Miele S 2111, S 2181 User manual

es Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 09 037 370
2
es
es
Advertencias e indicaciones de seguridad ............................14
Su contribución a la protección del medio ambiente....................28
Antes de utilizar el aparato .........................................32
Utilización de los accesorios suministrados ..........................38
Extraer el cable de conexión .........................................40
Conexión y desconexión ............................................40
Seleccionar la potencia de aspiración .................................42
Abrir la válvula reguladora de aire ....................................42
Apoyar y guardar el aparato ........................................44
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................50
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................50
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo? ......................52
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? ..........................54
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?.....................56
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? ........................56
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean?...............56
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean? ..................56
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire ...............................58
¿Cuándo deben sustituirse el filtro de salida de aire Active Air Clean /
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire Active Air Clean /
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ..................60
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ...................60
Condiciones de la garantía ..........................................62
3
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт.............................................17
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт .........................................28
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн ..............................38
Оефэлйгмб кблщдЯпх ..............................................40
ЛейфпхсгЯб кбй дйбкпрЮ............................................40
ЕрйлпгЮ йучэпт брпссьцзузт ......................................42
ВблвЯдб сэимйузт бЭсб ...........................................42
МефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз ........................................44
Рпэ иб бгпсЬущ убкпэлет кбй цЯлфсб; ..............................50
РпйЭт убкпэлет кбй цЯлфсб еЯнбй фб кбфЬллзлб; .......................50
Рьфе бллЬжщ фз убкпэлб;..........................................52
Рют бллЬжщ фз убкпэлб; ..........................................54
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс; ...........................56
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс;............................56
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean; .........................56
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean;..........................56
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ .................................58
Рьфе бллЬжщ фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean / Active HEPA; ........58
Рют бллЬжщ фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean / Active HEPA; ........58
Рьфе бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн;..............................60
Рют бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн; ..............................60
4
it
it
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze...............................20
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................29
Uso degli accessori in dotazione ....................................39
Estrarre il cavo di alimentazione ......................................41
Accensione e spegnimento ..........................................41
Impostare la potenza d'aspirazione ...................................43
Aprire l'aria secondaria .............................................43
Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere .............................45
Dove acquistare sacchetti e filtri originali ...............................51
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti? ...................................51
Quando sostituire il sacchetto ........................................53
Come sostituire il sacchetto polvere ...................................55
Quando si sostituisce il filtro motore? ..................................57
Come sostituire il filtro motore? .......................................57
Quando si deve sostituire il filtro aria in uscita Air Clean?...................57
Come sostituire il filtro Air Clean ......................................57
Cambiare tipo di filtro aria in uscita ....................................59
Quando sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA? ...................59
Come sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA?.....................59
Quando si devono sostituire gli alzafili? ................................61
Come sostituire gli alzafili? ..........................................61
5
pt
pt
Descrição do aparelho ............................................11
Medidas de segurança e precauções ................................23
O seu contributo para protecção do ambiente .........................29
Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos.....................39
Puxar o cabo eléctrico..............................................41
Seleccionar a potência de aspiração ..................................43
Abrir o regulador de ar do tubo.......................................43
Transportar e guardar .............................................45
Onde podem ser adquiridos os sacos para o pó e os filtros? ...............51
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................51
Quando é que devo substituir o saco do pó? ............................53
Como devo substituir o saco do pó?...................................55
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do motor?...............57
Como é que substituo o filtro de protecção do motor? .....................57
Como se substitui o filtro de saída de ar Air Clean? .......................57
Como se substitui o filtro de saída de ar Air Clean? .......................57
Montagem do filtro de saída de ar ....................................59
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?..................59
Como substituir os filtros Active Air Clean / Active HEPA? ..................59
Quando é que devo substituir o apanha linhas?..........................61
Como é que devo substituir o apanha linhas? ...........................61
Condições de garantia .............................................63
6
tr
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.....................................26
Çevre Korumaya Katkýnýz ..........................................29
Cihazla verilen aksesuarlarýn kullanýmý ...............................39
Kablonun Dýþarý Çekilmesi...........................................41
Hava Deliklerinin Açýlmasý ...........................................43
Durdurma ve Saklama .............................................45
Toz torbasýný ve filtreyi nerede bulabilirim? ..............................51
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur? ...................................51
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?................................53
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ....................................55
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? ........................57
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? .............................57
Air Clean hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim?........................57
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim? ............................57
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi....................................59
Active Air Clean / Active HEPA hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim? ......59
Active Air Clean / Active HEPA hava filtresini nasýl deðiþtirmeliyim? ..........59
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim? .........................61
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? ..............................61
789
es - Descripción del aparato
a Mango XXL *
b Mango *
c Válvula reguladora de aire
d Teclas de desbloqueo
e Pieza de unión para almacenaje *
f Tubo telescópico *
g Manguito
h Tubo de aspiración EasyLock *
i Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico *
j Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
k Selector de potencia
l Cepillo universal *
m Asa de transporte
n Bolsa recogepolvo
o Filtro protector del motor
p Filtro de salida Air Clean
q Tecla pedal de conexión / desconexión s
r Sistema "Parking"
s Cable de conexión
t Tecla pedal para el rebobinado automático
del cable
u Indicación de sustitución de la bolsa
recogepolvo
v Porta-accesorios con tres accesorios
w Manguera de aspiración
Soporte del tubo aspirador, parte inferior (no re presentado)
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar in cluidos en el suministro de serie.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para este aspirador a través de su distribuidor Miele, en el Servicio Post-Venta Miele o en Internet a través de la pá gina www.miele-shop.com
-
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a ЧейсплбвЮ XXL *
b ЧейсплбвЮ *
c ВблвЯдб сэимйузт бЭсб
d РлЮкфсб брбуцЬлйузт
e Ухндефйкь еоЬсфзмб гйб брпиЮкехуз *
f Фзлеукпрйкьт ущлЮнбт *
g Уфьмйп уэндеузт
h УщлЮнбт EasyLock *
i РлЮкфсп сэимйузт фзлеукпрйкпэ ущлЮнб *
j РлЮкфсп брбуцЬлйузт гйб фп кбрЬкй
иблЬмпх укьнзт
k ЕрйлпгЭбт йучэпт брпссьцзузт
l РЭлмб дбрЭдпх *
m ЛбвЮ мефбцпсЬт
n Убкпэлб
o ЦЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс
p ЦЯлфсп еобесйумпэ Air Clean
q Рпдпмпчльт лейфпхсгЯб/ дйбкпрЮ s
r Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
s Кблюдйп уэндеузт
t Рпдпмпчльт гйб фп бхфьмбфб фэлйгмб
кблщдЯпх
u ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
v ИЮкз еобсфзмЬфщн ме фсЯб еобсфЮмбфб
w Еэкбмрфпт ущлЮнбт
КЬфщ рлехсЬ - иЭуз уфЮсйозт мефбллйкпэ ущлЮнб (ден брейкпнЯжефбй)
-
* П еопрлйумьт бхфьт, еЯфе дйбцЭсей брь мпнфЭлп уе мпнфЭлп еЯфе ден хрЬсчей уфз ухгкексймЭнз ухукехЮ.
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
Гйб нб бгпсЬуефе дйЬцпсб еобсфЮмбфб гйб фз дйкЮ убт укпэрб, брехихниеЯфе уфп кбфЬуфз­мб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
-
10
it - Descrizione
a Impugnatura XXL *
b Impugnatura *
c Aria secondaria
d Tasti di sbloccaggio
e Raccordo per riporre i tubi *
f Tubo aspirante telescopico *
g Attacco del tubo flessibile all'aspirapolvere
h Tubo aspirante EasyLock *
i Pulsante di regolazione per tubo telescopico *
j Tasto per aprire il coperchio del vano
sacchetto
k Selettore potenza
l Bocchetta a pavimento *
m Maniglia per il trasporto
n Sacchetto polvere
o Filtro motore
p Filtro aria in uscita Air Clean
q Tasto on/off s
r Park-System
s Cavo di alimentazione
t Tasto per l'avvolgimento automatico del cavo
u Indicatore saturazione sacchetto
v Clip porta-accessori con tre accessori
w Tubo aspirante flessibile
Fondo dell'aspirapolvere: supporto per infilare il tubo in verticale (non raffigurato)
* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in dotazione.
Accessori su richiesta
L'aspirapolvere può essere utilizzato con diversi accessori, disponibili presso i rivenditori, l'assistenza tecnica Miele autorizzata oppure in Internet al sito www.miele-shop.com
pt - Descrição do aparelho
a Pega XXL *
b Pega *
c Regulador de ar
d Tecla de desbloqueio
e Peça de ligação para guardar *
f Tubo telescópico *
g Canhão de ligação
h Tubo de sucção EasyLock *
i Botão para ajustar o tubo telescópico *
j Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco
do pó
k Selector de potência
l Escova de aspiração *
m Pega
n Saco do pó
o Filtro de protecção do motor
p Filtro de saída de ar Air Clean
q Tecla para ligar / desligar s
r Sistema "Park"
s Cabo eléctrico
t Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
u Indicador de substituição do saco do pó
v Suporte de acessórios para três peças
w Mangueira de aspiração
Base - Fixador do tubo de aspiração (não repro duzido)
* Conforme o modelo do aspirador, os acessórios indicados podem ser diferentes ou não fazerem parte do fornecimento.
