo sporco più ostinato e inoltre previene la formazione di tracce di transito.
Non utilizzarla comun-
,
que per aspirare su tappeti di pregio, ad es. persiani e su tappeti o moquette a pelo molto lungo. Si rischia di tirare i fili.
,
Non utilizzare la spaz­zola elettrica SEB 217 per aspirare su pavimenti a struttura accentuata o scon nessa. La piastra a pavi mento della spazzola po trebbe toccare il pavimento e danneggiarlo.
-
-
-
-
-
-
-
Antes da utilização
Utilização da escova
­eléctrica
Em primeiro lugar deve se guir as indicações de lim peza e manutenção indica das pelo fabricante do ma terial que vai ser aspirado.
A escova eléctrica é especial mente indicada para aspirar ta petes e alcatifas resistentes. Eli minando a sujidade entranhada e impedindo a formação de um corredor de passagem.
Não aspire tapetes va
,
lioso feitos à mão, como por exemplo carpetes Persas, assim como tapetes e alca­tifas de pelo muito alto. Existe perigo dos fios serem puxados.
,
Não aspire com a es­cova eléctrica SEB 217 chão irregular. A placa de revestimento da escova pode entrar em contacto com o pavimento e danifi ca-lo.
Kullanýmdan Önce
Elektrikli Fýrçanýn Kullanýmý
-
-
-
-
-
-
-
Ýlk önce döþeme üreticisinin temizlik ve bakým uyarýlarýný dikkate alýnýz.
Elektrikli fýrça özellikle kalýn halý kaplý döþemelerin yoðun temiz liði için kullanýlmalýdýr. Bu fýrça halý diplerine çökmüþ bulunan
-
tozlarý çeker ve halý üzerinde iz
-
býrakmaz.
Elektrikli-fýrça ile Ýran
,
halýsý ve çok uzun tüylü halýlar gibi deðerli el doku­masý halýlarýnýzý süpürme­yiniz. Ýpliklerin fýrça tarafýn­dan çekilme olasýlýðý vardýr.
,
SEB 217 model elek­trikli fýrça ile düzgün olma­yan zeminleri temizlemeyi­niz. Fýrçanýn taban sacý zemine zarar verebilir.
-
Assemblare la spazzola elettrica e il tubo teles copico
.
Infilare il tubo telescopico nel la boccola della spazzola elettrica finché lo scatto è percettibile.
Per ulteriori informazioni su "Uso e manutenzione", consultare le istruzioni d'uso della spazzola elettrica.
Encaixar o tubo teles cópico na escova eléc
­trica
.
Encaixe o tubo telescópico na
­escova eléctrica até sentir o
encaixe
Informações detalhadas sobre a "Utilização" e "Manutenção" encontram-se nas instruções fornecidas juntamente com a escova eléctrica.
-
Elektrikli-Teleskop Boru
-
ve Elektrikli Fýrçanýn Birbirine Takýlmasý
.
Elektrikli-teleskop boruyu elektrikli fýrçaya yerine oturma sesi duyuncaya kadar takýnýz.
Buna ait daha kapsamlý bilgiyi elektrikli fýrçanýzýn kullanma kýla vuzunun "Kullaným" ve "Bakým" bölümünde bulabilirsiniz.
-
33
Page 34
es el
Antes de utilizar el apa rato
Uso de la tobera univer sal
Observe ante todo las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
La tobera universal es apropia da para la aspiración diaria de alfombras, moquetas y suelos resistentes. Para otro tipo de suelos recomendamos la utiliza ción de los cepillos especiales Miele (véase capítulo "Acceso rios especiales").
Acoplar el tubo de aspi­ración telescópico y la tobera universal
.
Introduzca girando el tubo te­lescópico eléctrico hasta que encaje perceptiblemente.
.
Pulse la tecla de desbloqueo (flecha) para separar los componentes.
Рсйн брь фз чсЮуз
-
ЧсЮуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх
-
ЛЬвефе рсюфб упвбсЬ
-
хрьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсй умпэ рпх ухнйуфЬ п кбфб укехбуфЮт фпх дбрЭдпх.
Фп рЭлмб дбрЭдпх еЯнбй йдйбЯ
-
фесб кбфЬллзлп гйб фпн кб измесйнь кбибсйумь чблйюн, мпкефюн бллЬ кбй гхмнюн бн иекфйкюн дбрЭдщн. Гйб Ьллб
-
еЯдз дбрЭдпх ухнйуфЬфбй з чсЮуз ейдйкюн впхсфуюн
-
Miele (влЭре кец. "БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн").
Уэндеуз фзлеукпрйкпэ ущлЮнб кбй рЭлмбфпт дбрЭдпх
.
ФпрпиефеЯфе фпн злекфсйкь мефбллйкь ущлЮнб уфп рЭл­мб, ресйуфсЭцпнфЬт фпн бсйуфесЬ кбй деойЬ, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуЮ фпх.
.
РйЭжефе фп рлЮкфсп брб уцЬлйузт ьфбн иЭлефе нб брпухндЭуефе фп рЭлмб брь фп мефбллйкь ущлЮнб.
-
-
-
-
-
-
34
Ajustar la tobera univer sal
Las alfombras y moquetas se limpian con las cerdas circun dantes introducidas:
.
Presione sobre el pedal hasta que aparezca el símbolo
ö.
Los suelos duros resistentes se aspiran con las cerdas circun dantes extraidas:
.
Presione sobre el pedal hasta que aparezca el símbolo
ä.
Сэимйуз фпх рЭлмбфпт
-
дбрЭдпх
КбибсЯжефе чблйЬ кбй мпкЭфет ме вхийумЭнз рспт фб мЭуб
-
фз уфецЬнз фзт впэсфубт:
.
РйЭжефе фпн рпдпмпчль мЭчсй нб емцбнйуфеЯ фп уэмвплп
КбибсЯжефе гхмнЬ, бниекфйкЬ дЬредб ме кбфевбумЭнз рспт фб Эощ фз уфецЬнз фзт впэс
-
ôóáò:
.
РйЭжефе фпн рпдпмпчль мЭчсй нб емцбнйуфеЯ фп уэмвплп
ö.
ä.
-
Page 35
it pt tr
Prima dell'impiego
Uso della bocchetta a pavimento
Per la pulizia del proprio pavimento attenersi comun que alle istruzioni della rela tiva casa produttrice.
La bocchetta a pavimento è adatta alla pulizia quotidiana di tappeti e moquette nonché di pavimenti duri e lisci. Per altri pavimenti si consiglia l'impiego delle spazzole speciali Miele (si veda al capitolo "Accessori su richiesta").
Collegare il tubo teles­copico elettrico e la bocchetta a pavimento
.
Infilare il tubo telescopico nel­la bocchetta muovendolo a destra e a sinistra finché si in­castra percettibilmente.
.
Premere il tasto di sblocco se si desidera staccare le due parti.
Antes da utilização
Utilização da escova de aspiração
Em primeiro lugar deve se guir as indicações sobre
­limpeza e manutenção indi
­cadas pelo respectivo fa bricante do pavimento ou revestimento.
A escova de aspiração é ade quada para aspirar tapetes e alcatifas assim como soalho não sensível. Para outro tipo de pavimento ou revestimento aconselhamos utilizar as esco vas especiais Miele (consulte o capítulo "Acessórios Especiais").
Encaixar a escova no tubo telescópico
.
Encaixe o tubo telescópico na escova de aspiração e rode-o para a esquerda e direita até sentir o encaixe.
.
Para separar a escova de as­piração do tubo telescópico basta carregar na tecla de desbloqueio.
Kullanýmdan Önce
Süpürge Ayaðýnýn Kullanýmý
-
-
-
-
Önce döþemeniz üreticisi nin temizlik ve bakým hak kýndaki uyarýlarýný dikkate alýnýz.
Süpürge ayaðý halýlarýn, halý kaplý ve sert zeminlerin günlük temizliðinde kullanýlýr. Diðer tür döþemeler için özel Miele fýrçalarýný kullanmanýzý tavsiye ederiz ("Sonradan Alýnabilen Aksesuar" böl. bkz.).
-
Elektrikli-teleskop borunun süpürge ayaðýna takýlmasý
.
Elektrikli-teleskop boruyu saða sola çevirerek süpürge ayaðýna iyice yerine oturun­caya kadar takýnýz.
.
Bu parçalarý birbirinden ayýr mak için açma düðmesine ba sýnýz
-
-
-
-
Regolare la bocchetta a pavimento
Pulire tappeti e moquette con la spazzola rientrata:
.
Premere il pedale finché ap pare il simbolo
Pulire pavimenti duri con la spazzola:
.
Premere il pedale finché ap pare il simbolo
ö.
ä.
Regular a escova de aspiração
Tapetes e alcatifas devem ser aspirados com as cerdas reco lhidas:
-
.
Carregue na tecla até que o símbolo apareça
Para aspirar pavimentos duros e não sensíveis as cerdas da
­escova devem estar salientes:
.
Carregue na tecla até que o símbolo apareça
ö.
ä.
Süpürge Ayaðýnýn Ayarý
Halý ve halý kaplý zeminleri sü pürge ayaðýnýn içindeki sert
-
fýrçayý dýþarý çýkartmadan temiz leyiniz:
.
Ayak tuþuna ö sembolü görülünceye kadar basýnýz.
Sert zeminler için süpürge aya ðýndaki fýrçayý dýþarý çýkartýnýz:
.
Ayak tuþuna ä sembolü görülünceye kadar basýnýz.
-
-
-
35
Page 36
es el
Accesorios que forman parte del suministro
Se adjuntan los siguientes ac cesorios:
a Tobera plana
b Cepillo de cerdas naturales
c Tobera para tapizados
Extraer los accesorios
Pulse la tecla de desbloqueo.
.
Se abrirá el compartimento de accesorios.
УхнпдехфйкЬ еобсфЮмб фб
З укпэрб еЯнбй еопрлйумЭнз
-
ме фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб:
a Сэгчпт гйб гщнЯет кбй
рфхчЭт
b Впэсфуб укблйуфюн ерйцб
нейюн ме цхуйкЮ фсЯчб
c Бкспцэуйп гйб фбрефуб
сЯет ерЯрлщн
БцбЯсеуз фщн еобсфз­мЬфщн
РйЭжефе фп клеЯуфсп.
.
З иЮкз еобсфзмЬфщн бнпЯгей.
-
-
-
36
.
Extraiga el accesorio desea do.
.
Cierre el compartimento de accesorios presionando fir memente sobre la tapa.
-
.
БцбйсеЯфе фп ерйихмзфь еоЬсфзмб.
.
КлеЯнефе фз иЮкз еобсфзмЬ
-
фщн, рйЭжпнфбт ме дэнбмз фп кбрЬкй рспт фб кЬфщ мЭчсй нб клеЯуей.
-
Page 37
it pt tr
Accessori in dotazione
I seguenti accessori fanno parte della fornitura:
a Bocchetta a lancia
b Pennello con setole naturali
c Bocchetta per poltrone
Prelevare gli accessori
Premere il pulsante di disin-
.
nesto.
Si apre il vano degli accessori.
Acessórios fornecidos
Os seguintes acessórios são fornecidos junto:
a Tubo plano
b Escova para móveis com
cerdas naturais
c Escova para estofos
Acesso aos acessórios
Carregue na tecla de desblo-
.
queio.
A tampa de acesso aos aces­sórios abre.
Süpürge Aksesuarlarý:
Þu aksesuarlar süpürge ile birlikte verilmektedir:
a Dar aðýzlý uç
b Doðal kýllý fýrça
c Minder aksesuarý
Aksesuarýn Çýkarýlmasý
Kapak açma düðmesine
.
basýnýz.
Aksesuar haznesinin kapaðý açýlýr.
.
Prelevare l'accessorio che serve.
.
Chiudere il vano portaacces sori, agendo con pressione sul coperchio.
.
Retire o acessório pretendido.
.
Volte a fechar a tampa fazen
-
do pressão.
.
Ýstediðiniz aksesuarý hazneden çýkartýnýz.
-
.
Aksesuar haznesinin kapaðýný kapatmak için hafifçe bastýrýnýz.
37
Page 38
es el
Utilización de los ac
-
cesorios suministrados
Tobera plana
Para aspirar pliegues, ranuras y rincones.
Cepillo de cerdas natu­rales
Para perfiles, objetos tallados, adornos o aplicaciones delica­das similares.
La cabeza giratoria facilita la adaptación a la posición más conveniente.
ЧсЮуз фщн ухнпдехфй
-
кюн еобсфзмЬфщн
Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт
Гйб фзн бнбссьцзуз фзт укь нзт брь рфхчЭт, учйумЭт кбй гщнЯет.
Впэсфуб укблйуфюн ерйцбнейюн ме цхуйкЮ фсЯчб
Гйб фп оеукьнйумб укблйуфюн ерйцбнейюн кбй генйкЬ ерЯ­рлщн Ю бнфйкеймЭнщн ме бнЬ­глхцет дйбкпумЮуейт Ю гйб йдйбЯфесб ехбЯуизфет ерйцЬ­нейет.
Фп кецЬлй фзт впэсфубт бхфЮт еЯнбй ресйуфсецьменп, Эфуй рпх кЬие цпсЬ нб мрпсеЯ нб уфсЯвей рспт фзн кбфеэихнуз рпх иЭлефе.
-
38
Page 39
it pt tr
Uso degli accessori in dotazione
Bocchetta a lancia
Per pulire pieghe, fessure, an goli.
Pennello con setole na­turali
Per profili, listelli, oggetti parti­colarmente delicati, ecc.
La testa del pennello può esse­re ruotata nella direzione più opportuna.
Utilização dos acessó rios de aspiração
Tubo plano
para aspirar dobras, ranhuras e
­cantos.
Escova para móveis com cerdas naturais
para aspirar móveis, objectos entalhados e sensíveis.
A ponta da escova é rotativa fa­cilitando a sua adaptação às di­versas situações.
Verilen Aksesuarýn
-
Kullanýmý
Dar Aðýzlý Uç
Bu uç ile kývrýmlarý, aralýklarý ve köþeleri rahatça temizleyebilirsi niz.
Fýrça (Kýllarý doðaldýr)
Profil çýtalarý, süslü ve oymalý veya çok hassas eþyalarýn tozu­nu almak için bu fýrça kullanýlýr.
Fýrça baþý her yöne dönebildi­ðinden istenilen pozisyona çevrilebilir.
-
39
Page 40
es el
Utilización de los acce sorios suministrados
Tobera para tapizados
para aspirar el polvo de los muebles tapizados, colchones, cojines, cortinas o similares.
Tobera universal
indicada también para limpiar escaleras.
ЧсЮуз фщн ухнпдехфй
-
кюн еобсфзмЬфщн
Бкспцэуйп гйб фбре фубсЯет ерЯрлщн
Гйб фзн бнбссьцзуз фзт укь нзт брь фбрефубсЯет ерЯ рлщн, уфсюмбфб, мбойлЬсйб, кпхсфЯнет к.лр.
РЭлмб дбрЭдпх
КбфЬллзлп кбй гйб фпн кбиб­сйумь укблйюн.
-
-
-
-
40
Page 41
it pt tr
Uso degli accessori in dotazione
Bocchetta per poltrone
Per pulire poltrone, materassi, cuscini, tende, ecc.
Bocchetta a pavimento
Adatta anche per pulire gradini.
Utilização dos acessóri os de aspiração
Escova para estofos
para aspirar estofos, colchões, cortinados, vestuário, etc.
Escova de aspiração
também é adequada para aspi­rar escadaria.
Verilen Aksesuarýn
-
Kullanýmý
Minder Aksesuarý
Koltuk minderlerinin, yataklarýn, yastýklarýn, perdelerin v.s. temizlenmesi için uygundur.
