Miele S 5211, S 5781 User manual [hr]

Page 1
hr Upute za uporabu usisavaèa hu Használati utasítás Padlóporszívó pl Instrukcja u¿ytkowania odkurzacza
HS11
M.-Nr. 09 553 940
Page 2
hr ................................................................................................................... 3
hu ................................................................................................................... 24
pl ................................................................................................................... 46
2
Page 3
hr
Opis uređaja ......................................................8
Prije uporabe ....................................................11
Uporaba pribora..................................................12
Uporaba ........................................................13
Održavanje ......................................................16
Gdje se mogu nabaviti vrećice za prašinu i filtri? ...........................16
Funkcija indikatora zamjene vrećice za prašinu ............................17
Kada treba zamijeniti filtar izlaznog zraka?................................18
Kako zamijeniti filtar izlaznog zraka Air Clean?.............................18
Kako zamijeniti Active Air Clean i Active HEPA filtre izlaznog zraka?.............19
Kako promijeniti bateriju na dršci s daljinskim upravljanjem? ..................20
Kako ću promijeniti bateriju na dršci s daljinskim upravljanjem?................20
Čišćenje valjka podnog usisnog nastavka SBD 285-3 .......................20
Održavanje ......................................................20
Smetnje.........................................................21
Servis ..........................................................21
Uvjeti jamstva....................................................21
Dodatni pribor ...................................................21
3
Page 4
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
Ovaj usisivač odgovara propisanim sigurnosnim odredba ma. Nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oštećenja materijala.
Prije prve uporabe usisivača pročitajte upute za uporabu. U njima se nalaze važne napomene o sigurnosti, uporabi i održavanju usisivača. Na taj način štitite sebe i izbjegavate oštećenja na uređaju. Sačuvajte ove upute i proslijedite ih eventualnom sljedećem vlasniku uređaja.
Namjenska uporaba
Ovaj usisivač predviđen je za uporabu u kućanstvima i kuć-
~
anstvu sličnim okruženjima.
Ovaj usisivač nije namijenjen korištenju na otvorenom.
~
Usisivač koristite isključivo za usisavanje suhe prašine. Usi-
~
sivačem ne smijete usisavati ljude niti životinje.Drugi načini uporabe, preinake i modifikacije uređaja nisu dozvoljeni.
-
Osobe koje zbog svog fizičkog, senzornog ili duševnog
~
stanja ili nedostatka iskustva ili neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovim usisivačem ne smiju ga upotrebljavati bez nad zora ili uputa odgovorne osobe.
Djeca u kućanstvu
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini usisi
~
vača, osim kad su pod stalnim nadzorom.
4
-
-
Page 5
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
Djeca starija od osam godina usisivač smiju koristiti bez
~
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da nji me mogu sigurno upravljati. Djeca moraju biti sposobna pre poznati opasnosti pogrešnog upravljanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati usisivač bez nadzora.
~
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini usisivača.
~
Nemojte djeci dopustiti da se igraju s usisivačem.
Za modele s drškom s daljinskim upravljanjem: baterije nisu
~
za dječje ruke.
Tehnička sigurnost
Prije uporabe prekontrolirajte ima li usisivač vidljivih
~
oštećenja. Nemojte koristiti oštećeni usisivač.
Usporedite priključne podatke na natpisnoj pločici usisi-
~
vača (mrežni napon i frekvenciju) s podacima vaše električne mreže. Podaci se moraju bezuvjetno podudarati.
-
-
Priključna mrežna utičnica mora biti osigurana osiguračem
~
jačine 16 A ili 10 A.
Popravak usisivača tijekom jamstvenog roka smije vršiti je
~
dino stručnjak kojeg je ovlastio proizvođač, inače se kod eventualnih budućih problema jamstvo neće priznati.
Priključni kabel ne upotrebljavajte za nošenje usisivača i uti
~
kač nemojte izvlačiti iz utičnice tako da povlačite za kabel. Priključni kabel nemojte povlačiti preko oštrih rubova i ne mojte ga prignječiti. Nemojte pretjerano prelaziti usisivačem preko kabla. Priključni kabel, mrežni utikač i utičnica mogu se oštetiti i ugroziti vašu sigurnost.
-
-
-
5
Page 6
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
Usisivač nemojte koristiti ako je priključni kabel oštećen.
~
Zamijenite oštećeni priključni kabel samo u kompletu s bubnjem kabla. Iz sigurnosnih razloga zamjenu smiju obavljati samo ovlaštene osobe ili Miele servis.
Priključak na usisivaču (ovisno o modelu) smije se koristiti
~
isključivo za u ovim uputama navedene Miele elektro-četke.
Prilikom usisavanja - prije svega sitne prašine, kao što je
~
prašina pri bušenju, pijesak, gips, brašno, itd. - dolazi do pri rodnih elektrostatičkih punjenja, koja se u određenim situaci­jama mogu isprazniti. Kako bi izbjegli neugodno djelovanje elektrostatičkih punjenja, na donjoj strani drške ugrađen je metalni uložak. Stoga pri usisavanju obratite pozornost da ru­kom neprestano dodirujete taj metalni uložak.
Nakon svake uporabe, prije mijenjanja dodatne opreme i
~
prije svakog čišćenja/održavanja isključite usisivač. Izvucite utikač iz utičnice.
-
Nemojte uranjati usisivač u vodu i čistite ga samo suhom ili
~
blago navlaženom krpom.
Popravke prepustite isključivo stručnom osoblju. Nestručni
~
popravci mogu predstavljati opasnost za korisnika.
Pravilna uporaba
Usisivač nemojte upotrebljavati bez vrećice za prašinu,
~
zaštitnog filtra motora i filtra izlaznog zraka.
Ako u uređaj nije umetnuta vrećica za prašinu, poklopac
~
prostora za vrećicu ne može se zatvoriti. Ne primjenjujte silu.
Nemojte usisavati goruće ili užarene predmete, primjerice
~
opuške ili žeravicu, odnosno ugljen.
6
Page 7
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
Nemojte usisavati tekućine niti mokre nečistoće. Ostavite
~
mokre, oprane tepihe i podne obloge da se potpuno osuše prije usisavanja.
Nemojte usisavati prašinu od tonera. Toner koji se koristi u
~
pisačima i kopirnim uređajima može biti električki vodljiv.
Nemojte usisavati lako zapaljive ili eksplozivne materijale,
~
odnosno plinove, te nemojte usisavati na mjestima gdje se takvi materijali čuvaju.
Tijekom usisavanja izbjegavajte približavanje usisnog nas-
~
tavka ili usisne cijevi glavi.
Važno za postupanje s baterijama (kod modela s drškom s
~
daljinskim upravljanjem):
Baterije nemojte spajati, puniti niti bacati u vatru.
– –
Zbrinjavanje baterija: Baterije izvadite iz drške s integriranim daljinskim upravljanjem i zbrinite ih na odgovarajući način. Baterije ne bacajte u kućno smeće.
Pribor
Prilikom usisavanja s Miele električnom ili turbo-četkom ne
~
posežite rukom prema valjku s četkama koji je u pokretu.
Prilikom usisavanja s drškom bez postavljenog dodatnog
~
pribora, pazite da drška nije oštećena.
Upotrebljavajte samo originalne vrećice za prašinu, filtre i
~
pribor s originalnim Miele logotipom. Proizvođač samo u tom slučaju može jamčiti sigurnost.
Miele ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane neod govarajućim korištenjem, pogrešnim rukovanjem te nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
-
7
Page 8
hr - Opis ureðaja
8
Page 9
hr - Opis ureðaja
Prikazan je usisivač s maksimalnom opremom.
a Ručka (ovisno modelu s regulatorom za protok dodatnog zraka) * b Tipke + / - za podešavanje snage usisavanja * c Tipka stand-by za kratke pauze prilikom usisavanja * d LED * e Tipka za deblokadu f Teleskopska usisna cijev * g Podesivi gumbi za teleskopsku usisnu cijev * h Usisni nastavak i Priključak za elektro-četku * j Tipka za otvaranje poklopca pretinca za vrećicu za prašinu k Zaštitni filtar motora l Originalna Miele vrećica za prašinu m Podni usisni nastavak * n Ručka za nošenje o Držač za poklopac priključka za elektro-četku p Sustav postavljanja usisivača za pohranu (s obje strane usisivača) q Filtar izlaznog zraka * r Nožna tipka za automatsko namatanje kabla s Regulator za podešavanje usisne snage * t Priključni kabel u Indikator za promjenu filtra izlaznog zraka (tipka za resetiranje) * v Indikator termo-zaštite , * w Sustav postavljanja usisivača u stankama tijekom usisavanja x Indikator pripravnosti stand-by * y Nožna tipka za uključivanje/isključivanje s z Tipka za otključavanje pretinca za dodatni pribor { Indikator za zamjenu vrećice za prašinu
* ovisno o modelu, oprema se kod Vašeg usisivača razlikuje, odnosno ne mora posto jati.
-
9
Page 10
hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže uređaja
Ambalaža štiti usisivač od oštećenja tije kom transporta. Ambalaža se sastoji od materijala koji ne štete okolišu, jednostav no se zbrinjavaju te se stoga mogu reci klirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu uređaja odložite u od govarajući kontejner, za zbrinjavanje tak ve vrste otpada.
-
-
-
Zbrinjavanje vrećica za prašinu i umetnutih filtera
Vrećice za prašinu i filtri su proizvedeni od materijala koji ne štete okolišu. Filtre možete bacati zajedno sa kućnim otpa­dom. To vrijedi i za vrećice za prašinu, ukoliko se u njima ne nalazi nikakva za­branjena prljavština.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Prije zbrinjavanja starog uređaja izvadite
-
vrećicu za prašinu i filtre te ih bacite u kućni otpad.
Dotrajali električni i elektronički uređaji još uvijek sadrže brojne korisne materijale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile
-
neophodne za njihov rad i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropis nog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nika da nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koris­tite obližnje centre za prihvat i daljnje zbrinjavanje starih električnih i elektronič­kih uređaja. Možete se i informirati na prodajnom mjestu.
-
-
10
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do odvoza bude spremljen izvan dohvata djece.
Page 11
Slike navedene u poglavlju pronaći ćete na kraju ovih uputa, na stranica ma koje se rasklapaju.
Prije uporabe
Priključenje usisnog crijeva (sl. 1)
Gurnite usisni nastavak do kraja u usis
^
ni otvor usisivača. Gurnite elemente za uvođenje ta dva dijela jedan prema drugome.
Podešavanje dvodijelne teleskopske usisne cijevi (sl. 5)
­Ova se teleskopska usisna cijev sastoji
od dva dijela cijevi, utaknuta jedan u dru gi, koji se mogu izvlačiti jedan iz drugog do željene duljine.
Pritisnite gumb za podešavanje i nam
^
jestite teleskopsku usisnu cijev do žel
-
jene duljine.
Podešavanje trodijelne teleskopske usisne cijevi (sl. 6)
hr
-
-
-
Skidanje usisnog crijeva (sl. 2)
^ Pritisnite tipke za otključavanje na boč-
noj strani usisnog nastavka i izvucite ga iz usisnog otvora.
Sastavljanje usisne cijevi i drške (sl. 3)
^ Gurnite usisnu cijev u dršku do granič-
nika.
Sastavljanje drške i usisne cijevi (sl. 4)
^
Nataknite dršku do graničnika u usisnu cijev. Kako biste to učinili, gurnite ele mente za uvođenje ta dva dijela jedan prema drugome.
^
Pritisnite tipku za otključavanje ako želite odvojiti dijelove jedne od drugih i blagim okretanjem izvucite dršku iz usisne cijevi.
Ovisno o modelu Vaš usisivač ima jednu od sljedećih varijanti teleskopske usisne cijevi.
dvodijelna teleskopska usisna cijev
trodijelna teleskopska usisna cijev
-
Ova se teleskopska usisna cijev sastoji od tri dijela cijevi, utaknuta jedan u drugi.
a Pritisnite tipku za otključavanje donjeg
dijela cijevi i povucite dok jasno ne ču­jete zvuk. Pritisnite tipku za otključa­vanje i kada želite ponovo uvući cijev. Zaključavanje se jasno čuje.
b Pritisnite gumb za podešavanje i nam-
jestite teleskopsku usisnu cijev do žel­jene duljine.
Postavljanje podnog usisnog nastavka (sl. 7)
^
Gurnite podni usisni nastavak okrećući ga ulijevo i udesno na teleskopsku usis nu cijev, dok jasno ne ulegne u utor.
^
Pritisnite tipku za otključavanje, ako želite skinuti podni usisni nastavak s teleskopske usisne cijevi.
Podešavanje podnog nastavka (sl. 8, 9 + 10)
Podni usisni nastavak predviđen je za svakodnevno usisavanje tepiha, tapisona i neosjetljivih tvrdih podnih obloga. Za druge podne obloge preporučujemo korištenje posebnih Miele četki (vidi po glavlje "Dodatni pribor").
-
-
11
Page 12
hr
Prvenstveno se pridržavajte uputa za čišćenje i održavanje podne obloge koje preporučuje proizvođač.
Ovisno o modelu Vaš je podni usisni nas tavak označen sljedećim simbolima.
ö i ä
% i )
Usisavajte tepihe i tekstilne podne obloge s uvučenom četkom:
Pritisnite nožnu tipku ö ili %.
^
Neosjetljive tvrde podne obloge usisa vajte s izvučenom četkom:
^ Pritisnite nožnu tipku ä ili ).
Podove s vrlo dubokim fugama ili ure­zima uvijek usisavajte s podnim nas­tavkom s izvučenom četkom.
Podni usisni nastavak AirTeQ (sl. 10)
Ovaj podni nastavak specijalno je na­pravljen kako bi polučio dobre rezultate čišćenja uz malu potrošnju energije. Ima jaku snagu usisavanja.
,
Pokaže li se pomična snaga usis nog nastavka AirTeQ prejaka, smanjite snagu usisavanja tako da se usisni nastavak može lako gurati (vidi po glavlje "Uporaba - Odabir snage usi savanja").
-
-
-
-
Uporaba pribora (sl. 11)
Priložen je sljedeći dodatni pribor:
a Nastavak za utore
za usisavanje preklopa, utora i kutova.
-
b Usisni kist s prirodnim čekinjama
Za usisavanje profiliranih letvica, kao i ukrašenih, izrezbarenih i posebno os jetljivih predmeta. Vrh usisnog kista se može okretati i postaviti u najpogodniju poziciju.
c Nastavak za tapecirani namještaj
za usisavanje tapeciranog namještaja, madraca, jastuka, zastora i sl.
Neki modeli usisivača serijski su opremljeni dodatnim priborom koji nije prikazan.
Električna četkaTurbo-četkaPodni usisni nastavak Classic Allergo-
tec
Uz takve usisivače priložene su posebne upute za uporabu navedenog pribora.
Vađenje pribora (sl. 12)
^
Pritisnite tipku za otključavanje.
Otvorite pretinac s priborom.
^
Uzmite željeni pribor.
^
Pretinac za pribor zatvarate na način da pritisnete poklopac.
-
12
Podni usisni nastavak (sl. 13)
Također je prikladan za usisavanje stepe nica.
,
Iz sigurnosnih razloga stepenice
usisavajte odozdo prema gore.
-
Page 13
hr
Uporaba
Izvlačenje priključnog kabela (sl. 14)
Izvucite priključni kabel do željene dulji
^
ne (maks. oko 6,5 m). Utaknite utikač u utičnicu.
^
U slučaju uporabe uređaja u tra
,
janju dužem od 30 minuta potrebno je kompletno izvući priključni kabel. Opasnost od pregrijavanja i oštećenja.
Namatanje (sl. 15)
^ Izvucite utikač iz utičnice. ^ Pritisnite nožnu tipku za automatsko
namatanje kabla - priključni kabel auto­matski se namata.
Uključivanje i isključivanje (sl. 16)
^ Pritisnite nožnu tipku za uključivanje/is-
ključivanje s.
-
( - tepisi i tapisoni od grubog tkanja ) - tvrde podne obloge, jako zaprljani
tepisi i tapisoni
­Kada koristite usisni nastavak
,
AirTeQ i pritom Vam se usisna snaga čini prejaka, smanjite snagu usisavanja tako da se nastavak možete lako gurati.
Ovisno o modelu Vaš je usisivač opremljen nekim od sljedećih regulatora za podešavanje usisne snage.
Okretni regulator (sl. 17)
^ Okrenite regulator za podešavanje
usisne snage na željenu razinu snage.
Kod pojedinih modela simbol odabrane jačine snage svijetli zeleno.
Nožna tipke + / - (sl. 18)
Odgovarajuću nožnu tipku držite pritisnu­tom, dok na otvoru zeleno ne zasvijetli simbol željene razine snage.
Odabir snage usisavanja
Usisnu snagu usisivača možete prilagoditi ovisno o situacijama usisavanja. Smanji vanjem usisne snage bitno smanjujete i snagu pomicanja podnog usisnog nas tavka.
Na usisivaču su razine snage označene simbolima koji kao primjer pokazuju za što se određena razina snage preporučuje.
# - zavjese, tekstil $ - tapecirani namještaj, jastuci % - kvalitetni tepisi, mali i uski sagovi * - ekonomično svakodnevno
usisavanje uz neznatnu buku
-
-
^
Pritisnite nožnu tipku +, ako želite veću usisnu snagu.
