E La figura describe el equipamiento máximo del aspirador.
Algunos modelos están equipados de serie con un cepillo eléctrico o con un turbo-cepillo Miele
(no representado). Estos aparatos disponen de unas instrucciones de manejo separadas para los
cepillos correspondientes.
g Η εικνα περιλαµβάνει τον πλήρη εξοπλισµ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ.
Μερικά µοντέλα είναι εξοπλισµένα εκ κατασκευήσ µε µια ηλεκτρική βούρτσα-Miele ή µε
βούρτσα Turbo-Miele (δεν συµπεριλαµβάνονται στην εικνα). Οι συσκευέσ αυτέσ συνοδεύονται
απ ξεχωριστέσ οδηγίεσ χρήσησ για την αντίστοιχη βούρτσα.
8
Descripción del aparato
Estas instrucciones de manejo describen los mo
delos básicos S 560 - S 578, S 711 - S 749 y
S 812 - S 849 así como los modelos especiales
derivados de ello con nombres y denominación
de ventas.
a Mango
b Válvula reguladora de aire
c Tecla de desbloqueo
d Tubo telescópico *
e Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico *
f Enchufe para el cepillo eléctrico * (sólo en mo
delos señalados con un punto en la tapa)
g Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
h Filtro protector del motor
i Bolsa recogepolvo
j Tobera universal *
k Asa de transporte
l Soporte del tubo aspirador
m Filtro de salida de aire *
n Cable de conexión
o Tecla pedal para el rebobinado automático del
cable
p Selector de potencia *
q Sistema "Parking"
r Indicación de sustitución del filtro de salida de
aire (tecla reset
s Piloto de protección térmica , *
t Tecla de conexión / desconexión
u Compartimento de accesorios
v Indicación de sustitución de la bolsa recoge
polvo
w Tecla de desbloqueo del compartimento para
accesorios
x Manguito cilíndrico
y Manguera de aspiración
Según el modelo, los accesorios marcados con
un * pueden ser diferentes o no estar incluidos en
el suministro de serie.
7) *
-
Περιγραφή συσκευής
-
Σε αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ περιγράφονται
τσο τα βασικά µοντέλα S 560 - S 578, S 711 S 749 και S 812 - S 849, σο και τα ειδικά
µοντέλα, που βασίζονται πάνω σε αυτά, µε δική
τουσ ονοµασία και χαρακτηριστικά.
a Χειρολαβή
b Βαλβίδα ρύθµισησ αέρα
c Πλήκτρο απασφάλισησ
d Τηλεσκοπικσ σωλήνασ *
e Κουµπί ρύθµισησ µήκουσ τηλεσκοπικού
σωλήνα *
-
f Πρίζα για ηλεκτρική βούρτσα * (µνο σε
µοντέλα µε την κουκκίδα στο καπάκι πρίζασ)
g Κλείστρο για το καπάκι του θαλάµου σκνησ
h Φίλτρο θαλάµου σκνησ (προστασία του
µοτέρ)
i Σακούλα
j Πέλµα δαπέδου *
k Λαβή µεταφοράσ
l Στήριγµα σωλήνα
m Φίλτρο εξαερισµού *
n Καλώδιο
o Πλήκτρο αυτµατησ περιέλιξησ καλωδίου
p Επιλογέασ ισχύοσ αναρρφησησ *
q Σύστηµα παρκαρίσµατοσ
r Ένδειξη αλλαγήσ φίλτρου εξαερισµού
(πλήκτρο Reset
s Λυχνία θερµοκρασίασ , *
t Πλήκτρο λειτουργίασ/διακοπήσ
u Θήκη εξαρτηµάτων
v Ένδειξη αλλαγήσ σακούλασ
w Κλείστρο για τη θήκη εξαρτηµάτων
x Κυλινδρική βάση
y Εύκαµπτοσ σωλήνασ
Ανάλογα µε το µοντέλο, σα µέρη ή εξαρτήµατα
χαρακτηρίζονται µε *, είτε διαφέρουν απ
µοντέλο σε µοντέλο είτε δεν υπάρχουν στη
συγκεκριµένη συσκευή.
7) *
9
I La figura illustra la dotazione completa dell'aspirapolvere.
Singoli modelli possono essere dotati, di serie, di una spazzola elettrica o di una turbospazzola
Miele (non raffigurata). A questi apparecchi è allegata un'istruzione d'uso separata per la relativa
spazzola.
P A figura mostra um aspirador com todo o equipamento adicional disponível.
Alguns modelos podem estar equipados com escova eléctrica ou escova turbo Miele (não representado).
Com esses aparelhos é fornecido o respectivo livro de instruções.
10
Descrizione apparecchio
Questa istruzione d'uso descrive i modelli base
S 560 - S 578, S 711 - S 749 e S 812 - S 849 non
ché i modelli speciali, con proprio nome o propria
sigla, realizzati sulla base dei modelli indicati.
a Impugnatura tubo
b Regolatore aria secondaria
c Tasto di sbloccaggio
d Tubo aspirante telescopico*
e Pulsante di regolazione per tubo telescopico *
f Presa per spazzola elettrica * (solo per i mo
delli con punto di attivazione sulla cappa di
copertura)
g Tasto per aprire il coperchio vano polvere
h Filtro vano polvere (protezione motore)
i Sacchetto polvere
j Bocchetta a pavimento *
k Maniglia di trasporto
l Supporto per tubo aspirante
m Filtro sfiato *
n Cavo d'alimentazione
o Tasto a pedale per avvolgimento automatico
del cavo
p Selettore potenza aspirante *
q Park-System
r Indicatore sostituzione filtro sfiato
(tasto reset
s Spia surriscaldamento , *
t Tasto avvio/arresto
u Scomparto porta-accessori
v Indicatore sostituzione sacchetto polvere
w Tasto scomparto porta-accessori
x Bocchettone cilindrico
y Tubo aspirante flessibile
A seconda del modello, le caratteristiche di dota
zione contrassegnate con * possono essere di
verse o non comprese nella dotazione.
7) *
-
-
Descrição do aparelho
Neste livro de instruções encontra a descrição
-
dos modelos S 560 até S 578, S 711 até S 749 e
S 812 até S 849 assim como modelos com desig
nação especial.
a Tubo pega
b Regulador de saída de ar
c Tecla de bloqueio
d Tubo telescópico *
e Botão de ajuste do tubo telescópico *
f Tomada para ligar a escova eléctrica *
(só para modelos com indicação na tampa)
g Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco
do pó
h Filtro interior (Protecção do motor)
i Saco do pó
j Escova de aspiração *
k Pega
l Suporte do tubo
m Filtro de saída de ar *
n Cabo eléctrico
o Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati-
camente
p Selector de potência *
q Park-System
r Indicador de substituição do filtro
(Tecla Reset
s Lâmpada indicadora de protecção
térmica , *
t Tecla ligar/desligar
u Compartimento de acessórios
v Indicador de substituição do saco do pó
w Tecla para abrir a tampa de acesso aos aces
sórios
x Canhão
y Mangueira de aspiração
-
Conforme o modelo do seu aspirador, ele poderá
estar equipado ou não, com os acessórios men
cionados com *.