Acessórios opcionais
Para este aspirador pode adquirir diversos aces sórios nos Agentes e serviços Miele ou através da página da Internet www.miele-shop.com
-
-
-
11
12
tr – Cihazýn Tanýtýmý
a Tutacak XXL *
b Tutacak *
c Hava ayar kapaðý
d Boru ayar düðmesi
e Saklama için baðlantý parçasý *
f Teleskop boru *
g Baðlantý borusu
h EasyLock çekiþ borusu *
i Teleskop boru ayar düðmesi *
j Toz haznesi kapak açma tuþu
k Çekiþ gücü ayar düðmesi
l Süpürge ayaðý *
m Taþýma sapý
n Toz torbasý
o Motor koruma filtresi
p Air Clean- Hava tahliye filtresi
q Açma/Kapama ayak tuþu s
r Park-Sistemi
s Baðlantý kablosu
t Otomatik kablo sarma ayak tuþu
u Toz torbasý- deðiþtirme göstergesi
v Üç bölmeli aksesuar askýsý
w Çekiþ hortumu
Çekiþ borusu askýsýnýn – alt bölmesi (resimde gösterilmemiþtir)
* Modele göre bu iþareti taþýyan parçalar farklý olabilir veya mevcut olmayabilir.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Bu elektrik süpürgesi için Miele yetkili servislerinden ve bayilerinden gerekli aksesuarlarý satýn alabilirsiniz.
13
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo Este aspirador cumple las normati vas establecidas en materia de se guridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y ma teriales.
Lea las instrucciones de manejo del aspirador antes de la primera pues ta en funcionamiento. En ellas en contrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege a Vd. mismo y a otros y evita daños en el aspirador.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Este aspirador está destinado para
~
ser utilizado con fines y en entornos do­mésticos, como por ejemplo:
– En tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo
En entornos agrícolas
por clientes en viviendas vacaciona les y otros lugares domésticos típi cos.
Este aspirador no está diseñado
~
para ser utilizado en el exterior.
Utilice el aspirados exclusivamente
~
para aspirar superficies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador están permitidos.
~
-
de una incapacidad física, sensorial o
-
mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar
-
el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la su pervisión o permiso de un responsable.
-
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
El uso del aspirador por parte de ni
~
ños sin supervisión está permitido sola­mente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco­rrecto.
Seguridad técnica
Compare los datos de conexión in-
~
dicados en la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es imprescindi
-
ble que estos datos coincidan.
­Es imprescindible que la toma de
~
corriente esté protegida con un fusible de16Ao10Acomo mínimo.
Antes de la puesta en servicio com
~
pruebe que el aspirador no presenta daños externos visibles. No utilice nun ca un aspirador defectuoso.
-
-
-
-
-
-
14
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Cualquier trabajo de reparación del
~
aspirador durante el período de garan tía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
No utilice el cable de conexión para
~
transportar el aparato y no tirar del ca ble para desenchufar el aspirador de la red eléctrica. Evite que el cable de co nexión pase por cantos cortantes y quede aprisionado. Evite pasar frecuentemente el aspira dor por encima del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el en­chufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su seguridad.
No utilice el aspirador si el cable de
~
conexión está dañado.Un cable defec­tuoso deberá ser sustituido por el Servi­cio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por razones de seguridad, úni­camente el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
En la parte inferior del mango de
~
este aspirador se ha colocado un ele mento metálico, a fin de evitar los efec tos desagradables de las sobrecargas electroestáticas. Cerciórese de que su mano toca este elemento metálico du rante el proceso de aspiración.
Después del uso y antes de limpiar
~
o realizar cualquier trabajo de manteni miento, desconecte siempre el aspira dor y desenchufe la clavija de la base del enchufe.
-
-
-
-
-
-
No sumerja nunca el aspirador en
~
agua y límpielo sólo con un paño seco
­o ligeramente húmedo.
Las reparaciones sólo podrán ser
~
realizadas por personal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada puede originar graves peligros para el usuario!
Uso apropiado
¡Evite acercarse a la cabeza las to
~
beras o tubos al aspirar con ellos!
No utilice el aspirador sin la bolsa
~
recogepolvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire.
Si no ha introducido una bolsa reco-
~
gepolvo, no podrá cerrar la tapa de ac­ceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador.
No aspire objetos encendidos o as-
~
cuas, p. ej. cigarrillos o ceniza o car­bón aparentemente apagados.
No aspire líquidos o suciedad hú
~
meda. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiado res de espuma, cerciórese de que es tén totalmente secas antes de pasar el
­aspirador.
No aspire el polvo del tóner. El tóner
~
que se utiliza, p. ej., en impresoras y fo tocopiadoras puede ser conductor de la corriente eléctrica.
-
No aspire sustancias fácilmente in
~
flamables y explosivas (gases)! ¡No pase el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas sus tancias.
-
-
-
-
-
-
-
15
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Cuando se aspire con un turbo-ce
~
pillo Miele, no toque los rodillos mien tras giren.
-
-
Al aspirar sólo con el tubo sin aco
~
plar los accesorios, cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto es tado.
Utilice exclusivamente bolsas reco
~
gepolvo, filtros y accesorios con el logo original de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
16
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфб­рпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйб­гсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб.
ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. Убт дЯнпхн узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн буцЬлейб, фз чсЮуз кбй фз ухнфЮсзуз фзт укпэрбт. ¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз.
ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт, кбй уе ресЯ­рфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
УщуфЮ чсЮуз
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй кбфбукех-
~
бумЭнз мьнп гйб пйкйбкЮ чсЮуз Ю гйб рбсьмпйб чсЮуз уе Ьллпхт чюспхт, ьрщт р.ч.:
уе мбгбжйЬ, гсбцеЯб кбй Ьллпхт есгбуйбкпэт чюспхт
уе бгспкфЮмбфб
брь релЬфет уе кблпкбйсйнЬ енпйкйбжьменб дйбмесЯумбфб Ю рбсьмпйет еопчйкЭт егкбфбуфЬ­уейт.
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб ден
~
рсппсЯжефбй гйб чсЮуз уе еощфесй­кпэт чюспхт.
ЧсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб брпклейуфйкЬ уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. ПрпйбдЮрпфе Ьллз чсЮуз, кбй рйибнют еремвЬуейт Ю мефбфспрЭт уе мЭсз фзт ухукехЮт ден ерйфсЭрпнфбй.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт
~
ухукехЮт брь Ьфпмб, фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх
~
рбЯжпхн кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
брь рбйдйЬ мрпсеЯ нб гЯней мьнп ецьупн уйгпхсехфеЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсйумь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсй­умпэ.
ФечнйкЮ буцЬлейб
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт
~
рпх хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсйкпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
17
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб
~
16AÞ10A.
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн зле-
~
кфсйкЮ укпэрб, фзн елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭрефбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭфпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фзн буцЬлейЬ убт.
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ
~
фз дйЬскейб фпх чсьнпх еггэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерй­укехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дйкбЯщмб нб брбйфЮуефе фзн рспуфб­уЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭ­чпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ух­укехЮт.
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь
~
фп кблюдйь фзт кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщдЯ­пх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет. Брпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кб­людйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт.
Ден рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфе фзн
~
злекфсйкЮ укпэрб, ьфбн фп кблюдйп Эчей рЬией жзмйЬ. Уе ресЯрфщуз цибс­мЭнпх кблщдЯпх, рсЭрей нб фп бллЬ­жефе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкб­фЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдп­фзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплб-
~
вЮт бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭрей фхчьн енЭсгейет уфбфйкпэ злекфсйумпэ. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт
~
злекфсйкЮт укпэрбт рЬнфб мефЬ брь кЬие чсЮуз, рсйн брь фзн бллбгЮ еобсфзмЬфщн кбй рсйн брь кЬие кбибсйумь / ухнфЮсзуз. ВгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ
~
мЭуб уе несь. Фзн кбибсЯжефе ме Энб уфегнь Ю Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй
~
мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
З Miele ухнйуфЬ:
ЕгкбфбуфЮуфе кбфЬллзлет рсп-
~
уфбфехфйкЭт дйбфЬоейт (ерйфзсзфЭт, уфбиеспрпйзфЭт фЬузт, ухуфЮмбфб бдйЬлейрфзт фспцпдьфзузт йучэпт к.лр.) уфзн еущфесйкЮ злекфсйкЮ убт егкбфЬуфбуз, юуфе нб рсплбмвЬне­фбй з рськлзуз жзмйюн Ю з емцЬнйуз бнщмблйюн уфз лейфпхсгЯб фщн ухукехюн убт.
18
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь
~
убт фп рЭлмб Ю фпхт ущлЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лей­фпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт фсбхмб­фйумпэ.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб чщсЯт убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэ-
~
лб, ден мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮ­уефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх
~
кбЯгпнфбй Ю еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе
~
несЬ ме фз укпэрб. Ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей фелеЯщт.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе
~
укьнз брь Toner. З укьнз брь Toner рпх чсзуймпрпйпэнфбй р.ч. гйб екфх­рщфЭт Ю цщфпбнфйгсбцйкЬ мзчбнЮ­мбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсй­кЮ бгщгймьфзфб.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю
~
ексзкфйкЬ хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ.
ЕобсфЮмбфб
КбфЬ фп укпэрйумб ме мйб впэс-
~
фуб Turbo фзт Miele мзн бггЯжефе фпн кхлйьменп кэлйндсп фзт впэсфубт.
Чсзуймпрпйюнфбт гйб фзн брпс-
~
сьцзуз укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп фп ущлЮнб чейсплбвЮт, чщсЯт еоЬс­фзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭофе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кбмЯб влЬвз.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп убкпэлет,
~
цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб ме фп лпгьфх­рп "Original Miele". Мьнп фьфе еггхЬ­фбй п кбфбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрп­деЯоейт буцблеЯбт.
19
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Le persone che per le loro capacità
~
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provoca re danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene indicazioni importanti per la sicurez za, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni materiali.
Conservare le istruzioni d'uso e con­segnarle anche a eventuali altri utenti.
Impiego conforme
Questo aspirapolvere è destinato
~
esclusivamente all'uso domestico, o si­mile al domestico, qualora utilizzato in ambienti lavorativi come ad es.:
– negozi, uffici o ambienti di lavoro
analoghi
alberghi, pensioni e strutture ricettive similari, solo per l'utilizzo da parte dei clienti.