^
Pritisnite nožnu tipku -, ako želite man ju usisnu snagu.
Nožna tipka + / - s razinom "AutoEco" (sl. 19)
Kod uključivanja Vašeg usisivača auto matski je podešena razina snage za štednju energije "AutoEco".
^
Pritisnite nožnu tipku +, ako želite mak simalnu usisnu snagu "Turbo".
^
Pritisnite nožnu tipku -, ako želite mini malnu usisnu snagu "Min.".
Trenutni stupanj snage svijetli bijelo.
-
-
-
-
13
Page 14
hr
Tipke + / - na dršci (sl. 20)
Odgovarajuću tipku držite pritisnutom, dok u prozorčiću na usisivaču ne zasvijetli simbol željene razine snage.
Pritisnite tipku +, ako želite veću usisnu
^
snagu. Pritisnite tipku -, ako želite manju usis
^
nu snagu.
Svaki pritisak na tipku na dršci s daljins kim upravljanjem prikazan je svijetlom LED lampice.
Otvaranje dodatnog otvora za protok zraka (sl. 21, 22 + 23)
(nema na modelima koji su opremljeni drškom)
Kratkoročno možete smanjiti usisnu sna­gu, npr. kako bi spriječili oštećenja prili­kom usisavanja na tekstilnim podnim oblogama.
^ Otvorite dodatni otvor za protok zraka
tako da se podni nastavak može lako pomicati.
Na taj se način smanjuje pomična snaga na svakom od upotrijebljenih podnih nas tavaka.
Kod usisavanja (sl. 24 + 25)
^
Kod usisavanja vucite usisivač tako da klizi za Vama. Usisivač može stajati i uspravno, npr. kod usisavanja stepeni ca ili zastora.
-
-
Prilikom usisavanja - prije svega sit
,
ne prašine, kao što je prašina pri bušenju, pijesak, gips, brašno, itd. - do lazi do prirodnih elektrostatičkih punjen ja, koja se u određenim situacijama mogu isprazniti. Kako bi izbjegli neu godno djelovanje elektrostatičkih pun jenja, na donjoj strani drške ugrađen je metalni uložak. Stoga pri usisavanju obratite pozornost da rukom nepresta no dodirujete taj metalni uložak.
Prekidanje rada (sl. 26)
(za modele s drškom s integriranim dal jinskim upravljanjem)
U kratkim stankama tijekom usisavanja rad usisivača možete prekinuti.
^ Pritisnite tipku stand-by - na dršci s
integriranim daljinskim upravljanjem.
,
Usisivač nemojte trajno stavljati u
stand-by modusu, već samo za krat­ke prekide prilikom usisavanja. Postoji opasnost od pregrijavanja i oštećenja.
Svaki pritisak na tipku na dršci s daljins
-
kim upravljanjem prikazan je svijetlom LED lampice.
Nakon prekida imate sljedeće moguć nosti:
^
Ponovno pritisnite tipku stand-by -
-
čime se usisivač uključuje u posljednje odabranu razinu snage.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
^
Pritisnite tipku + čime se usisivač uklju čuje u najvišu razinu snage.
^
Pritisnite tipku - čime se usisivač uklju čuje u najnižu razinu snage.
-
-
Page 15
hr
Odlaganje, prenošenje i čuvanje
Sustav postavljanja usisivača u stan kama tijekom usisavanja (sl. 27)
(ne može se koristiti s električnom čet kom Electro Premium SEB 234 L)
U kratkim stankama tijekom usisavanja usisnu cijev s nastavkom možete praktič no postaviti uz usisivač.
Gurnite usisni nastavak sa graničnikom
^
za držanje u otvor sustava Park-System.
Ako se usisivač pritom nalazi na ukošenoj površini, npr. na stazi za in­valide, potpuno uvucite dijelove tele­skopske usisne cijevi.
Uključivanje / isključivanje sustava Park-System
Pojedini modeli opremljeni su s uključi­vanjem / isključivanjem sustava Park-System.
Rad usisivača automatski se prekida kad usisni nastavak s graničnikom za držanje umetnete u Park-System. Kad usisni nastavak izvadite usisivač se automatski ponovo uključuje.
Ako je Vaš usisivač opremljen regulato rom za podešavanje usisne snage "Nožna tipka + / -" ili "Nožna tipka + / - s "AutoEco"-razinom", funkciju uključivanja / isključivanja u sustavu Park System možete brisati ili aktivirati.
-
-
Držite nožnu tipku + i nožnu tipku - te
^
usisivač uključite istovremenim pritis kom na nožnu tipku za uključivanje / isključivanje s.
-
Sustav postavljanja usisivača za pohranu (sl. 28 + 29)
Nakon uporabe isključite usisivač.
,
Izvucite utikač iz utičnice.
-
Usisivač postavite u uspravan položaj.
^
Praktično je potpuno uvući dijelove te leskopske cijevi.
^ Nastavke za usisavanje umetnite
odozgo u jedan od dva držača za usis­nu cijev (ne mogu se koristiti s električ­nom četkom SEB 234 L).
Usisivač tako možete lako nositi ili po­spremiti.
Ako je Vaš usisivač opremljen ručkom XXL onda imate još jednu mogućnost za ekonomično spremanje.
^
Ručku XXL odvojite od teleskopske usisne cijevi.
^
Usisno crijevo omotajte oko teleskop ske usisne cijevi, a graničnik za držanje ručke XXL odozgo umetnite u drugi držač za usisnu cijev.
-
-
-
^
U oba slučaja usisivač isključite putem nožne tipke za uključivanje / isključi vanje s.
-
15
Page 16
hr
Održavanje
Prije svakog održavanja isključite
,
usisivač i izvucite utikač iz utičnice.
Miele sustav filtriranja sastoji se od tri komponente.
Vrećica za prašinu
Zaštitni filtar motora
Filtar izlaznog zraka
Kako biste održali optimalnu snagu rada usisivača filtre morate povremeno zamije niti.
Upotrebljavajte samo originalne vreći­ce za prašinu, filtre i pribor s original­nim Miele logotipom. Samo tako se može osigurati optimalna uporaba snage usisavanja i postići najbolji mo­gući rezultat čišćenja.
,
Uporaba vrećica za prašinu od papira ili sličnih materijala ili vrećica za prašinu s držačem od kartona također može dovesti do teških oštećenja na usisivaču i imati za posljedicu gubitak prava na jamstvo, isto kao i kod uporabe vrećica bez originalnog Miele logotipa.
Gdje se mogu nabaviti vrećice za prašinu i filtri?
Originalne Miele vrećice za prašinu i filtre možete nabaviti kod Vašeg Miele proda vača ili u Miele servisu te putem interneta (Miele on-line shop).
Koje vrećice i filtre koristiti?
Originalne Miele vrećice s plavim
-
držačem tipa G/N i originalne Miele filtre prepoznat ćete po "originalnom Miele" lo­gotipu na ambalaži ili izravno na vrećici.
U svakom pakiranju Miele vrećica za prašinu nalazi se i filtar izlaznog zraka Air Clean te filtar za zaštitu motora.
Ukoliko želite pojedinačno kupiti Miele fil tar izlaznog zraka ili filtar za zaštitu moto ra, svome Miele prodavaču ili Miele servi su navedite model svog usisivača kako biste dobili prikladne dijelove. Te dijelove možete i jednostavno naručiti putem Miele internetske trgovine.
-
-
-
-
16
Page 17
hr
Kada zamijeniti vrećicu za usisivač? (sl. 30)
Kada se prozor indikatora zamjene vreći ce zacrveni, vrećicu za prašinu morate zamijeniti.
Vrećice za prašinu predviđene su za jednokratnu uporabu. Nemojte više puta koristiti istu vrećicu. Začepljene pore na vrećici smanjuju snagu usisa vanja usisivača.
Za provjeru
Postavite podni nastavak na cijev.
^ ^ Uključite usisivač pomoću nožne tipke
za uključivanje i isključivanje s i posta­vite regulator za podešavanje usisne snage na najveću usisnu snagu.
^ Malo podignite podni nastavak od
poda.
Funkcija indikatora zamjene vrećice za prašinu
Funkcija pokazivača je predviđena za mješovitu prašinu: prašina, kosa, niti, za petljana vlakna od tepiha, pijesak, itd.
Ako usisavate puno sitne prašine, kao što su npr. prašina koja nastaje tijekom bušenja, pijesak, eventualno također gips ili brašno, vrlo brzo dolazi do začepljenja pora vrećice za prašinu. Prikaz će tada već pokazivati "puno", čak i ako vrećica za prašinu još nije puna. Vrećica se tada mora zamijeniti. Ako usisavate puno kose i niti od tepiha i vune indikator može reagirati i tek onda kad je vrećica usisivača već sasvim puna.
-
Kako zamijeniti vrećicu za usisivač? (sl. 31, 32 + 33)
Podignite tipku za otvaranje i otvorite
^
­poklopac prostora za vrećicu za prašinu.
Pri tom se higijenski zatvarač vrećice za prašinu automatski zatvara, tako da prašina ne može izaći.
Vrećicu za prašinu pomoću vezice iz
^
vucite iz pretinca. Umetnite novu vrećicu do kraja u
^
držač. Vrećicu ostavite tako složenu kako je prikazano na pakiranju.
^ Raširite vrećicu koliko je to moguće
unutar pretinca.
^ Zatvorite poklopac pretinca dok se ne
zabravi i pripazite da se vrećica pri tome ne zaglavi.
Mehanizam za zaštitu od uporabe usi­sivača bez vrećice sprječava zatva­ranje poklopca spremnika bez umet­nute vrećice. Ne primjenjujte silu!
-
Kada zamijeniti filtar za zaštitu motora?
Svaki puta kada otvorite novo pakiranje Miele vrećica za prašinu. U svakom no vom pakiranju Miele vrećica za prašinu nalazi se jedan filtar za zaštitu motora.
Kako zamijeniti filtar za zaštitu motora? (sl. 34)
^
Otvorite pretinac za vrećicu za prašinu.
^
Vrećicu za prašinu pomoću vezice iz vucite iz pretinca.
-
-
-
17
Page 18
hr
Otvorite okvir filtra i izvadite potrošeni
^
filtar za zaštitu motora na čistoj higi jenskoj površini.
Umetnite novi filtar za zaštitu motora.
^
Zatvorite okvir filtra.
^
Umetnite vrećicu do kraja u držač.
^
Zatvorite poklopac pretinca dok se ne
^
zabravi i pripazite da se vrećica pri tome ne zaglavi.
Kada treba zamijeniti filtar izlaznog zraka?
Ovisno o modelu, usisivač je serijski opremljen s jednim od sljedećih filtara iz­laznog zraka (sl. 35).
a Air clean Zamijenite ovaj filtar svaki put kada otvori-
te novo pakiranje Miele vrećica za prašinu. U svakom pakiranju Miele vrećica za prašinu nalazi se jedan filtar Air Clean.
b Active Air Clean SF-AAC 50 (crni) c Active HEPA SF-AH 50 (plavi)
Ove filtre izlaznog zraka zamijenite otprili ke jednom godišnje. Datum zamjene možete zapisati na filtar izlaznog zraka.
Indikator za zamjenu filtra izlaznog zraka (sl. 36)
Pojedini modeli imaju indikator za zamje nu filtra izlaznog zraka (tipka za resetiran je) koji je posebno konstruiran za ciklus zamjene filtra izlaznog zraka Active Air Clean b i Active HEPA c.
-
Indikator svijetli nakon oko 50 sati rada, što otprilike odgovara prosječnom korištenju tijekom godine dana. Tada možete još usisavati, ali uzmite u obzir da snaga usisavanja i filtra slabi.
Ako je Vaš usisivač opremljen filtrom iz laznog zraka Air Clean a, uključivanje in dikatora za zamjenu filtra izlaznog zraka je nevažno jer taj filtar mijenjate svaki put kada stavljate novu vrećicu za prašinu Miele. Indikator se isključuje čim pritisne te tipku za resetiranje.
Kako zamijeniti filtar izlaznog zraka Air Clean? (sl. 37 + 38)
Pripazite na to da je u usisivač stavljen samo jedan filtar izlaznog zraka.
^ Otvorite pretinac za vrećicu za prašinu. ^ Otvorite rešetke filtra do graničnika i iz-
vadite potrošeni filtar (strelica).
^ Umetnite novi filtar izlaznog zraka Air
Clean.
-
Ako želite koristiti Active Air Clean ili Active HEPA filtar izlaznog zraka, oba vezno pogledajte poglavlje "Zamjena filtra izlaznog zraka".
^
Zatvorite poklopac rešetke filtra.
^
Zatvorite poklopac prostora vrećice za
­prašinu.
-
-
-
-
-
18
Page 19
hr
Kako zamijeniti Active Air Clean i Active HEPA filtre izlaznog zraka? (sl. 39 + 40)
Pripazite na to da je u usisivač stavljen samo jedan filtar izlaznog zraka.
Otvorite pretinac za vrećicu za prašinu.
^
Podignite filtar izlaznog zraka i izvadite
^
ga. Umetnite novi filtar izlaznog zraka i pri
^
tisnite ga prema dolje.
Ali ako želite umetnuti Air Clean filtar, obavezno pogledajte poglavlje "Zam­jena filtra izlaznog zraka".
^ Zatvorite poklopac prostora vrećice za
prašinu.
Resetiranje indikatora zamjene filtra izlaznog zraka (tipka za resetiranje) (sl. 36)
Ako Vaš usisivač ima indikator zamjene filtra izlaznog zraka (tipka za resetiranje), nakon svake zamjene filtra izlaznog zraka potrebno ga je resetirati. Usisivač mora za to biti uključen.
^
Pritisnite tipku za resetiranje.
Indikator zamjene filtra izlaznog zraka se isključuje i ponovno je na početnoj pozici ji.
Do resetiranja indikatora zamjene filtra izlaznog zraka dolazi samo ako tipku za resetiranje pritisnete nakon što in dikator zasvijetli, a ne ako je pritisnete u međuvremenu.
-
Promjena filtra izlaznog zraka (sl. 35)
Ovisno o modelu, usisivač je serijski opremljen s jednim od sljedećih filtara iz laznog zraka.
a Air clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (crni) c Active HEPA SF-AH 50 (plavi)
Kod zamjene pripaziti:
-
1. Ako umjesto filtra a stavljate filtar b ili c morate izvaditi rešetku filtra te na to mjesto staviti odgovarajući novi filtar iz laznog zraka.
2. Ako umjesto filtra b ili c želite staviti fil­tar a obavezno ga morate umetnuti u rešetku filtra *, pogledajte sl. 38.
* Rešetka filtra - pogledajte poglavlje "Dodatni pribor"
Pripazite na to da je u usisivač stavljen samo jedan filtar izlaznog zraka.
Indikator zamjene filtra izlaznog zraka koji je ugrađen u neke modele (tipka za resetiranje), vidi sl. 36, konstruiran je za ciklus zamjene filtra izlaznog zra ka Active Air Clean i Active HEPA. Ako koristite filtar izlaznog zraka Air Clean,
-
uključivanje indikatora za zamjenu fil tra izlaznog zraka i tipke za resetiranje je nevažno jer taj filtar mijenjate svaki put kada stavljate novu vrećicu za prašinu Miele. Indikator se isključuje čim pritisnete tipku za resetiranje.
-
-
-
-
19
Page 20
hr
Kako promijeniti bateriju na dršci s daljinskim upravljanjem?
Po prilici svakih 18 mjeseci. Trebali biste imati spremnu bateriju 3 V (CR 2032).
Ako je baterija prazna ili niste umetnuli bateriju, usisivač možete i dalje koristiti.
Za to usisivač uključujete pomoću
^
nožne tipke za uključivanje/isključivanje s. Usisivač je spreman za rad (stan d-by).
Pritisnite indikator za promjenu filtra iz
^
laznog zraka (tipka za resetiranje) na usisivaču.
Usisivač se može i dalje koristiti, ali isklju­čivo s maksimalnom snagom usisavanja.
Kako ću promijeniti bateriju na dršci s daljinskim upravljanjem? (sl. 41)
^ Otključajte poklopac pretinca za bateri-
je pomoću npr. odvijača.
^ Staru bateriju zamijenite novom. Pazite
na polarnost.
^
Ponovno umetnite poklopac.
^
Stare baterije zbrinite na odgovarajući način.
-
Kako zamijeniti podizače niti? (sl. 42 + 43)
Izvadite podizače niti iz držača po
^
moću npr. odvijača s ravnim vrhom. Stavite nove podizače niti.
^
Nastavak za tapecirani namještaj SPD 10 (sl. 44)
Pomoću kovanice odvrnite dio za podi
^
zače vlakana s obje strane nastavka za tapecirani namještaj.
-
Dio za podizače vlakana zamijenite no
^
vim i ponovo zaključajte nastavak.
Čišćenje valjka podnog usisnog nastavka SBD 285-3 (sl. 45)
a Oslobodite osovinu valjka pomoću ko-
vanice (bajonetni spoj).
b Gurnite osovinu prema van i izvadite ju. c Skinite valjak.
^ Odstranite zapetljana vlakna i dlake,
vratite valjak na mjesto, umetnite oso vinu i zabravite ju.
Rezervne dijelove možete nabaviti u Miele specijaliziranim prodavaonicama ili u Miele servisu.
-
-
-
-
Kada treba zamijeniti podizače niti?