7) *
-
-
-
11
T Elektrik süpürgesine ait tüm donanım resimde gösterilmektedir.
Bazı modeller fabrika çıkışı olarak Miele Elektrikli- veya Turbo fırça ile donanmıştır (resimde
gösterilmemiştir). Bu cihazlarla birlikte özel bir kullanma kılavuzu ve fırça verilmektedir.
12
Cihazın Tanıtımı
Bu kullanma kılavuzunda S 560 - S 578, S 711 S 749 ve S 812 - S 849 gibi temel modeller ve bun
lara dayalı özel modeller kendi adları/ satış işaretleri
ile tanıtılmaktadır.
a Tutma Borusu
b Hava Deliği
c Açma Tuşu
d Teleskop Boru *
e Teleskop Boru Ayar Düğmesi *
f Elektrikli Fırça Prizi * (sadece kapakta basma
noktası olan modellerde)
g Toz Haznesi Kapak Açma Tuşu
h Toz Haznesi Filtresi (Motor Koruyucu)
i Toz Torbası
j Süpürge Ayağı *
k Taşıma Sapı
l Boru Askısı
m Hava Filtresi *
n Bağlantı Kablosu
o Otomatik Kablo Sarma Tuşu
p Çekiș Gücü Seçme Düğmesi *
q Park-Sistemi
r Hava Filtresi-Değiştirme Göstergesi
(Reset tuşu
s Arıza Uyarı Lambası , *
t Açma- / Kapama Tuşu
u Aksesuar Haznesi
v Toz Torbası-Değiştirme Göstergesi
w Aksesuar Haznesi Kapak Açma Tuşu
x Hortum Başlığı
y Hortum
7) *
-
Modeline göre * ile belirtilen donanım işaretleri sizin
cihazınızda farklı olabilir veya hiç bulunmayabilir.
13
Advertencias concernientes a la seguridad
E Advertencias concernientes a la seguridad
Este aspirador cumple las normas de seguri
dad vigentes. El uso indebido puede causar
daños personales y materiales.
Lea detenidamente las presentes Instruccio
nes de manejo antes de poner en servicio el
aspirador, a fin de protegerse y evitar el dete
rioro del mismo. Conserve cuidadosamente
las presentes Instrucciones de manejo.
Uso apropiado
El presente aspirador está destinado única
mente para fines domésticos y es apto para
el uso en superficies secas. No se deberá utilizar
para aspirar partes del cuerpo humano o de ani
males.
Otros usos, cambios y modificaciones del aspira
dor correrán por cuenta y riesgo del usuario y se
advierte de la posible peligrosidad de los mis
mos.
No se podrán reclamar al fabricante los daños y
perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o
indebido, así como por el manejo incorrecto de
este aparato.
Niños en casa
El manejo del aspirador por niños deberá
ser vigilado siempre.
Antes de la puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio compruebe
si el aspirador no presenta daños externos
visibles. ¡No poner nunca en servicio un aparato
defectuoso, ya que puede entrañar peligros para
la seguridad del usuario!
Compare los datos de conexión indicados
en la placa de características del aspirador
(voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica.
Es imprescindible que estos datos coincidan, a
fin de evitar daños en el aparato.
Es imprescindible que la toma de corriente
esté protegida con un fusible de 16 A o
10 A como mínimo.
En el uso diario
-
-
-
-
-
-
-
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
accesorio. Esto es muy importante en caso
de conectar un turbo-cepillo o un cepillo eléctri
co.
¡No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge
polvo, los filtros del motor y los filtros de sa
lida de aire, ya que el aparato podría sufrir des
perfectos!
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior
del aparato. ¡No forzar la tapa del aspirador!
En la parte inferior del mango de este apa
rato se ha colocado un elemento metálico,
a fin de evitar los efectos desagradables de las
sobrecargas electrostáticas. Cerciórese de que
su mano toca este elemento metálico durante el
proceso de aspiración para así, anular las sobre
cargas electrostáticas.
¡No aspirar líquidos o suciedad húmeda!
Esto podría dar lugar a considerables perturbaciones en el funcionamiento y, además, podría deteriorarse el sistema protector contra descargas eléctricas. Después de la limpieza
húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
¡No aspirar objetos encendidos o ascuas,
p. ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparente
mente apagados! El aspirador puede inflamarse.
¡No aspirar el polvo del toner! El toner que
se utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopia
doras, puede ser conductor de la corriente eléc
trica. Además, el sistema de filtros del aspirador
no lo puede filtrar completamente y puede volver
a salir al exterior a través de la turbina.
¡No aspirar sustancias fácilmente inflama
bles y explosivas (gases)! ¡No pasar el as
pirador en los lugares donde se encuentran al
macenadas estas sustancias! El aspirador podría
explotar.
¡No aspirar objetos pesados, duros o con
cantos cortantes! El aspirador podría blo
quearse y dañarse.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o
tubos al aspirar con ellos! Existe el riesgo
de lesionarse.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Advertencias concernientes a la seguridad
¡No utilizar el cable de conexión para trans
portar el aparato y no tirar del cable para
desenchufar el aspirador de la red eléctrica!
Evite que el cable de conexión pase por can
–
tos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por
puertas.
Evite pasar frecuentemente el aspirador por
–
encima del cable de conexión.
El cable de conexión, la clavija y el enchufe se
podrían dañar y entrañar un peligro para su se
guridad. ¡No utilizar nunca el aspirador en este
caso!
Observe la indicación de sustitución de la
bolsa recogepolvo y verifíquela o cámbiela
cuando el indicador visualice una bolsa recoge
polvo saturada.
En esta ocasión, controle o cambie también el fil
tro de salida de aire y el filtro del motor. Una bol
sa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos
disminuyen la capacidad de aspiración del aparato. Además, el aspirador se puede sobrecalentar, originando así su desconexión por parte del
limitador de temperatura. Véase el capítulo "Anomalías".
-
Utilización de accesorios
El enchufe que se encuentra en el aspira-
dor (según modelo), deberá utilizarlo únicamente para el cepillo eléctrico Miele indicado en
las presentes Instrucciones de manejo.
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o
un turbo-cepillo, no tocar los rodillos mien
tras giren. Existe el riesgo de lesionarse.
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los
accesorios, cerciórese de que éste se en
cuentra en perfecto estado. Existe el riesgo de le
sionarse.
Las bolsas recogepolvo son de un solo uso.
No las utilice varias veces. Los poros obs
truidos reducen la capacidad de aspiración del
aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
filtros y accesorios de origen Miele. Sólo así
el fabricante puede garantizar la seguridad.
-
Cuidado, mantenimiento y reparación
Desconecte el aspirador después de su
-
-
-
-
-
-
-
uso y antes de realizar cualquier trabajo de
limpieza/mantenimiento. Desenchufe la clavija.