Süpürge Ayaðý
Bu parça merdiven basamakla­rýnýn temizliði için kullanýlýr.
41
Page 42
es el
Uso
Cable de conexión
Desenrollar
Extraiga el cable de conexión
.
hasta obtener la largura de seada (máx. aprox. 6,5m).
Si el tiempo de funcio
,
namiento supera los 30 mi nutos, extraiga el cable de conexión por completo. De lo contrario existe riesgo de sobrecalentamiento y da ños.
Enrollar
Desconecte la clavija de la
.
base de enchufe.
.
Pulse la tecla pedal del dis­positivo de enrollamiento para recoger el cable de conexión de forma automática.
Чейсйумьт
Кблюдйп ухукехЮт
Оефэлйгмб кблщдЯпх
ФсбвЬфе фп кблюдйп рспт
.
-
-
-
-
фб Эощ уфп мЮкпт рпх ерй ихмеЯфе (щт ресЯрпх 6,5 м.).
Уе дйЬскейб лейфпхс
,
гЯбт мегблэфесз брь 30 лерфЬ, рсЭрей нб фсбвЮое фе рспт фб Эощ пльклзсп фп кблюдйп, бллйют хрЬс чей кЯндхнпт хресиЭсмбн узт кбй влЬвзт.
Фэлйгмб кблщдЯпх
ВгЬжефе фп цйт брь фзн
.
рсЯжб.
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль бхфьмбфзт ресйЭлйозт кблщдЯпх - фп кблюдйп фхлЯгефбй бхфпмЬфщт.
-
-
-
-
-
42
Page 43
it pt tr
Uso
Cavo di alimentazione
Srotolare
Estrarre il cavo fino alla lun
.
ghezza desiderata (max. 6,5 m).
Per un periodo di eser
,
cizio oltre i 30 minuti il cavo deve essere completamen te srotolato. Pericolo di sur riscaldamento e danneggia mento.
Arrotolare
Estrarre la spina dalla presa
.
elettrica.
.
Premere il pedale per l'avvol­gimento automatico del cavo: il cavo si arrotola.
Utilização
Cabo eléctrico
Puxar/desenrolar
Puxe o cabo pela ficha até
.
-
-
-
obter o comprimento deseja do (max. ca. 6,5 m).
No caso de funciona
-
,
mento por um período su perior a 30 minutos deve desenrolar o cabo eléctrico totalmente, caso contrário
-
poderá ficar danificado de vido a sobreaquecimento.
Enrolar
Desligue a ficha da tomada.
.
.Carregue com o pé na tecla
de enrolamento do cabo para que o cabo recolha automati­camente.
Kullaným
Baðlantý Kablosu
Kablonun Dýþarý Çekilmesi
Baðlantý kablosunu istediðiniz
.
-
uzunlukta dýþarý çekiniz (en fazla yaklaþýk 6,5 metre).
-
-
-
Süpürgeyi 30 dakika
,
dan fazla kullanmanýz halinde kabloyu tamamen dýþarý çekiniz. Kablo aþýrý ýsýnma dan dolayý zarar görebilir.
Kablonun Sarýlmasý
Fiþi prizden çekiniz.
.
.Otomatik kablo sarma peda-
lýna basýnýz- baðlantý kablosu otomatik olarak makarasýna sarýlýr.
-
-
43
Page 44
es el
Uso
Conexión y desconexión
Pise la tecla pedal de cone
.
xión / desconexión s.
El piloto Stand-by en la ventana del aspirador y el LED del man go se iluminan.
Pulse la tecla Stand-by del
.
mango.
El LED se apaga y el aspirador se conecta en el último nivel de potencia seleccionado. En el mango se ilumina en verde el símbolo correspondiente.
Pulsando la tecla - seleccionará directamente el nivel mínimo de potencia (mín.), pulsando la te cla + el nivel máximo de poten cia (máx.).
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibilidad de inte rrumpir el funcionamiento del aspirador.
.
Para ello, pulse la tecla Stan d-by del mango.
Se ilumina el LED del mango.
,
No mantenga el aspira dor permanentemente en modo Stand-by, sino sólo durante breves interrupcio nes de las tareas de aspira ción. De lo contrario existe riesgo de sobrecalenta miento y daños.
-
-
Чейсйумьт
ЛейфпхсгЯб кбй дйбкпрЮ
-
РбфЬфе фпн рпдпмпчль
.
лейфпхсгЯбт/дйбкпрЮтs.
БнЬвей з лхчнЯб иЭузт бнбмп нЮт уфп рбсбихсЬкй фзт
-
укпэрбт кбй з ендейкфйкЮ лхчнЯб уфз чейсплбвЮ.
РбфЬфе фп рлЮкфсп иЭузт
.
бнбмпнЮт уфз чейсплбвЮ.
З ендейкфйкЮ лхчнЯб увЮней кбй оекйнЬей обнЬ з лейфпхс­гЯб фзт укпэрбт ме фзн вб­имЯдб йучэпт рпх еЯчбфе ерй­лЭоей фелехфбЯб. Уфз чейсплб­вЮ бнЬвей рсЬуйнп фп бнфЯ­уфпйчп уэмвплп.
Рбфюнфбт фп рлЮкфсп - ерйлЭ­гефе бр' ехиеЯбт фз чбмзль­фесз вбимЯдб йучэпт (елЬчй-
-
уфз), рбфюнфбт фп рлЮкфсп +
-
ерйлЭгефе бр' ехиеЯбт фзн хшзльфесз вбимЯдб йучэпт (мЭгйуфз).
Уфб уэнфпмб дйблеЯммбфб укпхрЯумбфпт мрпсеЯфе нб дйбкьшефе фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт.
-
.
Гйб нб гЯней бхфь рбфЮуфе фп рлЮкфсп иЭузт бнбмп нЮт уфз чейсплбвЮ.
БнЬвей з ендейкфйкЮ лхчнЯб уфз чейсплбвЮ.
-
,
БцЮнефе фзн злекфсй
-
кЮ укпэрб уфз иЭуз бнб мпнЮт мьнп гйб уэнфпмб
-
дйблеЯммбфб укпхрЯумб фпт. ДйбцпсефйкЬ хрЬсчей кЯндхнпт хресиЭсмбнузт кбй влЬвзт.
-
-
-
-
-
44
Page 45
it pt tr
Uso
On/Off
Premere con il piede sul tasto
.
on/off s.
La spia di standby nella fine strella dell'aspirapolvere e il LED sull'impugnatura sono ac cesi.
Premere il pulsante standby
.
sull'impugnatura.
Il LED si spegne e l'aspirapol­vere si attiva con l'ultimo livello di potenza selezionato. La luce verde del relativo simbolo sul manico è acceso.
Azionando il pulsante - si sele­ziona direttamente il livello mini­mo (min.), azionando il pulsante + quello massimo (max.).
Durante le pause di lavoro è possibile arrestare l'aspirapol vere.
.
Premere il pulsante standby sull'impugnatura.
Il LED sull'impugnatura si ac cende.
,
Non lasciare l'aspira polvere in modalità standby per periodi lunghi, ma solo per brevi pause. Pericolo di surriscaldamento e di con seguenti danni.
Utilização
Ligar e desligar
Carregue na tecla de Li
.
gar/Desligar s.
A lâmpada indicadora Stand-by
­no visor do aspiradoreoLED na pega acendem.
-
Pressione o botão Stand-by
.
situado no comando.
O LED apaga-se e o aspirador liga na posição seleccionada em último lugar. Na pega acen­de o símbolo verde correspon­dente.
Ao pressionar a tecla -, o aspi­rador liga no nível de potência baixa (Min.), ao pressionar a te cla +, o aspirador liga no nível de potência alta (Max.).
­Para interrupções breves na ta
refa de aspiração pode inter romper o funcionamento do as pirador.
-
.
Para esse fim pressione a te cla Stand-by situado no co
-
-
mando.
O LED na pega acende.
,
Não mantenha o aspi rador constantemente no modo Stad-by mas sim só durante curtos períodos de aspiração. Perigo de sobre aquecimento e avaria.
Kullaným
Açma- ve Kapama
-
-
-
-
Açma-Kapama ayak tuþuna
.
s basýnýz.
Süpürge ekranýnda Stand-by göstergesi ve tutacaktaki LED yanar.
Tutacaktaki Stand-by tuþuna
.
basýnýz.
LED эюэрэ sцner ve elektrik sьpьrgesi son ayarlanan gьз kademesinde зalэюmaya baюlar. Tutacakta buna ait sembolьn yeюil эюэрэ yanar.
- tuþuna basýldýðýnda doðrudan en düþük güç kademesi (mini­mum), + tuþuna basýldýðýnda ise doðrudan en yüksek (maksi
-
mum) güç kademesi seçilir.
Küçük aralýklarla elektrik süpür genizin çalýþmasýný durdurabi
-
lirsiniz.
.
Bunun için tutacaktaki
-
Stand-by tuþuna basýnýz.
Tutacaktaki LED эюэрэ yanar.
-
,
Elektrik süpürgesini devamlý Stand-by-pozisyo nunda býrakmayýnýz, sadece kýsa molalar için bu konum dan yararlanabilirsiniz. Aþýrý ýsýnma ve arýza tehlike si!
-
-
-
-
-
-
-
45
Page 46
es el
Uso
Seleccionar la potencia de aspiración
Con las teclas + y - en el man go, podrá adaptar la potencia del aspirador a las necesidades de cada caso. Reduciendo la potencia, disminuirá notable mente la facilidad de desliza miento de la tobera universal.
A los niveles de potencia del mango se les han asignado símbolos que indican, por me dio de ejemplos, las tareas más recomendables para cada ni vel.
a -Cortinas, tejidos b -Muebles tapizados, cojines c -Alfombras de alta calidad
o similares
( - Ahorro de energía con la
aspiración diaria silenciosa
e -Alfombras y moquetas
poco sucias
f -Suelos duros, alfombras y
moquetas muy sucias
Mantenga presionada la tecla correspondiente hasta que en el mango se ilumine en verde el símbolo del nivel deseado.
.
Pulse la tecla + si desea una potencia de aspiración ma yor.
.
Pulse la tecla - si desea una potencia de aspiración me nor.
Чейсйумьт
ЕрйлпгЮ йучэпт бнбссьцзузт
Ме фб рлЮкфсб + кбй - уфз чей сплбвЮ мрпсеЯфе нб рспубс
-
мьуефе фзн йучэ бнбссьцз узт фзт укпэрбт бнЬлпгб ме фзн ресЯрфщуз рпх укпхрЯже фе. Бн мейюуефе фзн йучэ
-
бнбссьцзузт мейюнефе
-
емцбнют кбй фзн дэнбмз бнбссьцзузт уфп рЭлмб дбрЭдпх.
РЬнщ уфзн чейсплбвЮ хрЬс
-
чпхн фб бнфЯуфпйчб уэмвплб, фб прпЯб деЯчнпхн ме рбсб
-
деЯгмбфб, рпйб вбимЯдб йучэпт ухнйуфЬфбй гйб кЬие ерйцЬнейб.
a -КпхсфЯнет, хцЬумбфб b -ФбрефубсЯет ерЯрлщн,
мбойлЬсйб
c -ЧблйЬ кблЮт рпйьфзфбт,
чблЬкйб
( - Гйб пйкпнпмйкь
кбизмесйнь укпэрйумб ме мейщмЭнп иьсхвп
e -ЕлбцсЬ лесщмЭнб чблйЬ
кбй мпкЭфет
f -ГхмнЬ дЬредб, Энфпнб
лесщмЭнб чблйЬ кбй мпкЭфет
КсбфЬфе рбфзмЭнп фп бнфЯ уфпйчп рлЮкфсп, мЭчсй нб
-
бнЬшей рсЬуйнп фп уэмвплп фзт ерйихмзфЮт вбимЯдбт йучэпт уфз чейсплбвЮ.
-
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп +, ьфбн иЭлефе нб бхоЮуефе фзн йучэ.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп -, ьфбн иЭлефе нб мейюуефе фзн йучэ.
-
-
-
-
-
-
-
46
Page 47
it pt tr
Uso
Scegliere la potenza d'aspira zione
Con i pulsanti + e - sull'impu gnatura, la potenza aspirante dell'apparecchio può essere adeguata alle esigenze. Ridu cendo la potenza aspirante si ri duce sensibilmente la forza scorrevole sulla bocchetta a pa vimento.
Ai vari livelli di potenza sono abbinati simboli che rendono immediatamente chiaro l'uso consigliato.
a -Tende, tessuti b -Mobili imbottiti, cuscini c -Tappeti pregiati, passatoie ( - Pulizia quotidiana, a
risparmio di energia, massima silenziosità
e -Tappeti e moquette poco
sporchi
f -Pavimenti duri, tappeti e
moquette molto sporchi
Tenere premuto il pulsante fin ché il simbolo del relativo livello potenza desiderato diventa ver de.
.
Premere il tasto + se si desi dera aumentare la potenza.
.
Premere il tasto - se si desi dera ridurre la potenza.
Utilização
Seleccionar a potência de
­aspiração
A potência de aspiração pode
­ser adaptada às várias situa ções através das teclas + e - si tuadas na pega. Reduzindo a
­potência diminui a facilidade de
­deslizamento da escova de as piração.
­Os símbolos existentes na pega
do aspirador estão associados à potência de aspiração reco mendada.
a -Cortinados, Têxteis b -Sofás, almofadas c -Tapetes e carpetes de
qualidade elevada
( - Aspiração silenciosa e
com economia de energia.
e -Tapetes e alcatifas com
pouca sujidade
f -Soalho, tapetes e alcatifas
com muita sujidade
Mantenha a tecla correspon-
-
dente pressionada, até que o símbolo correspondente à po
-
tência de sucção pretendida acenda em verde.
-
.
Pressione a tecla +,sepre tender um nível de sucção
-
mais elevado.
.
Pressione a tecla -, se preten der um nível de sucção mais baixo.
Kullaným
Çekiþ Gücü Kademesi Seçimi
Tutacaktaki + ve - tuþlarý ile elektrik süpürgesinin çekiþ gücünü bulunduðu yere göre
-
ayarlayabilirsiniz. Çekiþ gücü
-
düþürüldüðünde süpürge ayaðýnýn hareket gücü de azalýr.
-
Süpürgenizin çekiþ güçleri tutacak üzerinde sembollerle gösterilerek, nerede hangi güç kademesini kullanmanýz gerektiði anlatýlýr.
-
a -Perdeler, kumaþlar b -Koltuk minderleri, yastýklar c -Deðerli halýlar, yolluklar ve
kilimler
( - Çok az ses çýkartan
ekonomik günlük temizlik
e -Hafif kirli halýlar ve halý
kaplý zeminler
f -Sert zeminler, çok kirli
halýlar ve halý kaplý zeminler,
Tutacakta istediрiniz зekiю gьcьne ait sembolьn yeюil эюэрэ yanэncaya kadar tuюu basэlэ
-
tutunuz.
.
-
Daha yüksek bir çekiþ gücü isterseniz + tuþuna basýnýz.
.
Daha düþük bir çekiþ gücü isterseniz - tuþuna basýnýz.
-
47
Page 48
es el
Uso
Al aspirar
Al aspirar, tire del aspirador
.
como si de un trineo se trata ra. También puede utilizar el aspirador colocándolo en po sición vertical, p. ej. para as pirar escaleras o cortinas.
Al aspirar especial
,
mente polvo fino como pol vo procedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se generan cargas electrostáticas que pueden descargarse en determina das situaciones. A fin de evitar la sensación desagra­dable que producen dichas descargas se ha colocado un revestimiento metálico en la parte inferior del man­go. Por este motivo, al aspi­rar, preste atención a colo­car las manos siempre en este revestimiento metálico.