Podizači vlakana na usisnom otvoru pod nog nastavka (nije moguće za podni nas tavak SBD 295-3) i na nastavku za tape cirani namještaj SPD 10 (serijski ovisno o modelu) mogu se mijenjati. Zamijenite podizače vlakana kada se nji hova struktura popuni.
20
Održavanje
-
,
-
-
-
Prije svakog čišćenja isključite usi
sivač i izvucite utikač iz utičnice.
Usisivač i pribor
Usisivač i sav pribor od plastike možete čistiti uobičajenim sredstvima za čišćenje umjetnih materijala.
-
Page 21
Nemojte koristiti abrazivna
,
sredstva ili sredstva za čišćenje stakla kao ni univerzalna sredstva za čišćenje ni sredstva za održavanje na uljnoj bazi!
Spremnik vrećice za prašinu
Spremnik možete prema potrebi očistiti pomoću drugog usisivača ili jednostavno upotrijebite suhu krpu za prašinu ili kist za prašinu.
Nikada nemojte uranjati usisivač u
,
vodu! Vlaga u usisivaču povećava opasnost od električnog udara.
hr
Servis
Ako vam treba servis, obratite se
Miele specijaliziranoj prodavaonici
ili
Miele servisu na telefon:
Hrvatska 01 6689 010
Uvjeti jamstva
Jamstvo za usisivač traje 2 godine. Više podataka o uvjetima jamstva u
Hrvatskoj možete dobiti na telefon broj: 01 6689 010. Ujedno možete zatražiti uv­jete jamstva u pisanom obliku.
Smetnje
Usisivač se sam isključuje. Kod pojedinih modela dodatno svijetli indikator termo-zaštite , (sl. 46).
Graničnik temperature isključuje usisivač ako se previše zagrije. Kod pojedinih mo­dela to se prikazuje indikatorom ter mo-zaštite ,.
Smetnja može nastupiti, ako npr. veliki di jelovi koji se usisavaju začepe usisne pu tove ili je vrećica za prašinu puna, odnos no ako zbog sitne prašine zrak više ne može prolaziti. Uzrok može biti i jako zaprljan zaštitni filtar motora ili filtar iz laznog zraka. Isključite usisivač (pritisnite nožnu tipku za uključivanja/isključivanje s) i izvucite utikač iz utičnice.
Nakon uklanjanja uzroka i nakon vremena mirovanja od oko 20 - 30 minuta, usisi vač će se dovoljno ohladiti te ga možete ponovno uključiti i dalje upotrebljavati.
-
-
-
Dodatni pribor
Prvenstveno se pridržavajte uputa za čišćenje i održavanje podne obloge koje preporučuje proizvođač.
Ove i mnoge druge proizvode možete naručiti putem interneta.
-
-
­Možete ih nabaviti i preko Miele servisa i
Miele prodavača. Neki modeli usisivača serijski su
opremljeni s jednim ili nekoliko komada dodatnog pribora:
Elektro-četke
Mogu se priključiti isključivo na modele koji imaju priključak za elektro-četku, što se prepoznaje po mjestu za pritisak na poklopcu.
21
Page 22
hr
Elektro četka Electro Comfort (SEB 216-3)
Za intenzivno čišćenje otpornih tekstilnih podnih obloga. Uklanja tvrdokorne nečis toće i sprječava nastajanje tragova od hodanja.
Elektro-četka Electro Premium (SEB 234 L)
U usporedbi s elektro-četkom SEB 216-3 ova četka je 60 mm šira, snažnija i zato prikladna za čišćenje većih površina.
Od modela SEB 216-3 razlikuje se i po – podešavanju visine kako bi se prilago-
dila različitim visinama poda
– LED diodama za osvjetljavanje
površine koja se usisava
– višenamjenskoj kontrolnoj lampici.
Podni usisni nastavci / èetke
Podni usisni nastavak Classic Allergotec (SBDH 285-3)
Za dnevno higijensko čišćenje svih pod nih obloga. Prilikom usisavanja se na po sebnom zaslonu u boji (semafor) prikazu je napredak pri usisavanju.
-
Podni nastavak Parquet (SBB Parquet-3)
S prirodnim vlaknima za čišćenje tvrdih podnih obloga osjetljivih na ogrebotine,
­poput parketa.
Podni nastavak Parquet Twister s okretnim zglobom (SBB 300-3)
Za usisavanje različitih površina podova i malih udubina.
Podni nastavak Parquet Twister XL s okretnim zglobom (SBB 400-3)
Za usisavanje velikih površina podova i malih udubina.
Ostali pribor
Kofer s dodatnim priborom MicroSet (SMC 20)
Dodatni pribor za čišćenje malih predmeta i teško dostupnih mjesta, poput ste­reo-uređaja, tipkovnica, izrađenih modela.
Kofer s dodatnim priborom CarCare (SCC 10)
-
-
Pribor za čišćenje unutrašnjosti motornih vozila.
Turbo-četka Turbo Comfort (STB 205-3)
Za održavanje tekstilnih podnih obloga s kratkim vlaknima.
Podni nastavak Hardfloor (SBB 235-3)
Za usisavanje otpornih tvrdih podova, po put keramičkih pločica.
22
Kofer s dodatnim priborom Cat&Dog (SCD 10)
Pribor za čišćenje kućanstava s kućnim ljubimcima.
Kofer s dodatnim priborom HomeCare (SHC 10)
-
Pribor za čišćenje stambenih prostora.
Page 23
hr
Ručna turbo-četka Turbo Mini Compact (STB 20)
Za usisavanje i četkanje tapeciranog namještaja, madraca ili automobilskih sje dala.
Univerzalna četka (SUB 20)
Za čišćenje knjiga, polica i sl.
Četka za radijatore / grijača tijela (SHB 20)
Za uklanjanje prašine s radijatora, uskih ormarića ili utora.
Nastavak za madrace (SMD 10)
Za udobno usisavanje madraca i tapeci­ranog namještaja te utora na njima.
Uski nastavak, 300 mm (SFD 10)
Dugi nastavak za utore za usisavanje pre­klopa, utora i kutova.
Higijenski nastavak s aktivnim uglje nom
Smanjuje izlaženje prašine i mirisa kada je skinuto usisno crijevo.
-
Filtar
Filtar izlaznog zraka Active Air Clean (SF-AAC 50)
Upija neugodne mirise koji nastaju zbog prljavštine u vrećici za prašinu.
Filtar izlaznog zraka Active HEPA (SF-AH 50)
Odličan filtar izlaznog zraka za najčišći iz­lazni zrak. Osobito prikladan za osobe s alergijama.
Rešetka filtra
Rešetka filtra potrebna je ako umjesto fil­tra izlaznog zraka Active Air Clean ili Acti­ve HEPA želite koristiti filtar Air Clean.
-
Uski nastavak, 560 mm (SFD 20)
Uski nastavak za usisavanje teško dos tupnih mjesta.
Nastavak za tapecirani namještaj, 190 mm (SPD 10)
Široki nastavak za tapecirani namještaj za usisavanje tapeciranog namještaja, ma draca i jastuka.
Fleksibilno produljenje usisnog crijeva (SFS 10)
Za produljenje usisnog crijeva za oko 1,5 m.
-
-
23
Page 24
hu
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések ..........................25
Készülékleírás ...................................................30
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez..........................32
Használat elõtt ...................................................33
Használat .......................................................35
Karbantartás.....................................................38
Mikor cseréljem ki a motorvédõ szûrõt? ................................40
Hogyan cseréljem ki a motorvédõ szûrõt?...............................40
Mikor cseréljem ki a kifújt levegõ szûrõt? ...............................40
Hogyan cseréljem ki az Air Clean kifújt levegõ szûrõt?.....................40
Hogyan cseréljem ki az Active Air Clean és Active HEPA kifújt levegõ szûrõt? ..41
Mikor cseréljem ki a rádiós markolat elemét? ............................42
Hogyan cseréljem ki a rádiós markolat elemét? ..........................42
Az SBD 285-3 padlófúvóka futógörgõjének tisztítása ......................42
Ápolás ..........................................................43
Zavarok .........................................................43
Ügyfélszolgálat...................................................43
A garancia feltételei ...............................................43
24
Page 25
hu - Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Ez a porszívó megfelel a biztonsági elõírásoknak. Azon ban a szakszerûtlen használata személyi és tárgyi sérü lésekhez vezethet.
A porszívó elsõ használata elõtt olvassa el a Használati utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a porszívó biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Így megóvja önmagát és másokat és megakadályozza a porszívó károsodását.
Õrizze meg a használati utasítást és adja azt tovább az esetleges következõ tulajdonosnak!
Rendeltetésszerû használat
Ezt a porszívót arra tervezték, hogy a háztartásban és a
~
háztartáshoz hasonló környezetben használják.
Ez a porszívó nem alkalmas a szabadban történõ
~
használatra.
-
-
A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására
~
használja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívó val tisztítani. Az összes többi felhasználási mód, átépítés és a porszívó módosítása tilos.
Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi
~
képességeik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk mi att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelõs személy felü gyelete vagy útmutatása nélkül használniuk.
-
-
-
-
25
Page 26
hu - Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Gyermekek a háztartásban
A 8 év alatti gyermekeket tartsa távol a porszívótól, kivé
~
ve, ha állandó felügyelet alatt állnak.
8 év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a porszívót
~
felügyelet nélkül használniuk, ha a porszívó mûködését úgy elmagyarázták nekik, hogy azt biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudni uk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a porszívót felügyelet nélkül
~
tisztítaniuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a porszívó közel-
~
ében tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a pors­zívóval játszani.
Rádió markolatos modelleknél: Az elemek nem kerülhet-
~
nek gyermekek kezébe.
-
-
Mûszaki biztonság
Használat elõtt ellenõrizze a porszívó esetleges látható
~
sérüléseit. Sérült porszívót ne helyezzen üzembe.
Hasonlítsa össze a porszívó típustábláján lévõ
~
csatlakoztatási adatokat (hálózati feszültség és frekvencia) a villamoshálózat adataival. Ezeknek az adatoknak feltétle nül meg kell egyezniük.
A hálózati dugaszolóaljzatot egy 16 A-os biztosítékkal,
~
vagy egy 10 A-os lassú kioldású biztosítékkal kell biztosíta ni.
26
-
-
Page 27
hu - Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele
~
által meghatalmazott vevõszolgálat végezheti, ellenkezõ esetben az ezt követõ károknál nem érvényesíthetõ a garanciális igény.
Ne használja a csatlakozókábelt a porszívó húzására és
~
a hálózati csatlakozót ne a csatlakozókábellel húzza ki a konnektorból. Ne húzza át a csatlakozókábelt éles szegélyeken, és ne csípje be azt sehová. Kerülje a porszívónak a csatlakozókábelen történõ gyakori áthúzását. Megsérülhet a csatlakozókábel, a hálózati csatlakozó, vala­mint a konnektor és veszélyeztetheti az Ön biztonságát.
Ne használja a porszívót, ha a csatlakozókábel sérült. A
~
sérült csatlakozókábelt csak kompletten a kábeldobbal együtt cseréltesse ki. Biztonsági okokból a cserét csak egy, a Miele által felhatalmazott szakember vagy a Miele gyári vevõszolgálata végezheti el.
A porszívón lévõ dugaszoló aljzatot (modelltõl függõen)
~
csak a jelen Használati utasításban megadott Miele elek tromos keféhez szabad használni.
Porszívózáskor – mindenek elõtt finom por, mint pl. fúrás
~
pora, homok, gipsz, liszt, stb. esetén - természetszerûleg elektrosztatikus feltöltõdés jön létre, amely meghatározott helyzetekben kisülhet. Az elektrosztatikus kisülés kellemet len hatásának elkerülése érdekében a fogantyú alsó részé re bedolgoztak egy fémbetétet. Ezért ügyeljen arra, hogy a keze szívás közben állandóan érintse ezt a fémbetétet.
-
-
-
27
Page 28
hu - Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Használat után, minden tartozék csere és minden
~
tisztítás / karbantartás elõtt mindig kapcsolja ki a porszívót. Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Soha ne merítse a porszívót vízbe és csak száraz vagy
~
enyhén nedves ronggyal tisztítsa.
A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem
~
berrel végeztesse el. Szakszerûtlen javítások következté ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve.
-
-
Szakszerû használat
Ne használja a porszívót porzsák, motorvédõ szûrõ és
~
kifújt levegõ szûrõ nélkül.
Ha nincs porzsák behelyezve, a portér fedelét nem lehet
~
lezárni. Ne alkalmazzon erõszakot.
Ne porszívózzon fel semmilyen égõ vagy izzó tárgyat,
~
mint pl. cigarettát vagy látszólag kialudt hamut ill. szenet.
Ne szívjon fel folyadékot és semmilyen nedves
~
szennyezõdést. A nedvesen tisztított vagy habbal beszórt szõnyegeket vagy padlószõnyeget a porszívózás elõtt ha gyja teljesen kiszáradni.
Ne szívjon fel tonerport. A toner, amit pl. nyomtatóknál,
~
vagy másológépeknél használnak, elektromosan vezetõ le het.
-
-
Ne porszívózzon fel semmilyen gyúlékony vagy
~
robbanásveszélyes anyagot vagy gázt és ne porszívózzon olyan helyen, ahol ilyeneket raktároznak.
28
Page 29
hu - Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Porszívózás közben kerülje el, hogy a szívófej vagy a
~
szívócsõ a feje közelébe kerüljön.
Fontos az elemekkel történõ eljárás (a rádiós markolattal
~
ellátott modelleknél):
Ne zárja rövidre, ne töltse fel és ne dobja tûzbe az ele
met. Az elem megsemmisítése: Vegye ki az elemeket a rádiós
markolatból és a nyilvános begyûjtõhelyeken adja le azo kat. Ne dobja az elemet a háztartási hulladékok közé.
Tartozékok
A Miele elektromos-vagy turbókefével történõ
~
porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert.
Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül
~
porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
-
-
Csak "Original Miele" jelzéssel rendelkezõ porzsákot,
~
szûrõt és tartozékot használjon. Csak ezekkel tudja a gyártó a biztonságot garantálni.
A Miele nem vállal felelõsséget olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerû használat, hibás mûködtetés és a biztonsági utasítások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása okoz.
29
Page 30
hu - Készülékleírás
30
Page 31
hu - Készülékleírás
Az ábra a porszívó maximális felszereltségét mutatja.
a Kézi fogantyú (a modellnek megfelelõen melléklevegõ állítóval) * b + / - gombok a szívóteljesítmény beállításához * c Stand-by gomb a rövid szívási szünetekhez * d LED * e Kireteszelõ gomb f Teleszkópos szívócsõ* g Állítógombok a teleszkópos szívócsõhöz * h Szívócsonkok i Konnektor az elektromos keféhez * j Kireteszelõ gomb a porgyûjtõtér fedeléhez k Motorvédõ szûrõ l Eredeti Miele porzsák m Padlófúvóka * n Tartófogantyú o Tartó az elektromos kefe dugaszoló aljzata fedeléhez p Parkolórendszer a tároláshoz (a porszívó mindkét oldalán) q Kifújt levegõ szûrõje * r Az automatikus kábelfelcsévélõ lábgombja s Szívóteljesítmény-választó * t Csatlakozó kábel u Kifújt levegõ szûrõjének cserejelzõje (Resetgomb) * v A hõvédelem jelzõlámpája , * w Parkolórendszer a szívási szünetekhez x Stand-by jelzõlámpa * y Be / Ki lábgomb s z Kireteszelõgomb a tartozékrekeszhez { Porzsákcserejelzõ
* a modelltõl függõen ezek a felszereltség-jellemzõk az ön kivitelében eltérõek, ill. hiányoznak.
31
Page 32
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsem
-
misítése
A csomagolás megóvja a porszívót a szállítási sérülésektõl. A csomagolóa nyagokat környezetvédelmi és hulla dékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újra hasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka rít meg és csökkenti a keletkezõ hulla dék mennyiségét. Megsemmisítéskor a csomagolást a kettõs rendszerbe adja le (pl. sárga zsák / sárga konténer).
-
-
-
-
A porzsák és a behelyezett szûrõ megsemmisítése
A porzsák és a szûrõ környezetbarát anyagokból készült. A szûrõt a normális háztartási szeméttel együtt kezelheti. Ez a helyzet a porzsákkal is, amennyiben nem tartalmaz a háztartási hulladékban tiltott szennyezõdést.
A régi készülék selejtezése
Megsemmisítés elõtt vegye ki a régi készülékbõl a porzsákot és a behelye zett szûrõt és tegye azokat a háztartási hulladékba.
A használt elektromos és elektronikus készülékek még jelentõs mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Azon ban káros anyagokat is tartalmaznak, amelyek a mûködéshez és
­biztonsághoz voltak szükségesek. Ezek
a szemétbe kerülve vagy nem megfelelõ kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett vegye igénybe lakóhelyén a használt elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására felállított hulladékgyûjtõ udvarokat. Adott esetben tájékozódjon kereskedõjénél.
-
-
32
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selejtezendõ készüléke az elszállításig a gyermekek elõl biztosan elzárt helyen legyen tárolva.
Page 33
Az egyes fejezetekben megadott ábrákat jelen használati utasítás vé gén, a kihajtható oldalakon találja.