No sumerja nunca el aspirador en agua y
límpielo sólo con un paño seco o ligeramen
te húmedo. La humedad en el interior del aparato
podría dar lugar a descargas eléctricas.
Las reparaciones sólo podrán ser realiza
das por personal autorizado. Las reparacio
nes indebidas pueden entrañar peligros conside
rables para la seguridad del usuario.
Por razones de seguridad, un cable defec
tuoso deberá ser sustituido por el Servicio
Post-venta conjuntamente con el carrete.
Reciclaje del aparato inservible
Inutilice el aparato inservible. Para ello desenchufe la clavija y corte el cable de cone-
xión. A continuación deberá entregarlo en un
punto de recogida.
El fabricante no se hace responsable de los
daños que se hayan originado por la no observancia de las Advertencias concernientes
a la seguridad.
-
-
-
-
-
15
Υποδείξεις ασφαλείας
g Υποδείξεισ ασφαλείασ
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται
πλήρωσ στισ προδιαγραφέσ ασφαλείασ
ηλεκτρικών συσκευών. Η απρσεκτη µωσ
χρήση τησ συσκευήσ µπορεί καµιά φορά να
προκαλέσει ζηµιά σε ανθρώπουσ και αντι
κείµενα.
∆ιαβάστε µε προσοχή τισ οδηγίεσ χρήσησ
πριν χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά την
ηλεκτρική σασ σκούπα! Έτσι προστατεύετε
τον εαυτ σασ αλλά και τη συσκευή απ
οποιαδήποτε βλάβη. Φυλάξτε και ακολου
θείτε πάντα τισ οδηγίεσ χρήσησ.
Σωστή χρήση
Η χρήση αυτήσ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ
είναι µνο για δουλειέσ του νοικοκυριού,
σε στεγνές επιφάνειεσ. ∆εν επιτρέπεται να τη
χρησιµοποιήσετε σε ανθρώπουσ και ζώα.
Αν δεν τηρηθούν οι συστάσεισ αυτέσ, για οτιδήποτε συµβεί, πλήρη ευθύνη φέρει ο χειριστήσ
και πιθανώσ µια διαφορετική χρήση τησ συσκευήσ να είναι επικίνδυνη και για τον ίδιο.
Ο κατασκευαστήσ δεν ευθύνεται σε καµία περίπτωση για ζηµιέσ που προκύπτουν απ λανθασµένο χειρισµ τησ συσκευήσ.
Για τα παιδιά
Η χρησιµοποίηση τησ σκούπασ απ µικρά
παιδιά επιτρέπεται µνο κάτω απ την
επίβλεψή σασ.
Πριν απ την αρχική χρησιµοποίηση
Πριν χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα, ελέγχετε για τυχν ορατέσ ζηµιέσ.
Αν αυτή παρουσιάζει κάποια ζηµιά, δεν επιτρέ
πεται να τη θέσετε σε λειτουργία, γιατί κάτι
τέτοιο θα ήταν επικίνδυνο για το χειριστή τησ
συσκευήσ!
Συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσησ που
υπάρχουν στην πινακίδα τύπου τησ συ
σκευήσ (τάση και συχντητα) µε εκείνα του
ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία πρέπει οπωσ
δήποτε να συµφωνούν για να αποφύγετε τυχν
βλάβη στη συσκευή.
Η πρίζα πρέπει να έχει ασφάλεια
16 A ή 10 A.
-
-
-
-
-
Κατά την καθηµερινή χρήση
∆ιακπτετε τη λειτουργία τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ ταν αλλάζετε εξαρτήµατα. Αυτ
είναι πολύ σηµαντικ, ιδιαίτερα ταν συνδέετε
µια βούρτσα Turbo ή µια ηλεκτρική βούρτσα.
Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
χωρίσ σακούλα ή φίλτρα θαλάµου σκνησ
και εξαερισµού! Μπορεί να προκληθεί βλάβη
στη συσκευή.
Αν δεν τοποθετήσετε τη σακούλα, δεν
µπορείτε να κλείσετε το καπάκι τησ
σκούπασ. Μην προσπαθήσετε να πιέσετε µε
δύναµη το καπάκι!
Στην κάτω πλευρά του σωλήνα χειρολα
βήσ αυτήσ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ υπάρ
χει µια λεπτή µεταλλική λάµα, η οποία αποτρέ
πει τυχν ενέργειεσ στατικού ηλεκτρισµού.
Φροντίστε, ταν σκουπίζετε, να έχει το χέρι σασ
επαφή µε αυτή τη µεταλλική λάµα, έτσι ώστε να
εξουδετερώνεται κάθε τυχν ενέργεια στατικού
ηλεκτρισµού.
Μη σκουπίζετε νερά µε τη σκούπα, γιατί
ενδέχεται αφενσ µεν να προκληθούν
βλάβεσ στο µηχανισµ τησ και αφετέρου να
µειωθεί η ασφάλεια προστασίασ κατά τησ
ηλεκτροπληξίασ. Γιαυτ το λγο δεν πρέπει να
σκουπίζετε φρεσκοπλυµένα χαλιά, που δεν
έχουν ακµη στεγνώσει.
Μη σκουπίζετε αντικείµενα που καίγονται
ή είναι πυρωµένα, πωσ π.χ. τσιγάρα ή
στάχτη ή κάρβουνα που µοιάζουν σβησµένα,
γιατί µπορεί η ηλεκτρική σκούπα να πιάσει
φωτιά.
Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκνη
απ Toner! Η σκνη απ Toner που χρησι
µοποιούνται π.χ. για εκτυπωτέσ ή φωτοαντιγρα
φικά µηχανήµατα µπορεί να παρουσιάσει ηλεκ
τρική αγωγιµτητα. Εκτσ τούτου, είναι πιθανν
να µη φιλτραριστεί απ τα φίλτρα τησ σκούπασ
και να επιστρέψει στον αέρα του δωµατίου,
µέσω του µοτέρ.
Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλι
κά ή αέρια και µη σκουπίζετε σε χώρουσ
που αποθηκεύονται τέτοιου είδουσ υλικά!
Η ηλεκτρική σκούπα µπορεί να εκραγεί.
-
-
-
-
-
-
-
16
Υποδείξεις ασφαλείας
Μη σκουπίζετε βαριά, σκληρά ή αιχµηρά
αντικείµενα! Η λειτουργία τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ µπορεί να µπλοκαριστεί και να προκλη
θεί βλάβη.
Μη πλησιάζετε ποτέ στο πρσωπ σασ το
πέλµα ή τουσ σωλήνεσ, ταν η ηλεκτρική
σκούπα είναι σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνοσ
τραυµατισµού!
Μην τραβάτε ποτέ τη σκούπα απ το κα
λώδι τησ και µην τραβάτε το φισ απ το
καλώδι του για να το βγάλετε απ την πρίζα!
Αποφεύγετε το πέρασµα του καλωδίου πάνω
–
απ αιχµηρέσ γωνίεσ πωσ και το µάγκωµά
του, π.χ. κάτω απ πρτεσ.