Questo apparecchio non è destinato
~
all'impiego in ambienti esterni.
Aspirare esclusivamente oggetti
~
asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso nessun altro tipo di impiego o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.
fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza
-
non siano in grado di utilizzare in sicu rezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Bambini
­Controllare i bambini quando si tro
~
vano nelle immediate vicinanze dell'aspirapolvere. Non permettere loro di giocare con l'elettrodomestico.
I ragazzini più grandi possono utiliz
~
zare l'aspirapolvere da soli, solo se sono stati istruiti e hanno imparato come usar­lo in modo sicuro. È importante che sap­piano riconoscere i pericoli che possono derivare da un uso non corretto.
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento
~
(tensione e frequenza) riportati sulla tar­ghetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devo no assolutamente corrispondere.
La presa elettrica deve essere pro
~
tetta da un fusibile da 16 A oppure da 10 A ad azione ritardata.
Prima di usare l'aspirapolvere, con
~
trollare che non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspira­polvere se è danneggiato;
Eventuali riparazioni in garanzia de
~
vono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual siasi eventuale ulteriore danno decade.
-
-
-
-
-
-
-
-
20
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Non tirare l'aspirapolvere dal cavo;
~
per trasportarlo usare l'apposita mani glia. Per staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica afferrare e sfilare la spina, non tirare il cavo! Non trascinare il cavo di alimentazione su spigoli appuntiti, né tantomeno schiacciarlo. Evitare di passare ripetutamente l'aspirapolvere sul cavo di alimentazio ne. Il cavo di alimentazione, la spina e la presa elettrica si potrebbero danneg giare e costituire un pericolo per la si curezza.
Se il cavo di alimentazione è dan-
~
neggiato, non mettere in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazio­ne danneggiato deve essere sostituito per intero, tamburo compreso. Per mo­tivi di sicurezza è necessario che la so­stituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Dietro l'impugnatura di questo aspi-
~
rapolvere si trova un inserto in metallo che evita gli sgradevoli effetti delle sca riche elettrostatiche. Appoggiare la mano su questo inserto quando si pas sa l'aspirapolvere.
Spegnere l'aspirapolvere sempre
~
dopo l'uso, prima di effettuarne la puli zia, la manutenzione e la sostituzione degli accessori. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun mo
~
tivo l'aspirapolvere in acqua; pulirlo so lamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidito.
-
-
-
-
Eventuali riparazioni devono essere
~
effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se non effettuate correttamente, queste possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
Corretto utilizzo
-
-
-
-
-
Quando si utilizza la bocchetta o di
~
rettamente il tubo, non aspirare vicino alla testa.
Non mettere mai in funzione l'aspira-
~
polvere senza sacchetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
Se il sacchetto polvere non è inseri-
~
to, il coperchio del vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o in-
~
candescenti, come ad es. sigarette, né cenere o carbone apparentemente spenti.
Non aspirare sostanze liquide né
~
sporco umido. Prima di passare l'aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere del toner. Il
~
toner, ad es. delle stampanti o delle fo tocopiatrici, può condurre elettricità.
Non aspirare sostanze facilmente in
~
fiammabili o esplosive né gas; non pas sare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate.
-
-
-
-
21
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Accessori
Se è in azione la turbospazzola
~
Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento.
Se si usa l'impugnatura libera, sen
~
za tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata.
Utilizzare solo sacchetti polvere e fil
~
tri originali Miele. La casa produttrice può garantirne la sicurezza solamente con gli accessori originali.
Miele non risponde per danni cau­sati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avvertenze.
-
-
22
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às nor mas de segurança em vigor. Utiliza ção inadequada pode ter conse quências graves para o aparelho e utilizador.
Leia as instruções de utilização an tes de iniciar o primeiro funciona mento com o aspirador. As instru ções contêm informações importan tes sobre instalação, segurança, uti lização e manutenção do aspirador. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aspirador.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que ne­cessário!
Utilização adequada
Utilize o aparelho a nível doméstico
~
e em ambientes domésticos, como por exemplo
em lojas, escritórios e outros ambien tes de trabalho semelhantes
em propriedades agrícolas
por clientes em casas de férias e ou tros espaços idênticos.
Este aspirador não se destina a ser
~
utilizado no exterior.
Utilize o aspirador exclusivamente a
~
nível doméstico para aspirar superfíci es secas. Pessoas e animais não de vem ser aspirados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou alteração não é permitida.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Pessoas que devido às suas capa
~
cidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desco nhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
-
-
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto
~
do aspirador. Não permita que crian ças brinquem com o aspirador.
Crianças só podem utilizar o aspira
~
dor sem serem vigiadas, se lhes foi ex­plicado o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma uti­lização incorrecta.
-
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação
~
(tensão e frequência), mencionados na placa de características, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si.
A tomada de ligação à corrente tem
~
de estar protegida com um fusível de 16Aoude10A.
Antes de utilizar o aspirador verifi
~
que se apresenta algum dano visível. Se o aspirador estiver danificado não deve ser posto a funcionar.
Reparações durante o período de
~
garantia só devem ser executadas por técnicos Miele ou técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade sobre ava rias que possam surgir após a repara ção.
-
-
23
-
-
pt - Medidas de segurança e precauções
Não utilize o cabo eléctrico para
~
transportar o aspirador e para o desli gar da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha. Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso nas por tas por exemplo. Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspirador. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em perigo.
Não utilize o aspirador se o cabo de
~
ligação estiver danificado. Se o cabo de ligação estiver danificado deverá ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
Na parte inferior do tubo pega exis-
~
te um elemento metálico embutido para evitar efeitos desagradáveis de descar­gas electrostáticas. Certifique-se de que durante a aspiração mantém a sua mão em contacto permanente com esse elemento metálico.
Desligue o aspirador após a utiliza
~
ção e antes de efectuar trabalhos de limpeza e manutenção. Desligue a fi cha da tomada.
-
-
-
Utilização adequada
Não utilize a escova ou o tubo de
~
sucção em funcionamento perto da ca beça.
Não utilize o aspirador sem o saco
-
~
do pó, filtro de protecção do motor e fil tro de saída de ar.
Se o saco do pó não estiver encai
~
xado a tampa do aspirador não fecha. Não force.
Não aspire objectos incandescentes
~
ou acesos, como por ex. cigarros, cin za ou carvão que aparentemente este jam apagados.
Não aspire líquidos nem sujidade
~
húmida. Tapetes ou alcatifas húmidos, acabados de limpar, devem estar com­pletamente secos antes de serem aspi­rados.
Não aspire pó de toner. O toner utili-
~
zado por exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica.
Não aspire produtos de inflamação
~
fácil, explosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados.
-
-
-
-
-
Não mergulhe o aspirador em água
~
e efectue a sua limpeza a seco ou com um pano húmido.
Reparações só devem ser executa
~
das por técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Reparações executadas de forma incorrecta podem ter conse quências graves para o aparelho e para o utilizador.
24
-
-
pt - Medidas de segurança e precauções
Acessórios
Não toque no rolo da escova turbo
~
quando estiver em funcionamento.
Se aspirar com o tubo pega sem
~
que o respectivo acessório esteja en caixado verifique se o tubo está intacto.
Utilize exclusivamente sacos para o
~
pó, filtros e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele. Só assim é que o fabricante pode garantir a segu rança.
A Miele não assume responsabilida­de por danos causados devido a uso inadvertido ou por utilização in­correcta.
-
-
25
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Evdeki Çocuklar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir.
Makineyi ilk defa çalýþtýrmadan önce Kullanma Kýlavuzunu okuyunuz. Orada cihazýnýzýn emniyeti, kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli tavsiyeler bulacaksýnýz. Böylece kendinizi ve cihazý oluþabilecek tehlikelere karþý korumuþ olursunuz. Kullanma Kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve cihazýn sizden sonraki sahibine veriniz.
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesi ev ve ev ben-
~
zeri yerlerde kullanýlabilir, örneðin: – Maðazalarda, bürolarda ve benzeri
diðer çalýþma ortamlarýnda,
Çiftlik evlerinde ve yazlýk evlerde,Pansiyonlarda ve diðer ev benzeri
ortamlarda.
Bu elektrik süpürgesi dýþ alanlarda
~
kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr.
Elektrik süpürgesini sadece kuru
~
tozlarýn alýnmasý için kullanýnýz. Süpürge çalýþýrken insanlara ve hayvanlara tutmayýnýz. Diðer kullaným amaçlarýna, süpürgede yapýlacak deðiþikliklere izin verilemez.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama
~
bozukluðu veya tecrübesizlik ve bilgi sizlik nedenleriyle buharlý fýrýný güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
-
Elektrik süpürgesinin çevresindeki
~
çocuklara çok dikkat ediniz. Çocuklarýn süpürge ile oynamasýna asla izin ver meyiniz.
Çocuklar ancak elektrik süpürgesi
~
nin nasýl emniyetle kullanýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra süpür geyi kullanabilirler. Çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin or taya çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgesinin tip etiketindeki
~
baðlantý deðerlerini (frekans, gerilim ve sigorta) evinizin elektrik þebeke verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Bu verilerin birbirleri ile uyuþmasý þarttýr.
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
Elektrik süpürgesini kullanmadan
~
önce gözle görülür bir hasarýnýn olup olmadýðýna bakýnýz. Hasarlý bir süpür­geyi çalýþtýrmayýnýz.
Elektrik süpürgesinin garanti süresi
~
içindeki tamiri ancak üretici firma tarafýndan eðitilmiþ yetkili teknik servis ler tarafýndan yapýlabilir, aksi halde bir sonraki arýzada garanti hakký ortadan kalkacaktýr.