Használat elõtt
A modelltõl függõen az Ön porszívója a következõ teleszkópos szívócsövek
-
egyikével rendelkezik.
kétrészes teleszkópos szívócsõ
háromrészes teleszkópos szívócsõ
hu
A szívótömlõ csatlakoztatása (1. ábra)
Tolja be a szívócsonkot a jól
^
érzékelhetõ reteszelõdésig a porszí vó szívónyílásába. Ehhez mindkét rész bevezetõ segédegységét vezes se egymásra.
A szívótömlõ kivétele (2. ábra)
^ Nyomja meg oldalt a kireteszelõ
gombot a szívócsõnél, és húzza ki azt a szívónyílásból.
A szívótömlõ és a kézi fogantyú összecsatlakoztatása (3. ábra)
^ Dugja be a szívótömlõt a jól
érzékelhetõ reteszelõdésig a kézi fo­gantyúba.
A kézi fogantyú és a szívócsõ összecsatlakoztatása (4. ábra)
^
Tolja be a kézi fogantyút a jól érzékelhetõ reteszelõdésig a szívócsõbe. Ehhez mindkét rész bevezetõ segédegységét vezesse egymásra.
^
Nyomja meg a kireteszelõgombot, ha a részeket el akarja egymástól választani és enyhe csavarással húz za ki a fogantyút a szívócsõbõl.
-
A kétrészes teleszkópos szívócsõ beállítása (5. ábra)
Ez a teleszkópos szívócsõ két egymásba helyezett csõrészbõl áll, amelyek a mindenkor legkényelmesebb
­hosszúságra egymásból kihúzhatók.
Nyomja meg a beállító gombot, és
^
állítsa be a teleszkópos szívócsövet a kívánt hosszúságra.
A háromrészes teleszkópos szívócsõ beállítása (6. ábra)
Ez a teleszkópos szívócsõ három egymásba helyezett csõrészbõl áll.
a Nyomja be az alsó csõrész
kireteszelõ gombját és húzza ki a jól érzékelhetõ bereteszelõdésig. Akkor is nyomja meg ezt a kireteszelõgombot, ha a csõrészt sze retné ismét betolni. A reteszelés észrevehetõen beakad.
b Nyomja meg a beállító gombot, és
állítsa be a teleszkópos szívócsövet a kívánt hosszúságra.
A padlófúvóka felhelyezése (7. ábra)
^
Helyezze fel a padlófúvókát balra és
-
jobbra forgatva a teleszkópos szívócsõre, amíg a reteszelés jól érzékelhetõen a helyére kerül.
-
^
Nyomja meg a kireteszelõ gombot, ha le szeretné venni a padlófúvókát a teleszkópos szívócsõrõl.
33
Page 34
hu
A padlófúvóka beállítása (8,9+10. ábra)
A padlófúvóka a szõnyegek, szõnyegpadlók és nem érzékeny kemé ny padlók porszívózására alkalmas. Más padlóburkolatokhoz speciális Miele kefék alkalmazását ajánljuk (lásd a "Vásárolható tartozékok" fejezetet).
Ha az AirTeQ padlófúvóka
,
tolásához szükséges erõt túl nagy nak találja, akkor csökkentse a szí
-
vóteljesítményt, amíg a padlófúvóka könnyen tolható lesz (lásd a Használat - Szívóteljesítmény kiválasztása" fejezetet).
-
-
Elsõsorban az Ön padlóburkolata gyártójának a tisztítási és ápolási utasításait vegye figyelembe.
A modelltõl függõen a padlófúvókájára a következõ piktogramok lehetnek ny­omtatva.
ö és ä% és )
A szõnyegeket és padlószõnyegeket besüllyesztett sörtékkel porszívózza:
^ Nyomja meg a ö vagy %
lábgombot.
A nem érzékeny kemény padlókat kien­gedett sörtével porszívózza:
^
Nyomja meg a ä vagy ) lábgombot.
A nagyon mély fugákat vagy bordákat tartalmazó padlókat min dig kiengedett sörtével porszívózza.
AirTeQ Padlófúvóka (10. ábra)
Ezt a padlófúvókát speciálisan arra fejlesztették ki, hogy jó tisztítási ered mény legyen elérhetõ csekély energias zükséglet mellett. Különösen kedvezõ áramlású és erõs szívó hatású.
-
-
A mellékelt tartozékok használata (11. ábra)
A következõ tartozékokat találja mellé kelve:
a Résfúvóka
Rések, fúgák és sarkok porszívózásához.
b Szívóecset természetes sörtével
Profilos lécek porszívózásához, vala­mint díszített, metszett vagy különö­sen érzékeny tárgyakhoz. Az ecsetfej forgatható és így mindig a legkedvezõbb helyzetbe állítható.
c Kárpitfúvóka
Kárpitozott bútorok, matracok, párnák, függöny stb, porszívózásához.
Egyes modelleket gyárilag a következõ tartozékok egyikével látták el, amelyek nem láthatók.
Elektromos kefe
Turbókefe
Allergotec Classic padlófúvóka
Ezekhez a porszívókhoz a megfelelõ tartozékok külön használati utasítását
­mellékelik.
-
34
Page 35
hu
Tartozék kivétele (12. ábra)
Nyomja meg a kireteszelõgombot.
^
Nyissa ki a tartozékrekeszt.
Vegye ki a kívánt tartozékot.
^
Zárja le a tartozékrekeszt a fedél
^
rányomásával.
Padlófúvóka (13. ábra)
Lépcsõfokok porszívózására is alkal mas.
Biztonsági okokból a lépcsõket
,
lentrõl felfelé porszívózza.
-
Használat
Csatlakozókábel kihúzása (14. ábra)
^ Húzza ki a csatlakozó kábelt a kívánt
hosszúságúra (legfeljebb kb. 6,5 m).
^ Dugja be a hálózati csatlakozót a
konnektorba.
Szívóteljesítmény kiválasztása
Ön a porszívó szívóteljesítményét a mindenkori szívási helyzethez igazíthat ja. A szívóteljesítmény csökkentésével jelentõsen csökkenti a padlófúvóka tolásához szükséges erõt.
A porszívón a teljesítmény-fokozatok hoz piktogramokat rendeltek, amelyek példaszerûen mutatják, hogy a minden kori teljesítmény-fokozat mire ajánlott.
# - Függönyök, textíliák $ - Kárpitozott bútorok, párnák % - Értékes szõnyegek, áthidalók és
futószõnyegek
* - Energiatakarékos napi
porszívózás, kis zajképzõdéssel
( - Szõnyegek és szõnyegpadlók
hurkolt anyagból
) - Kemény padlók, erõsen
szennyezett szõnyegek és szõnyegpadlók
-
-
-
,
A csatlakozó kábelt 30 percnél hosszabb üzemidõ esetén teljesen ki kell húzni. Túlmelegedés és károsodás veszélye.
Felcsévélés (15. ábra)
^
Húzza ki a hálózati csatlakozót a kon nektorból.
^
Lépjen rá az automatikus kábelfelcsévélõ lábgombjára – a csatlakozókábel automatikusan felcsévélõdik.
Be- és kikapcsolás (16. ábra)
^
Lépjen rá a Be / Ki lábgombra s.
,
Ha az AirTeQ padlófúvókát használja és a toláshoz szükséges erõt túl nagynak érzi, csökkentse a szívóteljesítményt, amíg a padlófú vóka könnyen tolható lesz.
Modelltõl függõen az Ön porszívója a
­következõ szívóteljesítmény-választók
egyikével van felszerelve.
Forgó szabályzó (17. ábra)
^
Forgassa a szívóteljesítmény-választót a kívánt teljesítményfokozatra.
Egyes modelleknél a kiválasztott telje sítményfokozat piktogramja zölden világít.
-
-
35
Page 36
hu
Lábgombok+/-(18. ábra)
Tartsa a megfelelõ lábgombot lenyom va, amíg az ablakban a kívánt teljesít mény-fokozat zölden nem világít.
Nyomja meg a + lábgombot, ha ma
^
gasabb szívóteljesítményt kíván. Nyomja meg a - lábgombot, ha ki
^
sebb szívóteljesítményt kíván.
Lábgombok+/-"AutoEco"-fokozat tal (19. ábra)
Bekapcsoláskor az Ön porszívója auto matikusan az energiatakarékos "AutoE co" szívóteljesítmény-fokozatra áll be.
^ Nyomja meg a + lábgombot, ha a
legnagyobb, "Turbó" teljesítmény-fo­kozatra szeretne váltani.
^ Nyomja meg a - lábgombot, ha a leg-
kisebb "Min." teljesítmény-fokozatra szeretnem váltani.
Az aktuális teljesítményfokozat mindig fehéren világít.
+ / - gombok a rádiós markolaton (20. ábra)
Tartsa a megfelelõ gombot lenyomva, amíg a porszívón az ablakban a kívánt teljesítmény-fokozat piktogramja megje lenik.
^
Nyomja meg a + gombot, ha maga sabb szívóteljesítményt kíván.
^
Nyomja meg a - gombot, ha kisebb szívóteljesítményt kíván.
A rádiós markolaton történõ minden gombnyomást a LED világítása jelez.
-
-
-
-
-
-
A melléklevegõ-állító nyitása (21, 22 + 23. ábra)
(nincs a rádió-markolatos modelleknél) A szívóteljesítményt csökkentheti rövid
idõre, pl. a textil padlóburkolatokra való rátapadás elkerülésére.
Csak annyira nyissa ki a
^
melléklevegõ-állítót, hogy a szívófú vóka könnyen mozgatható legyen.
Ezáltal csökken a mindenkori alkalma zott szívófúvóka mozgatásához szüksé ges erõ.
-
­Porszívózáskor (24 + 25. ábra)
^ Porszívózáskor húzza a porszívót
maga mögött, mint egy szánkót. Használhatja a porszívót egyenesre felállítva is, pl. a lépcsõ, vagy a füg­göny szívásakor.
,
Porszívózáskor - mindenek elõtt finom por, mint pl. fúrás pora, homok, gipsz, liszt, stb. esetén - természets­zerûleg elektrosztatikus feltöltõdés jön létre, amely meghatározott hely zetekben kisülhet. Az elektrosztatikus kisülés kellemetlen hatásának elker ülése érdekében a fogantyú alsó rés zére bedolgoztak egy fémbetétet.
-
Ezért ügyeljen arra, hogy a keze szívás közben állandóan érintse ezt a fémbetétet.
A mûködés megszakítása (26. ábra)
(Rádió-markolatos modelleknél) Rövid szívási szünetekben megszakít
hatja a porszívó mûködését.
^
Nyomja meg a Stand-by - gombot a rádiós markolaton.
-
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
Ne hagyja a porszívót tartósan
,
Stand-by módban, hanem csak rö vid szívásszünetekre. Túlmelegedés és károsodás veszélye.
A rádiós markolaton történõ minden gombnyomást a LED világítása jelez.
A megszakítás után a következõ lehetõségei vannak.
Nyomja meg újból a Stand-by gom
^
bot -, akkor a porszívó az utoljára kiválasztott teljesítmény-fokozattal kapcsolódik be.
^ Nyomja meg a + gombot, akkor a
porszívó a legmagasabb teljesítmé­ny-fokozaton kapcsol be.
^ Nyomja meg a - gombot, akkor a
porszívó a legkisebb teljesítmény-fo­kozaton kapcsol be.
Be- / Kikapcsoló a parkolórendszerben
Egyes modelleket felszereltek a parko
­lórendszerben Be- / kikapcsolóval.
A porszívó üzeme automatikusan megszakad, ha a szívóelõtétet a parko lóbütyökkel a parkolórendszerbe dugja. A szívóelõtét kivételekor a porszívó au tomatikusan ismét bekapcsol.
Ha az Ön porszívóját ellátták " + / ­lábgomb"-bal, vagy egy + / -
-
lábgombos "AutoEco"-fokozat"-tal, akkor Ön a parkoló rendszerben való Be- / Kikapcsolás funkcióját törölheti, vagy aktiválhatja.
^ Mindkét esetben a Be / Ki s
lábgombbal kapcsolják ki a porszívót.
^ Tartsa lenyomva egyidejûleg a + és a
- lábgombokat, és egyidejûleg
kapcsolja be a porszívót a Be / Ki s lábgombbal.
hu
-
-
-
Leállítás, szállítás és tárolás
Parkolórendszer a szívási szünetek hez (27. ábra)
(nem használható az Electro Premium SEB 234 L elektromos kefe alkalmazása esetén)
Rövid szívási szünetekhez a szívócsö vet a szívóelõtéttel kényelmesen leállíthatja a porszívónál.
^
Dugja a szívóelõtétet a parkolóbüty ökkel a parkolórendszerbe.
Ha a porszívó ilyenkor ferde felüle ten található, pl. egy rámpán, akkor kompletten tolja be a teleszkópos szívócsõ csõrészeit.
-
-
-
-
Parkolórendszer a tároláshoz (28 +
29. ábra)
,
Használat után kapcsolja ki a porszívót. Húzza ki a hálózati csatla kozót a konnektorból.
^
Állítsa fel egyenesre a porszívót.
Segítség, ha a teleszkópos csõ csõdarabjait kompletten betolja.
^
Dugja a szívóelõtétet a parkolóbüty ökkel felülrõl a két szívócsõtartó egyi kébe (nem használható az SEB 234 L elektromos kefe alkalmazása esetén).
Így kényelmesen viheti a porszívót vagy leteheti tárolás céljából.
-
-
37
-
Page 38
hu
Az Ön porszívója XXL kézi fogantyúval van felszerelve, így Önnek további lehetõsége van a helytakarékos tárolásra.
Végül vegye le az XXL kézi fogantyút
^
a bedugott teleszkópos csõrõl. Tekerje fel a szívótömlõt a teleszkó
^
pos csõre és helyezze be az XXL kézi fogantyú parkolóbütykét felülrõl a második szívócsõtartóba.
Karbantartás
Kapcsolja ki a porszívót minden
,
karbantartás elõtt, és húzza ki a hálózati a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A Miele szûrõrendszer három részbõl áll.
PorzsákMotorvédõ szûrõKifújt levegõ szûrõje
Annak érdekében, hogy a porszívó kifogástalan szívóteljesítményét garantálja, ezeket a szûrõket idõrõl idõre ki kell cserélni.
A papírból vagy papírhoz hason
,
ló anyagból készült porzsák és a kartonból készült tartólappal rendelkezõ porzsákok használata ugyanúgy a porszívó súlyos károsodásához vezethet és a garan
-
cia megvonása lehet a következmé nye, mint az "Original Miele" jelzés nélküli porzsákok alkalmazása.
Hol kapok porzsákot és szûrõt?
Eredeti Miele porzsákokat és szûrõket a szakkereskedésben vagy a Miele gyári vevõszolgálatánál valamint a Miele On­lineshopban vásárolhat.
Melyik porzsák és szûrõ a megfelelõ?
A G/N típusú kék tartólapos eredeti Miele porzsákot és az eredeti Miele szûrõt a csomagoláson vagy közvetle­nül a porzsákon lévõ "Original Miele" fe liratról lehet megismerni.
-
-
-
-
Csak "Original Miele" jelzéssel rendelkezõ porzsákot, szûrõt és tar tozékot használjon. Csak így használhatja ki optimálisan a porszí vó szívóteljesítményét és érheti el a lehetõ legjobb tisztítóhatást.
38
-
­Minden csomag Miele porzsákban van
továbbá egy Air Clean kifújt levegõ szûrõ és egy motorvédõ szûrõ.
Page 39
hu
Ha külön szeretne eredeti Miele kifújt levegõ szûrõt vásárolni, úgy közölje a szakkereskedõjével vagy a Miele gyári vevõszolgálattal az Ön porszívójának modellmegnevezését, hogy a megfelelõ alkatrészt kapja meg. Ezeket az alka trészek azonban kényelmesen a Miele Onlineshop-ban is megrendelheti.
Mikor cseréljem ki a porzsákot? (30. ábra)
Ha a porzsák cserejelzõ ablakában a színskála pirosan kitöltõdött, a porzsákot ki kell cserélni.
A porzsák egyszer használatos eszköz. Semmisítse meg a tele porzsákokat. Ne használja többször ezeket. Az eltömõdött pórusok csök­kentik a porszívó szívási teljesítmé­nyét.
Ellenõrzéshez:
^ Helyezze fel a padlófúvókát.
^
Kapcsolja be a porszívót a Be / Ki s lábgombbal, és állítsa a szívóteljesít mény választót a legnagyobb szívó teljesítményre.
^
Kissé emelje el a padlófúvókát a pad lótól.
A porzsák cserekijelzõjének mûködése
A kijelzõ mûködése kevert porra van beállítva: por, haj, szálak, szõnyegbolyhok, homok, stb.
-
-
-
Ha Ön sok finom port, mint pl. fúrás porát, homokot, esetleg gipszet vagy lisztet szív fel, a porzsák pórusai nagy on gyorsan eltömõdnek. A porzsák cserekijelzõje azután "telit" mutat, akkor is ha a porzsák nincs is tele. Ezután ki kell cserélni.
Ha azonban sok hajat, szõnyeg-, gyap júbolyhot, stb. szív fel, akkor a porzsák cserekijelzõ csak akkor reagál, ha a porzsák már tömötten tele van.
Hogyan cseréljem ki a porzsákot? (31, 32 + 33. ábra)
^ Emelje meg a kireteszelõ gombot, és
hajtsa fel a porgyûjtõtér fedelét egés­zen reteszelõdésig.
Eközben a porzsák egészségügyi zárja automatikusan lezár, hogy ne hullhas­son ki a por.