Αποφεύγετε το συχν πέρασµα τησ ηλεκτρι
–
κήσ σκούπασ πάνω απ το καλώδιο.
Μπορεί να προκληθεί ζηµιά στο καλώδιο στο φισ
ή στην πρίζα και να κινδυνέψει η ασφάλειά σασ.
Αν συµβεί κάτι τέτοιο, δεν επιτρέπεται σε καµία
περίπτωση να χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα!
Παρακολουθείτε πάντα την ένδειξη αλλα-
γήσ σακούλασ και αλλάζετε τη σακούλα
ταν η ένδειξη δείχνει πλήρησ.
Με την ευκαιρία αυτή, ελέγχετε ή αλλάζετε και
το φίλτρο εξαερισµού ή θαλάµου σκνησ. Μια
γεµάτη σακούλα ή ένα κορεσµένο φίλτρο µειώνουν σηµαντικά την απδοση τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ. Εκτσ αυτού η σκούπα µπορεί να ζε
σταθεί τσο πολύ, ώστε ο θερµοστάτησ ασφα
λείασ τησ συσκευήσ να διακψει τη λειτουργία
τησ σκούπασ, βλέπε κεφ. "Τι πρέπει να κάνετε,
ταν...".
-
-
-
-
Χρήση των εξαρτηµάτων
Η πρίζα πάνω στη συσκευή (ανάλογα µε το
µοντέλο) επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί
µνο για τισ ηλεκτρικέσ βούρτσεσ Miele που
αναφέρονται στο παρν βιβλίο.
Θέτοντασ σε λειτουργία την ηλεκτρική
βούρτσα ή την Turbo-βούρτσα τησ Miele,
προσέξτε να µην ακουµπήσετε τον περιστρεφ
µενο κύλινδρ τησ.
Κίνδυνοσ τραυµατισµού!
Χρησιµοποιώντασ για την αναρρφηση
σκνησ και σκουπιδιών µνο το σωλήνα
χειρολαβήσ, χωρίσ εξάρτηµα στην άκρη του,
προσέξτε ο σωλήνασ να µην έχει καµία βλάβη.
Αλλιώσ υπάρχει κίνδυνοσ τραυµατισµού!
Οι σακούλεσ είναι προϊντα µίασ χρήσησ
και δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιµοποι
ηθούν. Οι βουλωµένοι προι τησ µειώνουν τη
δύναµη αναρρφησησ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ.
Χρησιµοποιείτε µνο γνήσιεσ σακούλεσ,
φίλτρα και εξαρτήµατα Miele. Μνο ττε
εγγυάται ο κατασκευαστήσ πλήρη ασφάλεια.
Περιποίηση, συντήρηση και επισκευή
∆ιακπτετε τη λειτουργία τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ πριν απ κάθε καθαρισµ /
συντήρηση και βγάζετε το φισ απ την πρίζα.
Καθαρίζετε τη συσκευή µε ένα στεγν ή
ένα καλά στυµµένο υγρ πανί. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή µέσα σε νερ. Υπάρχει
κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ!
Οι επισκευέσ πρέπει να γίνονται απ ειδικ
τεχνικ. Ακατάλληλεσ επισκευέσ περικλείουν σοβαρούσ κινδύνουσ για το χειριστή!
Σε περίπτωση φθαρµένου καλωδίου, συνι-
στάται να το αλλάζετε έγκαιρα και για
λγουσ ασφαλείασ πάντα µαζί µε την τροχαλία
του, απ το υπεύθυνο συνεργείο επισκευών.
Για τις παλιές συσκευές
Οι παλιέσ συσκευέσ, πριν απ την αποκοµι
δή τουσ, πρέπει να αχρηστεύονται. Για να
γίνει αυτ τραβάτε το φισ και το αποχωρίζετε
απ το καλώδιο.
Ο κατασκευαστήσ δεν ευθύνεται σε καµία
περίπτωση για ζηµιέσ που προκύπτουν απ
χειρισµούσ που δεν συµφωνούν µε τισ υπο
δείξεισ ασφαλείασ.
-
-
-
-
17
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
L’apparecchio è conforme alle vigenti norme
di sicurezza. L’uso improprio può comunque
provocare danni a persone e/o cose. Legge
re attentamente l’istruzione d’uso prima di
mettere in funzione l’apparecchio. In questo
modo si evitano danni sia a se stessi che
all’apparecchio. Conservare con cura la pre
sente istruzione d’uso.
Impiego corretto
Questo aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente in ambito domestico, per
l’aspirazione di materiali asciutti. Non usare
l’aspirapolvere su persone o animali.
Altri tipi di impiego nonché modifiche all’apparec
chio sono effettuati a proprio rischio e possono
essere pericolosi.
La casa produttrice non risponde di danni che
derivano da uso improprio o da impostazioni non
corrette dell’apparecchio.
Se ci sono bambini in casa
Non permettere ai bambini di usare l’aspira-
polvere, se non sotto stretta sorveglianza.
Prima dell’impiego
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
controllare che non vi siano danni visibili
esternamente; non mettere in funzione un aspira
polvere danneggiato, potrebbe infatti mettere a
rischio la Vostra sicurezza.
Confrontare i valori di allacciamento (tensio
ne rete e frequenza) riportati sulla targhetta
dati dell’aspirapolvere con quelli dell’impianto
elettrico. I valori di apparecchio e impianto devo
no assolutamente coincidere, altrimenti possono
verificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da
un fusibile con 16 A oppure 10 A ritardato.
Uso quotidiano
Disinserire sempre l’aspirapolvere quando
-
-
-
-
-
-
si cambia accessorio, soprattutto se si tratta
di allacciare una spazzola elettrica o una turbo
spazzola.
Non mettere in funzione l’aspirapolvere sen
za sacchetto, filtro vano polvere e filtro di
sfiato, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Se il sacchetto polvere non è inserito, è im
possibile chiudere il coperchio del vano pol
vere. Non forzare!
Dietro l'impugnatura di questo aspirapolve
re si trova un inserto in metallo per evitare
gli effetti sgradevoli delle scariche elettrostatiche.
Fare in modo, mentre si passa l’aspirapolvere, di
tenere la mano sempre a contatto con questo in
serto in metallo per annullare le cariche elettro
statiche.
Non aspirare sostanze liquide né umide. Ciò
potrebbe causare gravi anomalie di funzionamento nonché compromettere il sistema di protezione da scosse elettriche. Prima di passare
l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o
inumiditi, aspettare che siano completamente
asciutti.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescen-
ti, come ad es. sigarette, né cenere o carbone apparentemente spenti, che potrebbero in
cendiare l’apparecchio.
Non aspirare il toner. Il toner, ad es. delle
stampanti o delle fotocopiatrici, può condur
re elettricità. Inoltre potrebbe succedere che non
venga filtrato completamente dal sistema di filtri
dell’aspirapolvere e che venga quindi reimmesso
nell’ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiamma
bili o esplosive, né gas; non passare l’aspi
rapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze
sono depositate. L’aspirapolvere potrebbe esplo
dere.