Süpürgenin baðlantý kablosunu sü
~
pürgeyi bir yerden bir yere çekmek için kullanmayýnýz ve prizden çýkarmak istediðinizde kablodan tutmayýnýz, fiþi tutarak prizden çýkartýnýz.. Baðlantý kab losunu zarar görmemesi için keskin köþelerden ve kapý altlarýndan çekmeyi niz. Süpürgeyi baðlantý kablosu üzerin den çok sýk geçirmemeye dikkat ediniz. Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar göre bilir ve güvenliðinizi tehlikeye sokabilir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
26
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Baðlantý kablosu hasarlý ise
~
kullanmayýnýz. Bu durumda baðlantý kablosunu makarasý ile birlikte deðiþtiriniz. Bu deðiþim güvenlik nede niyle sadece Miele yetkili servisi veya Miele merkez servisi tarafýndan yapýlabilir.
Süpürge tutacaðýnýn alt tarafýnda
~
elektrostatik yüklemeyi önleyecek bir metal plaka bulunur. Temizlik yaparken elinizle bu plakayý tutunuz.
Süpürgenizi daima kullandýktan son
~
ra, her aksesuar deðiþiminden önce ve her silme / bakým iþleminden önce elek trik süpürgenizi kapatýnýz. Fiþini prizden çekiniz.
Elektrik süpürgenizi asla suya
~
sokmayýnýz ve süpürgeyi sadece kuru veya hafif nemli bir bezle silebilirsiniz.
Elektrikli aletlerin tamiri sadece uz-
~
man ve yetkili personel tarafýndan yapýlmalýdýr. Yanlýþ tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya
~
ýslak tozlarý almayýnýz. Islak bezle silinmiþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýn önce tamamen kurumasýný be
­kleyiniz.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan
~
toner tozlarýný elektrik süpürgenizle çek meyiniz, bunlarýn elektrik iletkenliði vardýr.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya
~
gazlarý ve bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz.
-
Aksesuar
­Miele turbo fýrça ile çalýþýrken dönen
~
fýrça silindirine elinizi sürmeyiniz.
Boru takmadan sadece tutacak ile
~
yapýlan temizlikte tutacaðýn zarar gör­memesine dikkat ediniz.
Sadece "orijinal Miele" - logosunu
~
taþýyan toz torbasý, filtre ve aksesuarlarýný kullanýnýz. Üretici firma ancak bunlar kullanýldýðýnda gerekli güvenliði saðlayabilir.
-
-
Doðru Kullaným
Süpürge çalýþýrken süpürge ayaðýný
~
veya borusunu baþýnýzýn yakýnýnda tutmayýnýz.
Elektrik süpürgenizi toz torbasý, mo
~
tor koruyucu filtre ve hava filtresi olma dan kullanmayýnýz.
Süpürgeye toz torbasý takýlmamýþ ise
~
toz hanesi kapaðý kapanmaz. Zorla ka patmaya çalýþmayýnýz.
Sigara veya sönmüþ gibi duran kül
~
leri veya kömürleri süpürgenizle almayýnýz.
Miele hatalý kullaným ve güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýn dikkate alýnmamasý sonucunda meydana gelen zararlardan sorumlu
-
-
-
tutulamaz.
-
27
es el
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aspira dor de daños durante el trans porte. Los materiales del emba laje se han seleccionado con forme a criterios ecológicos y teniendo en cuenta las técnicas para la desestimación de dese chos y, por consiguiente, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y re duce la generación de resi­duos. Entregue el embalaje para ser reciclado en los siste­mas duales (p. ej. saco amarillo / contenedor amarillo).
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
La bolsa recogepolvo y el filtro están fabricados con materiales ecológicos. Puede tirar los fil tros a la basura doméstica. Esto también es válido para la bolsa recogepolvo, siempre y cuando no se hayan aspirado sustan cias nocivas en la misma.
-
-
-
-
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп­нфпт
БойпрпЯзуз фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт Эчпхн ерйлегеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб
-
рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пйкп­лпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнплпгЯб бнбкэклщузт брпссйммЬфщн.
-
Мзн фб рефЬфе лпйрьн уфб укпхрЯдйб, бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэ­клщуз. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн
-
пйкпнпмЯб уе рсюфет элет кбй уе меЯщуз фпх ьгкпх брпс­сйммЬфщн. БрпссЯрфефе фз ухукехбуЯб уфпхт ейдйкпэт кЬдпхт бнбкэклщузт.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
З убкпэлб кбй фб цЯлфсб еЯнбй кбфбукехбумЭнб брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯлфсб мрп­сеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фз убкпэлб, ьфбн ден ресйЭчей фЯрпфе ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
28
it pt tr
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio impedisce che l'aspirapolvere subisca dei dan ni durante il trasporto. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, in quanto selezionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimento.
Riciclare i componenti permette di ridurre il volume degli scarti e favorisce un utilizzo più raziona le delle risorse non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto e dei filtri
Sacchetto e filtri sono realizzati in materiali eco-compatibili. I fil­tri possono essere smaltiti insie­me ai normali rifiuti domestici; lo stesso vale per il sacchetto, a meno che non contenga rifiuti che non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti dome­stici.
O seu contributo para protecção do ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem protege o aspira dor de danos que possam
­ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais selec cionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias-pri
­mas e redução de resíduos. Deposite a embalagem no res pectivo ecoponto.
Eliminação do sacos do pó e dos filtros
Os sacos para o pó e os filtros são feitos a partir de materiais seleccionados do ponto de vis­ta ecológico. Os filtros podem ser depositados no contentor de lixo doméstico normal. O que também é valido para os sacos do pó desde que não contenham sujidades proibidas de serem depositadas no con tentor de lixo doméstico normal.
Çevre Korumaya Katkýnýz
Ambalajýn Kaldýrýlmasý
Ambalaj cihazý nakliye sýrasýnda
-
meydana gelebilecek hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek nitelikte maddelerden seçilmiþ
-
olduðundan geri dönüþüm iþlemine uygundur.
Bu malzemelerin geri dönüþümlü olmasý ham madde tasarrufu saðlar ve çöp
-
oluþumunu azaltýr. Ambalajý uygun görülen yerlere býrakýnýz.
-
Toz Torbasý ve Filtrenin Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye zarar vermeyen malzemeden üretilmiþtir. Filtreyi evdeki çöpe atabilirsiniz. Ýçinde normal çöp için tehlikeli madde bulunmamasý þartýyla toz torbalarýný da ayný þekilde çöpe atabilirsiniz.
-
29
es el
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi bles
Antes de reciclar el aparato in servible retire la bolsa recoge polvo y el filtro y tírelos a la ba sura doméstica.
Los aparatos eléctricos y elec trónicos inservibles llevan com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de nin gún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, tam bién contienen sustancias noci vas, necesarias para el funcio namiento y la seguridad de es­tos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso inde­bido de las mismas puede re­sultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso eli­mine su aparato inservible a tra­vés de la basura común.
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп­нфпт
БойпрпЯзуз фзт рблйЬт ухукехЮт
-
Рсйн брпссЯшефе фз рблйЬ ухукехЮ, бцбйсЭуфе фз
-
убкпэлб кбй фб цЯлфсб кбй рефЬофе фб мбжЯ ме фб пйкйбкЬ
-
брпссЯммбфб.
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй
-
злекфспнйкЭт ухукехЭт
-
дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ
-
кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влбвесЭт пхуЯет рпх
-
Юфбн брбсбЯфзфет гйб фз
-
лейфпхсгЯб кбй фзн буцЬлейЬ
-
фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрй­дьфпрпхт Ю льгщ еуцблмЭ­нзт чсЮузт бхфЭт пй пхуЯет мрпсеЯ н' брпфелЭупхн кЯндх­нп гйб фз дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ ухукехЮ убт уфпн рлзуйЭуфесп укпхрйдьфпрп.
30
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de apara tos eléctricos y electrónicos in servibles. Infórmese en su dis tribuidor Miele.
Hasta el momento del transpor te al desguace ¡guarde el apa rato inservible fuera del alcance de los niños!
-
ЕнзмесщиеЯфе брь фз дйпЯкз­уз фпх дЮмпх убт Ю фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭ­нфсщузт рблйюн бхфпкйнЮфщн
-
кбй мефЬллщн гйб фйт дхнбфь-
-
фзфет рбсЬдпузт кбй бнбкэклщузт фщн рблйюн злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн
-
ухукехюн.
-
цспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкпмйдЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
it pt tr
Quando si dismette l'apparecchio
Estrarre dal vecchio apparec chio il sacchetto polvere e i filtri e gettarli nell'immondizia di casa.
Il simbolo del cassonetto barra to indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve es sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L'apparecchio contiene anche sostanze nocive, necessarie per il suo funzionamento e la sua sicurezza. L'adeguata rac­colta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Per la gestio ne del recupero e dello smalti mento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al consor zio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettro domestici).
Lo smaltimento abusivo del pro dotto da parte dell'utente com porta l'applicazione di sanzioni amministrative previste dalla vi gente normativa. Informarsi a ri guardo presso il proprio rivendi tore di fiducia.
Conservare l'apparecchiatura dismessa fuori della portata dei bambini fino al momento del suo effettivo smaltimento.
-
-
-
O seu contributo para protecção do ambiente
Eliminação do aparelho anti go
Antes de se desfazer do seu aspirador antigo retire o saco
­do pó e os filtros e deposite-os
no contentor de lixo doméstico.
­Aparelhos eléctricos e electró nicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas tam bém contêm substâncias noci vas que foram necessárias para a segurança e funcionamento do aparelho. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo normal ou se forem tra tados de forma errada podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo.
-
Em vez disso entregue-o num ponto de reciclagem de materi al eléctrico e electrónico. Se
­necessário contacte os serviços
de recolha de lixo da sua área de residência.