Чейсйумьт
КбфЬ фз дйЬскейб рпх укпхрЯжефе
-
КбфЬ фп укпэрйумб уЭснефе
.
фз укпэрб рЯущ убт, еню
-
гйб нб кбибсЯуефе укблп
-
рЬфйб Ю кпхсфЯнет фз уфзсЯ жефе ьсийб.
-
-
-
¼фбн укпхрЯжефе - кх
,
сЯщт лерфЮ укьнз, Ьммп, блеэсй к.лр. - ухчнЬ дзмй пхсгпэнфбй цхуйкЭт злек фспуфбфйкЭт цпсфЯуейт, пй прпЯет хрь псйумЭнет ухниЮкет мрпсеЯ нб пдз гЮупхн уфзн екцьсфйуЮ фпхт. Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭрей фЭфпйет дхуЬсеуфет енЭсгейет. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯже­фе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбл­лйкЮ лЬмб, Эфуй юуфе нб еопхдефесюнефбй кЬие фхчьн енЭсгейб екцьсфй узт уфбфйкпэ злекфсйумпэ.
-
-
-
-
-
-
-
48
Conectar y desconectar el cepillo eléctrico
Si utiliza el cepillo eléctrico, de berá conectarlo y desconectar lo (adicionalmente al aspirador) a través de la tecla go.
La tecla le permite desconectar el cepillo eléctrico si fuera ne cesario, p. ej. al cambiar de una moqueta a una alfombra de alta calidad.
j del man
-
ЛейфпхсгЯб / дйбкпрЮ лейфпхс гЯбт фзт злекфсйкЮт впэс фубт
¼фбн фпрпиефеЯфе фзн злек фсйкЮ впэсфуб, рсЭрей нб фзн
-
иЭуефе уе лейфпхсгЯб Ю нб
-
дйбкьшефе фз лейфпхсгЯб фзт ­оечщсйуфЬ брь фз лейфпхсгЯб
-
фзт злекфсйкЮт укпэрбт - ме фп рлЮкфсп
Фп рлЮкфсп убт дЯней фз дхнбфьфзфб, бн чсейбуфеЯ, нб дйбкьшефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт впэсфубт, р.ч. ьфбн бллЬжефе брь мпкЭфб уе Энб рплэфймп чблЯ.
j уфз чейсплбвЮ.
-
-
-
Page 49
it pt tr
Uso
Durante il lavoro
Durante il lavoro trascinare
.
l'aspirapolvere come una slit ta. Si può utilizzare l'aspira polvere anche in posizione verticale, p. es. per la pulizia di scale o tende.
L'aspirazione di polve
,
re fine come polvere di tra panatura, sabbia, gesso, fa rina ecc. può generare la creazione di cariche elettro statiche che in certi momen ti possono scaricarsi. Per evitare gli effetti spiacevoli delle scariche elettrostati­che, nella parte inferiore dell'impugnatura è stato po­sto un inserto metallico. Du­rante il lavoro la mano deve costantemente essere a contatto con questo inserto.
-
-
-
-
-
-
-
Utilização
Ao aspirar
Durante a aspiração puxe o
.
aspirador ou coloque-o em posição vertical para aspirar escadas ou cortinados
Ao aspirar pó fino
,
como por exemplo areia, gesso, farinha, etc. aconte cem cargas electrostáticas por natureza que, em deter minadas situações, podem descarregar. Na parte infe rior do tubo pega existe uma peça metálica para evitar os efeitos desagradá veis de descargas electros­táticas. Durante a aspiração a mão deverá estar em con­tacto permanente com essa peça para que cargas elec­trostáticas sejam ineficazes
Kullaným
Süpürge Çalýþýrken
Süpürgeyi kullanýrken bir
.
kýzak gibi arkanýzdan çekiniz. Merdiven basamaklarýnýn veya perdelerin temizlenmesi sýrasýnda süpürgeyi dik olarak da tutabilirsiniz.
Süpürge çalýþýrken -
-
-
,
örneðin özellikle matkapla duvar delinmesi sýrasýnda
-
beton, kum, alçý veya yere dökülen un gibi - doðal olarak oluþan elektrostatik yükleme belirli durumlarda boþalabilir. Elektrostatik
-
boþalmanýn hoþ olmayan etkilerini önlemek amacýyla tutma borusunun alt tarafýna metal bir plaka yerleþtirilmiþ­tir. Süpürge çalýþýrken elinizi devamlý olarak bu metal pla­kaya deðdiriniz.
Accendere e spegnere la spazzola elettrica
Se si utilizza la spazzola elettri ca, oltre all'aspirapolvere, è ne cessario accendere e spegnere anche la spazzola con l'apposi to pulsante
Il pulsante consente all'occor renza di disattivare la spazzola, ad es. passando da moquette a tappeti pregiati.
j sull'impugnatura.
-
Ligar e desligar a escova eléctrica
-
Ao utilizar a escova eléctrica,
-
além de ter de ligar o aspirador, deve de ligar e desligar a esco
-
va eléctrica na pega do aspira dor através da tecla
Esta tecla possibilita desligar a escova sempre que seja neces sário, por exemplo ao mudar de aspirar alcatifas para aspirar um tapete valioso.
j.
Elektrikli Fýrçayý Açma-ve Kapama
Elektrikli fýrçayý taktýktan sonra ­elektrik süpürgesinin açma
-
kapama düðmesinin dýþýnda -
-
tutacaktaki nýz ve kapamanýz gerekmekte dir.
-
Bu tuþ sayesinde örneðin halý kaplý zeminden bir deðerli halý ya geçiþ sýrasýnda elektrikli fýrçayý kapatmak mümkün olabi lecektir.
j tuþunu da açma
-
-
-
-
49
Page 50
es el
Apoyar, transportar y guardar el aparato
Sistema "Parking"
(no es compatible con el uso de cepillos electrónicos SEB 236)
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibilidad de "apar car" el tubo de aspiración con el complemento correspondien te cómodamente, sujetándolo a la carcasa del aparato.
Encaje desde arriba el com
.
plemento aspirador en el so porte de aparcamiento situa do en la parte posterior del aspirador.
Interruptor de conexión / des­conexión del sistema "Par­king"
El funcionamiento del aspirador se interrumpe automáticamente al montar el complemento aspi­rador con el soporte del tubo aspirador en el soporte de aparcamiento. Al extraer de nuevo el complemento, el aspi rador se conectará nuevamente de forma automática.
ДйбкпрЮ лейфпхсгЯбт, мефбцпсЬ кбй цэлбоз
Уэуфзмб рбскбсЯумб фпт
(Ден мрпсеЯфе нб фп чсзуймп рпйЮуефе бн фпрпиефЮуефе фзн злекфсйкЮ впэсфуб SEB
236)
-
¼фбн укпхрЯжефе кбй иЭлефе
-
нб кЬнефе Энб уэнфпмп дйЬ лейммб, мрпсеЯфе нб уфесею уефе ме Ьнеуз фп мефбллйкь ущлЮнб ме фп екЬуфпфе рЭ
-
лмб Ю впэсфуб рЬнщ уфз
-
ухукехЮ.
-
ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб Ю фз
.
впэсфуб ме фзн рспеопчЮ уфЮсйозт уфп уэуфзмб рбс­кбсЯумбфпт фзт укпэрбт.
Дйбкьрфзт лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт лейфпхсгЯбт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
З лейфпхсгЯб фзт укпэрбт дйбкьрфефбй бхфьмбфб, ьфбн фпрпиефеЯфе фп рЭлмб Ю фз впэсфуб ме фзн рспеопчЮ
-
уфЮсйозт уфп уэуфзмб рбс кбсЯумбфпт. ¼фбн вгЬлефе фп рЭлмб Ю фз впэсфуб, з укпэ рб фЯиефбй рЬлй бхфьмбфб уе лейфпхсгЯб.
-
-
-
-
-
-
-
50
Page 51
it pt tr
Parcheggiare, trasportare e riporre l'aspirapolvere
Park-System
(non utilizzabile con spazzola elettrica SEB 236)
Nelle brevi pause di lavoro, il tubo aspirante con bocchetta può essere comodamente ag ganciato all'aspirapolvere.
Infilare la bocchetta con il
.
gancio inferiore dall'alto nel supporto, situato sul retro dell'apparecchio.
Interruttore On/Off nel Park-System
Il funzionamento dell'aspirapol­vere viene automaticamente in­terrotto infilando la bocchetta a pavimento correttamente nel Park-System. Estraendo la boc­chetta dalla sede l'aspirapolve­re si riaccende automaticamen­te.
Arrumar, transportar e guardar
Park-System
(não é compatível com a esco va eléctrica SEB 236)
Para curtas interrupções duran te o trabalho de aspiração pode encaixar o tubo com a escova de aspiração no aspirador.
­Encaixe o gancho de fixação
.
da escova na ranhura do as pirador.
Ligar e desligar em Park-System
O funcionamento do aspirador é interrompido automaticamen­te ao encaixar a escova no su­porte do aspirador. Ao voltar a desencaixar a escova do su­porte, o aspirador liga automati­camente.
Durdurma, Taþýma ve Saklama
Park-Sistemi
(SEB 236 model elektrikli
-
fýrçanýn kullanýmýnda mümkün deðildir)
-
Süpürme sýrasýndaki kýsa mola larda süpürge borusunu kullan dýðýnýz aksesuarý ile birlikte süpürgeye asabilirsiniz.
-
Süpürge ayaðýnýn park týrna
.
ðýný park sistemine takýnýz.
Park Sistemi Ýçinde Açma ­Kapama
Elektrik süpürgenizin borusunu ayak ile birlikte park sistemine taktýðýnýzda süpürgeniz otomatik olarak çalýþmasýný durduracak­týr. Boruyu ayakla birlikte park sisteminden çýkartýr çýkartmaz da süpürgeniz otomatik olarak çaþýmaya baþlayacaktýr.
-
-
-
51
Page 52
es el
Apoyar, transportar y guardar el aparato
Transportar y guardar
Coloque el aspirador en posi
.
ción vertical. Encaje el complemento aspi
.
rador desde arriba en el so porte del tubo aspirador en un lateral del aspirador (no es compatible con el uso de ce pillos SEB 236).
Si utiliza uno de los siguientes complementos, deberá encajar el tubo alargador suelto adjunto a entre el complemento aspira dor y el tubo telescópico eléctri co.
Tobera universal
Turbo-cepillo
Cepillo para suelos
Así podrá trasladar o guardar el aparato cómodamente. Tam­bién es útil recoger completa­mente las piezas del tubo teles­cópico eléctrico.
ДйбкпрЮ лейфпхсгЯбт, мефбцпсЬ кбй цэлбоз
МефбцпсЬ кбй цэлбоз
-
ФпрпиефеЯфе фз укпэрб
.
ьсийб. Уфесеюнефе фп рЭлмб Ю фз
.
-
впэсфуб ме фзн рспеопчЮ
-
уфЮсйозт брь рЬнщ уе Энб брь фб дэп уфзсЯгмбфб ущ лЮнб уфб рлбънЬ фзт укпэ
-
рбт (ден мрпсеЯфе нб фб чсзуймпрпйЮуефе бн Эчефе фпрпиефЮуей фзн злекфсйкЮ впэсфуб SEB 236).
Бн чсзуймпрпйЮуефе Энб брь
-
фб бкьлпхиб рЭлмбфб Ю впэс
-
фует рсЭрей нб фпрпиефЮуефе ерйрлЭпн фп ухнпдехфйкь ущ­лЮнб ерЭкфбузт a мефбоэ фпх рЭлмбфпт Ю фзт впэсфубт кбй фпх злекфсйкпэ фзлеукп­рйкпэ ущлЮнб.
РЭлмб дбрЭдпх
Впэсфуб Turbo
Впэсфуб дбрЭдпх
¸фуй мрпсеЯфе нб мефбцЭсефе еэкплб кбй Ьнефб фз укпэрб уфп чюсп фзт, мЭчсй нб фзн обнбчсзуймпрпйЮуефе. Уе бх фЮ фз дйбдйкбуЯб еЯнбй рплэ впзизфйкь, нб вхиЯуефе енфе лют фб фмЮмбфб фпх фзлеукп рйкпэ ущлЮнб фп Энб мЭуб уфп Ьллп.
-
-
-
-
-
-
52
Page 53
it pt tr
Parcheggiare, traspor tare e riporre
Trasportare e riporre
Sistemare l'aspirapolvere in
.
posizione verticale. Infilare la bocchetta a pavi
.
mento con l'apposito gancio dall'alto in uno dei due sup porti laterali dell'aspirapolvere (non utilizzabile con la spaz zola elettrica SEB 236).
Utilizzando una delle seguenti bocchette, è necessario inter porre la prolunga in dotazione a tra tubo telescopico elettrico e bocchetta.
Bocchetta a pavimento
Turbospazzola
Spazzola a pavimento
L'apparecchio può ora essere comodamente trasportato o ri­posto. Per comodità si consiglia di chiudere completamente le parti del tubo telescopico.
Arrumar, transportar e
­guardar
Coloque o aspirador na posi
.
ção vertical. Encaixe o fixador da escova
.
de aspiração num dos dois
-
-
suportes situados nos laterais do aspirador (não utilizável com a escova eléctrica SEB 236).
-
Ao utilizar um dos seguintes acessórios deve encaixar o tubo de prolongamento forneci do junto a entre o acessório e
­o tubo telescópico.
Escova de aspiração
Escova turbo
Escova para pavimentos li-
sos
Assim é facílimo transporta e guardar o aspirador. Também é bastante útil se encaixar com­pletamente o tubo telescópico.
Durdurma, Taþýma ve Saklama
-
Taþýma ve Saklama
Elektrikli süpürgenizi yere dik
.
olarak koyunuz.
Süpürge ayaðýný süpürgenin
.
yanýndaki park deliklerine takýnýz (SEB 236 L elektrikli fýrça ile kullanýlamaz).
Aþaðýdaki süpürge ayaklarýndan biri kullanýldýðýnda cihazla bir
-
likte verilen uzatma borusu a ayakla elektro-teleskop borusu arasýna takýlmalýdýr.
Süpürge ayaðý
Turbo fýrça
Yer fýrçasý
Böylece süpürgeyi rahatça taþý­yabilir veya saklayabilirsiniz. Bu arada elektro-teleskop borunun boru parçalarýný tamamen içeri sürmek de mümkün olabilecek­tir.
-
53
Page 54
es el
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo
,
cualquier trabajo de mante nimiento, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
El sistema de filtros de Miele está formado por tres compo nentes.
Bolsa recogepolvo
Filtro protector del motor
Filtro de salida de aire
A fin de garantizar la potencia de aspiración correcta, cada cierto tiempo deberán sustituir se estos filtros.
Utilice únicamente bolsas recogepolvo Miele con el sello de calidad de Miele y filtros originales Miele. Úni­camente de esta forma po­drá utilizarse óptimamente la potencia del aspirador y aprovecharse el volumen de la bolsa recogepolvo.
УхнфЮсзуз
Дйбкьрфефе фз лей
,
-
-
фпхсгЯб фзт ухукехЮт, рсйн брь кЬие есгбуЯб ухнфЮсзузт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Фп уэуфзмб цЯлфсщн-Miele брпфелеЯфбй брь фсЯб цЯлфсб.
Убкпэлб
ЦЯлфсп рспуфбуЯбт фпх
мпфЭс
ЦЯлфсп еобесйумпэ
Гйб нб Эчей еггхзмЭнб з укпэрб фз ущуфЮ йучэ бнбс сьцзузт, рсЭрей нб бллЬжефе
-
фбкфйкЬ бхфЬ фб цЯлфсб.