Non aspirare oggetti pesanti, duri oppure
appuntiti. L’aspirapolvere potrebbe intasarsi
e danneggiarsi.
Utilizzando bocchette o tubo aspirante, evi
tare di aspirare in prossimità della testa. Pe
ricolo di ferirsi!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Non utilizzare il cavo di alimentazione per
trasportare l’aspirapolvere e staccare
l’apparecchio dalla corrente afferrando la spina
senza tirare il cavo.
Non trascinare il cavo su spigoli appuntiti né
–
schiacciarlo ad esempio sotto le porte.
Evitare di passare ripetutamente
–
l’aspirapolvere sul cavo.
Il cavo, la spina e la presa potrebbero danneg
giarsi e mettere in pericolo la Vostra sicurezza. Se
si fossero danneggiati, non mettere assolutamen
te in funzione l’apparecchio.
Tenere d’occhio l'indicatore sostituzione
sacchetto e controllare, nonché sostituire il
sacchetto polvere quando ne viene segnalata la
saturazione.
Con l’occasione controllate, nonché sostituite an
che il filtro di sfiato e il filtro vano motore. Se il
sacchetto polvere o i filtri sono saturi la potenza
aspirante dell’apparecchio risulta ridotta.
L’aspirapolvere potrebbe inoltre surriscaldarsi al
punto da essere disinserito dal limitatore di temperatura (si veda al capitolo "Guasti, cosa fare?").
-
Impiego degli accessori
La presa situata sull’aspirapolvere (a secon-
da del modello) deve essere utilizzata solamente per allacciare la spazzola elettrica Miele a
cui si fa riferimento nella presente istruzione
d’uso.
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
una turbospazzola Miele, non avvicinare le
mani al rullo rotante della spazzola; pericolo di fe
rirsi.
Nel caso di impiego dell'impugnatura del
tubo senza innesto di accessori, controllare
che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi.
I sacchetti polvere sono usa e getta e non
possono essere riutilizzati. I pori intasati ri
ducono la potenza aspirante dell’apparecchio.
Utilizzare solamente sacchetti polvere, filtri
e accessori originali Miele. Solamente per
questi infatti la casa produttrice può garantire la
sicurezza.
-
Cura, manutenzione e riparazioni
Dopo l’uso e prima di ogni operazione di
pulizia e/o di manutenzione disinserire
l’aspirapolvere. Estrarre la spina dalla presa.
Non immergere mai per nessun motivo
l’aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente
con un panno asciutto oppure leggermente inu
midito. Se l’umidità penetra nell’aspirapolvere c’è
pericolo di scossa elettrica.
-
-
I lavori di riparazione devono essere esegui
ti esclusivamente da personale tecnico qua
lificato. Riparazioni eseguite non correttamente
possono esporre l'utente a seri pericoli.
Per motivi di sicurezza far sostituire dall’as
sistenza tecnica e per intero un cavo dan
neggiato, tamburo compreso.
Smaltimento dell’apparecchio
Rendere inservibile il vecchio aspirapolvere.
Una volta estratta la spina dalla presa, tagliare il cavo di alimentazione. Infine smaltire
l’apparecchio secondo le disposizioni in vigore.
La casa produttrice non risponde di danni
causati dall’inosservanza delle presenti indicazioni per la sicurezza e avvertenze.
-
-
-
-
-
-
19
Medidas de segurança e precauções
P Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de
segurança em vigor. Utilização inadequada
pode provocar danos em pessoas e objec
tos.
Leia as instruções de utilização antes de pôr
o aspirador em funcionamento. Desta forma
podem ser evitados erros de utilização e
possíveis avarias.
Guarde o livro de instruções.
Utilização adequada
Este aspirador só deve ser utilizado a nível
doméstico, para aspirar superfícies secas.
Pessoas e animais não devem ser aspirados com
o aspirador.
Outro tipo de utilização é feita por conta e risco
do utilizador e poderá ser perigosa.
O fabricante não pode ser responsabilizado por
eventuais avarias que tenham sido provocadas
por utilização inadequada do aparelho.
Utilização por crianças
Crianças só devem utilizar o aspirador se
estiverem a ser vigiadas.
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aspirador verifique se
apresenta algum dano exterior e não o utili
ze se esse for o caso. Se o aspirador estiver da
nificado pode por em risco a sua segurança
Antes de ligar o aspirador verifique se a
tensão da rede corresponde com os dados
mencionados na placa de características (tensão
e frequência), evitando assim avarias no apare
lho.
A tomada deve estar protegida por um fusí
vel de 16 A ou 10 A.
Uso diário
almente importante quando ligar a escova eléctri
ca ou o batedor turbo.
O aspirador pode ficar danificado.
Não force!
gradáveis de descargas electrostáticas. Durante
a aspiração a mão deverá estar em contacto com
essa peças para que cargas electrostáticas se
jam anuladas.
a protecção contra o choque eléctrico será afectada.
Por isso deixe secar muito bem carpetes e alcatifas, acabadas de lavar, antes de as aspirar.
ser condutor eléctrico. Além disso, este tipo de
pó pode não ser completamente absorvido pelos
filtros e voltar a ser expelido para o exterior.
aspirador.
-
de ferimentos por ex. nos olhos e ouvidos.
Desligue o aspirador sempre que efectue
substituição de acessórios; o que é especi
Nunca aspire sem que os filtros e o saco do
pó estejam colocados no aspirador!
Se o saco do pó não estiver encaixado no
aspirador a tampa não fecha.
Na parte inferior do tubo pega existe uma
peça metálica para evitar os efeitos desa
Nunca aspire água ou humidades porque
podem causar avarias graves e além disso
Não aspire carvão ou cinza quente, porque
pode provocar incêndio no aspirador.
Não aspire o pó de Toner utilizado em fotocopiadoras ou impressoras, porque pode
Não aspire produtos de inflamação fácil ou
explosivos. O aspirador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou bi
cudos porque podem bloquear e danificar o
Se o aspirador estiver ligado não mantenha
os tubos e a escova junto à cabeça. Perigo
-
-
-
-
-
20
Medidas de segurança e precauções
Não utilize o cabo eléctrico para puxar ou
levantar o aspirador.
Para desligar o aspirador da tomada não puxe
pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha.
Evite pisar o cabo eléctrico .
Preste atenção ao indicador de substituição
do saco do pó e substitua-o logo que apa
reça essa indicação. Se o saco estiver cheio ou
os filtros estiverem obstruídos a potência de aspi
ração será reduzida. Além disso o aspirador
pode aquecer de tal forma que o limitador de
temperatura actua e o aspirador irá desligar auto
maticamente. Consulte o capítulo "Avarias".
-
Utilização dos acessórios
A tomada do aspirador (conforme o mode
lo) só podem ser ligada a escova eléctrica
Miele indicada neste livro de instruções.
Se aspirar utilizando uma escova eléctrica
Miele ou batedor turbo, não toque no rolo!
Perigo de contrair ferimentos.
Os sacos de papel não são reutilizáveis.
Poros obstruídos reduzem a capacidade de
absorção.