-
­Mantenha os aparelhos até se
rem transportados, fora do al
­cance de crianças.
-
-
Çevre Korumaya Katkýnýz
Eski Cihazýn Çýkarýlmasý
-
Cihazý evden çýkarmadan önce toz torbasýný ve filtresini alýnýz ve evdeki çöpe atýnýz.
Eski elektrikli ve elektronik cihazlarda hala iþe yarayabilecek deðerli parçalar
-
bulunabilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþmalarýný saðlayan ve artýk
-
kullanýlmayacak kadar
-
eskidiðinde atýk merkezlerine iletilen cihazlarýn içinde doðaya ve çevreye zararlý olabilecek maddeler bulunabilir. Bu nedenle artýk kullanmadýðýnýz
-
eski cihazýnýzý asla çöpe atmayýnýz.
Bunun yerine belediye tarafýndan öngörülen toplama merkezlerine vererek elektrikli ve elektronik parçalarýn yeniden
-
deðerlendirilmelerini saðlayýnýz.
Lütfen eskiyen cihazýnýzýn evden çýkarýlýncaya kadar çocuklarýn güvenliði açýsýndan uygun bir yerde saklanmasýný
-
saðlayýnýz.
-
31
es el
Antes de utilizar el apa­rato
Ajuste de la manguera de as piración a
Introduzca el manguito en el
.
orificio de aspiración del aspi rador hasta que encaje.
Retirar la manguera de aspira ción b
Presione las dos teclas de
.
desbloqueo situadas en los laterales del manguito y ex traiga la manguera del orificio de aspiración.
Acoplar la manguera y el mango
.Introduzca el otro manguito
de la manguera de aspiración hasta que encaje claramente en el mango.
Рсйн брь фз чсЮуз
Уэндеуз еэкбмрфпх ущлЮнб
a
-
ФпрпиефеЯфе фзн хрпдпчЮ
.
еэкбмрфпх ущлЮнб уфп Ьнпйгмб брпссьцзузт,
-
мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯз­уЮ фпх.
-
Брпуэндеуз еэкбмрфпх ущлЮнб b
РбфЬфе фб рлЮкфсб брб-
.
-
уцЬлйузт рпх всЯукпнфбй уфп рлЬй фзт вЬузт еэкбмрфпх ущлЮнб кбй бцбйсеЯфе фпн еэкбмрфп ущлЮнб брь фп Ьнпйгмб брпссьцзузт фзт укпэрбт.
Уэндеуз фпх еэкбмрфпх ущлЮнб ме фз лбвЮ
.
УхндЭефе фзн Ьллз хрпдп­чЮ фпх еэкбмрфпх ущлЮнб уфз лбвЮ, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуЮ фпх.
32
Dependiendo del modelo, el as pirador dispone de una de las siguientes variantes de tubo de aspiración (véase el capítulo "Descripción del aparato").
Tubo de aspiración Easy Lock
Tubo telescópico
Acoplar los tubos de aspira ción EasyLock
.
Acople el tubo de aspiración con la pieza de unión en el segundo tubo de aspiración, girándolo hacia la izquierda y la derecha, hasta que encaje.
.
Desplace la pieza de unión hacia arriba hasta que enca je.
-
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, з укпэрб убт дйбиЭфей Энб брь фб бкьлпхиб еЯдз мефбллйкпэ ущлЮнб (влЭре кец. "Ресй­гсбцЮ ухукехЮт").
-
ущлЮнет EasyLock
фзлеукпрйкьт ущлЮнбт
Уэндеуз ущлЮнщн EasyLock
-
.
РбЯснефе фп ущлЮнб ме фп ухндефйкь еоЬсфзмб кбй фпн ецбсмьжефе ресйуфсЭцп­нфбт бсйуфесЬ кбй деойЬ мЭуб уфпн деэфесп ущлЮнб, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уэндеуЮ фпхт.
.
Урсючнефе фп ухндефйкь
-
еоЬсфзмб рспт фб рЬнщ мЭчсй нб уфбиеспрпйзиеЯ.
it pt tr
Prima dell'uso
Allacciare il tubo flessibile a
Infilare l'attacco del tubo fles
.
sibile nell'apertura fino allo scatto.
Togliere il tubo flessibile b
Tenere premuti i due tasti ai
.
lati dell'attacco e sganciare il tubo dall'apertura.
Collegare impugnatura e tubo flessibile
.Infilare l'altro attacco del tubo
flessibile nell'impugnatura fino allo scatto.
Antes de utilizar
Ligar a mangueira de aspira ção a
-
Encaixe um canhão de liga
.
ção no orifício de sucção até sentir o encaixe.
Desencaixar a mangueira de aspiração b
Pressione as duas teclas de
.
desbloqueio situadas lateral mente no canhão e puxe-o para desencaixar a manguei ra.
Unir a mangueira de aspira­ção com a pega
.Encaixe o outro canhão de li-
gação da mangueira na pega até sentir o encaixe.
Kullanýmdan Önce
Hortumun Takýlmasý a
-
Hortum baþlýðýný süpürgenin
.
-
gövdesindeki toz çekme deliðine yerine oturuncaya kadar takmaya çalýþýnýz.
Hortumun Çýkarýlmasý b
Hortum baþlýðýnýn her iki
.
tarafýndaki kilit açma
-
düðmelerine basýnýz ve baþlýðý yuvasýndan çýkartýnýz.
-
Hortum ve Tutacaðýn Birleþtirilmesi
.Hortumun diðer baðlantý
ucunu yerine oturuncaya kadar tutacaðýn içine sokunuz.
A seconda del modello, l'aspirapolvere è dotato di uno dei seguenti tubi rigidi (v. cap. "Descrizione").
Tubi EasyLock
Tubo telescopico
Assemblare il tubo EasyLock
.
Afferrare il tubo dotato di rac cordo e infilarlo nell'altro ruo tandolo leggermente verso destra e verso sinistra finché si sente scattare il fermo.
.
Far scivolare verso l'alto il raccordo finché si incastra.
De acordo com o modelo, o as pirador está equipado com uma das seguintes variantes de tu bos de aspiração (consulte o capítulo "Descrição do apare lho").
Tubos de sucção EasyLock
Tubo telescópico
Encaixe dos tubos de sucção EasyLock
.
Pegue no tubo de sucção
-
com a peça de união e encai
-
xe-o no segundo tubo de suc ção, rodando para a esquer da e direita até sentir o encai xe.
.
Deslize a peça de união para cima até sentir o encaixe.
-
-
-
Süpürgenizin modeline göre aþaðýdaki borulardan biri verilir ("Cihazýn Tanýtýmý" böl.bak.).
EasyLock Borularý
Teleskop Borularý
EasyLock Borularýnýn Birleþtirilmesi
-
.
Boruyu baðlantý parçasý ile
-
alýnýz ve kilitlenme sesini
-
duyuncaya kadar sola ve
-
saða çevirerek ikinci borunun içine sokunuz.
.
Baðlantý parçasýný yerine oturuncaya kadar yukarý itiniz.
33
es el
Antes de utilizar el apa rato
Acoplar el mango y el tubo de aspiración a
Introduzca el mango en el
.
tubo hasta que encaje per ceptiblemente. Para ello, gíre lo hacia la derecha y hacia la izquierda.
Retirar el mango b
Pulse la tecla de desbloqueo
.
si desea separar las piezas y extraiga el mango del tubo de aspiración girándolo ligera mente.
Ajustar el tubo telescópico
El tubo de aspiración telescópi­co está compuesto por dos pie­zas, una encajada en la otra, que permiten ajustar su longi­tud según la necesidad indivi­dual.
.
Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste el tubo telescópico a la longitud deseada.
Рсйн брь фз чсЮуз
-
Уэндеуз чейсплбвЮт кбй мефбллйкпэ ущлЮнб a
Ецбсмьжефе фз чейсплбвЮ
.
мЭуб уфпн мефбллйкь ущлЮ-
-
-
нб, мЭчсй нб вевбйщиеЯфе бкпхуфйкЬ гйб фз уэндеуз.
-
Гйб фз ущуфЮ фпрпиЭфзуз. цспнфЯжефе нб ухмрЯрфпхн фб узмеЯб ецбсмпгЮт рпх еЯнбй мбскбсйумЭнб кбй уфб дэп мЭсз.
Брпуэндеуз чейсплбвЮт b
¼фбн иЭлефе нб брпухндЭ-
.
уефе фб дэп мЭсз, рбфЬфе фп рлЮкфсп брбуцЬлйузт кбй фсбвЬфе ме мйб елбцсйЬ ресйуфспцЮ фз чейсплбвЮ брь фпн мефбллйкь ущлЮнб.
Сэимйуз фзлеукпрйкпэ ущлЮнб
П фзлеукпрйкьт ущлЮнбт брпфелеЯфбй брь дэп ущлЮнет
- фпрпиефзмЭнпй п Энбт мЭуб уфпн Ьллп - пй прпЯпй мрпспэн нб схимйуфпэн уфп мЮкпт фпхт, ьрщт убт вплеэей кблэфесб гйб фп укпэрйумб.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп кбй схимЯжефе фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб уфп ерйихмзфь мЮкпт.
34
it pt tr
Prima dell'uso
Collegare impugnatura e tubo rigido a
Innestare l'impugnatura del
.
tubo flessibile nel tubo rigido fino allo scatto, facendo coin cidere le due parti (v. piccolo incavo e sporgenza arroton data che indicano la corretta posizione).
Togliere l'impugnatura b
Per sganciare i componenti,
.
premere il tasto di sblocco e staccare l'impugnatura dal tubo aspirante con una legge ra rotazione.
Regolare la lunghezza del tubo rigido
Il tubo telescopico è formato da due pezzi, di cui uno scorre dentro l'altro e può essere sfila­to e fermato all'altezza deside­rata.