^ Húzza ki a porzsákot a fogójánál fog-
va a rögzítésbõl.
^ Helyezze be az új porzsákot ütközé-
sig a rögzítésbe. Közben hagyja úgy összehajtva, ahogy a csomagolásból kivette.
^
Bontsa ki a porzsákot a porgyûjtõ tér ben, amennyire lehetséges.
-
^
Zárja le a porgyûjtõtér fedelét a re tesz bepattanásáig és ügyeljen arra, hogy a porzsák eközben ne csípõdjön be.
Egy üresüzemi zár megakadályozza a porgyûjtõtér fedelének zárását, ha nincs benne a porzsák. Ne alkal mazzon erõszakot!
-
-
-
-
-
39
Page 40
hu
Mikor cseréljem ki a motorvédõ szûrõt?
Mindig akkor, amikor felbont egy új csomag Miele porzsákot. Minden új csomag Miele porzsákban van továbbá egy motorvédõ szûrõ.
Hogyan cseréljem ki a motorvédõ szûrõt? (34. ábra)
Nyissa ki a porgyûjtõtér fedelét.
^
Húzza ki a porzsákot a fogójánál fog
^
va a rögzítésbõl. Hajtsa fel a szûrõkeretet és vegye ki
^
a használt motorvédõ szûrõt a tiszta higiénikus felületénél fogva.
^ Helyezzen be egy új motorvédõ
szûrõt.
^ Zárja le a szûrõkeretet. ^ Dugja a porzsákot ütközésig a rögzí-
tésbe.
^ Zárja le a porgyûjtõtér fedelét az
észrevehetõ reteszelõdésig és ügyel jen arra, hogy a porzsák eközben ne csípõdjön be.
Mikor cseréljem ki a kifújt levegõ szûrõt?
b Active Air Clean SF-AAC 50 (fekete) c Active HEPA SF-AH 50 (kék)
Ezt a kifújt levegõ szûrõt mindig kb. egy év után cserélje ki. Az idõpontot feljegyezheti a kifújt levegõ szûrõre.
Kifújt levegõ szûrõjének cserejelzõje (36. ábra)
Egyes modelleket felszerelnek egy cserejelzõvel (Resetgomb) a kifújt
-
levegõ szûrõjéhez, amelyet speciálisan az Active Air Clean b és az Active HEPA c kifújt levegõ szûrõ csereciklusához állítottak be.
A kijelzõ kb. 50 üzemóra után gyullad ki, ami kb. megfelel egy éves átlagos használatnak. Azonban Ön még tovább tud porszívózni. Gondolja meg mégis, hogy a szívó- és szûrõteljesítmény csökken.
Ha az Ön porszívóját egy Air Clean a kifújt levegõ szûrõvel látták el, akkor a kifújt levegõ szûrõ cserejelzõ
­világításának nincs jelentõsége, mert
ezeket a kifújt levegõ szûrõket mindig akkor kell cserélni, ha felbont egy új csomag porzsákot. A kijelzõ elalszik, ha megnyomja a Reset gombot.
A modellnek megfelelõen alapfelszere lésként a következõ kifújt levegõ szûrõk egyikét helyezik be (35. ábra)
a Air Clean Mindig akkor cserélje ki ezt a kifújt
levegõ szûrõt, amikor felbont egy új csomag Miele porzsákot. Minden cso mag Miele porzsákban van továbbá egy Air Clean kifújt levegõ szûrõ.
40
-
-
Hogyan cseréljem ki az Air Clean kifújt levegõ szûrõt? (37 + 38. ábra)
Ügyeljen arra, hogy mindig csak egy kifújt levegõ szûrõ legyen betéve.
^
Nyissa ki a porgyûjtõtér fedelét.
^
Nyissa a szûrõrácsot bereteszelõdésig, és vegye ki a használt kifújt levegõ szûrõt a tiszta higiénikus felületénél (nyíl) fogva.
Page 41
hu
Tegye be az új Air Clean kifújt levegõ
^
szûrõt.
Ha azonban szeretne egy Active Air Clean vagy Active HEPA kifújt levegõ szûrõt behelyezni, ahhoz fel tétlenül vegye figyelembe a "Kifújt levegõ szûrõ átalakítása" fejezetet.
Zárja le a szûrõrácsot.
^
Zárja le a porgyûjtõtér fedelét.
^
Hogyan cseréljem ki az Active Air Clean és Active HEPA kifújt levegõ szûrõt? (39 + 40. ábra)
Ügyeljen arra, hogy mindig csak egy kifújt levegõ szûrõ legyen beté­ve.
^ Nyissa ki a porgyûjtõtér fedelét. ^ Emelje meg a kifújt levegõ szûrõt és
vegye ki.
^ Helyezze be az új kifújt levegõ szûrõt,
és nyomja lefelé.
Ha azonban egy Air Clean kifújt levegõ szûrõt szeretne behelyezni, ahhoz feltétlenül vegye figyelembe a "Kifújt levegõ szûrõ átalakítása" feje zetet.
^
Zárja le a porgyûjtõtér fedelét.
Kifújt levegõ szûrõ cserejelzõjének (Reset gomb) visszaállítása (36. ábra)
Ha az Ön porszívóját kifújt levegõ szûrõ cserejelzõvel (Resetgomb) látták el, ak kor azt a kifújt levegõ szûrõ minden cseréje után vissza kell állítani. Ehhez a porszívót be kell kapcsolni.
-
-
Nyomja meg a Reset gombot.
^
A kifújt levegõ szûrõ cserejelzõje most el alszik, és újra kiindulási helyzetben van.
A kifújt levegõ szûrõ cserejelzõjének visszaállítása csak akkor megy vég be, ha a Reset gombot a kijelzõ kigyulladása után nyomja meg, ak kor pedig nem, ha a Reset gombot a közbensõ idõben nyomja meg.
Kifújt levegõ szûrõ átalakítása (35. ábra)
A modellnek megfelelõen alapfelszere lésként a következõ kifújt levegõ szûrõk egyikét helyezik be.
a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (fekete) c Active HEPA SF-AH 50 (kék)
Az átalakításnál vegye figyelembe
1. Ha az a kifújt levegõ szûrõ helyett egy b vagy c változatot helyez be, ak kor kiegészítõleg ki kell vennie a szûrõrácsot és az új kifújt levegõ szûrõnek megfelelõt kell betennie.
2. Ha a b vagy c kifújt levegõ szûrõ he lyett egy a változatot tesz be, akkor azt feltétlenül egy * szûrõrácsba kell beten ni, lásd a 38. ábrát.
* Szûrõrács - lásd a "Megvásárolható tartozékok" fejezetet
Ügyeljen arra, hogy mindig csak egy kifújt levegõ szûrõ legyen betéve.
-
-
-
-
-
-
-
-
41
Page 42
hu
Az egyes modellekbe beépített kifújt levegõ szûrõ cserejelzõ (Reset gomb) lásd a 36. ábrát, az Active Air Clean és az Active HEPA kifújt levegõ szûrõ csereciklusához van beállítva. Ha Ön egy Air Clean kifújt levegõ szûrõt használ, akkor a kijelzõ világításának nincs jelentõsége, mivel ezt a kifújt levegõ szûrõt mindig akkor kell cserélnie, amikor kibont egy új csomag porzsákot. A kijelzõ kialszik, ha megnyomja a Reset gombot.
-
Tegye vissza a burkolatot.
^
Juttassa el a régi elemet a hivatalos
^
gyûjtõrendszerbe.
Mikor cseréljem ki a szálemelõt?
A szálemelõ a padlófúvóka szájnyílásánál (nem lehetséges az SBD 295-3 padlófúvóka esetén) és az SPD 10 kárpitfúvóka szájnyílásánál (modelltõl függõen alapfelszerelésként) kicserélhetõk. Akkor cserélje ki a szálemelõt, ha a bo lyhok elkoptak.
-
Mikor cseréljem ki a rádiós markolat elemét?
Kb. 18 havonta. Tartson ehhez készen­létben egy 3 V-os elemet (CR 2032 gombelem).
Ha az elem kapacitása kifogyott, vagy nincs elem betéve, a porszívót úgy is tudja tovább használni.
^
Kapcsolja be ehhez a porszívót a Be /Kis lábgombbal. A porszívó üzem kész (Stand -by).
^
Nyomja meg a porszívón a kifújt levegõ szûrõ cserejelzõjét (Resetgomb).
A porszívó így tovább üzemeltethetõ, azonban kizárólag a legmagasabb szí vóteljesítménnyel.
Hogyan cseréljem ki a rádiós markolat elemét? (41. ábra)
^
Reteszelje ki az elemtartó rekesz burkolatát, pl. egy csavarhúzóval.
^
Cserélje egy újra az elemet. Ügyeljen a polaritásra.
Hogyan cseréljem ki a szálemelõt? (42. + 43. ábra)
^ Emelje ki szálemelõt pl. egy lapos
csavarhúzóval a rögzítõhasítékokból.
^ Cserélje újra a szálemelõt.
SPD 10 kárpitfúvóka (44. ábra)
^ Reteszelje ki a szálemelõ egységet a
kárpitfúvóka mindkét oldalán egy ér­mével.
-
^
Cserélje ki egy újra a szálemelõ egy séget, és reteszelje azt.
Az SBD 285-3 padlófúvóka futógörgõjének tisztítása (45. ábra)
a Reteszelje ki a görgõ tengelyét
­(bajonettzár) egy érmével.
b Nyomja ki a görgõ tengelyét és ve
gye ki azt.
c Vegye le a futógörgõt.
^
Távolítsa el végül a szálakat és a ha jat, helyezze be ismét a futógörgõt, és reteszelje a görgõ tengelyét.
-
-
-
42
Page 43
hu
Alkatrészeket a Miele szakkereskedõknél, vagy a Miele gyári vevõszolgálatánál kap.
Ápolás
Kapcsolja ki a porszívót minden
,
tisztítás elõtt, és húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Porszívó és tartozékai
A porszívót és minden mûanyag tartozékát egy kereskedelemben beszerezhetõ mûanyagtisztítóval ápolhatja.
Ne használjon súrolószert, üveg-
,
vagy univerzális tisztítót, valamint olajtartalmú ápolószert sem!
Porgyûjtõtér
A porgyûjtõteret szükség esetén, ha van, egy másik porszívóval kiporszí­vózhatja, vagy egyszerûen egy száraz portörlõ kendõvel vagy porecsettel tisztíthatja.
,
Soha ne merítse a porszívót víz be! A porszívóba jutó nedvesség az áramütés veszélyét hordozza magában.
-
Zavarok
Ez a zavar akkor léphet fel, ha pl. nagy, kemény felszívott tárgy eldugaszolja a szívási utat vagy a porzsák tele van, ill. a finom por miatt nem légáteresztõ. En nek oka lehet egy erõsen elszennyezõdött motorvédõ szûrõ vagy kifújt levegõ szûrõ is. Akkor kapcsolja ki a porszívót (nyomja meg a Be / Ki s lábgombot) és húzza ki a hálózati csat lakozót a dugaszoló aljzatból!
Az ok elhárítása és kb. 20 - 30 perces várakozási idõ után a porszívó annyira lehûl, hogy ismét bekapcsolható és használható.
Ügyfélszolgálat
Ha az ügyfélszolgálatra van szüksége, kérjük forduljon
– az Ön Miele szakkereskedõjéhez vagy – hívja a Miele gyári vevõszolgálatát a
06-1-880-6480-as telefonszámon.
A garancia feltételei
A porszívó garanciaideje 2 év. Az Önök országában érvényes
garanciafeltételekrõl további adatokat a fent található telefonszámon kaphat. Ugyanott igényelheti a garanciafeltéte leket írásos formában.
-
-
-
A porszívó magától lekapcsol. Egyes modelleknél világít továbbá a hõvédelem jelzõlámpája , (46. ábra)
Egy hõmérséklethatároló kikapcsolja a porszívót, ha az túl meleg lesz. Egyes modelleknél ezt a hõvédelem , jelzõlámpája jelzi.
43
Page 44
hu
Vásárolható tartozékok
Elsõsorban az Ön padlóburkolata gyártójának a tisztítási és ápolási utasításait vegye figyelembe.
Ezeket és sok más terméket megren delheti az Interneten.
Megvásárolhatja azokat a Miele márkakereskedõjénél vagy a Miele gyári vevõszolgálatánál is.
Egyes modelleket már sorozatszerûen felszerelték a következõ tartozékok kö­zül eggyel, vagy többel.
Elektromos kefe
Továbbá csak azoknál a modelleknél, amelyek rendelkeznek egy csatlakozó aljzattal az elektromos kefe számára, felismerhetõek a fedõburkolaton lévõ nyomópontról.
-
A SEB 216-3-mal összehasonlítva ren delkezik továbbá
magasságállítással a különbözõ
bolyhmagasságokhoz történõ il lesztéshez
LED-ekkel a munkaterület
megvilágításához egy többfunkciós ellenõrzõlámpával.
Padlófúvókák/ -kefék
Classic Allergotec padlófúvóka (SBDH 285-3)
Minden padlóburkolat napi higiénikus tisztításához. Szívás közben a tisztítás elõrehaladása egy színes képernyõn (lámpás kijelzõ) látható.
Turbo Comfort turbókefe (STB 205-3)
Rövid szálas textil padlóburkolatok kefélõ porszívásához.
Hardfloor padlókefe (SBB 235-3)
Strapabíró keménypadlók, mint pl. csempék porszívózásához.
-
-
Electro Comfort (SEB 216-3) elektromos kefe
Robosztus textil padlóburkolatok inten zív tisztítására. Felszedi a keményen beletaposott szennyezõdéseket és megakadályozza kitaposott ösvények képzõdését.
Electro Premium (SEB 234 L) elektromos kefe
Összehasonlítva a SEB 216-3-mal, ez az elektromos kefe 60 mm-rel szélesebb, teljesítményerõsebb, ezáltal különösen alkalmas nagy felületek tisztítására.
44
Parquet padlókefe (SBB Parquet-3)
Természetes sörtéjû kefével karcolásra
­érzékeny keménypadlókhoz, mint pl.
parketta.
Parquet Twister forgócsuklós padló kefe (SBB 300-3)
Különbözõ keménypadló felületek és ki sebb beugrók porszívózásához.
Parquet Twister XL forgócsuklós padlókefe (SBB 400-3)
Nagyobb keménypadló felületek és ki sebb beugrók porszívózásához.
-
-
-
Page 45
hu
Egyéb tartozékok
MicroSet (SMC 20) tartozék koffer
Kis tárgyak és nehezen hozzáférhetõ helyek, mint pl. sztereo berendezés, bil lentyûzet, modellek tisztításához.
CarCare (SCC 10) tartozék koffer
Tartozék a jármûvek belsõ tisztításához.
Cat&Dog (SCD 10) tartozék koffer
Tartozék a háziállatot tartó háztartások tisztításához.
HomeCare (SHC 10) tartozék koffer
Tartozék a lakóhelyiségek tisztításához.
Turbo Mini Compact (STB 20) kézi turbókefe
Kárpitozott bútorok, matracok vagy au­tóülések kefélõ porszívózásához.
Univerzális kefe (SUB 20)
Könyvek, állványpolcok és hasonlók porszívózásához.
Lamella- / fûtõtest kefe (SHB 20)
Fûtõtestek, keskeny polcok vagy fúgák portalanításához.
Résfúvóka, 560 mm (SFD 20)
Rugalmas résfúvóka nehezen hozzáférhetõ helyek kiporszívózásához.
Kárpitfúvóka, 190 mm (SPD 10)
­Különösen széles kárpitfúvóka, a
kárpitos bútorok, matracok és párnák gyorsabb porszívózásához.
Rugalmas tömlõhosszabbítás (SFS 10)
A szívótömlõ kb. 1,5 m-es meghosszabbításához.
Egészségügyi zár aktív szénnel
Megakadályozza a por és a szagok eltávozását levett szívótömlõnél.
Szûrõ
Active Air Clean kifújt levegõ szûrõ (SF-AAC 50)
Felveszi a szagokat, amelyek a porzsákban lévõ szennyezõdés által keletkeznek.
Active HEPA (SF-AH 50) kifújt levegõ szûrõje
Kitûnõ kifújt levegõ szûrõ a legtisztább kifújt levegõhöz. Különösen allergiások számára alkalmas.
Matracfúvóka (SMD 10)
Matracok és kárpitozott bútorok, és ezek hézagainak kényelmes porszívózásához.
Résfúvóka, 300 mm (SFD 10)
Különösen hosszú résfúvóka rések, fugák és sarkok kiszívásához.
Szûrõrács
A szûrõrácsra akkor van szükség, ha egy Active Air Clean vagy Active HEPA kifújt levegõ szûrõ helyett egy Air Clean kifújt levegõ szûrõt szeretne betenni.