Utilize somente sacos, filtros e acessórios
originais Miele. Só assim será garantida a
potência de aspiração, a duração prolongada e o
volume do saco será aproveitado na totalidade.
Tratamento, manutenção e
reparações
Desligue o aspirador antes de efectuar
qualquer trabalho de reparação ou manu
tenção, desligando a ficha da tomada.
Nunca mergulhe o aspirador em água. Lim
pe-o com um pano seco ou húmido. Humi
dade pode provocar choque eléctrico.
Reparações só devem ser executadas por
-
-
técnicos especializados.
Reparações executadas indevidamente po
dem constituir perigo para o utilizador.
Se o cabo eléctrico estiver danificado deve
rá ser substituído juntamente com o tambor
de recolha pelo serviço de assistência técnica.
Quando se desfizer do seu aspirador inutili
ze a ficha e o cabo de ligação eléctrico.
O fabricante não pode ser responsabilizado
por danos ou avarias que sejam provocadas
por utilização inadequada do aparelho e o
não cumprimento do indicado no livro de instruções.
-
-
-
-
-
-
21
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar
Bu elektrik süpürgesi yasal güvenlik yönetmelik
lerine uygun olarak üretilmiştir Kurallara aykırı
bir kullanım kişiye ve cihaza zarar verebilir.
Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce Kullan
ma Kılavuzunu dikkatle okuyunuz! Böylece ken
dinizi ve süpürgenizi meydana gelebilecek za
rarlardan korumuş olacaksınız. Kullanma
kılavuzunu özenle saklayınız.
Kullanım Kuralları
Bu elektrik süpürgesini sadece evde kuru te
mizlikte kullanabilirsiniz. Cihaz çalışırken insan
ve hayvanlara sürmeyiniz.
Amaç dışı kullanım veya süpürgede yapacağınız
değişiklikler sizin için tehlikeli olabilir.
Hatalı veya kurallara aykırı kullanım neticesinde or
taya çıkacak zararlardan üretici firma sorumlu tutu
lamaz.
Çocuklar
Çocuklar ancak sizin denetiminizde elektrik
süpürgesini kullanabilirler.
Kullanımdan Önce
Süpürgenizi kullanmadan önce dıştan gözle
görülür bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı bir süpürgeyi asla kullanmayınız, sizin
için tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgenizdeki tip etiketi üzerinde
yazılı bilgileri (gerilim ve frekans) evinizin elek
trik şebekesi verileri ile karşılaştırınız. Elektrik süpür
gesinin zarar görmemesi için bu bilgilerin uyuşması
şarttır.
Priz sigortası 16 A veya 10 A olmalıdır.
-
-
Günlük Kullanımda
-
-
-
-
-
-
-
Aksesuar değiştireceğiniz ve özellikle turbo
veya elektrikli fırça takacağınız zaman cihazı
mutlaka kapatınız.
Süpürgenizi toz torbası ve filtreleri olmadan
çalıştırmayınız! Cihaz zarar görebilir!
Eğer süpürgeye toz torbası konulmamışsa,
toz haznesi kapağı kapanmayacaktır. Bunu
kapatmak için zor kullanmayınız!
Süpürgenin tutacak kolunun altında elektro
statik yüklemeleri önleyen bir metal parça
vardır. Temizlik yaparken bu metal kısmı tutunuz.
Süpürgenizle ıslak zeminleri ve ıslak tozları
almayınız! Aksi halde süpürgeniz arızalanabilir
ve cereyan çarpmasına karşı olan koruyucu sistemi
bozar. Islanmış veya şampuanla yıkanmış
halılarınızın önce tamamen kurumasını bekleyiniz ve
daha sonra süpürge ile temizleyiniz.
Bu süpürge ile yanmakta olan kömürleri veya
sönmüş gibi duran külleri almayınız! Elektrik
süpürgeniz yanabilir.
Matbaa veya fotokopide kullanılan toner
tozlarını süpürgenizle çekmeyiniz, bunların
elektrik iletme özelliği vardır. Ayrıca toner elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak filtre edilemez
ve motor kanalıyla tekrar odaya dağılır.
Yanıcı ve patlayıcı maddeleri veya gazları bu
süpürge ile çekmeyiniz. Süpürgeniz patlayabilir!
Sert ve köşeli veya keskin uçlu nesneleri sü
pürgenizle almayınız. Süpürge zarar görebilir.
Süpürgenizle çalışırken süpürge ayağını veya
borusunu başınızın yakınında tutmayınız. Yara
lanma tehlikesi!
-
-
22
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar
Süpürgenin kablosunu cihazı taşımak için
kullanmayınız ve fişi prizden çekerken kablo
dan çekmeyiniz!
Cihazın kablosunu keskin köşelerden çekmeyiniz
–
ve ezmeyiniz, örneğin kapı altlarında!
Süpürgenizi kablonun üzerinden geçirmeyiniz!
–
Kablo, fiş ve priz hasar görürse güvenliğiniz tehli
keye girebilir. Daha sonra süpürgeyi hiç
kullanamazsınız!
Toz torbası göstergesini izleyip kontrol ediniz.
Gösterge torbanın dolduğunu belli ettiğinde
toz torbasını değiştiriniz.
Bu değiştirme sırasında motor ve toz haznesi filtresi
ni de kontrol ediniz veya değiştiriniz. Dolu bir toz
torbası veya tıkanmış bir filtre süpürgenin çekiș gü
cünü azaltır. Ayrıca elektrik süpürgesi çok fazla
ısındığından emniyet termostatı devreye girer ve
cihazı kapatır, "Arızalar" bölümüne bakınız.
-
-
-
Aksesuar Kullanımı
Elektrik süpürgesindeki prizi (modeline göre)
sadece bu kullanma kılavuzu içinde sözü edilen Miele-elektrikli fırçaları için kullanabilirsiniz.
Süpürge çalışırken dönmekte olan Miele elek-
trikli veya turbo fırçaya elinizi sürmeyiniz! Yaralanma tehlikesi!
Süpürge borusu üzerine bir aksesuar takma-
dan çalıştırırken borunun zarar görmemesine
dikkat ediniz. Yaralanma tehlikesi!
Toz torbaları bir kere kullanmaya mahsustur.
Toz torbalarını birkaç defa kullanmayınız! Toz
torbasının tıkanmış gözenekleri süpürgenin emme
gücünü azaltır.
Sadece orijinal Miele toz torbaları, filtreleri,
aksesuarları ve özel aksesuarlarını kullanınız!
Ancak bu durumda süpürgenizin çekiș gücünden ve
toz torbasının hacminden en iyi şekilde yararlanabilirsiniz.
Temizlik, Bakım ve Tamir
Cihazınızı temizlemeden ve bakıma almadan
önce elektrik süpürgenizi kapatınız ve fişini
prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya batırmayınız ve
cihazı sadece kuru olarak veya çok hafif nemli
bir bezle siliniz. Islaklık nedeniyle cereyan çarpma
tehlikesi ortaya çıkabilir!