.
Tenere premuto il pulsante di regolazione, allungare o ac corciare il tubo e rilasciare il tasto all'incastro più vicino.
Antes de utilizar
Encaixar a pega no tubo de aspiração a
Encaixe a pega no tubo de
.
aspiração até sentir o encai xe. Para isso faça coincidir as
-
duas ajudas de encaixe tal como mostra a figura.
-
Desencaixar a pega da man gueira b
Pressione a tecla de desblo
.
queio, quando pretender se parar as peças uma da outra e puxe a pega rodando um
-
pouco para a separar do tubo de aspiração.
Regular o tubo telescópico
O tubo telescópico é composto por dois tubos que se encaixam um no outro e que podem ser ajustados no tamanho de acor­do com as necessidades indivi­duais.
.
Pressione o botão de ajuste e puxe ou recolha o tubo até
­obter o tamanho pretendido.
Kullanýmdan Önce
Hortum ve Tutacaðýn Birleþtirilmesi a
Tutacaðý dayanma noktasýna
.
-
kadar borunun içine sokunuz. Bunun için her iki tarafýn giriþ noktalarý üst üste gelmelidir.
Tutacaðýn Çýkarýlmasý b
-
Parçalarý birbirinden ayýrmak
.
istediðinizde açma
-
düðmesine basýnýz ve
-
tutacaðý hafifçe çevirerek borudan çýkartýnýz.
Teleskop Borusunun Ayarý
Teleskop boru iç içe geçmiþ iki parçadan oluþur, bu sayede borularýn boyunu istediðiniz uzunlukta ayarlayabilirsiniz.
.
Ayar düðmesine basýnýz ve te­leskop borunun boyunu istediðiniz gibi ayarlayýnýz.
35
es el
Antes de utilizar el apa rato
Acople el cepillo universal a
Acople el cepillo en el tubo,
.
girándolo hacia la izquierda y la derecha, hasta que encaje.
Retirar el cepillo universal b
Pulse la tecla de desbloqueo
.
si desea separar los compo nentes y retire el tubo de as piración del cepillo universal girándolo ligeramente.
Ajustar el cepillo universal c
El cepillo universal es apropia do para la aspiración dia ria de alfombras, moquetas y suelos resistentes.
Observe ante todo las ins­trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Las alfombras y moquetas se limpian con las cerdas introducidas:
.
Pulse la tecla %.
Los suelos duros resistentes se aspiran con la barra de cerdas sacada.
.
Pulse la tecla ).
Aspire siempre los suelos que tengan ranuras o hen diduras muy profundas con el cepillo universal con la fila de cerdas extraída.
ФпрпиЭфзуз фпх рЭлмбфпт
-
дбрЭдпх a
ФпрпиефеЯфе уфзн Ьксз фпх
.
мефбллйкпэ ущлЮнб фп рЭлмб, ресйуфсЭцпнфЬт фп бсйуфесЬ кбй деойЬ, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуЮ фпх.
Брпуэндеуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх b
-
РбфЬфе фп рлЮкфсп
.
-
брбуцЬлйузт ьфбн иЭлефе нб брпухндЭуефе фб дэп мЭсз мефбоэ фпхт кбй фсбвЬфе ме мйб елбцсйЬ ресйуфспцЮ фпн ущлЮнб брь фп рЭлмб дбрЭдпх.
-
Сэимйуз рЭлмбфпт дбрЭдпх
c
Фп рЭлмб дбрЭдпх еЯнбй йдйбЯфесб кбфЬллзлп гйб фпн кбизмесйнь кбибсйумь чблйюн, мпкефюн бллЬ кбй гхмнюн бниекфйкюн дбрЭдщн.
Узмбнфйкь ьмщт еЯнбй нб лЬвефе рсюфб упвбсЬ хрьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсй­умпэ рпх ухнйуфЬ п кбфбукехбуфЮт фпх дбрЭдпх.
КбибсЯжефе чблйЬ кбй мпкЭфет ме вхийумЭнз рспт фб мЭуб фз уфецЬнз фзт впэсфубт.
-
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль %.
КбибсЯжефе гхмнЬ, бниекфйкЬ дЬредб ме кбфевбумЭнз рспт фб Эощ фз уфецЬнз фзт впэс­фубт.
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль ).
36
КбибсЯжефе дЬредб ме рплэ вбийЭт енюуейт Ю учйумЭт рЬнфб ме кбфевб­умЭнз рспт фб Эощ фз уфецЬнз фзт впэсфубт.
it pt tr
Prima dell'uso
Applicare la bocchetta a
Infilare la bocchetta
.
all'estremità del tubo rigido e ruotarla leggermente a destra e a sinistra finché si incastra.
Togliere la bocchetta b
Per sganciare i componenti,
.
premere il tasto di sblocco e staccare il tubo aspirante dal la bocchetta con una leggera rotazione.
Regolare la bocchetta a pavi mento c
La bocchetta a pavimento è adatta alla pulizia quotidiana di pavimenti duri non delicati, di tappeti e moquette.
Per la pulizia attenersi sem­pre in primo luogo alle istru­zioni del produttore del pa­vimento.
Pulire tappeti e moquette con le setole rientrate:
.
premere il tasto a pedale %.
Pulire pavimenti duri e non deli cati con le setole estratte:
.
premere il tasto a pedale ).
Se i pavimenti hanno fessu re o fughe molto profonde, utilizzare sempre la boc chetta con le setole estrat te.
-
Antes de utilizar
Encaixar a escova de aspira ção a
Encaixe a escova de aspira
.
ção no tubo metálico e rode-a para a esquerda e direita até sentir o encaixe.
Desencaixar a escova de as piração b
-
Pressione a tecla de desblo
.
queio, quando pretender se parar as peças uma da outra e puxe o tubo de aspiração
-
rodando um pouco para o se parar da escova de aspira ção.
Regular a escova de aspira­ção c
A escova de aspiração é ade­quada para aspirar tapetes e alcatifas assim como soalho não sensível.
Em primeiro lugar deve se­guir sempre as indicações sobre limpeza e manuten ção indicadas pelo fabri cante do pavimento ou re
­vestimento.
Tapetes e alcatifas devem ser aspirados com as cerdas
­recolhidas.
.
Carregue na tecla com o sím
-
bolo %.
Para aspirar pavimentos duros e não sensíveis as cerdas da escova devem estar salientes.
.
Carregue na tecla com o sím bolo ).
Kullanýmdan Önce
Süpürge ayaðýný takýnýz a
-
Süpürge ayaðýný bir
.
-
kilitleneme sesi duyuncaya kadar sola ve saða çevirerek çekiþ borusuna takýnýz.
Süpürge Ayaðýnýn Çýkarýlmasý
-
b
Parçalarý birbirinden ayýrmak
.
-
istediðinizde açma
-
düðmesine basýnýz ve boruyu hafifçe çevirerek süpürge ayaðýndan çýkartýnýz.
-
-
Süpürge Ayaðýnýn Ayarý c
Süpürge ayaðý günlük kullanýmda halýlarýn, halý kaplý ver sert zeminlerin temizliði için uygundur.
Önce döþeme üreticisinin temizlik ve bakým önerilerini dikkate alýnýz.
Halý ve halý kaplý zeminler süpürge ayaðýndaki sert fýrça
-
-
dýþarý çýkarýlmadan temizlenmelidir.
-
.
Ayaðýnýza % tuþuna basýnýz.
Sert zeminler ise süpürge ayaðýndaki sert fýrça dýþarý çýkarýlarak temizlenmelidir.
.
Ayaðýnýzla ) tuþuna basýnýz.
-
Derin aralýklý veya girintileri olan zeminler için daima süpürge ayaðýndaki sert fýrça dýþarý çýkarýlarak temizlenmelidir.
-
Aspire soalho com ranhu ras profundas sempre com as cerdas da escova de as piração salientes.
-
-
37
es el
Utilización de los accesorios suministrados
Se adjuntan los siguientes ac cesorios:
a Cepillo de aspiración
b Tobera para tapizados
c Tobera plana
d Portaaccesorios para los
tres accesorios
La posición de los accesorios está marcada en el portaacce sorios con símbolos.
Porta-accesorios
En caso necesario, introduz-
.
ca el portaaccesorios hasta que encaje en el manguito superior o en la parte inferior del tubo de aspiración.
e Según el modelo, también
se incluye un filtro de salida de aire Active Air Clean o Active HEPA, que podrá uti­lizar en lugar del filtro de sa­lida Air Clean de serie (véa se capítulo "Mantenimiento ­Cambio de filtro de salida de aire").
Cepillo universal
Indicado también para limpiar escaleras.
Por motivos de seguridad, aspire las escaleras empe zando por abajo.
ЧсЮуз фщн ухнпдехфй­кюн еобсфзмЬфщн
З укпэрб еЯнбй еопрлйумЭнз ме фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб:
-
a Впэсфуб укблйуфюн
ерйцбнейюн
b Бкспцэуйп гйб фбрефуб-
сЯет ерЯрлщн
c Сэгчпт гйб гщнЯет кбй
рфхчЭт
d ИЮкз гйб фб фсЯб еобсфЮ-
ìáôá
-
Гйб фзн фпрпиЭфзуз фщн е­обсфзмЬфщн хрЬсчпхн бнфЯуфпйчб уэмвплб рЬнщ уфз иЮкз.
ИЮкз еобсфзмЬфщн
Бн иЭлефе мрпсеЯфе нб
.
ецбсмьуефе фз иЮкз еобсфзмЬфщн, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбие­спрпЯзуЮ фзт, уфп рЬнщ Ю кЬфщ фмЮмб фпх уфпмЯпх уэндеузт уфпн еэкбмрфп ущлЮнб.
e БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, з
-
укпэрб ухнпдеэефбй ерЯузт кй брь Энб цЯлфсп еобесйумпэ Active Air Clean Ю Active HEPA, ме фп прпЯп мрпсеЯфе нб бнфйкбфбуфЮ­уефе фп Юдз фпрпиефзмЭнп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean (влЭре кец. "УхнфЮ­сзуз - БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ").