45
Page 46
pl
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia .............................47
Opis urz¹dzenia ..................................................52
Przed u¿yciem ...................................................55
Wyposa¿enie dostarczone wraz z urz¹dzeniem ........................56
U¿ytkowanie .....................................................57
Odstawianie, transportowanie i przechowywanie ......................59
Konserwacja.....................................................60
Jak wymieniæ worek?................................................61
Kiedy nale¿y wymieniæ filtr ochronny silnika? ............................62
Jak wymieniæ filtr wylotowy Active Air Clean i Active HEPA?..................63
Kiedy nale¿y wymieniæ baterie w rêkojeœci radiowej? ......................64
Jak wymieniæ bateriê w rêkojeœci radiowej? .............................64
Kiedy nale¿y wymieniæ zbieracze w³ókien? ..............................64
Czyszczenie rolki jezdnej ssawki pod³ogowej SBD 285-3...................64
Konserwacja.....................................................65
Usterki..........................................................65
Serwis ..........................................................65
Warunki gwarancji ................................................65
46
Page 47
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Ten odkurzacz spe³nia wymagania obowi¹zuj¹cych przepisów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie mo¿e jednak doprowadziæ do wyrz¹dzenia szkód oso bowych i rzeczowych.
Przed pierwszym u¿yciem nale¿y przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowania odkurzacza. Zawiera ona wa¿ne wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa, u¿ytkowania i konserwacji urz¹dzenia. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ i uszkodzeñ urz¹dzenia. Instrukcjê nale¿y zachowaæ do póŸniejszego wykorzysta­nia i przekazaæ j¹ ewentualnemu nastêpnemu posiada­czowi wraz z urz¹dzeniem.
U¿ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
-
Ten odkurzacz jest przeznaczony do stosowania w go-
~
spodarstwach domowych i w warunkach domowych.
Ten odkurzacz nie jest przeznaczony do u¿ytkowania na
~
wolnym powietrzu.
Stosowaæ odkurzacz wy³¹cznie w domowym zakresie do
~
odkurzania na sucho. Nie wolno u¿ywaæ odkurzacza do odkurzania ludzi i zwierz¹t. Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany odkurzacza s¹ niedozwolone.
Osoby, które ze wzglêdu na upoœledzenie psychiczne,
~
umys³owe lub fizyczne czy te¿ brak doœwiadczenia lub nie wiedzê nie s¹ w stanie bezpiecznie obs³ugiwaæ urz¹dze nia, nie mog¹ z niego korzystaæ bez nadzoru lub wskazañ osoby odpowiedzialnej.
-
-
47
Page 48
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Dzieci w gospodarstwie domowym
Dzieci poni¿ej 8 roku ¿ycia nale¿y trzymaæ z daleka od
~
urz¹dzenia, chyba ¿e s¹ pod sta³ym nadzorem.
Dzieci powy¿ej 8 roku ¿ycia mog¹ u¿ywaæ urz¹dzenia
~
bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obs³uga zosta³a im objaœniona w takim stopniu, ¿e s¹ w stanie bezpiecznie z niego korzystaæ. Dzieci musz¹ byæ w stanie rozpoznaæ i zrozumieæ mo¿liwe zagro¿enia wynikaj¹ce z niepra wid³owej obs³ugi.
Dzieci nie mog¹ przeprowadzaæ zabiegów czyszczenia
~
lub konserwacji bez nadzoru.
Proszê nadzorowaæ dzieci przebywaj¹ce w pobli¿u od-
~
kurzacza. Nigdy nie pozwalaæ dzieciom na zabawy urz¹dzeniem.
-
W modelach z rêkojeœci¹ radiow¹: baterie nie mog¹ siê
~
dostaæ w rêce dzieci.
Bezpieczeñstwo techniczne
Przed u¿yciem nale¿y sprawdziæ odkurzacz pod k¹tem
~
widocznych zewnêtrznych uszkodzeñ. Nie uruchamiaæ uszkodzonego odkurzacza.
Porównaæ dane przy³¹czeniowe odkurzacza na tabliczce
~
znamionowej (napiêcie i czêstotliwoœæ pr¹du) z parametrami sieci elektrycznej. Dane te koniecznie musz¹ byæ zgodne.
Gniazdo zasilaj¹ce musi byæ zabezpieczone bezpieczni
~
kiem o wartoœci 16 A lub 10 A.
48
-
Page 49
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Naprawa odkurzacza podczas okresu gwarancyjnego
~
mo¿e zostaæ przeprowadzona wy³¹cznie przez autoryzo wany serwis, poniewa¿ w przeciwnym razie w przypadku póŸniejszych uszkodzeñ zostaje wy³¹czona odpowiedzial­noœæ gwarancyjna.
-
Nie u¿ywaæ przewodu zasilaj¹cego do przenoszenia od
~
kurzacza a wyjmuj¹c wtyczkê z gniazdka nie ci¹gn¹æ za przewód. Nie przeci¹gaæ przewodu przez ostre krawêdzie i nie zagi naæ go. Unikaæ czêstego przeje¿d¿ania odkurzaczem po przewodzie. W ten sposób mo¿na trwale uszkodziæ przewód, wtyczkê i gniazdko, co z kolei mo¿e byæ przyczyn¹ zagro¿eñ dla u¿ytkownika.
Nie u¿ywaæ odkurzacza z uszkodzonym przewodem zasi-
~
laj¹cym. Uszkodzony przewód zasilaj¹cy nale¿y wymieniæ wraz z bêbnem nawijaj¹cym. Ze wzglêdów bezpieczeñstwa wymiana mo¿e zostaæ dokonana wy³¹cznie przez fachowca autoryzowanego przez firmê Miele lub serwis firmy Miele.
Wtyczka na odkurzaczu (w zale¿noœci od modelu) mo¿e
~
byæ stosowana wy³¹cznie do pod³¹czania elektroszczotek Miele wymienionych w tej instrukcji u¿ytkowania.
-
-
Przy odkurzaniu - przede wszystkim drobnego py³u, jak
~
np. py³ z wiercenia, piasek, gips, m¹ka itd. - dochodzi do naturalnego na³adowania elektrostatycznego, które w okreœlonych sytuacjach mo¿e siê roz³adowaæ. W celu uni kniêcia nieprzyjemnego oddzia³ywania ³adunków elektro statycznych, od spodu rêkojeœci jest wprawiona metalowa wk³adka. Dlatego nale¿y zwróciæ uwagê na to, ¿eby rêka dotyka³a stale tej wk³adki podczas odkurzania.
-
-
49
Page 50
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Wy³¹czaæ odkurzacz zawsze po u¿yciu, przed ka¿d¹
~
zmian¹ wyposa¿enia i przed ka¿dym zabiegiem czyszcze nia / konserwacji. Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
Nigdy nie zanurzaæ odkurzacza w wodzie i czyœciæ go
~
tylko such¹ lub lekko wilgotn¹ œciereczk¹.
-
Naprawy mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez perso
~
nel autoryzowany przez firmê Miele. Nieprawid³owo prze prowadzone naprawy mog¹ siê staæ przyczyn¹ powa¿nych zagro¿eñ dla u¿ytkownika.
-
Prawid³owe u¿ytkowanie
Nie u¿ywaæ odkurzacza bez worka, filtra ochronnego sil-
~
nika i filtra wylotowego.
Jeœli nie jest za³o¿ony worek, nie mo¿na zamkn¹æ po-
~
krywy odkurzacza. Nie stosowaæ si³y.
Nie zasysaæ roz¿arzonych lub p³on¹cych przedmiotów,
~
jak np. niedopa³ków lub pozornie wygas³ego popio³u ew. wêgla.
Nie zasysaæ cieczy i wilgotnych zabrudzeñ. Dywany i
~
wyk³adziny czyszczone na mokro lub szamponem nale¿y ca³kowicie wysuszyæ przed odkurzaniem.
-
Nie odkurzaæ py³u z tonera. Toner, u¿ywany np. w drukar
~
kach lub kopiarkach, mo¿e przewodziæ pr¹d elektryczny.
Nie zasysaæ materia³ów lub gazów ³atwopalnych lub wy
~
buchowych ani nie odkurzaæ w miejscach, gdzie s¹ one sk³adowane.
50
-
-
Page 51
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Przy odkurzaniu za pomoc¹ ssawki szczelinowej lub rury
~
unikaæ zbli¿ania ich do g³owy.
Wa¿ne przy postêpowaniu z bateriami (dotyczy modeli z
~
rêkojeœci¹ radiow¹):
Nie zwieraæ baterii, nie ³adowaæ i nie wrzucaæ do ognia.
Utylizacja baterii: wyj¹æ bateriê z rêkojeœci radiowej i
przekazaæ j¹ do utylizacji poprzez publiczny system zbierania. Nie wyrzucaæ baterii do œmieci.
Wyposa¿enie
Przy odkurzaniu nie dotykaæ obracaj¹cego siê walca
~
szczotkowego elektroszczotki lub turboszczotki Miele.
Przy odkurzaniu rêkojeœci¹ bez na³o¿onego wyposa¿enia
~
nale¿y zwróciæ uwagê, czy rêkojeœæ nie jest uszkodzona.
Stosowaæ wy³¹cznie oryginalne worki, filtry i wypo-
~
sa¿enie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent mo¿e zagwarantowaæ bezpieczeñstwo.
Firma Miele nie mo¿e zostaæ poci¹gniêta do odpowie­dzialnoœci za szkody, które zostan¹ spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeñstwa i ostrze¿eñ.
51
Page 52
pl - Opis urz¹dzenia
52
Page 53
pl - Opis urz¹dzenia
Rysunek pokazuje maksymalne wyposa¿enie odkurzacza.
a Rêkojeœæ (w zale¿noœci od modelu z regulatorem powietrza dodatkowego) * b Przyciski + / - do ustawiania mocy ssania * c Przycisk stand-by do krótkich przerw w odkurzaniu * d LED * e Przyciski odblokowuj¹ce f Rura teleskopowa * g Przyciski ustawcze rury teleskopowej * h Króciec przy³¹czeniowy i Gniazdko dla elektroszczotki * j Przycisk odblokowywania pokrywy komory worka k Filtr ochronny silnika l Oryginalny worek na kurz Miele m Ssawka pod³ogowa * n Uchwyt do przenoszenia o Uchwyt na pokrywkê gniazda elektroszczotki p System parkowania do przechowywania (po obu stronach odkurzacza) q Filtr wylotowy * r Przycisk no¿ny do automatycznego zwijania kabla s Regulator mocy ssania * t Kabel przy³¹czeniowy u WskaŸnik wymiany filtra wylotowego (przycisk reset) * v Lampka kontrolna zabezpieczenia termicznego , * w System parkowania do przerw w odkurzaniu x Lampka kontrolna stand-by * y Przycisk no¿ny w³./wy³. s z Przycisk odblokowywania schowka na akcesoria { WskaŸnik wymiany worka
* w zale¿noœci od modelu te elementy wyposa¿enia mog¹ siê ró¿niæ wykonaniem ew. mog¹ nie wystêpowaæ wcale.
53
Page 54
pl - Ochrona œrodowiska naturalnego
Utylizacja opakowania trans
-
portowego
Opakowanie chroni urz¹dzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materia³y opakowaniowe zosta³y spe­cjalnie dobrane pod k¹tem ochrony œrodowiska i techniki utylizacji i dlatego nadaj¹ siê do ponownego wykorzysta nia.
Zwrot opakowañ do obiegu mate ria³owego pozwala na zaoszczêdzenie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów.
-
Utylizacja worka i filtrów
Worki i filtry s¹ wykonane z materia³ów przyjaznych dla œrodowiska naturalne­go. Zu¿yty filtr mo¿na po prostu wyrzu­ciæ do œmieci. To samo dotyczy worka, o ile nie zawiera on odpadów podle­gaj¹cych obowi¹zkowi zbierania i re­cyklingu (np. baterii).
Utylizacja starego urz¹dzenia
Przed utylizacj¹ starego urz¹dzenia na le¿y z niego wyj¹æ worek i za³o¿one filtry i wyrzuciæ je do œmieci.
To urz¹dzenie, zgodnie z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE oraz polsk¹ Ustaw¹ o zu¿ytym sprzêcie elek
-
trycznym i elektronicznym, jest ozna­czone symbolem przekreœlonego kon tenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten, po okresie jego u¿ytkowania, nie mo¿e byæ umieszczany ³¹cznie z innymi odpadami pochodz¹cymi z gospo­darstwa domowego. U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go pro­wadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicznego. Pro wadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jed nostki, tworz¹ odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu. W³aœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia konsek wencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego, wynikaj¹cych z obecnoœci sk³adników niezpiecznych oraz z niew³aœciwego sk³adowania i przetwarzania takiego sprzêtu.
-
-
-
-
-
-
54
Proszê zatroszczyæ siê o to, aby stare urz¹dzenie by³o zabezpieczone przed dzieæmi do momentu odtransportowania.
Page 55
pl
Rysunki wymienione w poszczegól nych rozdzia³ach znajduj¹ siê na koñ cu tej instrukcji u¿ytkowania.
-
-
Przed u¿yciem
Pod³¹czanie wê¿a ss¹cego (rys. 1)
W³o¿yæ króciec przy³¹czeniowy do ot
^
woru zasysania odkurzacza a¿ do wyraŸnego zatrzaœniêcia. W tym celu naprowadziæ na siebie elementy pilo tuj¹ce obu elementów.
Zdejmowanie wê¿a ss¹cego (rys. 2)
^ Nacisn¹æ przyciski odblokowuj¹ce po
bokach króæca przy³¹czeniowego i wyci¹gn¹æ go z otworu zasysania.
Sk³adanie wê¿a ss¹cego i rêkojeœci (rys. 3)
^ W³o¿yæ rurê ss¹c¹ w rêkojeœæ a¿ do
wyraŸnego zatrzaœniêcia.
Sk³adanie rêkojeœci i rury ss¹cej (rys. 4)
^
W³o¿yæ rêkojeœæ w rurê ss¹c¹ a¿ do wyraŸnego zatrzaœniêcia. W tym celu naprowadziæ na siebie elementy pilo tuj¹ce obu elementów.
^
W celu roz³¹czenia elementów na cisn¹æ przycisk odblokowywania i wyci¹gn¹æ rêkojeœæ z rury ss¹cej lek ko j¹ obracaj¹c.
-
Ustawianie dwuczêœciowej rury tele skopowej (rys. 5)
Rura teleskopowa sk³ada siê z dwóch wsuniêtych w siebie rur, które mo¿na rozci¹gn¹æ do odkurzania na najwy godniejsz¹ d³ugoœæ.
Nacisn¹æ przycisk ustawczy i ustawiæ
^
rurê teleskopow¹ na ¿¹dan¹ d³ugoœæ.
-
Ustawianie trzyczêœciowej rury tele skopowej (rys. 6)
­Ta rura teleskopowa sk³ada siê z trzech
w³o¿onych w siebie rur. a Nacisn¹æ przycisk odblokowuj¹cy
dolnej czêœci rury i wyci¹gn¹æ j¹ a¿ do wyraŸnego zatrzaœniêcia. Nacisn¹æ przycisk odblokowuj¹cy równie¿ wte­dy, gdy chce siê wsun¹æ rurê z powrotem. Blokada wyraŸnie zaska­kuje.
b Nacisn¹æ przycisk ustawczy i usta-
wiæ rurê teleskopow¹ na ¿¹dan¹ d³ugoœæ.
Zak³adanie ssawki pod³ogowej (rys. 7)
^
Na³o¿yæ ssawkê pod³ogow¹ na rurê teleskopow¹ obracaj¹c j¹ w prawo i
-
w lewo, a¿ blokada wyraŸnie siê zatrzaœnie.
^
W celu zdjêcia ssawki pod³ogowej z rury teleskopowej nale¿y nacisn¹æ
-
przycisk odblokowuj¹cy.
-
-
-
W zale¿noœci od modelu Pañstwa od kurzacz jest wyposa¿ony w jeden z nastêpuj¹cych wariantów rury telesko powej:
dwuczêœciowa rura teleskopowa
trzyczêœciowa rura teleskopowa
-
-
55
Page 56
pl
Ustawianie ssawki pod³ogowej (rys. 8,9+10)
Ssawka pod³ogowa jest przeznaczona do codziennego odkurzania dywanów, wyk³adzin pod³ogowych i niewra¿liwych pod³óg twardych. Do innych ok³adzin pod³ogowych zalecamy zastosowanie specjalnych szczotek Miele (patrz rozdzia³ "Wyposa¿enie dodatkowe").
W pierwszej kolejnoœci nale¿y przestrzegaæ wskazówek do tycz¹cych czyszczenia i konserwacji producenta Pañstwa ok³adziny pod³ogowej.
W zale¿noœci od modelu na Pañstwa ssawce pod³ogowej s¹ nadrukowane nastêpuj¹ce symbole.
ö i ä% i )
Dywany i wyk³adziny pod³ogowe nale¿y odkurzaæ ze schowan¹ listw¹ szczot­kow¹:
^
Nacisn¹æ przycisk no¿ny ö lub %.
Niewra¿liwe pod³ogi twarde odkurzaæ z wysuniêt¹ listw¹ szczotkow¹:
^
Nacisn¹æ przycisk no¿ny ä lub ).
Pod³ogi z bardzo g³êbokimi fugami lub szczelinami nale¿y zawsze od kurzaæ z wysuniêt¹ listw¹ szczotkow¹.
Ssawka pod³ogowa AirTeQ (rys. 10)
Ta ssawka pod³ogowa jest specjalnie przystosowana do tego, ¿eby uzyski waæ dobre efekty sprz¹tania przy nie wielkim zu¿yciu energii. Ma ona szcze gólnie korzystny przep³yw powietrza i du¿¹ si³ê ssania.