БгпсЬжефе рЬнфб мьнп фзн бхиенфйкЮ ухукехб­уЯб ме убкпэлет кбй цЯл­фсб Miele. Мьнпн Эфуй иб хрЬсчей з рлЮсзт брьдп­уз йучэпт фзт укпэрбт убт кбй иб хрЬсчей з ущ­уфЮ екмефЬллехуз чщсз­фйкьфзфбт фзт убкпэлбт.
-
-
54
,
La utilización de bolsas recogepolvo sin el sello de calidad de Miele puede causar serios daños en el aspirador.
,
Бн ден чсзуймпрпйеЯ фе бхиенфйкЭт убкпэлет Miele, мрпсеЯ нб рспклз ипэн узмбнфйкЭт влЬвет уфз ухукехЮ.
-
-
Page 55
it pt tr
Manutenzione
Spegnere sempre
,
l'aspirapolvere prima di qualsiasi tipo di manuten zione e sfilare la spina dalla presa elettrica.
Il sistema di filtri Miele è compo sto da tre elementi.
Sacchetto polvere
Filtro protezione motore
Filtro sfiato
Per garantire la piena potenza d'aspirazione dell'apparecchio, questi filtri devono essere sosti tuiti di tanto in tanto.
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri originali Miele. Solo in questo modo vengono sfruttati a pieno sia la potenza di aspirazio­ne dell'apparecchio, sia il volume del sacchetto pol­vere.
,
L'uso di sacchetti pol vere non dotati del marchio qualità Miele puo causare seri danni all'apparecchio.
-
-
Manutenção
Desligue o aspirador
,
sempre que efectue qual quer trabalho de manuten ção e retire a ficha da toma da.
O sistema de filtros Miele é
­composto por três sistemas.
Saco do pó
Filtro de saída de ar
Filtro interior de protecção
do motor
Para garantir a capacidade de aspiração do aspirador deverá
­substituir estes filtros de tem pos em tempos.
Utilize somente sacos, fil­tros e acessórios originais Miele. Só assim será garan­tida a potência de aspira­ção, a duração prolongada e o volume do saco será aproveitado na totalidade.
,
A utilização de sacos do pó sem o selo de quali dade Miele pode contribuir para avarias graves.
Bakým
Her bakým iþleminden
,
-
-
-
-
önce elektrik süpürgesini kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
-
Miele filtre sistemi üç parçadan oluþmaktadýr.
Toz torbasý
Motor koruyucu filtre
Hava filtresi
Elektrik süpürgenizin mükem mel çalýþmasýný saðlamak için zaman zaman bu filtrelerin deðiþtirilmeleri gerekmektedir.
Elektrik süpürgenizin mü­kemmel çalýþmasýný saðla­mak için zaman zaman bu filtrelerin deðiþtirilmeleri gerekmektedir.
,
Miele kalite damgasý taþýmayan toz torbalarýnýn kullanýlmasý sonucunda süpürgenizde ciddi arýzalar meydana gelebilir.
-
55
Page 56
es el
Mantenimiento
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?
A través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
¿Cuáles son las bolsas reco gepolvo y los filtros correc tos?
Compre bolsas recogepolvo Miele con el sello de calidad de Miele y la impresión G/N.
En cada paquete de bolsas re cogepolvo Miele encontrará un filtro de salida de aire "Super Air Clean" y un filtro protector del motor. Si desea comprar por separado filtros de salida de aire o filtros protectores del mo­tor, indique a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta Miele el modelo de su aspirador a fin de que le puedan propor­cionar las piezas correctas. Encontrará la designación del modelo en la placa de caracte­rísticas situada en la parte infe­rior del aspirador.
También podrá emplear otro fil tro de salida de aire original Miele en lugar del filtro de sali da de aire Active HEPA utiliza do de serie (véase capítulo "Accesorios especiales").
-
-
УхнфЮсзуз
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэс гйет убкпэлет кбй цЯлфсб;
ЖзфЮуфе фб уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
-
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб
БгпсЬжефе рЬнфб фйт бхиенфй кЭт убкпэлет Miele ме фп чб сбкфзсйуфйкь G/N.
МЭуб уе кЬие бхиенфйкЮ ух
-
укехбуЯб ме убкпэлет Miele иб всеЯфе ерйрлЭпн Энб цЯл фсп еобесйумпэ Super Air Clean кбй Энб цЯлфсп рспуфб­уЯбт фпх мпфЭс. Бн иЭлефе нб бгпсЬуефе оечщсйуфЬ Энб цЯлфсп еобесйумпэ Ю Энб цЯл­фсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс, рсЭрей нб бнбцЭсефе рЬнфб фпн фэрп фзт злекфсйкЮт убт укпэрбт, гйб нб еЯнбй уЯгпхсп ьфй Эчефе бгпсЬуей фп ущуфь цЯлфсп. Фпн фэрп фзт укпэ­рбт иб фпн всеЯфе уфзн рй­нбкЯдб фэрпх уфп кЬфщ мЭспт фзт укпэрбт.
-
ЦхуйкЬ мрпсеЯфе ерЯузт, чщсЯт рсьвлзмб, нб бнфйкбфб
-
уфЮуефе фп ек кбфбукехЮт фпрпиефзмЭнп цЯлфсп еобесй умпэ Active HEPA ме Энб Ьллп бхиенфйкь цЯлфсп Miele (влЭре кец. "БгпсЬ рсьуие фщн еобсфзмЬфщн").
-
-
-
-
-
-
-
-
56
Page 57
it pt tr
Manutenzione
Dove acquistare i sacchetti polvere e i filtri?
Presso il Vostro rivenditore di fi ducia e il servizio di assistenza tecnica Miele.
Quali sono i sacchetti polvere e i filtri giusti?
Acquistare i sacchetti polvere originali Miele con la sigla G/N.
Ogni confezione di sacchetti polvere originali Miele compren de inoltre un filtro sfiato "Super Air Clean" e un filtro protezione motore. Se si desidera acqui stare singolarmente filtri sfiato o filtri protezione motore, indicare al proprio rivenditore di fiducia o al servizio di assistenza tecni­ca Miele il modello dell'aspira­polvere per ottenere i ricambi corretti. Il modello è rilevabile dalla targhetta posta sotto l'aspirapolvere.
Al posto del filtro sfiato Active HEPA, inserito di serie, potrete naturalmente anche utilizzare un altro filtro sfiato originale Miele (per le caratteristiche fil tranti si veda al capitolo "Acces sori su richiesta").
-
Manutenção
Onde se pode adquirir os filtros e os sacos para o pó?
Nos Agentes ou serviços Miele.
-
Quais são os filtros e os sacos correctos?
Adquira somente sacos para o pó originais Miele com a im pressão G/N.
Em cada embalagem de sacos Miele existe um filtro interior e um filtro de saída de ar Super
­Air Clean. Para adquirir os fil tros em separado contacte os serviços ou um Agente Miele e indique o modelo do aspirador para que lhe sejam fornecidos os filtros adequados. Na placa de características situada na base do aspirador encontra a designação do modelo.
Mas também pode encaixar um filtro de saída de ar Miele, dife­rente do fornecido em série (consulte o capítulo "Acessórios especiais").
-
-
Bakým
Toz torbasýný ve filtreyi nerede bulabilirim?
Miele satýcýlarýnda ve Miele servislerinde.
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur?
Miele kalite damgasýný taþýyan
-
ve üzerinde G/N baskýsý olan Miele toz torbalarýný satýn alýnýz.
Her Miele toz torbasý paketinde ayrýca bir adet Super Air Clean hava filtresi ve motor koruyucu
-
filtre bulunmaktadýr. Hava filtre sini ve motor koruyucu filtreyi ayrýca satýn almak isterseniz, doðru ürünü alabilmek için Miele satýcýsýna veya servisine süpürgenizin modelini söyleyi­niz.
Arzu ederseniz seri olarak takýlan Active HEPA hava filtresi yerine baþka bir orijinal Miele hava filtresi takabilirsiniz (Bunun için "Sonradan Alýnabilen Aksesuar" bölümüne bakýnýz).
-
57
Page 58
es el
Mantenimiento
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo?
La bolsa recogepolvo deberá sustituirse cuando la escala de color cubra completamente la ventana de la indicación de sustitución de bolsa recogepol vo.
Las bolsas recogepolvo son artículos de un solo uso. No deben reutilizarse, ya que los poros obstruidos reducen la potencia de as piración.
Para realizar la comprobación
Acople la tobera universal. El
.
resto de toberas de aspira­ción influyen en el funciona­miento de la indicación de sustitución de la bolsa reco­gepolvo.
.
Conecte el aspirador con el pedal de conexión / descone­xión s y ajuste el selector del mango a la máxima potencia de aspiración.
.
Levante ligeramente la tobera universal del suelo. Si la indi cación de sustitución de la bolsa recogepolvo muestra una bolsa llena, deberá susti tuirla.
УхнфЮсзуз
Рьфе рсЭрей нб бллЬоефе фзн убкпэлб;
¼фбн з Эндейоз бллбгЮт убкпэлбт кблхциеЯ пльклз сз ме кьккйнп чсюмб, рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэлб.
-
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьн мйбт чсЮузт. Ден ерйфсЭрефбй нб обнб чсзуймпрпйзипэн, гйбфЯ пй впхлщмЭнпй рьспй мейю нпхн Энфпнб фзн йучэ б
-
нбссьцзузт.
¸легчпт
Гйб фпн Элегчп, фпрпиефеЯ
.
фе фп рЭлмб дбрЭдпх. ¼лб фб Ьллб рЭлмбфб лейфпхс­гпэн рбсбрлбнзфйкЬ гйб фзн Эндейоз рлзсьфзфбт фзт убкпэлбт.
.
ИЭфефе уе лейфпхсгЯб фзн злекфсйкЮ укпэрб ме фпн рпдпмпчль лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт s кбй схимЯжефе фпн ерйлпгЭб йучэпт бнбс­сьцзузт уфз чейсплбвЮ уфз мегблэфесз йучэ.
.
Бнбузкюнефе фп рЭлмб елбцсЬ брь фп дЬредп. Бн
-
уфп узмеЯп бхфь з Эндейоз деЯчней ьфй з убкпэлб еЯнбй гемЬфз, рсЭрей нб фзн бл
-
лЬоефе.
-
-
-
-
-
-
58
Page 59
it pt tr
Manutenzione
Quando sostituire il sacchetto polvere?
Il sacchetto deve essere sosti tuito quando la scala colorata copre completamente la fine strella dell'indicatore di sostitu zione.
I sacchetti polvere sono ar ticoli monouso. Non devono essere usati più volte, in quanto i pori intasati riduco no sensibilmente la potenza d'aspirazione.
Per il controllo:
Innestare sul tubo aspirante la
.
bocchetta a pavimento o la spazzola per pavimenti. Tutte le altre bocchette non permet­tono all'indicatore di funziona­re correttamente.
.
Accendere l'aspirapolvere con il pedale On/Off s ere­golare il selettore potenza aspirante posto sull'impugna­tura sul massimo.
.
Sollevare leggermente dal pa vimento la bocchetta. Se l'indicatore di sostituzione se gnala ora il sacchetto pieno, è necessario sostituirlo.
Manutenção
Quando é que o saco do pó deve ser substituído?
O saco do pó deve ser substitu
­ído logo que a escala colorida no visor fique completamente
­preenchida.
-
O saco do pó não é reutili
-
zável devendo ser substitu ído logo que apareça a in dicação de saco cheio.
-
Para verificar
Encaixe a escova de aspira
.
ção. Qualquer outra escova influência o funcionamento do indicador de substituição do saco.
Ligue o aspirador através da
.
tecla ligar/desligar e seleccio­ne a potência elevada através do selector na pega.
.
Levante um pouco a escova do solo. Se o visor indicador de substituição do saco ficar totalmente colorido, deve substituir o saco do pó de
-
imediato.
-
Bakým
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Toz torbasý deðiþtirme göster
-
gesindeki renk cetveli ekraný tamamen kapladýðýnda, toz torbasýnýn deðiþtirilmesi gerekli dir.
-
-
-
Toz torbalarý bir kere kulla nýlan ürünlerdir. Toz torbasý bir defadan fazla kullanýlamaz, aksi halde torbanýn týkanmýþ olan gözenekleri süpürge
-
nin çekiþ gücünü düþürür.
Test Ýçin
Süpürge ayaðýný takýnýz. Diðer
.
tüm aksesuarlar toz torbasý deðiþtirme göstergesinin fonksiyonunu etkiler.
.
Elektrik süpürgenizi Açma / Kapama s ayak tuþu ile açýnýz ve tutacaktaki en yük­sek çekiþ gücünü ayarlayýnýz.
.
Süpürge ayaðýný hafifçe yer­den kaldýrýnýz. Toz torbasý deðiþtirme göstergesi bu durumda torbanýn dolu olduðunu gösteriyorsa, hemen yenisini takýnýz.
-
-
-
-
59
Page 60
es el
Mantenimiento
Funcionamiento de la indica ción de sustitución de la bol sa recogepolvo
El funcionamiento de la indica ción está diseñado para una mezcla de polvo, tal como sue le darse en el ámbito domésti co: polvo, cabellos, pelusas de alfombras, hilos, arena, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran cantidad de polvo fino, p. ej. polvo procedente de tala dros, arena, escayola o harina, los poros de la bolsa se obstrui rán rápidamente. La indicación de sustitución de la bolsa reco gepolvo mostrará "llena", inclu so cuando la bolsa no lo esté. La bolsa recogepolvo deberá sustituirse, puesto que los po­ros obstruidos reducen la po­tencia de aspiración.
En el caso de que aspirara una gran cantidad de cabellos o pe­lusas de alfombras o lana, la in­dicación de sustitución de la bolsa recogepolvo mostrará "llena" cuando realmente esté completamente llena.
-
-
УхнфЮсзуз
ЛейфпхсгЯб фзт Эндейозт бл
-
лбгЮт убкпэлбт
-
З лейфпхсгЯб фзт Эндейозт Эчей схимйуфеЯ нб бнбгнщсЯжей
-
фз мйкфЮ уэуфбуз укьнзт, ь рщт бхфЮ дзлбдЮ рпх кхсЯщт
-
хрЬсчей уе Энб нпйкпкхсйь: укьнз, мбллйЬ, клщуфЭт, Ьммпт к.л.р.
¼фбн ьмщт кбибсЯжефе мегЬ лз рпуьфзфб лерфЮт укьнзт, ьрщт р.ч. укьнз брь есгб уЯет ме фсхрЬнй Ю гэшп Ю блеэсй, пй рьспй фзт убкпэ
-
лбт клеЯнпхн рплэ гсЮгпсб. З Эндейоз фзт убкпэлбт
-
деЯчней фьфе Юдз "гемЬфз",
-
бкьмз кбй бн бхфЮ ден Эчей гемЯуей фелеЯщт. Уфп узмеЯп бхфь рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэлб, гйбфЯ пй впхлщмЭнпй рьспй фзт мейюнпхн Энфпнб фзн йучэ бнбссьцзузт.
Бн ьмщт кбибсЯжефе ерйцЬней­ет ме рпллЬ мбллйЬ кбй чнпэ­дйб чблйюн, з Эндейоз убкпэ­лбт мрпсеЯ нб бнфйдсЬуей мьнп ьфбн бхфЮ Эчей Юдз гемЯ уей фелеЯщт.
-
-
-
-
-
-
60
Page 61
it pt tr
Manutenzione
Funzionamento dell'indicatore di sostituzione sacchetto
Il funzionamento dell'indicatore è predisposto per polvere mi sta, che si raccoglie prevalente mente in casa: polvere, capelli, lanugine di tappeti, fili, sabbia, ecc.