РЭлмб дбрЭдпх
ЕрЯузт кбфЬллзлп кбй гйб фпн
-
кбибсйумь укблйюн.
Гйб льгпхт буцблеЯбт укпхрЯжефе фйт укЬлет брь кЬфщ рспт фб рЬнщ.
38
it pt tr
Uso degli accessori in dotazione
Sono compresi in dotazione i seguenti accessori:
a Pennello per mobili
b Bocchetta per poltrone
c Bocchetta a lancia
d Clip porta-accessori
Ogni accessorio ha il suo posto nella clip, indicato da un simbo lo.
Porta-accessori
All'occorrenza, la clip porta
.
accessori può essere aggan ciata fino allo scatto sull'attacco dell'aspirapolvere oppure sul tubo flessibile.
e A seconda del modello,
all'aspirapolvere può essere allegato un filtro aria in usci­ta Active Air Clean oppure Active HEPA, da applicare al posto del filtro Air clean pre­sente di serie (v. cap. "Ma­nutenzione - Cambiare tipo di filtro uscita aria").
Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos
Os seguintes acessórios são fornecidos junto:
a Escova para móveis
b Escova para estofos
c Tubo plano
d Suporte para três acessórios
-
O posicionamento dos acessó rios está marcado através de símbolos no respectivo suporte.
Suporte de acessórios
-
Quando necessário encaixe o
.
suporte de acessórios até sentir o encaixe,
em cima ou em baixo no ca­nhão de ligação da manguei­ra de aspiração.
e De acordo com o modelo
ainda poderá ser fornecido junto um filtro de saída de ar Active Air Clean ou Active HEPA, que pode utilizar em substituição do filtro de saí da de ar Air Clean (consulte o capítulo "Manutenção - Fil tro de saída de ar").
Cihazla verilen aksesuarlarýn kullanýmý
Þu aksesuarlar cihazla verilir:
a Fýrça
b Minder temizleme aksesuarý
c Dar aðýzlý uç
d Üç aksesuar parçasý için
aksesuar askýsý
Aksesuarlarýn askýdaki yerleri sembollerle gösterilmiþtir.
-
Aksesuar Askýsý
Aksesuar askýsýný
.
gerektiðinde baðlantý borusunun üstüne ve altta hortuma takýnýz.
e Süpürgenin modeline göre
ayrýca bir Active Air Clean veya Active HEPA hava filtresi verilir, bunu seri olarak takýlan Air Clean hava filtresi yerine yerleþtirebilirsiniz ("Bakým ­Hava Filtresi Türünün
-
Deðiþtirilmesi" böl.bak.).
-
Bocchetta universale
Adatta anche per la pulizia di gradini.
Per motivi di sicurezza, aspirare i gradini partendo sempre dal più basso e sa lire.
Escova de aspiração
Também é adequada para as pirar os degraus das escadas.
Por motivos de segurança deve iniciar a aspiração
-
dos degraus das escadas de baixo para cima.
Süpürge Ayaðý
Bu parça merdiven
-
basamaklarýnýn temizliði için de kullanýlýr.
Daha güvenli olmasý açýsýndan merdivenleri aþaðýdan yukarý doðru temizleyiniz.
39
es el
Manejo
Extraer el cable de conexión
a
Extraiga el cable de conexión
.
hasta obtener la largura de seada (máx. aprox. 5,5 m).
En el caso de un tiem
,
po de funcionamiento supe rior a 30 minutos el cable de conexión deberá ex traerse por completo. De lo contrario existe riesgo de sobrecalentamiento y da ños.
Enrollar el cable de conexión
b
Desconecte la clavija de la
.
base de enchufe. Pise la tecla pedal para el re-
.
bobinado automático del ca­ble.
Conexión y desconexión
.
Pise la tecla pedal de cone­xión / desconexión s.
-
Чейсйумьт
Оефэлйгмб кблщдЯпх a
ФсбвЬфе фп кблюдйп рспт
.
фб Эощ уфп мЮкпт рпх ерй-
-
ихмеЯфе (мЭгйуфп ресЯрпх 5,5 м.).
-
-
,
-
гЯбт мегблэфесз брь 30 лерфЬ, рсЭрей нб фсбвЮоефе рспт фб Эощ пльклзсп фп кблюдйп, бллйют хрЬсчей кЯндхнпт хресиЭсмбнузт кбй влЬ­взт.
Фэлйгмб кблщдЯпх b
ВгЬжефе фп цйт брь фзн
.
рсЯжб. РбфЬфе фпн рпдпмпчль
.
бхфьмбфзт ресйЭлйозт кблщдЯпх - фп кблюдйп фхлЯгефбй бхфпмЬфщт.
ЛейфпхсгЯб кбй дйбкпрЮ
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль лейфпхсгЯбт/дйбкпрЮт s.
Уе дйЬскейб лейфпхс-
40
,
Al aspirar especial mente polvo fino como pol vo procedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se generan cargas electrostáticas que pueden descargarse en determina das situaciones. A fin de evitar la sensación desagra dable que producen dichas descargas se ha colocado un revestimiento metálico en la parte inferior del man go. Por este motivo, al aspi rar, preste atención a colo car las manos siempre en este revestimiento metálico.
-
,
¼фбн укпхрЯжефе ­кхсЯщт лерфЮ укьнз, Ьммп, блеэсй к.лр. - ухчнЬ дзмй-
-
-
-
-
пхсгпэнфбй цхуйкЭт зле­кфспуфбфйкЭт цпсфЯуейт, пй прпЯет хрь псйумЭнет ухниЮкет мрпсеЯ нб пдзгЮ­упхн уфзн екцьсфйуЮ фпхт. Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з
-
прпЯб брпфсЭрей фЭфпйет дхуЬсеуфет енЭсгейет. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯже­фе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз
-
мефбллйкЮ лЬмб, Эфуй юуфе нб еопхдефесюнефбй кЬие фхчьн енЭсгейб екцьсфйузт уфбфйкпэ злекфсйумпэ.
it pt tr
Uso
Estrarre il cavo di alimentazione a
Estrarre il cavo fino alla lun
.
ghezza desiderata (max. ca. 5,5 m).
Attenzione: estrarre tut
,
to il cavo se si prevede di utilizzare l'aspirapolvere per più di 30 minuti, altrimenti potrebbe surriscaldarsi e subire dei danni.
Arrotolare il cavo b
Estrarre la spina dalla presa
.
elettrica. Tenere premuto con il piede il
.
pedale per l'avvolgimento au­tomatico, il cavo si arrotola automaticamente.
Accensione e spegnimento
.
Premere (con il piede) il tasto on/off s.
Utilização
Puxar o cabo eléctrico a
Puxe o cabo pela ficha até
.
-
obter o comprimento deseja do (max. aprox. 5,5 m).
No caso de funciona
,
-
mento por um período su perior a 30 minutos deve desenrolar o cabo eléctrico completamente. Caso con trário poderá ficar danifica do devido a sobreaqueci mento.
Enrolar o cabo eléctrico b:
Desligue a ficha da tomada.
.
Carregue com a ponta do pé
.
na tecla de enrolamento do cabo para que o cabo reco­lha automaticamente.
Ligar e desligar
.
Carregue na tecla de Ligar / Desligar s.
Kullaným
Kablonun Dýþarý Çekilmesi a
Baðlantý kablosunu istediðiniz
.
-
uzunluða kadar dýþarý çekiniz (en fazla yaklaþýk 5,5 mt.)
-
-
-
-
-
Elektrik süpürgesi
,
30 dakikadan fazla kullanýlacaðý zaman baðlantý kablosu tamamen dýþarý çekilmelidir. Aþýrý ýsýnabilir ve zarar görebilir.
Kablonun Sarýlmasý b
Fiþi prizden çekiniz.
.
Otomatik kablo sarma tuþuna
.
ayaðýnýzla basýnýz - baðlantý kablosu otomatik olarak makaraya sarýlýr.
Açma- ve Kapama
.Ayakla Açma/ Kapama s
tuþuna basýnýz.
,
Se si aspira polvere fine come polvere di trapa natura, sabbia, gesso, fari na ecc. si possono genera re delle piccole cariche elettrostatiche. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, dietro l'impugnatura è stato appli cato un inserto metallico. Quando si passa l'aspirapolvere, tenere la mano sempre a contatto con questo inserto.
,
Süpürge çalýþýrken ince
,
Ao aspirar pó fino
como por exemplo poeira,
-
-
-
-
areia, gesso, farinha, etc. acontecem cargas electros táticas por natureza que, em determinadas situações, podem descarregar. Na parte inferior do tubo pega existe uma peça metálica para evitar os efeitos desa gradáveis de descargas electrostáticas. Durante a aspiração deverá manter a sua mão em contacto per manente com essa peça.
-
-
tozlar - örneðin özellikle matkapla duvar delme sýrasýnda yere dökülen beton, kum, alçý, un gibi
-
maddeler - nedeniyle doðal olarak elektrostatik yüklemeler meydana gelebilir. Elektrostatik yüklemenin olumsuz etkilerini önlemek amacýyla tutma borusunun alt tarafýna bir metal plaka yerleþtirilmiþtir. Süpürge çalýþýrken elinizi devamlý olarak bu metal plakaya deðdirmeye çalýþýnýz.
41
es el
Manejo
Seleccionar la potencia de aspiración
Es posible adaptar la potencia de aspiración del aparato a las necesidades de cada caso. Re duciendo la potencia, disminui rá notablemente la facilidad de deslizamiento del cepillo univer sal.