56
-
-
-
-
Jeœli si³a potrzebna do przesu
,
wania ssawki pod³ogowej AirTeQ wydaje siê byæ zbyt du¿a, nale¿y wówczas zredukowaæ moc ssania, a¿ bêdzie mo¿na ³atwiej przesuwaæ ssawkê (patrz rozdzia³ - "U¿ytkowa­nie - Wybór mocy ssania").
Wyposa¿enie dostarczone wraz z urz¹dzeniem (rys. 11)
Nastêpuj¹ce elementy wyposa¿enia s¹ dostarczane wraz z urz¹dzeniem:
a Ssawka szczelinowa
Do odkurzania za³omków, szczelin i k¹tów.
b Ssawka pêdzlowa z w³osia natural-
nego
Do odkurzania listew profilowych, jak równie¿ do przedmiotów zdobionych, rzeŸbionych lub szczególnie delikat­nych. G³ówka pêdzlowa jest obrotowa i dziêki temu zawsze mo¿e byæ usta wiona w wygodnej pozycji.
c Ssawka do tapicerki
Do odkurzania mebli tapicerowanych, materacy, poduszek, zas³on itd.
Poszczególne modele s¹ seryjnie wy posa¿one w jeden z nastêpuj¹cych ele mentów wyposa¿enia, nieuwzglêdnio nych na rysunku.
Elektroszczotka
Turboszczotka
Ssawka pod³ogowa Classic Allergotec
Do odkurzacza jest do³¹czona oddziel
-
na instrukcja u¿ytkowania dla odpo wiedniego elementu wyposa¿enia.
-
-
-
-
-
-
-
Page 57
pl
Wyjmowanie wyposa¿enia (rys. 12)
Nacisn¹æ przycisk odblokowuj¹cy.
^
Otworzyæ schowek na wyposa¿enie.
Wyj¹æ potrzebny element wypo
^
sa¿enia. Zamkn¹æ schowek na wyposa¿enie,
^
dociskaj¹c pokrywê.
Ssawka pod³ogowa (rys. 13)
Nadaje siê równie¿ do odkurzania stop ni schodów.
Ze wzglêdów bezpieczeñstwa
,
schody nale¿y odkurzaæ od do³u do góry.
-
U¿ytkowanie
Wyci¹ganie kabla przy³¹czeniowego (rys. 14)
^ Wyci¹gn¹æ kabel przy³¹czeniowy na
¿¹dan¹ d³ugoœæ (maks. ok. 6,5 m).
^
W³o¿yæ wtyczkê do gniazdka.
,
Przy czasie pracy d³u¿szym ni¿ 30 minut kabel przy³¹czeniowy musi zostaæ ca³kowicie wyci¹gniêty. Nie bezpieczeñstwo przegrzania i uszkodzeñ.
Zwijanie (rys. 15)
-
W³¹czanie i wy³¹czanie (rys. 16)
Nacisn¹æ przycisk no¿ny w³./wy³. s.
^
Wybór mocy ssania
Moc ssania odkurzacza mo¿na dopaso waæ do warunków pracy. Dziêki zredu kowaniu mocy ssania zmniejsza siê wyraŸnie opór przy przesuwaniu ssawki po pod³odze.
Na odkurzaczu do poziomów mocy ssa
-
nia s¹ przyporz¹dkowane symbole, któ re pokazuj¹ przyk³adowo, do czego s¹ zalecane poszczególne poziomy mocy.
# - firanki, tekstylia $ - meble tapicerowane, poduszki % - wartoœciowe dywany welurowe,
chodniki i bie¿niki
* - energooszczêdne codzienne
odkurzanie przy niewielkim poziomie ha³asu
( - dywany i wyk³adziny pod³ogowe ) - twarde pod³ogi, mocno zabrudzo-
ne dywany i wyk³adziny dywanowe
,
Jeœli u¿ywaj¹ Pañstwo ssawki pod³ogowej AirTeQ i si³a potrzebna do jej przesuwania wydaje siê byæ zbyt du¿a, nale¿y wówczas zreduko waæ moc ssania, a¿ bêdzie mo¿na ³atwiej przesuwaæ ssawkê.
-
-
-
-
-
^
Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
^
Nadepn¹æ przycisk no¿ny automa tycznego zwijania przewodu - kabel przy³¹czeniowy nawija siê automa tycznie.
W zale¿noœci od modelu Pañstwa od kurzacz jest wyposa¿ony w jeden z
­nastêpuj¹cych regulatorów mocy ssa
nia.
-
-
-
57
Page 58
pl
Regulator obrotowy (rys. 17)
Obróciæ regulator mocy ssania na
^
¿¹dany poziom mocy.
W poszczególnych modelach symbol wybranego poziomu mocy œwieci siê na zielono.
Przyciski no¿ne+/-(rys. 18)
Przytrzymaæ naciœniêty odpowiedni przycisk no¿ny, a¿ w okienku zaœwieci siê na zielono ¿¹dany poziom mocy.
Nacisn¹æ przycisk +, jeœli moc ssania
^
ma zostaæ zwiêkszona.
^ Nacisn¹æ przycisk -, jeœli ma moc
ssania zostaæ zmniejszona.
Przyciski no¿ne+/-zpoziomem "AutoEco" (rys. 19)
Przy w³¹czaniu Pañstwa odkurzacz jest automatycznie ustawiony na ener­gooszczêdny poziom mocy ssania "AutoEco".
^
Nacisn¹æ przycisk no¿ny +, gdy moc ssania ma zostaæ zwiêkszona do po ziomu maksymalnego "Turbo".
^
Nacisn¹æ przycisk no¿ny -, gdy moc ssania ma zostaæ zmniejszona do po ziomu minimalnego "Min.".
Aktualny poziom mocy ssania jest zawsze wyœwietlany na bia³o.
Przyciski+/-narêkojeœci radiowej (rys. 20)
Przytrzymaæ naciœniêty odpowiedni przy cisk, a¿ w okienku na odkurzaczu pojawi siê symbol ¿¹danego poziomu mocy.
^
Nacisn¹æ przycisk +, jeœli moc ssania ma zostaæ zwiêkszona.
Nacisn¹æ przycisk - jeœli moc ssania
^
ma zostaæ zmniejszona.
Ka¿de naciœniêcie przycisku na rêkojeœci radiowej zostaje potwierdzone przez zaœwiecenie kontrolki LED.
Otwieranie regulatora powietrza do datkowego (rys. 21, 22 + 23)
(nie wystêpuje w modelach z rêkojeœci¹ radiow¹)
Moc ssania mo¿na chwilowo zreduko waæ, np. w celu unikniêcia przysysania tekstylnych wyk³adzin pod³ogowych.
^ Otworzyæ regulator powietrza dodatko-
wego na rêkojeœci tylko na tyle, ¿eby mo¿na by³o ³atwo przesuwaæ ssawkê.
Dziêki temu zmniejsza siê si³a potrzeb­na do przesuwania ssawki.
Przy odkurzaniu (rys. 24 + 25)
^ Przy odkurzaniu ci¹gn¹æ odkurzacz
jak sanki w tê i z powrotem. Odkurza­cza mo¿na tak¿e u¿ywaæ w pozycji pionowej, np. przy odkurzaniu scho
-
dów lub zas³on.
,
Przy odkurzaniu - przede wszyst
-
kim drobnego py³u, jak np. py³ z wiercenia, piasek, gips, m¹ka itp. ­dochodzi do naturalnego ³adowania elektrostatycznego, które mo¿e zos taæ roz³adowane w okreœlonych sytu acjach. W celu unikniêcia nieprzy jemnego oddzia³ywania ³adunków elektrostatycznych, od spodu
-
rêkojeœci jest wprawiona metalowa wk³adka. Dlatego nale¿y zwróciæ uwagê na to, ¿eby rêka dotyka³a sta le tej wk³adki podczas odkurzania.
-
-
-
-
-
-
-
-
58
Page 59
pl
Przerywanie pracy (rys. 26)
(w modelach z rêkojeœci¹ radiow¹) Podczas krótkich przerw w odkurzaniu
mo¿na przerwaæ pracê odkurzacza.
Nacisn¹æ przycisk stand-by - na
^
rêkojeœci radiowej.
Nie pozostawiaæ odkurzacza na
,
d³u¿ej w trybie stand-by, lecz tylko podczas krótkich przerw w odkurza niu. Niebezpieczeñstwo przegrzania i uszkodzeñ.
Ka¿de naciœniêcie przycisku na rêkojeœci radiowej zostaje potwierdzone przez zaœwiecenie kontrolki LED.
Po przerwaniu pracy maj¹ Pañstwo nastêpuj¹ce mo¿liwoœci.
^ Nacisn¹æ ponownie przycisk funkcji
stand-by -, odkurzacz w³¹cza siê wówczas na ostatnio wybranym po­ziomie mocy.
^ Nacisn¹æ przycisk +, odkurzacz
w³¹cza siê wówczas na najwy¿szym poziomie mocy.
^
Nacisn¹æ przycisk -, odkurzacz w³¹cza siê wówczas na najni¿szym poziomie mocy.
-
Wsun¹æ wypustkê ssawki w szczelinê
^
systemu parkowania.
Jeœli odkurzacz znajduje siê przy tym na pochy³ej powierzchni, np. na rampie, nale¿y wówczas kompletnie zsun¹æ elementy rury teleskopowej.
W³¹cznik / wy³¹cznik w systemie par kowania
Niektóre modele s¹ wyposa¿one w w³¹cznik / wy³¹cznik w systemie parko wania.
Praca odkurzacza zostaje automa tycznie wstrzymana, gdy wypustka ssawki zostanie wsuniêta w szczelinê systemu parkowania. Przy wyjmowaniu ssawki odkurzacz w³¹cza siê automa­tycznie z powrotem.
Jeœli Pañstwa odkurzacz jest wypo­sa¿ony w regulator mocy ssania "Przy­ciski no¿ne + / -" lub "Przyciski no¿ne + / - z poziomem "AutoEco", mo¿na wówczas skasowaæ lub uaktywniæ funkcjê w³¹czania / wy³¹czania w syste mie parkowania.
^
W obu przypadkach nale¿y wy³¹czyæ odkurzacz za pomoc¹ przycisku no¿nego w³./wy³. s.
-
-
-
-
Odstawianie, transportowanie i przechowywanie
System parkowania do przerw w od kurzaniu (rys. 27)
(nie do wykorzystania przy zastosowa niu elektroszczotki Electro Premium SEB 234 L)
Podczas krótkich przerw w odkurzaniu mo¿na w wygodny sposób odstawiæ ssawkê na odkurzaczu.
-
-
^
Przytrzymaæ naciœniête przyciski no¿ne + i - i równoczeœnie w³¹czyæ odkurzacz za pomoc¹ przycisku no¿nego w³./wy³. s.
59
Page 60
pl
System parkowania do przechowy wania (rys. 28 + 29)
Wy³¹czyæ odkurzacz po u¿yciu.
,
Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
Ustawiæ odkurzacz pionowo.
^
Pomocne jest tutaj ca³kowite zsuniê cie elementów rury teleskopowej.
Wsun¹æ od góry ssawkê wypustk¹
^
parkuj¹c¹ w jeden z dwóch uchwy­tów na rurê ss¹c¹ (nie do wykorzysta nia przy zastosowaniu elektroszczotki SEB 234 L).
W ten sposób odkurzacz mo¿na wy­godnie przenosiæ lub odstawiæ do prze­chowania.
Jeœli Pañstwa odkurzacz jest wypo­sa¿ony w rêkojeœæ XXL, wówczas istnie­je dalsza mo¿liwoœæ przechowywania.
^ Od³¹czyæ rêkojeœæ XXL od zaczepio-
nej w uchwycie rury teleskopowej.
^ Owin¹æ w¹¿ ss¹cy wokó³ rury telesko-
powej i wsun¹æ wypustkê parkuj¹c¹ uchwytu XXL od góry w drugi uchwyt na rurê ss¹c¹.
-
-
Konserwacja
,
Wy³¹czyæ odkurzacz przed ka¿dym zabiegiem konserwacyjnym i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
System filtrowania Miele sk³ada siê z trzech elementów.
Worek na kurz
Filtr ochronny silnika
Filtr wylotowy
W celu zapewnienia bezusterkowej pra cy odkurzacza filtry te musz¹ byæ wy mieniane od czasu do czasu.
-
Stosowaæ wy³¹cznie oryginalne wor ki, filtry i wyposa¿enie z logo "Origi nal Miele". Tylko wtedy odkurzacz bêdzie optymalnie korzysta³ z dos têpnej mocy i zostan¹ osi¹gniête najlepsze mo¿liwe efekty sprz¹tania.
Stosowanie worków papiero-
,
wych lub z podobnych materia³ów, jak równie¿ worków z uchwytem kar tonowym mo¿e doprowadziæ do po
­wa¿nych uszkodzeñ odkurzacza i poci¹gn¹æ za sob¹ utratê praw gwa rancyjnych, tak samo jak stosowanie worków bez logo "Original Miele".
Gdzie mo¿na nabyæ worki i filtry?
Oryginalne worki i filtry firmy Miele dos­têpne s¹ w punktach sprzeda¿y urz¹dzeñ lub w serwisie firmy Miele oraz w sklepie internetowym Miele.
Które worki i filtry s¹ w³aœciwe?
Oryginalne worki Miele z niebiesk¹ p³ytk¹ mocuj¹c¹ typu G/N i oryginalne filtry Miele mo¿na rozpoznaæ po logo "Original Miele" na opakowaniu lub bezpoœrednio na worku.
-
-
-
-
-
-
-
60
Page 61
pl
W ka¿dym opakowaniu worków Miele znajduje siê dodatkowo filtr ochronny silnika i filtr wylotowy Air Clean.
W przypadku potrzeby oddzielnego za kupu filtra wylotowego nale¿y podaæ sprzedawcy lub serwisowi Miele ozna­czenie modelu posiadanego odkurza­cza, aby otrzymaæ w³aœciw¹ czêœæ. Te elementy mo¿na jednak równie¿ wy godnie zamówiæ w sklepie interneto­wym Miele.
Kiedy nale¿y wymieniæ worek? (rys. 30)
Worek nale¿y wymieniæ, gdy kolorowa skala okienka wskaŸnika wymiany wor­ka zostanie wype³niona na czerwono.
Worki s¹ artyku³ami jednorazowymi. Proszê wyrzuciæ do œmieci ca³y wo­rek. Nie u¿ywaæ worków wielokrot­nie. Zatkane pory redukuj¹ moc ssa­nia odkurzacza.
-
Jeœli odkurza siê du¿o drobnego py³u, jak np. kurz po wierceniu, piasek, ewentualnie równie¿ gips lub m¹ka, pory worka zatykaj¹ siê bardzo szybko.
­WskaŸnik wymiany worka bêdzie
wówczas wskazywa³ "pe³ny", nawet jeœli worek nie jest jeszcze ca³kowicie zape³niony. Nale¿y go wówczas wymie niæ. Jeœli jednak odkurza siê du¿o w³osów, k³aczków itd., wskaŸnik wymiany worka mo¿e zareagowaæ dopiero wtedy, gdy worek zostanie ca³kowicie wype³niony.
Jak wymieniæ worek? (rys. 31, 32 + 33)
^ Poci¹gn¹æ do góry przycisk blokady i
roz³o¿yæ pokrywê komory worka do góry a¿ do zatrzaœniêcia.
Zamyka siê przy tym automatycznie przes³ona higieniczna worka, tak ¿e ze œrodka nie ulatnia siê kurz.
^ Wyci¹gn¹æ worek z uchwytu za wy-
pustki.
-
W celu sprawdzenia
^
Za³o¿yæ ssawkê pod³ogow¹.
^
W³¹czyæ odkurzacz za pomoc¹ przy cisku no¿nego w³./wy³. s i ustawiæ regulator mocy ssania na maksymal­n¹ moc ssania.
^
Unieœæ trochê ssawkê pod³ogow¹ nad pod³og¹.
Dzia³anie wskaŸnika wymiany worka
Dzia³anie jest dostosowane do kurzu mieszanego: py³u, w³osów, w³ókien, k³aczków, piasku itp.
^
Wsun¹æ nowy worek do oporu w uchwyt. Pozostawiæ go przy tym w stanie z³o¿onym, tak jak przy wyjmo waniu z opakowania.
-
^
Roz³o¿yæ worek w komorze na tyle, na ile jest to mo¿liwe.
^
Zamkn¹æ pokrywê komory worka do zaskoczenia blokady i zwróciæ uwagê na to, ¿eby worek nie zosta³ przytrzaœniêty.
Blokada dzia³ania "na pusto" unie mo¿liwia zamkniêcie pokrywy, gdy nie za³o¿ono worka lub nie zosta³ on w³o¿ony do koñca. Nie stosowaæ si³y!
-
-
61
Page 62
pl
Kiedy nale¿y wymieniæ filtr ochronny silnika?
Zawsze wtedy, gdy otwierane jest nowe opakowanie worków Miele. W ka¿dym nowym opakowaniu worków Miele znajduje siê dodatkowo filtr ochronny silnika.
Jak wymieniæ filtr ochronny silnika? (rys. 34)
Otworzyæ pokrywê komory worka.
^
Wyci¹gn¹æ worek z uchwytu za wy
^
pustki.
^ Roz³o¿yæ ramkê filtra i wyj¹æ zu¿yty
filtr ochronny silnika za czyst¹ po­wierzchniê higieniczn¹.