Se viene aspirata molta polvere fine, come p.es. polvere da tra panatura, sabbia, eventualmen te anche gesso o farina, i pori del sacchetto polvere si intasa no rapidamente. L'indicatore di sostituzione sacchetto segnale rà "pieno" anche se il sacchetto non sarà ancora del tutto pieno. In questo caso il sacchetto deve essere comunque sostitui­to perché la potenza aspirante risulta fortemente ridotta a cau­sa dei pori intasati.
Se vengono aspirati molti capel­li, lanugine, ecc. l'indicatore di sostituzione sacchetto reagirà solo quando il sacchetto sarà completamente pieno.
-
Manutenção
Funcionamento do indicador de substituição do saco do pó
Em geral o pó da habitação compõe-se de areia, cotão, ca belos, pêlos, etc. O indicador
­de substituição do saco do pó está adaptado a estas compo sições.
O indicador de substituição do saco mede a quantidade de ar
­que passa pelo saco do pó. A
­passagem de ar pelo saco, pode ser influenciada logo que
­se aspirem umas gramas de ci mento, gesso ou pó fino, apare
­cendo a indicação de saco cheio, embora ele esteja prati camente vazio. Neste caso deve substituir o saco porque a potência de aspiração é bas­tante reduzida devido à obstru­ção dos poros do saco.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos, cotão, etc. o indicador de substituição só reage quan­do o saco estiver completamen­te cheio.
Bakým
Toz Torbasý Deðiþtirme Göstergesinin Ýþlevi
Göstergenin görevi toz, saçlar, halý havlarý, iplikler, kum v.s.
-
gibi genellikle evlerde oluþan toz karýþýmlarýnýn toplandýðýný belli etmektir.
-
Süpürgenizle matkapla delinen duvar tozlarýný veya yere dökü len un gibi maddeleri çektiðiniz de toz torbasýnýn gözenekleri çok çabuk týkanýr. Bu durumda toz torbasý henüz dolmadýðý hal de gösterge toz torbasýný "dolu"
-
olarak gösterecektir. Týkanmýþ
-
olan gözenekler süpürgenin çekiþ gücünü düþürdüðünden
-
toz torbasýnýn deðiþtirilmesi lazýmdýr.
Fakat süpürgenizle daha çok saç, halý havlarý gibi tozlarý çek­tiðinizde, göstergede ancak toz torbasý tam olarak dolduðunda doluluk iþareti görülür.
-
-
-
61
Page 62
es el
Mantenimiento
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo?
Levante la tecla de desblo
.
queo y abra hacia arriba la tapa del recinto hasta que quede encajada.
Sujete la placa por los huecos
.
de agarre y extraiga la bolsa recogepolvo.
Al extraer la bolsa recogepolvo, el cierre higiénico se cierra au­tomáticamente de tal forma que el polvo no pueda salir de la bolsa.
.
Introduzca la bolsa recoge polvo nueva en el alojamiento hasta el tope. Deje la bolsa recogepolvo nueva plegada tal y como se extrae del pa quete.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo hasta que quede enca jada y cerciórese de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
УхнфЮсзуз
БллбгЮ фзт убкпэлбт
РйЭжефе фп клеЯуфсп рспт
.
-
-
-
фб рЬнщ кбй бнпЯгефе фе леЯщт фп кбрЬкй фпх иблЬ мпх укьнзт.
РйЬнефе фп рлбуфйкь уфЮ-
.
сйгмб брь фб бнпЯгмбфб лбвЮт кбй фсбвЬфе фз убкпэлб Эощ.
З убкпэлб Эчей Энб кбрЬкй буцблеЯбт, рпх клеЯней бхфь­мбфб ьфбн бцбйсеЯфе фз уб­кпэлб, гйб нб мз дйбцеэгей з укьнз.
.
Уфесеюнефе фз убкпэлб мЭ чсй фп фЭсмб уфзн хрпдпчЮ фзт. Фзн бцЮнефе дйрлщмЭ нз, Эфуй ьрщт фзн вгЬлбфе брь фз ухукехбуЯб фзт.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй фпх иб
-
лЬмпх укьнзт рспуЭчпнфбт нб мзн мбгкюупхн пй Ьксет фзт убкпэлбт.
-
-
-
-
-
62
,
Un bloqueo de funcio namiento en vacío impide el cierre de la tapa del recinto de polvo, si no se ha colo cado una bolsa recogepol vo o no se ha introducido hasta el tope. ¡No forzar la tapa del aspirador!
-
,
-
-
¸нб уэуфзмб буцЬ лейбт емрпдЯжей фп кбрЬкй нб клеЯуей, ьфбн ден хрЬсчей убкпэлб Ю ьфбн бхфЮ ден Эчей фпрпиефз иеЯ мЭчсй фЭсмб уфзн хрп дпчЮ фзт. Мзн рспурбиЮ уефе нб фп клеЯуефе вЯбйб!
-
-
-
-
Page 63
it pt tr
Manutenzione
Come sostituire il sacchetto polvere?
Alzare la leva di sblocco e
.
aprire il coperchio vano pol vere finché è percettibile uno scatto.
Infilare le dita negli incavi del-
.
la piastra ed estrarre il sac­chetto polvere.
Estraendo il sacchetto, si chiu­de automaticamente la chiusura igienica che impedisce la fuo­riuscita di polvere.
Manutenção
Como se deve substituir o saco do pó?
Levante a tecla de desblo
.
queio e abra a tampa do as
­pirador totalmente.
Para desencaixar o saco do
.
pó segure nos laterais da pla­ca suporte e desencaixe-o.
O saco do pó tem uma patilha tipo fecho que tapa a abertura do saco automaticamente logo que se retire o saco de dentro do aspirador, impedindo assim a saída do pó.
Bakým
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebi lirim?
-
Fakat süpürgenizle daha çok
.
-
saç, halý havlarý gibi tozlarý çektiðinizde, göstergede ancak toz torbasý tam olarak dolduðunda doluluk iþareti görülür.
Toz torbasýnýn kulakçýklarýn-
.
dan tutarak torbayý dýþarý çekiniz.
Torba dýþarý çekilirken dýþarý toz kaçmamasý için hijyen kapakçýðý otomatik olarak kapanýr.
-
.
Inserire il sacchetto polvere nella sede d'accoglimento fino alla battuta d'arresto. La sciare piegato il nuovo sac chetto polvere come lo si pre leva dalla confezione.
.
Chiudere il vano polvere fa cendo attenzione che il sac chetto non si incastri.
,
Un apposito dispositivo di sicurezza impedisce la chiusura del vano polvere se non vi è inserito un sac chetto polvere o questo non è inserito fino alla battuta d'arresto. Non forzare il co perchio!
.
Encaixe o novo saco no su
-
-
-
-
-
porte até sentir o encaixe. Mantenha-o dobrado tal
-
como quando o retirou da embalagem.
.
Feche a tampa de forma a
-
sentir o encaixe e evite que o saco fique preso pela tampa.
,
Existe um bloqueio de funcionamento que impede o fechar da tampa se não existir nenhum saco encai xado ou se o saco não esti ver devidamente encaixa do. Não aplique força.
-
.
Yeni toz torbasýný dayanma noktasýna kadar yuvasýna sokunuz. Torbayý paketinden katlanmýþ olarak çýkartýnýz ve bu þekilde yerine takýnýz.
.
Toz haznesi kapaðýný yerine oturuncaya kadar kapatýnýz. Yeni takýlan toz torbasýnýn kapaða sýkýþmamasýna dikkat ediniz.
-
-
-
,
Toz haznesinde toz torbasý bulunmamasý, veya yerine tam oturmamasý halinde kapak kapanmaz. Bu durumda güç kullanma yýnýz!
-
63
Page 64
es el
Mantenimiento
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo pa quete de bolsas recogepolvo Miele. En cada paquete de bol sas recogepolvo Miele encon trará un filtro para el recinto de polvo.
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor?
Abra la tapa del recinto de
.
polvo. Abra el bastidor del filtro y ex
.
traiga el filtro para el recinto de polvo usado, cogiéndolo por la superficie limpia.
Coloque el nuevo filtro para el
.
recinto del polvo.
.Cierre el bastidor del filtro.
УхнфЮсзуз
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс;
КЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет
-
Miele. Уе кЬие нЭб ухукехб уЯб ме убкпэлет Miele хрЬс
-
чей ерйрлЭпн Энб цЯлфсп рсп
-
уфбуЯбт фпх мпфЭс.
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс;
БнпЯгефе фп кбрЬкй фпх
.
иблЬмпх укьнзт. Оедйрлюнефе фп рлбЯуйп
.
цЯлфспх кбй бцбйсеЯфе фп
-
мефбчейсйумЭнп цЯлфсп рйЬ нпнфбт фп брь фзн "хгйейнЮ" рлехсЬ фпх.
ФпрпиефеЯфе фп кбйнпэсгйп
.
цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс.
.
КлеЯнефе фп рлбЯуйп цЯл­фспх.
-
-
-
-
64
Page 65
it pt tr
Manutenzione
Quando sostituire il filtro protezione motore?
Sempre, quando si inizia una nuova confezione di sacchetti polvere originali Miele. In ognu na delle nuove confezioni di sacchetti polvere originali Miele è compreso anche un filtro pro tezione motore.
Come sostituire il filtro protezione motore?
Aprire il coperchio vano pol
.
vere. Aprire il telaio filtro ed estrarre
.
il filtro protezione motore usa to e appoggiato sulla superfi­cie igienica pulita.
Inserire un nuovo filtro prote-
.
zione motore.
.Richiudere la griglia.
Manutenção
Quando deve ser substituído o filtro interior de protecção do motor?
Sempre que abrir uma nova
-
embalagem de sacos. Em cada embalagem de sacos encontra um filtro interior de protecção
-
do motor.
Substituição do filtro interior
Abra a tampa de acesso ao
.
compartimento do saco do pó.
­Abra a moldura do filtro e reti
.
re o filtro sujo.
­Coloque um novo filtro de
.
protecção do motor. Volte a fechar a moldura do
.
filtro.
Bakým
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim?
Her yeni Miele toz torbasý paketini açtýðýnýzda bu filtreyi deðiþtiriniz. Her yeni toz torbasý paketinde ayrýca bir adet motor koruyucu filtre bulunmaktadýr.
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim?
Toz haznesi kapaðýný açýnýz.
.
Filtre çerçevesini kaldýrýnýz ve
.
kullanýlmýþ motor filtresini
-
temiz hijyen köþesinden tutarak dýþarý alýnýza.
Yeni motor koruyucu filtreyi
.
yerine yerleþtiriniz.
Filtre çerçevesini kapatýnýz.
.
65
Page 66
es el
Mantenimiento
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire?
Cambie el filtro Active HEPA siempre que se ilumine la indi cación de cambio de filtro del aspirador (tras aprox. 50 horas de servicio, lo que corresponde a la utilización media de un año). Una vez transcurrido este tiempo podrá continuar aspiran do. Sin embargo, tenga en cuenta que la potencia aspira dora y filtrante disminuye.
También podrá emplear más adelante otro filtro de salida de aire original Miele en lugar del filtro de salida de aire Active HEPA (véase capítulo "Manteni­miento, Cambio de filtro de sali­da de aire").
УхнфЮсзуз
БллбгЮ фпх цЯлфспх еобесй умпэ
БллЬжефе фп цЯлфсп Active HEPA кЬие цпсЬ, ьфбн бнЬвей
-
з Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ уфз укпэрб (мефЬ брь ресЯрпх 50 юсет лей фпхсгЯбт, дзлбдЮ фпн мЭуп ьсп чсЮузт рпх бнфбрпксЯ нефбй уфз дйЬскейб еньт
-
чсьнпх). МрпсеЯфе вЭвбйб нб ухнечЯуефе ме фз чсЮуз фзт
-
злекфсйкЮт укпэрбт, Эчпнфбт ьмщт хрьшз ьфй уйгЬ уйгЬ з йучэт бнбссьцзузт кбй цйл фсбсЯумбфпт иб мейюнефбй.
ЦхуйкЬ мрпсеЯфе ек фщн хуфЭ сщн нб бнфйкбфбуфЮуефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Active HEPA ме Энб Ьллп бхиенфйкь цЯлфсп еобесйумпэ Miele (влЭре кец. "УхнфЮсзуз ­БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ").
-
-
-
-
-
66
Page 67
it pt tr
Manutenzione
Quando sostituire il filtro sfiato?
Il filtro Active HEPA va sostituito ogni qualvolta la relativa spia sull'aspirapolvere si accende (dopo ca. 50 ore operative che corrispondono all'incirca all'uti lizzo di un anno). Il lavoro può essere proseguito ugualmente E' da tenere presente però che la potenza aspirante diminui sce.
Al posto del filtro sfiato Active HEPA può essere usato qual siasi altro filtro sfiato originale Miele (vedi capitolo "Manuten zione - sostituire filtro sfiato").
-
-
Manutenção
Quando deve ser substituído o filtro de saída de ar?
Substitua o filtro Active HEPA sempre que o indicador de substituição do filtro no aspira dor acender (ao fim de aproxi madamente 50 horas de funcio
­namento, o que em média cor responde a um ano de utiliza ção). Após aparecer essa indicação pode continuar a as pirar mas a capacidade de ab sorção será reduzida
Em vez do filtro Active HEPA pode utilizar outro filtro original Miele (consulte o capítulo "Ma
­nutenção - Substituição do filtro de saída de ar").
Bakým
Hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim?
Active HEPA hava filtresi, sьpьrgenizin filtre deрiюtirme gцstergesinin эюэрэ yandэрэnda
-
(yaklaþýk 50 kullanma saatinden
-
sonra, bu da bir yýl demektir)
-
gцsterge эюэрэ yanar. Buna
-
raðmen biraz daha süpürmeye
-
devam edebilirsiniz. Fakat bu arada çekiþ ve filtre gücünün
-
azaldýðýný da unutmamak
-
gerekir.
Active HEPA hava filtresi yerine daha sonra baþka bir orijinal Miele hava filtresi takabilirsiniz
-
(siehe Kapitel "Bakým - Hava Filtresinin Deðiþimi" böl. bkz.).
67
Page 68
es el
Mantenimiento
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire "Active HEPA"?
Preste atención a que sólo esté instalado un filtro de salida de aire.
Abra la tapa del recinto de
.
polvo. Levante el filtro de salida de
.
aire y extráigalo. Coloque el nuevo filtro de sa
.
lida de aire y presione hacia abajo.
En caso de que desee ins talar un filtro de salida de aire Super Air Clean, es im­prescindible leer el capítulo "Cambiar el tipo de filtro de salida de aire".
-
.Cierre la tapa del recinto has-
ta que encaje.
Apagar la indicación de cam­bio del filtro de salida de aire
Si el aspirador está equipado con una indicación de filtro de salida de aire, en el momento en que se deba realizar el cam bio se iluminará el piloto Reset. Una vez hecha la sustitución del filtro, deberá poner la tecla Reset en posición cero. Para ello el aspirador debe estar co nectado.
.
Pulse la tecla Reset. La indicación de cambio del fil tro de salida de aire se apaga y retorna a la posición original.
УхнфЮсзуз
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ "Active HEPA";
РспуЭчефе рЬнфб юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
БнпЯгефе фп кбрЬкй иблЬ
.
мпх укьнзт. Бнбузкюнефе фп мефбчейсй
.
умЭнп цЯлфсп еобесйумпэ кбй фп бцбйсеЯфе.
ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп
.
-
еобесйумпэ кбй фп рйЭжефе рспт фб кЬфщ.