Elektrik süpürgesinin tamirini sadece uzman
ve yetkili bir personele yaptırınız. Kurallara
aykırı yapılan tamirler sonucunda cihazı kullanan kişi
için ciddi tehlikeler oluşabilir!
-
Hasarlı kablolar emniyet açısından kablo
makarası ile birlikte servisiniz tarafından kom
ple değiştirilmelidir.
Eski Süpürgenin Kaldırılması
Artık kullanmadığınız eski süpürgenizi
kullanılmaz hale getiriniz. Bunun için önce
kabloyu ve fişi süpürgeden ayırınız. Daha sonra
cihazı uygun bir şekilde evinizden çıkartınız.
Üretici firma Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarıların
dikkate alınmaması neticesinde oluşacak zararlardan sorumlu tutulamaz.
-
23
Eg
Su contribución al
medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato
de daños durante el transporte.
Los materiales de embalaje se
han seleccionado con criterios
ecológicos y en función de su
posterior tratamiento en plantas
de reciclaje. Entregue el mate
rial de embalaje que ya no ne
cesite al sistema de recogida y
reciclaje "El punto verde".
Con la devolución del embalaje
al ciclo de recuperación, Vd.
contribuye a ahorrar materias
primas y a disminuir el aumento
de la basura.
Desechar la bolsa recogepolvo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo
como los diversos filtros están
fabricados con materiales ecológicos. Los filtros podrán tirarse a la basura doméstica. También la bolsa recogepolvo,
siempre que no se hayan aspi
rado sustancias nocivas en la
misma.
Προστασία περιβάλλο
ντος
Αξιοποίηση της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη
συσκευή απ τυχν ζηµιέσ κα
τά τη µεταφορά τησ. Τα υλικά
συσκευασίασ έχουν επιλεχτεί
µε ειδικά κριτήρια που υποστη
ρίζουν τον οκολογικ παράγο
ντα και την τεχνολογία ανακύ
κλωσησ απορριµµάτων. Μην τα
-
πετάτε λοιπν στα σκουπίδια
-
αλλά στον πιο κοντιν σασ
χώρο συγκέντρωσησ απορριµ
µάτων προσ ανακύκλωση. Έτσι
συµβάλλετε στην οικονοµία σε
πρώτεσ ύλεσ και σε µείωση
του γκου απορριµµάτων.
Αποκοµιδή σακούλας και
φίλτρων
Η σακούλα και τα φίλτρα είναι
κατασκευασµένα απ υλικά
που δεν βλάπτουν το φυσικ
περιβάλλον. Τα φίλτρα µπορείτε να τα πετάξετε σε έναν κοιν κάδο απορριµµάτων. Το ίδιο
ισχύει και για τη σακούλα, ταν
δεν περιέχει τίποτε περισστε
-
ρο απ απλή σκνη νοικοκυ
ριού.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
IPT
Il Vostro contributo alla
tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio protegge l’appa
recchio da danni derivanti dal
trasporto. I materiali d’imballag
gio sono stati selezionati secon
do criteri ecologici e possono
quindi essere riciclati.
Reintegrate l’imballaggio, che
non serve più, nell’apposito cir
cuito di riciclaggio dei materiali.
Contribuirete così al risparmio
di materie prime ed eviterete
scarti.
Smaltimento del sacchetto
polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri
sono realizzati in materiale ecologico. I filtri possono essere eliminati assieme ai normali rifiuti
domestici. Ciò può avvenire anche per il sacchetto polvere in
PC, se questo non contiene
sporco che non deve essere eliminato assieme ai rifiuti domestici.
-
Protecção do meio
ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do
aparelho durante o transporte é
feita a partir de materiais selec
cionados do ponto de vista
ecológico e por isso reciclável.
Sacos do pó e filtros
Os sacos do pó e filtros podem
ser depositados no contentor
do lixo.
Çevre Korumaya
Katkınız
Ambalajın Kaldırılması
Ambalaj, cihazı nakliye sırasında
oluşacak hasarlardan korur. Am
balaj malzemesi çevreye zarar
-
vermeyecek nitelikte seçilmiş
olup, geri dönüşüm işlemine uy
gundur.
Üzerinde "yeşil nokta" bulunan
bu malzemeyi toplama veya yeni
den değerlendirme birimlerine ve
riniz. Bu sayede ham madde ta
sarrufuna ve çöplerin azalmasına
yardımcı olursunuz.
Toz Torbasının ve Filtrenin
Atılması
Toz torbası ve filtre çevreye zarar
vermeyecek malzemeden
yapılmıştır. Filtreyi çöpe atabilirsiniz. Aynı işlemi içinde normal çöp
için tehlikeli madde bulunmaması
şartıyle toz torbası için de uygulayabilirsiniz.
-
-
-
-
-
25
Eg
Protección activa del
medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y elec
trónicos inservibles llevan com
ponentes aprovechables que
no tienen desperdicio y de nin
gún modo deberán parar en el
vertedero. Sin embargo, tam
bién contienen sustancias noci
vas, necesarias para el funcio
namiento y la seguridad de es
tos aparatos. El desecharlas en
la basura común o un uso inde
bido de las mismas puede re
sultar perjudicial para la salud y
para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
Προστασία περιβάλλο
ντος
Αξιοποίηση της παλιάς συ
-
σκευής
Οι παλιέσ ηλεκτρικέσ και ηλεκ
τρονικέσ συσκευέσ διατηρούν
-
ακµη ορισµένα απ τα υλικά
τουσ σε καλή κατάσταση.
-
Περιέχουν µωσ και βλαβερέσ
ουσίεσ που ήταν απαραίτητεσ
για τη λειτουργία και την
-
ασφάλεια τουσ. Στουσ κοινούσ
σκουπιδτοπουσ ή λγω
-
εσφαλµένησ χρήσησ, αυτέσ οι
ουσίεσ µπορεί ν' αποτελέσουν
-
κίνδυνο για την δηµσια υγεία
και το περιβάλλον. Μην πετάτε
λοιπν σε καµία περίπτωση την
παλιά συσκευή σασ στον
πλησιέστερο σκουπιδτοπο,
αλλά ενηµερωθείτε απ τη
διοίκηση του δήµου σασ ή τον
πλησιέστερο χώρο συγκέντρωσησ παλιών αυτοκινήτων και
µετάλλων για τισ δυναττητεσ
παράδοσησ και ανακύκλωσησ
των παλιών ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών.
-
-
-
26
En su lugar, utilice los puntos
de recogida pertinentes para la
entrega y el reciclaje de apara
tos eléctricos inservibles.
Asegúrese de que el aparato
inservible esté almacenado de
forma segura para los niños
hasta su recogida. Encontrará
informaciones al respecto en
las instrucciones de manejo, en
el capítulo "Advertencias e indi
caciones de seguridad".
-
Φροντίστε, ώστε µέχρι την
αποκοµιδή τησ συσκευήσ, να
φυλάσσεται αυτή µακριά απ
µικρά παιδιά.