^ Za³o¿yæ nowy filtr ochronny silnika. ^ Zamkn¹æ ramkê filtra. ^ Wsun¹æ worek do oporu w uchwyt. ^ Zamkn¹æ pokrywê komory worka do
wyraŸnego zatrzaœniêcia blokady i zwróciæ uwagê na to, ¿eby worek nie zosta³ przy tym przytrzaœniêty.
Kiedy nale¿y wymieniæ filtr wylotowy?
W zale¿noœci od modelu zastosowano seryjnie jeden z nastêpuj¹cych filtrów wylotowych (rys. 35).
-
b Active Air Clean SF-AAC 50 (czarny) c Active HEPA SF-AH 50 (niebieski)
Te filtry wylotowe wymienia siê po ok. jednym roku. Datê mo¿na zanotowaæ na filtrze wylo towym.
WskaŸnik wymiany filtra wylotowego (rys. 36)
Niektóre modele s¹ wyposa¿one we wskaŸnik wymiany filtra wylotowego (przycisk reset), który jest dostosowany specjalnie do cyklu wymiany filtrów wy lotowych Active Air Clean b i Active HEPA c.
WskaŸnik zapala siê po ok. 50 godzi­nach pracy, co w praktyce odpowiada jednemu rokowi u¿ytkowania. Mo¿na jednak jeszcze odkurzaæ dalej. Nale¿y przy tym pamiêtaæ, ¿e ograniczona zos­taje moc ssania i wydajnoœæ filtrowania.
Jeœli Pañstwa odkurzacz wyposa¿ony jest w filtr Super Air Clean a, zapalenie wskaŸnika wymiany filtra jest bez zna­czenia, poniewa¿ ten filtr wylotowy wy mienia siê zawsze przy otwieraniu no wego opakowania worków Miele. WskaŸnik gaœnie po naciœniêciu przy cisku reset.
Jak wymieniæ filtr wylotowy Air Clean? (rys. 37 + 38)
-
-
-
-
-
a Air Clean Ten filtr wylotowy nale¿y wymieniæ
zawsze wtedy, gdy otwiera siê nowe opakowanie worków Miele. Do ka¿dego opakowania worków Miele do³¹czony jest dodatkowo filtr wylotowy Air Clean.
62
Proszê zwróciæ uwagê, ¿eby zawsze by³ za³o¿ony tylko jeden filtr wylotowy.
^
Otworzyæ pokrywê komory worka.
^
Otworzyæ kratkê filtra do zatrzaœniêcia i wyj¹æ zu¿yty filtr wylotowy za czyst¹ powierzchniê higieniczn¹ (strza³ka).
^
Za³o¿yæ nowy filtr wylotowy Air Clean.
Page 63
Jeœli jednak ma zostaæ zastosowany filtr wylotowy Active Air Clean lub Active HEPA, nale¿y wówczas bezwzglêdnie przestrzegaæ wskazó wek zawartych w rozdziale "Przezbrajanie filtra wylotowego".
Zamkn¹æ kratkê filtra.
^
Zamkn¹æ pokrywê komory worka.
^
WskaŸnik wymiany filtra wylotowego gaœnie powracaj¹c do stanu wyjœciowego.
-
Zresetowanie wskaŸnika wymiany fil tra wylotowego nastêpuje tylko wte dy, gdy przycisk resetuj¹cy zostanie naciœniêty po zapaleniu siê wskaŸni­ka, ale nie wówczas, gdy przycisk resetuj¹cy zostanie naciœniêty w miêdzyczasie.
pl
-
-
Jak wymieniæ filtr wylotowy Active Air Clean i Active HEPA? (rys. 39 + 40)
Proszê zwróciæ uwagê, ¿eby zawsze by³ za³o¿ony tylko jeden filtr wylotowy.
^ Otworzyæ pokrywê komory worka. ^ Podwa¿yæ filtr wylotowy i go wyj¹æ. ^ Za³o¿yæ nowy filtr wylotowy i docisn¹æ
go do do³u.
Jeœli jednak ma zostaæ zastosowany filtr wylotowy Air Clean, nale¿y wówczas bezwzglêdnie przestrzegaæ wskazówek zawartych w rozdziale "Przezbrajanie filtra wylotowego".
^
Zamkn¹æ pokrywê komory worka.
Resetowanie wskaŸnika wymiany fil tra wylotowego (rys. 36)
Jeœli Pañstwa odkurzacz jest wypo sa¿ony we wskaŸnik wymiany filtra wy lotowego, po ka¿dej wymianie filtra wy lotowego nale¿y go zresetowaæ. W tym celu odkurzacz musi byæ w³¹czony.
^
Nacisn¹æ przycisk reset.
-
-
Przezbrajanie filtra wylotowego (rys. 35)
W zale¿noœci od modelu zastosowano seryjnie jeden z nastêpuj¹cych filtrów wylotowych:
a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (czarny) c Active HEPA SF-AH 50 (niebieski)
Przestrzegaæ przy przezbrajaniu:
1. Jeœli zamiast filtra wylotowego a ma zostaæ zastosowany filtr wylotowy b lub c, nale¿y dodatkowo wyj¹æ kratkê filtra i za³o¿yæ w to miejsce odpowiedni nowy filtr wylotowy.
2. Jeœli zamiast filtra wylotowego b lub
c ma zostaæ zastosowany filtr wylotowy
­a, nale¿y go bezwzglêdnie w³o¿yæ w
kratkê filtra * patrz rys. 38. * kratka filtra - patrz rozdzia³ "Wypo
sa¿enie dodatkowe"
-
Proszê zwróciæ uwagê, ¿eby zawsze by³ za³o¿ony tylko jeden filtr wylotowy.
-
63
Page 64
pl
Zainstalowany w poszczególnych modelach wskaŸnik wymiany filtra wylotowego (przycisk reset), patrz rys. 36, jest dostosowany do cyklu wymiany filtrów wylotowych Active Air Clean i Active HEPA. Jeœli zasto sowany jest filtr Air Clean, wówczas zapalenie wskaŸnika wymiany filtra jest bez znaczenia, poniewa¿ ten filtr wylotowy wymienia siê zawsze przy otwieraniu nowego opakowania wor ków Miele. WskaŸnik gaœnie po naciœniêciu przycisku reset.
Kiedy nale¿y wymieniæ baterie w rêkojeœci radiowej?
Co oko³o 18 miesiêcy. W tym celu na­le¿y mieæ przygotowan¹ jedn¹ bateriê 3 V (bateria guzikowa CR 2032).
Jeœli bateria zostanie wyczerpana lub nie za³o¿y siê ¿adnej baterii, na­dal mo¿na u¿ywaæ odkurzacza.
^
W tym celu nale¿y w³¹czyæ odkurzacz przyciskiem no¿nym w³./wy³. s.Od kurzacz jest gotowy do pracy (stand­by).
^
Nacisn¹æ wskaŸnik wymiany filtra wy lotowego (przycisk reset) na odkurza­czu.
Odkurzacz mo¿e byæ wówczas nadal u¿ywany, jednak wy³¹cznie z maksym alnym poziomem mocy ssania.
Jak wymieniæ bateriê w rêkojeœci radiowej? (rys. 41)
^
Odblokowaæ pokrywkê komory bate ryjnej, np. za pomoc¹ œrubokrêta.
Wymieniæ bateriê na now¹. Zwróciæ
^
uwagê na prawid³ow¹ polaryzacjê. Za³o¿yæ z powrotem pokrywkê.
^
Zu¿yte baterie przekazaæ do pub
^
licznego systemu zbierania.
-
Kiedy nale¿y wymieniæ zbieracze w³ókien?
Zbieracze w³ókien na wlocie ssawki pod³ogowej (za wyj¹tkiem ssawki
­pod³ogowej SBD 295-3) i ssawki do ta
picerki SPD 10 (w zale¿noœci od mode lu na wyposa¿eniu seryjnym) s¹ wy mienne. Wymieniæ zbieracze w³ókien, gdy zetrze siê runo.
Jak wymieniæ zbieracze w³ókien? (rys. 42 + 43)
^ Podwa¿yæ zbieracze w³ókien ze
szczelin, np. za pomoc¹ p³askiego œrubokrêta.
^ Wymieniæ zbieracze w³ókien na
nowe.
-
Ssawka do tapicerki SPD 10 (rys. 44)
^
Odblokowaæ zespó³ zbieraczy w³ókien pod obu stronach ssawki do
­tapicerki za pomoc¹ monety.
^
Wymieniæ zespó³ zbieraczy w³ókien na nowy i go zablokowaæ.
-
Czyszczenie rolki jezdnej ssawki pod³ogowej SBD 285-3 (rys. 45)
a Odblokowaæ oœ rolki (zamek bagne
towy) za pomoc¹ monety.
-
b Wycisn¹æ oœ rolki i j¹ wyj¹æ. c Wyj¹æ rolkê jezdn¹.
-
-
-
-
-
64
Page 65
pl
Nastêpnie usun¹æ w³ókna i w³osy,
^
za³o¿yæ z powrotem rolkê i zabloko waæ oœ rolki.
Czêœci zamienne mo¿na nabyæ w skle pach specjalistycznych lub w serwisie firmy Miele.
-
Konserwacja
Wy³¹czyæ odkurzacz przed
,
ka¿dym czyszczeniem i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
Odkurzacz i wyposa¿enie
Odkurzacz i wszystkie elementy wypo­sa¿enia z tworzyw sztucznych mo¿na czyœciæ za pomoc¹ dostêpnych w handlu œrodków do czyszczenia two­rzyw sztucznych.
,
Nie stosowaæ ¿adnych œrodków szoruj¹cych ani œrodków do czyszczenia szk³a lub do zastoso­wañ uniwersalnych!
Usterki
Odkurzacz wy³¹cza siê samoczynnie. W niektórych modelach zapala siê do
-
datkowo lampka kontrolna zabezpie­czenia termicznego , (rys. 46).
Ogranicznik temperatury wy³¹czy³ od kurzacz, poniewa¿ sta³ siê on zbyt gor¹cy. W niektórych modelach jest to wskazywane przez lampkê kontroln¹ zabezpieczenia termicznego ,.
Usterka mo¿e wyst¹piæ, gdy np. coœ za blokuje rurê ss¹c¹ lub worek jest pe³ny ew. zatkany drobnym py³em. Przyczyn¹ mo¿e byæ równie¿ silne zabrudzenie fil­tra ochronnego silnika lub filtra wyloto­wego. Wy³¹czyæ odkurzacz (nacisn¹æ przycisk w³./wy³. s na odkurzaczu) i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
Po usuniêciu usterki i odczekaniu ok. 20 - 30 minut odkurzacz ostygnie na tyle, ¿e bêdzie go mo¿na z powrotem w³¹czyæ i u¿ywaæ.
-
-
-
Komora worka
Komorê worka w razie potrzeby mo¿na odkurzyæ drugim odkurzaczem, jeœli wystêpuje, lub po prostu oczyœciæ such¹ œciereczk¹ do kurzu lub miote³k¹ do kurzu.
,
Nigdy nie zanurzaæ odkurzacza w wodzie! Wilgoæ w odkurzaczu zwiêksza ryzyko pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Serwis
Jeœli konieczna jest interwencja serwi sowa, proszê powiadomiæ
swojego sprzedawcê urz¹dzeñ Miele
lub
serwis fabryczny Miele pod numerem telefonu: 22 54 33 630
Warunki gwarancji
Okres gwarancji odkurzacza wynosi 2 lata.
Wiêcej informacji dotycz¹cych warun ków gwarancji mo¿na uzyskaæ pod wy mienionym powy¿ej numerem telefonu.
-
-
-
65
Page 66
pl
Wyposa¿enie dodatkowe
W pierwszej kolejnoœci nale¿y prze­strzegaæ wskazówek dotycz¹cych czyszczenia i konserwacji produ centa Pañstwa ok³adziny pod³ogo wej.
Te i wiele innych produktów mo¿na za mówiæ przez internet.
Mo¿na je równie¿ nabyæ u sprzedaw­ców urz¹dzeñ lub w serwisie firmy Miele.
Niektóre modele s¹ ju¿ seryjnie wypo­sa¿one w jeden lub kilka z poni¿szych elementów wyposa¿enia.
Elektroszczotki
Do³¹czane tylko do modeli wypo­sa¿onych w gniazdko elektroszczotki, oznaczone przet³oczeniem na po krywce.
-
-
-
Elektroszczotka Electro Premium (SEB 234 L)
W porównaniu do modelu SEB 216-3 ta elektroszczotka jest o 60 mm szersza, mocniejsza i dziêki temu zalecana do sprz¹tania wiêkszych powierzchni.
W porównaniu do modelu SEB 216-3 dysponuje ona m.in. nastêpuj¹cymi
­funkcjami:
regulacja wysokoœci w celu dopaso
wania do ró¿nych wysokoœci w³osia diody LED do oœwietlenia obszaru
pracy
– wielofunkcyjna lampka kontrolna.
Ssawki / szczotki pod³ogowe
Ssawka pod³ogowa Classic Allergo­tec (SBDH 285-3)
Do codziennego higienicznego czysz­czenia wszystkich ok³adzin pod³ogo­wych. Przy odkurzaniu postêp czysz­czenia jest widoczny na kolorowym wyœwietlaczu (wskaŸnik lampkowy).
-
Elektroszczotka Electro Comfort (SEB 216-3)
Do intensywnego czyszczenia tekstyl nych wyk³adzin pod³ogowych codzien nego u¿ytku. Usuwa ona mocno przy warte zabrudzenia i zapobiega tworze niu zadeptañ.
66
Turboszczotka Turbo Comfort (STB 205-3)
Do odkurzania ze szczotkowaniem
­tekstylnych ok³adzin pod³ogowych o
­krótkim w³osiu.
-
-
Szczotka pod³ogowa Hardfloor (SBB 235-3)
Do odkurzania twardych pod³óg odpor nych na zu¿ycie, jak np. terakota.
-
Page 67
pl
Szczotka pod³ogowa Parquet (SBB Parquet-3)
Z w³osiem naturalnym do odkurzania pod³óg twardych wra¿liwych na zaryso wania, jak np. parkiety.
Ssawka pod³ogowa Parquet Twister z przegubem obrotowym (SBB 300-3)
Do odkurzania ró¿nych pod³óg twar dych i ma³ych wnêk.
Ssawka pod³ogowa Parquet Twister XL z przegubem obrotowym (SBB 400-3)
Do odkurzania du¿ych powierzchni pod³ogowych i ma³ych wnêk.
Wyposa¿enie specjalne
Walizka z wyposa¿eniem MicroSet (SMC 20)
Wyposa¿enie do czyszczenia ma³ych przedmiotów i trudno dostêpnych miejsc, jak np. wie¿e stereo, klawiatury, modele itp.
Walizka z wyposa¿eniem CarCare (SCC 10)
Wyposa¿enie do czyszczenia wnêtrz pojazdów.
Walizka z wyposa¿eniem Cat&Dog (SCD 10)
Wyposa¿enie do sprz¹tania gospo darstw domowych ze zwierzêtami do mowymi.
-
-
-
Walizka z wyposa¿eniem HomeCare (SHC 10)
Wyposa¿enie do sprz¹tania po mieszczeñ mieszkalnych.
-
Rêczna turboszczotka Turbo Mini Compact (STB 20)
Do odkurzania ze szczotkowaniem me bli tapicerowanych, materacy i siedzeñ samochodowych.
Szczotka uniwersalna (SUB 20)
Do odkurzania ksi¹¿ek, pó³ek itp.
Szczotka do listewek / grzejników (SHB 20)
Do odkurzania ¿eberek kaloryferów, w¹skich rega³ów lub szczelin.
Ssawka do materaców (SMD 10)
Do wygodnego odkurzania materaców i mebli tapicerowanych i ich zag³êbieñ.
Ssawka szczelinowa, 300 mm (SFD 10)
Bardzo d³uga ssawka szczelinowa do odkurzania za³amañ, szczelin i k¹tów.
Ssawka szczelinowa, 560 mm (SFD 20)
Elastyczna ssawka szczelinowa do od kurzania trudno dostêpnych miejsc.
Ssawka do tapicerki, 190 mm (SPD 10)
Szeroka ssawka do tapicerki do odku­rzania mebli tapicerowanych, matera ców i poduszek.
-
-
-
-
67
Page 68
pl
Elastyczne przed³u¿enie wê¿a (SFS 10)
Do przed³u¿enia wê¿a ss¹cego o ok. 1,5 m.
Pokrywka higieniczna z wêglem ak tywnym
Ogranicza wydostawanie siê kurzu i za pachów przy zdjêtym wê¿u ss¹cym.
Filtry
Filtr wylotowy Active Air Clean (SF-AAC 50)
Poch³ania zapachy, które powstaj¹ przez zabrudzenia w worku.
Filtr wylotowy Active HEPA (SF-AH 50)
Doskona³y filtr wylotowy, zapewnia najczystsze powietrze wylotowe. Szcze­gólnie zalecany dla alergików.
Kratka filtra
Jest wymagana, gdy w miejsce filtra wylotowego Active Air Clean lub Active HEPA ma zostaæ za³o¿ony filtr wylotowy Air Clean.
-
-
686970
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
sl - Pridrujemo si pravico do sprememb hr - Zadravamo pravo na promjenu sr - Zadrava se pravo na izmene
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
hu - A változtatás joga fenntartva (S 5211 - S 5781) / 0813 pl - Zmiany zastrze¿one
M.-Nr. 09 553 940 / 01
Loading...