Бн иелЮуефе ьмщт нб фп бнфйкбфбуфЮуефе ме Энб цЯлфсп "Super Air Clean", рсЭрей нб лЬвефе прщу­дЮрпфе хрьшз убт фйт пдзгЯет уфп кец. "Мефб­фспрЮ цЯлфспх еобесй­умпэ".
.
КлеЯнефе кблЬ фп кбрЬкй иблЬмпх укьнзт.
ЕрбнбцпсЬ фзт Эндейозт бл­лбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ
МефЬ брь кЬие бллбгЮ фпх цЯлфспх еобесйумпэ рсЭрей
-
нб мзденЯуефе фзн Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ. Гйб нб гЯней бхфь рсЭрей з укпэрб нб Эчей феиеЯ уе лей фпхсгЯб.
-
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп Reset. З Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ увЮней кбй всЯ
-
укефбй рЬлй уфзн бсчйкЮ фзт кбфЬуфбуз.
-
-
-
-
68
El reposicionamiento de la indicación de cambio de fil tro de salida de aire se rea liza únicamente, si pulsa la tecla Reset tras la ilumina ción de la indicación, pero no si se pulsa la tecla con anterioridad.
П мзденйумьт фзт Эндейозт
-
-
-
бллбгЮт цЯлфспх еобесй умпэ гЯнефбй мьнп, ьфбн рбфЮуефе фп рлЮкфсп Reset бцпэ бнЬшей з Эн дейоз, ьчй ьмщт, бн рбфЮ уефе фп рлЮкфсп Reset уфп ендйЬмеуп.
-
-
-
Page 69
it pt tr
Manutenzione
Come sostituire il filtro sfiato "Active HEPA"?
Accertarsi che sia inserito sempre solo un unico filtro.
Aprire il coperchio vano pol
.
vere. Sollevare il filtro ed estrarlo.
.
Inserire il nuovo filtro sfiato e
.
premerlo verso il basso.
Volendo invece utilizzare un filtro Super Air Clean legge­re le avvertenze al capitolo "Cambiare tipo di filtro sfia­to".
.
Chiudere il coperchio vano polvere finché si sente uno scatto.
Azzerare l'Indicatore sostitu zione filtro sfiato
Dopo ogni sostituzione del filtro sfiato l'indicatore sostituzione filtro deve essere azzerato. L'aspirapolvere deve rimanere acceso.
.
Premere il tasto reset.
La spia dell'indicatore si spe gne e si trova ora nuovamente in posizione di partenza.
L'azzeramento dell'indica tore avviene solo se dopo l'accensione della spia si preme il tasto reset; non si azzera premendolo durante le operazioni.
Manutenção
Como deve ser substituído o filtro de saída de ar "Active HEPA"?
Certifique-se de que está somente montado um filtro de saída de ar.
-
Abra a tampa de acesso ao
.
interior do aspirador. Levante e retire o filtro de saí
.
da de ar.
Encaixe o novo filtro e pressi
.
one-o para baixo.
Mas se pretender montar um filtro de saída de ar Su­per Air Clean, então leia atentamente as indicações mencionadas no capítulo "Mudar de filtro".
.
Feche a tampa do aspirador até sentir o encaixe.
-
Voltar a zero com o contador de horas de substituição do filtro
Sempre que substitua o filtro deverá por o contador a zero. Para esse fim é necessário que o aspirador esteja ligado.
.
Pressione a tecla Reset.
-
O indicador de substituição do filtro apaga-se e está de novo na posição de início.
-
Só é possível voltar com a indicação de substituição do filtro de saída de ar ao início se pressionar a tecla Reset, após acender a indi cação
Bakým
"Active HEPA" hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim?
Her zaman süpürgede bir hava tahliye filtresinin bu lunmasýna dikkat ediiz.
Toz haznesi kapaðýný açýnýz.
.
Hava filtresini çýkratýnýz.
.
-
-
Yeni hava filtresini takýnýz ve
.
aþaðý doðru bastýrýnýz.
Super Air Clean hava tah­liye filtresi takmak istediði­nizde "Hava Tahliye Filtresi­nin Deðiþtirilmesi" bölümü­ne bakýnýz.
.
Toz haznesi kapaðýný yerine
oturuncaya kadar bastýrýnýz.
Hava Filtresi-Deðiþtirme Göstergesinin Geri Alýnmasý
Hava filtresini deðiþtirdikten sonra hava filtresi deðiþtirme göstergesini geri almanýz lazýmdýr. Bunun için elektrikli süpürgeyi çalýþtýrmak gerekir.
.
Rest tuþuna basýnýz.
Hava filtresi-deðiþtirme göster gesi söner ve tekrar baþlangýç pozisyonuna geri döner.
Hava filtresi deрiюtirme gцstergesinin geri almak iзin gцstergenin эюэрэ yan dэktan sonra reset tuюuna basmanэz gerekmektedir. Reset tuюuna arada bas
-
manýz bu iþlem için yeterli deðildir.
-
-
-
-
69
Page 70
es el
Mantenimiento
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire
Si lo desea, adicionalmente al filtro de salida de aire "Active HEPA" c que se suministra de serie, puede adquirir uno de los siguientes filtros de salida de aire.
a Super Air Clean b Active Air Clean
Al cambiar el filtro c por a, tenga en cuenta
que si en lugar de colocar un filtro de salida de aire Active HEPA c utiliza un filtro de salida de aire Super Air Clean a será necesario colocar en la rejilla del filtro *.
* Rejilla del filtro - véase capítu­lo "Accesorios especiales"
Preste atención a que sólo esté instalado un filtro de salida de aire.
УхнфЮсзуз
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобе сйумпэ
МрпсеЯфе ек фщн хуфЭсщн нб еопрлЯуефе фз укпэрб убт, з прпЯб еЯнбй еопрлйумЭнз ек кбфбукехЮт ме Энб цЯлфсп еобесйумпэ Active HEPA c,ме Энб брь фб дэп бкьлпхиб цЯлфсб еобесйумпэ.
a Super Air Clean
b Active Air Clean
Фй рсЭрей нб рспуЭоефе уфзн бнфйкбфЬуфбуз фпх c ме фп a
Бн иЭлефе нб бнфйкбфбуфЮуе фе Энб цЯлфсп еобесйумпэ Active HEPA c ме Энб цЯлфсп Super Air Clean a, рсЭрей прщ­удЮрпфе нб фп фпрпиефЮуефе мЭуб уфп рлЭгмб цЯлфспх *.
* РлЭгмб цЯлфспх - влЭре кец. "БгпсЬ рсьуиефщн еобс­фзмЬфщн"
РспуЭчефе рЬнфб юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
-
-
70
La indicación de cambio de filtro está ajustada para la sustitución de un filtro de salida de aire Active Air Clean y Active HEPA. En caso de que utilice un filtro Super Air Clean, la ilu minación de la indicación carecerá de importancia puesto que este filtro debe sustituirse siempre que se empiece un paquete de bolsas recogepolvo. La in dicación de cambio de filtro se apaga al pulsar la tecla Reset.
З Эндейоз бллбгЮт цЯл фспх еобесйумпэ еЯнбй кб фбукехбумЭнз гйб нб деЯ чней мьнп фз уфйгмЮ бллб гЮт фщн цЯлфсщн Active Air Clean кбй Active HEPA.
-
-
Бн чсзуймпрпйеЯфе Энб цЯлфсп еобесйумпэ Super Air Clean, з Эндейоз бллб гЮт цЯлфспх ден йучэей, гйбфЯ уфзн ресЯрфщуз бхфЮ рсЭрей нб бллЬжефе фп цЯлфсп кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукех буЯб ме убкпэлет. З Эндей оз увЮней мьлйт рбфЮуефе фп рлЮкфсп Reset.
-
-
-
-
-
-
-
Page 71
it pt tr
Manutenzione
Cambiare tipo di filtro sfiato
Il filtro sfiato Active HEPA c di cui l'aspirapolvere è dotato di serie può essere sostituito con uno dei seguenti filtri.
a Super Air Clean b Active Air Clean
Da tenere presente passando dall'utilizzo del filtro c a quel­lo del filtro a
Se anziché un filtro sfiato Active HEPA c si desidera utilizzare il filtro sfiato Super Air Clean a bi­sogna aggiungere la griglia fil­tro *.
* Griglia filtro, si veda al capito­lo "Accessori su richiesta"
Accertarsi che sia inserito sempre solo un unico filtro.
Manutenção
Substituição do filtro de saída de dar
Este aspirador está equipado em série com o filtro Active HEPA c mas também podem ser utilizados outros filtros:
a Super Air Clean b Active Air Clean
Substituição do filtro c para a
Se em vez do filtro de saída de ar Active HEPA c pretender uti­lizar o filtro Super Air Clean a, deve de o encaixar a grelha do filtro *.
* Grelha do filtro - consulte o capítulo "Acessórios especiais"
Certifique-se de que está somente montado um filtro de saída de ar.
Bakým
Hava Filtresinin Türünün Deðiþtirilmesi
Elektrik süpürgeniz seri olarak bir Active HEPA c hava filtresi ile donatýlmýþtýr, daha sonra aþaðýdaki hava filtrelerinden birini takabilirsiniz.
a Super Air Clean
b Active Air Clean
Deðiþtirme Sýrasýnda Dikkat
Active HEPA c hava filtresi yerine bir Super Air Clean a hava filtresi takmak isterseniz mutlaka filtre kafesini * yerine takmanýz gerekir.
* Filtre Kafesi - "Sonradan Alýnabilen Aksesuar" böl. bkz.
Her zaman süpürgede bir hava tahliye filtresinin bu lunmasýna dikkat ediiz.
-
L'indicatore di sostituzione del filtro è tarato sul ciclo di sostituzione del filtro Active Air Clean e Active HEPA. Utilizzando un filtro sfiato Super Air Clean, si può sor volare sull'accensione dell'indicatore, in quanto il filtro viene comunque sosti tuito ogni qualvolta è aperta una nuova confezione di sacchetti filtro Miele. L'indi catore si spegne quando viene premuto il tasto reset.
Hava filtresi-deðiþtirme
O indicador de substituição do filtro está ajustado ao ci clo de substituição do filtro Active Air Clean e Active HEPA.
-
-
-
Se utilizar um filtro Super Air Clean o indicador de substituição do filtro não tem qualquer significado visto que irá substituir o fil tro sempre que abrir uma nova embalagem de sacos. A indicação desaparece logo que carregue na tecla Reset.
-
-
gцstergesi Active Air Clean ve Active HEPA hava filtre lerinin deрiюtirme sьreзleri ne gцre ayarlanmэюtэr. Eрer sьpьrgenizde bir Super Air Clean hava filtresi bulunuyorsa, bu durumda gцstergenin yanmasэ bir anlam taюэmayacaktэr, зьn kь her toz torbasэ paketi aзэldэрэnda, zaten hava filtresi yenisi ile deрiюtirile cektir. Reset tuюuna basэldэ рэnda gцstergenin эюэрэ sцner.
-
-
-
-
-
71
Page 72
es el
Mantenimiento
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos?
Es posible sustituir los despren dedores de hilos de la tobera universal y de la tobera para ta pizados.
Sustituya los desprendedores de hilos al detectar su desgas te.
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos?
Extraiga los desprendedores
.
de hilos de su alojamiento le­vantándolos, p. ej., con un cuchillo.
.
Sustituya los desprendedores de hilos.
УхнфЮсзуз
Рьфе бллЬжефе фпхт ухл лЭкфет клщуфюн;
Пй ухллЭкфет клщуфюн уфп
-
уфьмйп бнбссьцзузт фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх кбй фпх
-
бкспцэуйпх гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн мрпспэн нб бнфй кбфбуфбипэн.
-
БллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн, ьфбн дйбрйуфюуефе ьфй фп рЭлпт фпхт еЯнбй фсйм мЭнп.
Рщт бллЬжефе фпхт ухллЭ­кфет клщуфюн;
Бнбузкюнефе фпхт ухллЭ-
.
кфет клщуфюн брь фз
учйумЮ фпхт, р.ч. ме Энб
мбчбЯсй.
.
Фпхт бцбйсеЯфе кбй фпрпие-
феЯфе нЭпхт.
-
-
-
72
En el caso de que se hubieran enrollado hilos o cabellos en el eje del rodillo de la tobera universal
a Desbloquee el eje del rodillo
(cierre de bayoneta) con una moneda.
b Extraiga el eje del rodillo
presionándolo.
c Extraiga el rodillo. A continuación, retire los hilos y
el cabello, coloque nuevamente el rodillo y bloquee el eje del ro dillo.
Podrá adquirir los repuestos a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta Miele.
Бн дйбрйуфюуефе ьфй Эчпхн фхлйчфеЯ клщуфЭт Ю мбллйЬ уфпн Ьопнб рпх всЯукефбй уфз сьдб:
a БрбуцблЯжефе фп мпчль
фпх Ьопнб (клеЯуфсп Bajonett) ме Энб кЭсмб.
b ФсбвЬфе фпн Ьопнб рспт
фб Эощ кбй фпн бцбйсеЯфе.
c ВгЬжефе фз сьдб.
Кбфьрйн бцбйсеЯфе клщуфЭт кбй мбллйЬ, обнбфпрпиефеЯфе фз сьдб уфз иЭуз фзт кбй буцблЯжефе фп мпчль фпх
-
Ьопнб.
БнфбллбкфйкЬ иб всеЯфе уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю уфп фмЮмб бнфбл лбкфйкюн фзт Miele.
-
Page 73
it pt tr
Manutenzione
Quando sostituire gli alzafili?
Gli alzafili della bocchetta a pa vimento e per poltrone possono essere sostituiti.
Sostituirli quando sono consu mati.
Come sostituire gli alzafili?
Sollevarli ad esempio con un
.
coltello per estrarli dalle fes­sure.
.
Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi.
Manutenção
Quando deve ser substituído o apanha linhas?
­O apanha-linhas situado na zona de sucção da escova de aspiração e na escova para es
­tofos é substituível.
Renove o apanha-linhas quan do for necessário.
Substituição do apanha linhas
Utilize a ponta de uma faca
.
para retirar o apanha linhas do encaixe.
.
Substitua o apanha linhas.
Bakým
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Süpürge ayaðýnda ve minder temizleme aksesuarýnda bulunan iplik toplama bantlarý
-
eskidiklerinde deðiþtirilebilir.
Bant yýpranýnca yerine yenisini
-
takýnýz.
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim?
Ýplik toplama bandýný bir
.
býçakla yerinden çýkartýnýz.
.
Yerine yenisini takýnýz.
Se attorno all'asse della rotel la di scorrimento si fossero arrotolati fili o capelli
a sbloccare l'asse della rotella
(chiusura a baionetta) con una moneta ed estrarre l'asse.
b rimuovere l'asse della rotel
la.
c sfilare la rotella di scorrimen
to.
Eliminare poi fili e capelli e rein serire la rotella di scorrimento.
I pezzi di ricambio possono es sere richiesti al proprio rivendi tore di fiducia Miele oppure al servizio di assistenza tecnica Miele.
-
Caso alguma vez se enrolem cabelos ou linhas ao veio do rolo
a Destrave o veio utilizando
uma moeda e puxe.
b Pressione o eixo e desmon
te-o
­c Retire a roda.
Retire os resíduos em volta do
-
veio e volte a montar a roda bloqueando-a.
-
Nos serviços Miele e seus Agentes pode obter os acessó rios necessários.
-
-
Süpürge ayaðýnýn arkasýndaki tekerleðin miline saç veya iplik sarýlýrsa:
a Tekerlek milini (bayonet
kilidi) madeni bir para ile açýnýz.
-
b Tekerlek milini dýþarý doðru
çekiniz ve çýkartýnýz.
c Tekerleði yerinden çýkartýnýz.