-
∆ιαβάστε επίσησ προσεκτικά
τισ σχετικέσ πληροφορίεσ στο
κεφ. "Υποδείξεισ ασφαλείασ".
IPT
Il Vostro contributo alla
tutela dell’ambiente
Smaltimento di vecchie appa
recchiature
Gli apparecchi dismessi con
tengono sostanze che possono
rivelarsi ancora utili. Possono
contenere però anche sostanze
e materiali nocivi che comun
que erano necessari per la loro
funzionalità e la loro sicurezza.
Smaltiti nei rifiuti residuali e trat
tati in maniera errata possono
essere nocivi per la salute e
l'ambiente. Vecchie apparec
chiature non devono quindi mai
essere smaltite come rifiuti resi
duali,
ma smaltite presso gli appositi
punti di raccolta per apparec
chiature elettriche ed elettroni
che istituiti dagli organismi
competenti.
Assicurarsi che fino al momento
dello smaltimento l'apparecchio
sia conservato fuori della porta
ta dei bambini. Per informazioni
a questo riguardo consultare il
capitolo "Indicazioni per la sicu
rezza e avvertenze".
-
-
-
-
-
Protecção do meio am
biente
Aparelhos fora de serviço
-
Aparelhos eléctricos e electró
nicos contem diversos materiais
válidos mas também contêm
substâncias nocivas que foram
necessárias para a segurança
e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que
devido a avaria ou substituição
deixam de ser utilizados, não
devem ser depositados junto
do contentor de lixo. Se forem
manuseados de forma inade
quada não só podem causar
problemas de saúde como pre
judicar o meio ambiente.
Mantenha os aparelhos até se
rem transportados, fora do al
cance de crianças.
Informe-se junto da sua Câmara
Municipal sobre as possibilida
des de recolha e reciclagem.
Desta forma contribui para des
poluição do meio ambiente.
-
Çevre Korumaya
-
Katkınız
Eski Cihazın Kaldırılması
Elektrikli veya elektronik eski ci
-
hazlarda hala işe yarayabilecek
değerli parçalar bulunabilir. Ayrıca
cihazların çalışmasını sağlayan ve
artık kullanılmayacak kadar
eskidiğinde atık merkezlerine ileti
len cihazların içinde doğaya ve
çevreye zararlı olabilecek madde
ler bulunabilir. Bu nedenle artık
kullanmadığınız eski cihazınızı
asla çöpe atmayınız.
-
-
Bunun yerine belediye tarafından
öngörülen toplama merkezlerine
vererek elektrikli ve elektronik
parçaların yeniden değerlendirilmelerini sağlayınız.
-
-
Lütfen eskiyen cihazınızın evden
çıkarılıncaya kadar çocukların
güvenliği açısından uygun bir yer
de saklanmasını sağlayınız. Bu
-
konu ile ilgili bilgileri kullanma
kılavuzunun "Güvenlik Tavsiyeleri
-
ve Uyarılar" bölümünde bulabilir
siniz.
-
-
-
-
-
27
Eg
Antes de utilizar el apa
rato
Acoplar la manguera de
aspiración
Introduzca el soporte cilíndri
.
co en el orificio de aspiración
hasta que encaje.
Retirar la manguera de
aspiración
Presione las teclas de des-
.
bloqueo situadas en la parte
lateral del soporte cilíndrico y
extraiga la manguera del orificio de aspiración.
Προετοιµασία της σκού
-
πας για λειτουργία
Σύνδεση εύκαµπτου
σωλήνα
Τοποθετείτε την κυλινδρική
.
-
βάση στο στµιο αναρρ
φησησ, µέχρι να γίνει αισθη
τή ακουστικά η σταθερο
ποίηση.
Αποσύνδεση εύκαµπτου σωλήνα
Πιέζετε τα πλήκτρα απασφά-
.
λισησ που βρίσκονται στο
πλάι τησ κυλινδρικήσ βάσησ
και αφαιρείτε τον εύκαµπτο
σωλήνα απ το στµιο αναρρφησησ τησ σκούπασ.
-
-
-
-
28
Acoplar la manguera y
el tubo
.
Introduzca el mango en el
tubo hasta que encaje per
ceptiblemente. Para ello, gí
relo hacia la derecha y hacia
la izquierda.
.
Pulse la tecla de desbloqueo
(flecha) si desea separar las
piezas entre sí.
Σύνδεση εύκαµπτου και
µεταλλικού σωλήνα
.
-
Τοποθετείτε τη χειρολαβή
στην κατάλληλη θέση (οι
-
επαφέσ σύνδεσησ πρέπει να
συµπίπτουν) µέσα στο µε
ταλλικ σωλήνα, µέχρι να
γίνει αισθητή ακουστικά η
σταθεροποίηση.
.
Πιέζετε το πλήκτρο απασφά
λισησ (βλέπε τξο), ταν θέ
λετε να αποσυνδέσετε το
ένα τµήµα απ το άλλο.
-
-
-
IPT
Prima dell'impiego
Allacciare il tubo aspi
rante flessibile
Infilare il bocchettone cilindri
.
co nell'apertura di aspirazio
ne e accertarsi che si inca
stri.
Staccare il tubo aspirante flessibile
Premere i tasti di sbloccaggio
.
sui lati del bocchettone cilindrico per estrarre il tubo aspirante dall'apertura di aspirazione.
Antes da utilização
Encaixar a mangueira
de aspiração
Encaixe o canhão da man
.
gueira na abertura de sucção
-
-
até sentir o encaixe.
Desencaixar a mangueira de aspiração
Carregue nas teclas laterais
.
do canhão e puxe-o.
Kullanımdan Önce
Süpürge Hortumunun
Takılması
Yerine geçme sesini duyun
.
-
caya kadar silindir hortum
başlığını süpürgenin gövdesin
deki deliğe takınız.
Süpürge Hortumunun
Çıkarılması
Hortum başlığının iki yanındaki
.
düğmelere basınız ve başlığı
süpürgenin gövdesindeki delikten çıkartınız.
-
-
Collegare il tubo aspi
rante flessibile e il tubo
rigido
.
Innestare l'impugnatura nel
tubo aspirante rigido finché si
percepisce lo scatto (vedi
posizione riportata in figura).
.
Premere il tasto di sbloccag
gio (indicato dalla freccia) se
si desidera staccare le due
parti.
Encaixar a mangueira
no tubo de aspiração.
.
Encaixe o tubo pega no tubo
telescópico, até sentir o en
caixe.
Encaixe o tubo na pega atra
vés da ranhura de ajuda.
.
Para desencaixar o tubo da
pega basta fazer pressão na
tecla de bloqueio (ver seta).
Hortum ve Borunun Bir
birine Eklenmesi
.
-
Tutma borusunu süpürge bo
rusunun içine dayanma nok
tasına kadar sokunuz. Bunun
-
için borudaki düğmelerin üst
üste gelmesini sağlayınız.
.
Parçaları birbirinden ayırmak
istediğinizde, borudaki açma
düğmesine (ok işaretine bakı
nız) basınız.
-
-
-
-
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.