Sarýlmýþ olan saç ve iplikleri temizleyiniz ve tekerleði tekrar yerine takýnýz ve tekerlek milini yuvasýna takýnýz.
-
Yedek parçalarý Miele yetkili satýcýlarýnda veya Miele servis lerinde bulabilirsiniz.
-
73
Page 74
es el
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo
,
cualquier trabajo de limpie za, desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la red.
Aspirador y accesorios
El aspirador y todos los acceso rios de material sintético podrán limpiarse con un producto de limpieza común para plásticos.
¡No utilice productos
,
de limpieza abrasivos, lim piacristales, ni limpiadores multiuso! Debido a sus componentes químicos, di­chos productos pueden ocasionar considerables desperfectos en la superfi­cie de material sintético.
Interior del aspirador
En caso necesario, podrá aspi­rar el interior del aspirador con un segundo aspirador o limpiar­lo simplemente con un paño seco o un pincel.
,
¡No sumerja en ningún caso el aspirador en agua! La humedad en el interior del aspirador podría dar lu gar a descargas eléctricas.
-
-
-
РесйрпЯзуз
Ðñéí áðü êÜèå êáèá
,
сйумь, дйбкьрфефе фз лей фпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
ЗлекфсйкЮ укпэрб кбй еобс фЮмбфб
-
З злекфсйкЮ укпэрб кбй ьлб фб рлбуфйкЬ еобсфЮмбфЬ фзт кбибсЯжпнфбй ме Энб кпйнь брпссхрбнфйкь кбфЬллзлп гйб рлбуфйкЬ.
Мз чсзуймпрпйеЯфе
,
брпссхрбнфйкЬ ме уклз спэт кьккпхт пэфе кбиб­сйуфйкЬ кесбмйкюн ерйцб­нейюн Ю генйкЮт чсЮузт. БхфЬ, льгщ фзт чзмйкЮт уэниеуЮт фпхт, мрпсеЯ нб рспоенЮупхн жзмйЬ уфйт рлбуфйкЭт ерйцЬнейет.
ИЬлбмпт укьнзт
Бн чсейбуфеЯ нб кбибсЯуефе фп еущфесйкь фпх иблЬмпх, мрпсеЯфе нб фп кЬнефе ме мйб деэфесз злекфсйкЮ укпэрб, бн бхфЮ хрЬсчей Ю брлЬ нб фп кбибсЯуефе ме Энб уфегнь рбнЯ Ю ерЯузт ме Энб рйнелЬкй укьнзт.
,
Мз вхиЯжефе рпфЭ фзн злекфсйкЮ укпэрб мЭуб уе несь! Фхчьн хгсбуЯб мЭуб уфзн злекфсйкЮ укпэрб ксэвей кЯндхнп злекфспрлзоЯбт.
-
-
-
-
74
Page 75
it pt tr
Cura
Disinserire sempre
,
l'aspirapolvere prima di qualsiasi tipo di manuten zione e sfilare la spina dalla presa elettrica.
Aspirapolvere e accessori
L'aspirapolvere e tutti gli acces sori in materiale sintetico posso no essere puliti con un apposito prodotto, reperibile in commer cio.
Non utilizzare mai de
,
tergenti abrasivi, per vetro o pulitori universali. A causa della loro composizione chi­mica questi detersivi posso­no causare rilevanti danni sulle superfici in materiale sintetico.
Vano polvere
Il vano polvere può essere puli­to, all'occorrenza, con un se­condo aspirapolvere oppure semplicemente con un panno asciutto o un pennello per la polvere.
,
Non immergere mai l'aspirapolvere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspira polvere c'è pericolo di scos sa elettrica.
-
-
-
Manutenção
Sempre que efectuar a
,
limpeza do aspirador deve de o desligar da corrente retirando a ficha da tomada.
Aspirador e acessórios
Tanto o aspirador como os acessórios em material sintético
­podem ser limpos com um
­pano húmido ou com um pro duto próprio para limpar plásti
­cos.
Não utilize nunca pro
,
dutos abrasivos nem produ to de limpar vidros! Estes produtos podem agredir a superfície do aspi­rador e dos acessórios de­vido às sua composições químicas.
Interior do aspirador
Quando for necessário pode aspirar o interior do aspirador com outro aspirador ou limpar com um pano seco pincel.
,
Nunca mergulhe o as pirador em água. Humidade provoca choque eléctrico.
-
-
ou com um
-
Temizlik
Her temizlik iþleminden
,
önce cihazý kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
Elektrik Süpürgesi ve Aksesuarlarý
Elektrik süpürgesini ve plastik parçalarýný piyasada satýlan plastik temizleme maddeleri ile silebilirsiniz.
-
-
Bu durumda aþýndýrma
,
özelliði olan maddeler veya diðer temizlik iþleri için
-
kullandýðýnýz deterjanlarý kullanmayýnýz! Bunlar içer dikleri kimyasal bileþimler nedeniyle plastik yüzeylere ciddi zararlar verebilirler.
Toz Haznesi
Süpürgenin toz haznesi eðer evde ikinci bir elektrik süpürge­niz varsa, bununla veya kuru bir bezle veya bir fýrça ile tozlarýný alabilirsiniz.
,
Elektrik süpürgesini asla suyun içine sokmayý nýz! Islanan elektrik süpür gesi cereyan çarpmasýna sebep olabilir.
-
-
-
75
Page 76
es el
Anomalías
El aspirador se desconecta automáticamente. De forma adicional se ilumina el piloto de protección térmica ,.
Un limitador de temperatura desconecta el aspirador si éste se calienta excesivamente. Esto se indica mediante un piloto de protección térmica ,.
Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., los conductos de aspiración es tén obstruidos, la bolsa recoge polvo esté llena o sus poros obstruidos por polvo fino. La anomalía puede estar motivada a su vez porque el filtro de sali da de aire o el filtro del recinto de polvo presentan una sucie­dad excesiva. Desconecte el aspirador (presione el pedal co­nexión / desconexión s)yde­senchufe la clavija de conexión de la base de enchufe.
Una vez eliminada la causa y transcurridos aprox. 20 ó 30 mi­nutos de espera, el aparato se habrá enfriado lo suficiente y podrá volver a conectarse y uti lizarse.
Servicio Post-venta
Si a pesar de todo, precisase la intervención del Servicio Post-venta, diríjase
a su distribuidor Miele o
al Servicio Post-venta de Miele a través del número de teléfono:
E 902 398 398
Фй рсЭрей нб кЬнефе, ьфбн ...
... дйбкьрфефбй обцнйкЬ з лей фпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэ рбт кбй бнЬвей ерйрлЭпн з лхчнЯб иесмпксбуЯбт ,;
¸нбт бхфьмбфпт иесмпуфЬ фзт буцблеЯбт дйбкьрфей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, ьфбн бхфЮ хресиесмбЯнефбй. Уфзн ресЯрфщуз бхфЮ бнЬвей з лх чнЯб иесмпксбуЯбт.
-
З ухукехЮ кйндхнеэей брь
-
хресиЭсмбнуз, ьфбн р.ч. кЬ рпйп укпхрЯдй цсЬоей фз дЯпдп бнбссьцзузт Ю ьфбн з убкпэлб еЯнбй рплэ гемЬфз Ю
-
клеЯупхн пй рьспй фзт брь ме гЬлз рпуьфзфб лерфЮт укь­нзт. Мйб бкьмз бйфЯб мрпсеЯ нб еЯнбй Энб рплэ всьмйкп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфб­уЯбт фпх мпфЭс. Уе мйб фЭфпйб ресЯрфщуз дйбкьрфефе фз лей­фпхсгЯб фзт укпэрбт (рбфЬфе фпн рпдпмпчль лейфпхсгЯбт/ дйбкпрЮт s) кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб!
Бцпэ брпмбксэнефе фзн бйфЯб
-
хресиЭсмбнузт кбй мефЬ брь бнбмпнЮ ресЯрпх 20 - 30 ле рфюн, з ухукехЮ иб Эчей рлЭпн ксхюуей кбй мрпсеЯфе бкЯндхнб нб фз иЭуефе рЬлй уе лейфпхсгЯб.
Service
Гйб фхчьн влЬвет брехиэне уфе:
уфп кбфЬуфзмб брь фп прпЯп бгпсЬубфе фз ух укехЮ Ю
óôï Service ôçò Miele.
Фз дйеэихнуз кбй фб фзлЭцщ нб фпх Service иб фб всеЯфе уфзн фелехфбЯб уелЯдб фпх рбсьнфпт вйвлЯпх.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
76
Page 77
it pt tr
Guasto
L'aspirapolvere si spegne da solo. Contemporaneamente si accende la spia protezione termica ,.
Un limitatore della temperatura disinserisce l'aspirapolvere se dovesse surriscaldarsi. La rela tiva spia lo indica. Il guasto può verificarsi p.es. se le vie d'aspirazione sono intasa te oppure se il sacchetto polve re è pieno e/o i pori ostruiti da polvere fine e non è quindi più permeabile all'aria. La causa può essere anche un filtro sfiato o filtro vano polvere molto spor co. Spegnere l'aspirapolvere (premere il tasto On/Off s)e staccare la spina elettrica dalla presa. Dopo aver eliminato la causa e atteso per ca. 20-30 minuti, l'aspirapolvere si sarà sufficien­temente raffreddato e potrà es­sere nuovamente avviato e uti­lizzato.
Assistenza tecnica
Riparazioni
Per eventuali riparazioni rivol gersi al servizio informazioni Miele e chiedere qual è il centro di assistenza tecnica più vicino.
Garanzia
Ogni elettrodomestico è coper to da garanzia nei termini con templati nel relativo libretto. La garanzia viene concessa per il periodo previsto dalla legisla zione nazionale vigente. Nulla è dovuto per diritto di chiamata.
-
-
-
Avarias
O aspirador desliga automati camente. Em alguns modelos acende adicionalmente a lâmpada in dicadora de protecção térmi ca ,.
-
Um limitador de temperatura desliga o aspirador quando ele aquecer. Em alguns modelos
-
acende adicionalmente a lâm
-
pada indicadora de protecção térmica ,.
Esta situação pode acontecer quando por ex. o tubo de aspi ração estiver obstruído, ou o
­saco do pó estiver muito cheio.
A causa pode ser filtros muito sujos. Desligue o aspirador (carregar na tecla ligar/desli­gar).
Após eliminar a deficiência e ter esperado aproximadamente 20 a 30 minutos o aspirador arrefe­ceu o suficiente e pode voltar a ser utilizado.
Serviço técnico
Em caso de avaria contacte o serviço de assistência técnica Miele.
Consulte o endereço e números de telefone na última página deste livro de instruções.
-
Arýzalar
Elektrik süpürgesi çalýþýrken
-
kendiliðinden kapanýyorsa? Ayrýca termostat koruma lambasý , yanýyorsa?
-
-
Elektrik süpürgesi çalýþýrken aþýrý ýsýnýrsa, cihaz güvenlik açýsýndan ýsý termiði tarafýndan kapatýlýr. Bu termostat koruma lambasý ile , gösterilir.
-
Bu arýza süpürge hortumunu týkayan bir kaðýt parçasý veya benzeri bir maddenin veya toz torbasýnýn inþaat tozlarý veya delinen duvarlardan dökülen
-
tozlarla hava geçirmez duruma gelmesinden veya dolmasýndan kaynaklanabilir. Bir baþka se bep de hava ve motor koruyucu filtrenin aþýrý kirlenmesinden ola­bilir. Böyle bir durumda elektrik süpürgesini kapatýnýz (Açma- / Kapama s ayak tuþuna basý­nýz) ve fiþini prizden çekiniz!
Arýza sebebinin ortadan kaldýrýl­masýndan ve yaklaþýk 20 -30 dakika kadar cihazýn soðuma­sýný bekledikten sonra elektrik süpürgenizi tekrar çalýþtýrabilir ve kullanabilirsiniz.
Müþteri Hizmetleri
Müþteri Hizmetlerine ihtiyacýnýz olduðunda lütfen aþaðýdaki telefon numarasýný arayýnýz:
T 0212 444 11 22
veya
T 0 800 211 70 76
-
77
Page 78
es el
Accesorios especiales
Algunos modelos están dota dos de serie con uno o varios de los siguientes accesorios:
Turbo-cepillo
Observe ante todo las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
El turbo-cepillo resulta suma mente adecuado para aspirar recubrimientos textiles de suelo de pelo corto. Este cepillo se acciona con la corriente de as piración del aparato, eliminan do no sólo partículas de polvo sino también hilos, cabellos y pelusas persistentes.
Turbo-cepillo de mano
El turbo-cepillo de mano es apropiado para limpiar - cepi­llando y aspirando - muebles tapizados, colchones, asientos de coches, escaleras con mo­queta y similares.
Tobera universal ALLERGOTEC
Observe ante todo las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Al aspirar, el progreso de lim pieza se visualiza a través de un display de color (indicación de semáforo). Por ello, la tobera universal es especialmente apropiada para la limpieza hi giénica diaria de todo tipo de suelos.
-
-
-
-
-
-
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
ПсйумЭнб мпнфЭлб еЯнбй Юдз еопрлйумЭнб ек кбфбукехЮт ме Энб Ю ресйууьфесб брь фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб.
Впэсфуб Turbo
Рсюфб рсЭрей нб лз ципэн упвбсЬ хрьшз пй пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсйумпэ фпх кбфб укехбуфЮ дбрЭдпх.
З впэсфуб Turbo еЯнбй кбфЬл
-
лзлз гйб фп рспуфбфехфйкь впэсфуйумб-укпэрйумб дбрЭ дпх мпкЭфбт ме кпнфь рЭлпт. КйнеЯфбй ме фп сеэмб бнбссь­цзузт фзт укпэрбт кбй кбиб­сЯжей, екфьт брь фз укьнз, ерЯузт кбй ерЯмпнб кпллзмЭ­нб мбллйЬ, кпммЬфйб клщуфюн кбй чнпэдйб.
Впэсфуб Turbo чейсьт
З впэсфуб Turbo чейсьт еЯнбй кбфЬллзлз гйб фп впэсфуйумб­укпэрйумб фбрефубсЯбт ерЯ рлщн, уфсщмЬфщн, кбийумЬ фщн бхфпкйнЮфпх, мпкЭфбт рпх кблэрфей укЬлет кбй Ьл лет рбсьмпйет ерйцЬнейет.
РЭлмб дбрЭдпх ALLERGOTEC
Рсюфб рсЭрей нб лз ципэн упвбсЬ хрьшз пй пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсйумпэ фпх кбфб укехбуфЮ дбрЭдпх.
КбфЬ фп укпэрйумб, мЯб Эгчсщмз Эндейоз (цщфейньт узмбфпдьфзт) емцбнЯжей фзн рсьпдп кбибсйумпэ фпх дб рЭдпх. ¸фуй бхфь фп рЭлмб дбрЭдпх еЯнбй йдйбЯфесб кб фЬллзлп гйб фпн кбизмесйнь, хгйейнь кбибсйумь ьлщн фщн ейдюн дбрЭдпх.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
78
Page 79
it pt tr
Accessori su richiesta
Alcuni modelli hanno in dotazio ne di serie uno o più dei se guenti accessori.
Turbospazzola
Per la pulizia del proprio pavimento attenersi comun que alle istruzioni della rela tiva casa produttrice.
La turbospazzola è adatta per la pulizia di tappeti a pelo corto e moquette. La spazzola è azio nata dalla corrente aspirante dell'aspirapolvere ed elimina ol tre alla polvere anche fili, lanu gine e peli particolarmente diffi cli da aspirare.
Turbospazzola manuale
La turbospazzola manuale è adatta per la pulizia di poltrone, materassi, sedili di automobili, scale rivestite con moquette, ecc.
-
Acessórios especiais
Alguns modelos estão equipa
­dos em série com um ou mais acessórios indicados a seguir.
Batedor escova turbo
Em primeiro lugar deve se guir as indicações do fabri
­cante relativas à limpeza e
­manutenção do pavimento.
O batedor escova turbo é ade quado para aspirar tapetes de pêlo curto. O batedor é accio
­nado pela corrente de ar do as pirador e além de eliminar partí
­culas de pó ainda retira eficaz
­mente linhas, cabelos e cotão.
-
Escova manual turbo
A escova manual turbo é ade­quada para aspirar sofás, col­chões, assentos de automóveis, escadas alcatifadas etc.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
-
Bazý modellerde seri olarak aþaðýdaki aksesuarlardan biri veya birkaçý bulunmaktadýr.
Turbo Fýrça
-
-
-
Önce zemine döþenmiþ bulunan halýnýn üreticisinin temizlik ve bakým uyarýlarýný dikkat alýnýz.
-
Turbo fýrça özellikle kýsa tüylü halýlarýn temizlenmesi için
-
uygundur. Bu fýrça elektrik
-
süpürgesinin çekiþ akýmý ile
-
çalýþtýrýlýr ve tozlarý olduðu kadar yere yapýþmýþ iplik, hav ve saçlarý toplar.
El Turbo Fýrçasý
El turbo fýrçasý ile minderli mobilyalarý, yataklarý, oto koltuklarýný, halý kaplý merdiven­leri ve buna benzer yerleri temizleyebilirsiniz.
Bocchetta ALLERGOTEC
Per la pulizia del proprio pavimento attenersi comun que alle istruzioni della rela tiva casa produttrice.
Aspirando, lo stato di avanza mento delle operazioni di puli zia viene visualizzato da un di splay a colori (semaforo). Que sto rende l'accessorio partico larmente adatto per la pulizia igienica giornaliera di tutti i pa vimenti.
Escova de aspiração ALLERGOTEC
Em primeiro lugar deve se
-
guir as indicações do fabri
-
cante relativas à limpeza e manutenção do pavimento.
-
Durante a aspiração pode ver o
-
resultado obtido no visor ilumi
-
nado e colorido. Esta escova é
-
especialmente adequada para
-
aspiração higiénica diária de todo o tipo de pavimento.
-
Ayak: ALLERGOTEC
-
-
Önce döþeme üreticisinin temizlik konusunda verdiði bilgileri dikkate alýnýz.
Süpürge ile çekiþ sýrasýnda temizlik aþamalarý renkli bir
-
display'de (ýþýklý gösterge) izlenebilir. Tüm döþeme türlerinin günlük hijyenik temizliði için bu süpürge ayaðý uygundur.
79
Page 80
es el
Accesorios especiales
Cepillo para suelos SBB 235-3
Para aspirar suelos duros y re sistentes, como p. ej. baldosas y suelos de piedra.
Cepillo para parquet-3
Cepillo especial con cerdas na­turales para aspirar suelos du­ros delicados, como p. ej. par­quet y tarima.
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
Впэсфуб дбрЭдпх SBB 235-3
-
Гйб фпн кбибсйумь бниекфй кюн дбрЭдщн, ьрщт р.ч. рлб кЬкйб дбрЭдпх кбй рЭфсйнб дЬредб.
Впэсфуб дбрЭдпх рбскЭ-3
ЕйдйкЮ впэсфуб ме цхуйкЮ фсЯчб гйб фпн кбибсйумь ехбЯуизфщн гхмнюн дбрЭ­дщн, ьрщт р.ч. рбскЭ кбй бдйЬвспчб дЬредб.
-
-
80
Cepillo para suelos SBB 300-3
para aspirar todos los suelos duros. Especialmente adecua do para acceder a los rincones.
Впэсфуб дбрЭдпх SBB 300-3
Гйб фпн кбибсйумь ьлщн фщн ейдюн гхмнюн дбрЭдщн.
-
ЙдйбЯфесб кбфЬллзлз гйб фпн кбибсйумь еупчюн.
Page 81
it pt tr
Accessori su richiesta
Spazzola a pavimento SBB 235-3
Per la pulizia di pavimenti duri, come per esempio piastrelle e pietra.
Spazzola a pavimento Par­quet-3
Spazzola speciale dotata di se­tole naturali per la pulizia di par­quet.
Acessórios especiais
Escova especial SBB-235-3
para aspirar pavimentos lisos e resistentes como por exemplo tijoleira ou idêntico.
Escova especial para parqué-3
Escova especial com cerdas naturais para aspirar chão duro e sensível, como por ex. parqué e laminado.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
SBB 235-3 Model Yer Fýrçasý
Seramik ve sert taþ zeminlerin temizliði için kullanýlýr.
Parke Fýrçasý-3
Kýllarý doðal olan bu fýrça ile kolayca çizilebilen parke ve laminat gibi sert zeminleri temizleyebilirsiniz.
Spazzola a pavimento Parkett SBB 300-3 con snodo
Spazzola speciale dotata di se tole metà naturali e metà in poli ammide, per la pulizia di par quet. Particolarmente adatta per pulire le nicchie.
-
Escova de especial SBB 300-3
para aspirar chão duro. Sendo especialmente adequada para
­aspirar nichos.
-
SBB 300-3 Model Yer Fýrçasý
Tüm sert zeminler için uygun dur. Özellikle niþlerin temiz liðinde kullanýlýr.
-
-
81
Page 82
es el
Accesorios especiales
Cepillo universal
para la limpieza de libros, es tanterías, etc.
Tobera para almohadas y col­chones
para aspirar cómodamente col­chones y muebles tapizados y sus rendijas.
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
Впэсфуб генйкЮт чсЮузт
Гйб фп оеукьнйумб вйвлЯщн, сбцйюн, клр.
Сэгчпт гйб уфсюмбфб
Гйб фпн Ьнефп кбибсйумь уфсщмЬфщн, фбрефубсЯбт ерЯрлщн кбиют кбй фщн учйумюн уфйт енюуейт фпхт.
82
Cepillo para radiadores
(puede usarse sólo en combi nación con la tobera plana)
Para eliminar el polvo de los nervios de radiadores, estante rías estrechas o ranuras.
Впэсфуб гйб кблпсйцЭс
(чсзуймпрпйеЯфбй мьнп уе
-
ухндхбумь ме фп сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт)
Гйб фп оеукьнйумб ущмЬфщн
-
кблпсйцЭс, уфенюн сбцйюн Ю учйумюн.
Page 83
it pt tr
Accessori su richiesta
Spazzola universale
Per spolverare libri, mensole e similari.
Bocchetta per materassi
Per la comoda pulizia di mate­rassi, poltrone e relative fessu­re.
Acessórios especiais
Escova universal
para aspirar livros, estantes e idênticos.
Escova para colchões
para aspirar comodamente col­chões, estofos e suas ranhuras.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Üniversal Fýrça
Bu fýrça ile kitaplarýn, raflarýn ve buna benzer yerlerin tozlarýný alabilirsiniz.
Yatak Temizleme Ucu
Yatak ve koltuk minderlerinin kolaylýkla temizlenmesini saðlar.
Spazzola per termosifoni
(da impiegare solo in collega mento con la bocchetta a lan cia)
Per spolverare termosifoni, mensole o fessure.
Escova para radiadores
-
(Utilizável em conjunto com o
-
tubo plano) para aspirar radiadores, prate
leiras estreitas ou juntas.
Radyatör Fýrçasý
(sadece dar aðýzlý uç ile kullanýlabilir)
Radyatör dilimlerinin aralarý, dar
-
raflar veya aralýklar bu fýrça ile temizlenir.
83
Page 84
es el
Accesorios especiales
Tobera plana extralarga, 300 mm
para eliminar el polvo de plie gues, ranuras y rincones.
MicroSet
Especialmente apropiado para la limpieza de objetos peque­ños o zonas de difícil acceso (equipos de música, teclados, maquetas, etc.)
El juego de accesorios consta de
Manguito Micro con tobera combinada,
Micro-cepillo de aspiración
Micro-tobera plana
Extensión de la tobera-plana
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт, 300 чйлуф.
Гйб фзн бнбссьцзуз фзт укь нзт брь рфхчЭт, учйумЭт кбй гщнЯет.
Óåô Micro
Ейдйкь уеф гйб фпн кбибсйумь мйксюн бнфйкеймЭнщн, кбиют кбй ерйцбнейюн уфйт прпЯет з рсьувбуз еЯнбй дэукплз (уфесепцщнйкЬ ухгкспфЮмб­фб, рлзкфспльгйб, мбкЭфет к.лр.).
Фп уеф брпфелеЯфбй брь:
micro-ущлЮнб ме рЭлмб Kombi,
micro-впэсфуб укблйуфюн ерйцбнейюн,
micro-сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт кбй
ерЭкфбуз
-
84
Page 85
it pt tr
Accessori su richiesta
Bocchetta a lancia, 300 mm
Per pulire pieghe, fessure, an goli.
MicroSet
Per la pulizia di piccoli oggetti e punti difficilmente accessibili (impianto stereo, tastiera PC, modellini ecc.).
Il set di accessori consiste di
tubo flessibile mini con boc­chetta combinata
pennello mini per mobili,
bocchetta a lancia mini
pezzo di prolungamento
-
Acessórios especiais
Tubo plano, 300 mm
para aspirar dobras, juntas e cantos.
MicroSet
Especial para aspirar pequenos objectos e zonas de acesso di­fícil (estereofonias, teclados, miniatura e semelhantes.).
Conjunto de acessórios com­posto por
Micro-mangueira com tubo e escova
Escova Micro
Tubo plano Micro
Prolongamento
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Dar Aðýzlý Uç, 300 mm
Bu parça ile kývrýmlarý, aralýklarý ve köþeleri temizlemek kolayla þýr.
MicroSet
Özellikle küçük ve ulaþýlmasý güç yerlerde olan eþyalarýn tozlarýnýn alýnmasýnda kullanýlýr (Stereo cihazlar, klavyeler, maketler ve benzerleri gibi).
Bu sette bulunan parçalar þunlardýr:
Kombi ayaklý mikro-hortum
Mikro-fýrça
Mikro-dar aðýzlý uç
Uzatma
-
85
Page 86
es el
Accesorios especiales
Cierre higiénico con carbón activo
Evita que polvo y olores salgan cuando desmonte la manguera eléctrica de aspiración para transportar o guardar el apara to.
Puede fijar el cierre higiénico a la manguera eléctrica de aspi ración durante el uso del apara to.
Filtro de salida de aire Active Air Clean
Los filtros de salida de aire Acti ve Air Clean son filtros especia les de carbono activo que ab­sorben los olores originados por la suciedad almacenada en la bolsa recogepolvo. De esta forma se evitan las molestias causadas por los malos olores. El filtro de salida de aire Active Air Clean se coloca en lugar del filtro de salida de aire existente.
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
КбрЬкй буцблеЯбт ме енесгь Ьнисбкб
Гйб нб мзн дйбцеэгей з укьнз кбй пй пумЭт, ьфбн бцбйсеЯфе
-
фпн еэкбмрфп ущлЮнб гйб фз мефбцпсЬ кбй фз цэлбоз фзт укпэрбт.
КбфЬ фз дйЬскейб фпх укпхрЯ
-
умбфпт мрпсеЯфе нб уфесе юуефе фп кбрЬкй буцблеЯбт уфпн злекфсйкь еэкбмрфп ущ лЮнб.
ЦЯлфсп еобесйумпэ Active Air
-
Clean
-
ЕЯнбй Энб ейдйкь цЯлфсп енес­гпэ Ьнисбкб, фп прпЯп еопх­дефесюней дхуЬсеуфет пумЭт брь фп ресйечьменп фзт уб­кпэлбт. Пй енпчлзфйкЭт бхфЭт пумЭт мейюнпнфбй уфп елЬчй­уфп. ФпрпиефеЯфе фп цЯлфсп Active Air Clean уфз иЭуз фпх Юдз хрЬсчпнфпт цЯлфспх еобесйумпэ.
-
-
-
86
Rejilla filtrante
La rejilla filtrante será necesaria si en el futuro, en lugar del filtro de salida de aire Active Air Clean o Active HEPA, desea montar un filtro de salida "Super Air Clean" (véase capítulo "Cambio de filtro de salida de aire").
УкЬсб ме рлбЯуйп
З укЬсб ме рлбЯуйп чсейЬже фбй гйб фзн ресЯрфщуз рпх иЭлефе нб бнфйкбфбуфЮуефе Энб цЯлфсп "Active Air Clean" Ю "Active HEPA ме Энб цЯлфсп "Super Air Clean" (влЭре кец. "МефбфспрЮ цЯлфспх еобесй умпэ").
-
-
Page 87
it pt tr
Accessori su richiesta
Coperchio igiene al carbone attivo
Impedisce la fuoriuscita di pol vere e cattivi odori quando si stacca il tubo aspirante per tra sportare e riporre l'apparec chio.
Durante il lavoro di pulizia è possibile fissare il coperchio igiene al tubo aspirante.
Filtro sfiato Active Air Clean
Si tratta di uno speciale filtro a carboni attivi che assorbe gli odori causati dalla polvere, aspirata nel sacchetto. Si impe disce in questo modo il diffon­dersi di cattivi odori. Il filtro sfia­to Active Air Clean viene inseri­to al posto del filtro sfiato pre­sente.
Griglia filtro
La griglia serve se invece dei filtri Active Air Clean o Active HEPA si desidera usare un filtro Super Air Clean (vedi capitolo "Cambiare tipo di filtro sfiato")
-
Acessórios especiais
Fecho de higiene com carvão activo
impede a saída de pó e cheiros
­se desencaixar a mangueira de aspiração para transportar o
­aspirador e para o arrumar.
O fecho de higiene pode ser fixo à mangueira durante a as piração.
Filtro Active Air Clean
Filtro especial de carvão que absorve os cheiros provenien tes do pó existente no saco do aspirador. O incómodo provo cado pelos cheiros fica assim
­eliminado em grande parte. O filtro Active Air Clean é utilizado em vez do filtro de saída de ar existente.
Grelha do filtro
A grelha do filtro é necessária se em vez do filtro de saída de ar Active Air Clean ou Active HEPA pretender montar um fil tro de saída de ar Super Air Clean (consulte o capítulo "Substituir o filtro de saída de ar").
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Hijyenik Aktif Kömürlü Kapak
Elektro-hortumu taþýmak ve saklamak için süpürgeden çýkarýldýðýnda toz ve kokularýn dýþarý sýzmasý bu kapak saye sinde azalýr.
-
Süpürge çalýþýrken bu kapaðý elektro-hortuma takabilirsiniz.
Active Air Clean Hava Filtresi
Toz torbasý içindeki tozlardan
-
kaynaklanan kokularý yok eden özel aktif kömür filtreli bir hava
-
filtresidir. Böylece rahatsýz edici kokular büyük ölçüde önlenmiþ olur. Active Air Clean hava filtresi süpürge içindeki hava filtresi yerine takýlýr.
Filtre Kafesi
Active Air Clean veya Active HEPA hava tahliye filtresi yerine bir Super Air Clean hava tahliye filtresi takmak istediðinizde filtre
-
kafesine ihtiyacýnýz olacaktýr ("Hava Tahliye Filtresinin Deðiþ tirilmesi" bölümüne bakýnýz.)
-
-
87
Page 88
Salvo modoificación (S 5980) - 3807
Mе ерйцэлбоз фпх дйкбйюмбфпт гйб мефбвплЭт
Salvo modifiche Salvo modificações
Deðiþiklik haklarý saklýdýr
M.-Nr. 07 176 470 / 00
Loading...