En el aspirador hay símbolos asignados a los niveles de po tencia que indican para qué re sulta recomendable ese nivel.
# - Cortinas, tejidos $ - Muebles tapizados, cojines % - Alfombras de alta calidad,
o similares
* - Ahorro de energaría con la
aspiración diaria silenciosa
( - Alfombras y moquetas de
material rizado
) - Suelos duros, alfombras y
moquetas muy sucias
.
Gire el selector de potencia manualmente hasta el nivel deseado.
Abrir la válvula reguladora de aire
Puede reducir brevemente la potencia de aspiración, p. ej. al pasar de una moqueta a una al fombra pequeña, evitando que quede "pegada" a la tobera.
.
Abra la válvula reguladora de aire situada en el mango, hasta que la tobera pueda deslizarse fácilmente.
De esta forma se reduce la fuerza de deslizamiento de la tobera de aspiración utilizada.
ЕрйлпгЮ йучэпт брпссьцзузт
МрпсеЯфе нб рспубсмьуефе фзн йучэ брпссьцзузт фзт укпэрбт бнЬлпгб ме фзн ресЯрфщуз рпх укпхрЯжефе. Бн мейюуефе фзн йучэ брпс­сьцзузт мейюнефе емцбнют
-
кбй фзн дэнбмз брпссьцзузт
-
уфп рЭлмб дбрЭдпх.
-
РЬнщ уфз укпэрб хрЬсчпхн фб бнфЯуфпйчб уэмвплб, фб прпЯб деЯчнпхн ме рбсбдеЯг­мбфб, рпйб вбимЯдб йучэпт
-
ухнйуфЬфбй гйб кЬие ерйцЬ-
-
íåéá.
# - КпхсфЯнет, хцЬумбфб $ - ФбрефубсЯет ерЯрлщн,
мбойлЬсйб
% - ЧблйЬ кблЮт рпйьфзфбт,
чблЬкйб кбй дйЬдспмпй
* - Гйб пйкпнпмйкь кбизмесй-
нь укпэрйумб ме мейщмЭнп иьсхвп
( - Гйб елбцсЬ лесщмЭнб
чблйЬ кбй мпкЭфет
) - Гйб гхмнЬ дЬредб, Энфпнб
лесщмЭнб чблйЬ кбй мпкЭ­фет
.
УфсЭцефе фпн ерйлпгЭб йучэпт уфзн ерйихмзфЮ вбимЯдб.
ВблвЯдб сэимйузт бЭсб
МрпсеЯфе нб схимЯуефе мйб Ьнефз, плйгьлерфз меЯщуз
-
фзт Энфбузт брпссьцзузт, р.ч. ьфбн укпхрЯжефе Энб елбцсэ чблЯ дйбдсьмпх кбй ден иЭлефе нб рбсбухсиеЯ брь фз укпэрб.
.
БнпЯгефе фз вблвЯдб уфз чейсплбвЮ фьуп мьнп, ьуп чсейЬжефбй гйб нб бсчЯуей нб кйнеЯфбй елбцсЬ фп рЭлмб.
¸фуй, мейюнефбй з дэнбмз брпссьцзузт фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх Ю прпйпхдЮрпфе Ьллпх еобсфЮмбфпт рспубс­фЮуефе уфп ущлЮнб.
42
it pt tr
Uso
Impostare la potenza d'aspirazione
La potenza aspirante è regola bile, per adeguarsi alle situazio ni e alle superfici. Riducendo la potenza aspirante si riduce an che l'aderenza della bocchetta al pavimento, quindi anche la forza necessaria per spingere avanti e indietro la bocchetta.
I diversi livelli di potenza sono contrassegnati da simboli che permettono di individuare im mediatamente per quali usi è raccomandata quella potenza.
# - Tende, tessuti $ - Mobili imbottiti, cuscini % - Pregiati tappeti velour,
passatoie
* - Pulizia quotidiana, con
risparmio energetico, massima silenziosità
( - Tappeti e moquette a
riccioli
) - Pavimenti duri, tappeti e
moquette molto sporchi
.
Ruotare il selettore sulla po tenza desiderata.
Aprire l'aria secondaria
L'aria secondaria serve a ridur re immediatamente la potenza aspirante alla bocchetta in modo che si stacchi dall'oggetto che si sta aspiran do, ad es. tappeti o tende.
.
Aprire l'aria secondaria sull'impugnatura quel tanto che basta per staccare o spo stare con facilità la bocchetta.
Quando si apre l'aria seconda ria, la bocchetta diventa molto più scorrevole.
Utilização
Seleccionar a potência de aspiração
A potência de aspiração pode
­ser adaptada às várias situa
­ções. Reduzindo a potência aumenta a facilidade de desli
­zamento da escova de aspira ção.
Os símbolos existentes no aspi rador estão associados à po tência de aspiração recomen dada.
-
# - Cortinados, Têxteis $ - Sofás, almofadas % - Tapetes aveludados e
carpetes de valor elevado
* - aspirar economizando
energia com o mínimo de ruído
( - Carpetes e tapetes em
bouclé
) - Soalho duro, tapetes e
alcatifas com muita sujidade
.
Rode o botão selector de po tência para a posição preten
-
dida.
Abrir o regulador de ar do tubo
-
O regulador de ar deve ser aberto para reduzir a potência de aspiração se, por exemplo, estiver a aspirar alcatifa e aspi
-
rar de seguida tapetes leves evitando assim que fiquem pre sos à escova.
.
Abra o regulador até que a
-
escova deslize facilmente.
Desta forma reduz a força de
-
deslizamento da escova.
Kullaným
Çekiþ Gücü Ayarý
Temizlik sýrasýnda elektrik süpürgesinin çekiþ gücünü bulunduðu yere göre
-
ayarlayabilirsiniz. Çekiþ gücü düþürüldüðünde süpürge
-
ayaðýnýn hareket gücü de azalýr.
-
Elektrik süpürgesinin üzerinde güç kademelerini gösteren
-
semboller bulunur. Bu
-
semboller size örnek olarak
-
hangi çekiþ gücünün nerede kullanýlacaðýný gösterir.
# - Perdeler, örtüler
$ - Koltuk minderleri, yastýklar
% - Deðerli halýlar, küçük halýlar
ve yolluklar
* - Ekonomik günlük sessiz
temizlik
( - Halýlar ve halý kaplý
zeminler
) - Sert zeminler, çok kirli
halýlar ve halý kaplý zeminler
.
Çekiþ gücü düðmesini
-
istediðiniz güç kademesine
-
çeviriniz.
Hava Deliklerinin Açýlmasý
Hafif halýlarýn süpürge tarafýndan çekilmemesi için kýsa bir süre için çekiþ gücünü düþürebilirsiniz.
.
Tutacaktaki hava deliklerini
-
süpürge ayaðýnýn kolay hareket edebilmesi için hava
-
deliðini açýnýz.
Böylece kullanýlan süpürge ayaðýnýn sürüþ gücü azalýr.
43
es el
Apoyar y guardar el aparato
Sistema "Parking"
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibilidad de "apar car" el cepillo cómodamente, sujetándolo a la carcasa del aparato.
Encaje desde arriba el cepillo
.
universal en el soporte de aparcamiento situado en la parte posterior del aspirador.
Si el aspirador se encuen tra en una superficie obli cua, p. ej., en una rampa, entonces
- introduzca completamen­te las piezas del tubo teles­cópico
- no utilice el sistema "Par­king" si su aspirador está equipado con un tubo de aspiración EasyLock.
Almacenar
.
Coloque el aspirador en posi ción vertical.
.
Encaje el cepillo universal desde arriba en el soporte del tubo aspirador.
Si su aspirador está equipado con un tubo telescópico, es útil encajar los tubos completamen te.
МефбцпсЬ кбй брпиЮ­кехуз
Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
¼фбн укпхрЯжефе кбй иЭлефе нб кЬнефе Энб уэнфпмп дйЬ­лейммб, мрпсеЯфе нб уфесею-
-
уефе ме Ьнеуз фп мефбллйкь ущлЮнб ме фп рЭлмб рЬнщ уфз ухукехЮ.
ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб ме
.
фзн рспеопчЮ уфЮсйозт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт фзт укпэрбт.
-
-
Бн з укпэрб всЯукефбй уе ерйклйнЭт дЬредп. р.ч. уе сЬмрб, иб рсЭрей
- нб ухмрфэоефе фелеЯщт фб дэп фмЮмбфб фпх фзле­укпрйкпэ ущлЮнб
- нб мз чсзуймпрпйЮуефе фп уэуфзмб рбскбсЯумб­фпт, бн з укпэрб убт еЯнбй еопрлйумЭнз ме ущлЮнб EasyLock.
БрпиЮкехуз
-
.
ФпрпиефеЯфе фз укпэрб ьсийб.
.
Уфесеюнефе фп рЭлмб ме фзн рспеопчЮ уфЮсйозт брь рЬнщ уфз иЭуз уфЮсйозт ущлЮнб.
Бн з укпэрб убт еЯнбй еопрлй­умЭнз ме фзлеукпрйкь ущлЮ-
-
нб, ухмрфэууефе фелеЯщт фпхт дэп ущлЮнет мефбоэ фпхт гйб нб Эчефе пйкпнпмЯб чюспх.
44
it pt tr
Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere
Park-System
Per brevi pause di lavoro, il tubo aspirante può essere co modamente agganciato all'aspirapolvere in verticale.
Infilare dall'alto la bocchetta
.
con il gancio posteriore nella fessura che si trova sul retro dell'aspirapolvere.
Se l'aspirapolvere si trova su una superficie inclinata, ad es. una rampa, accor ciare del tutto il tubo tele scopico e non utilizzare il Park-System qualora l'aspirapolvere sia dotato di tubo EasyLock.
Riporre l'aspirapolvere
.
Mettere l'aspirapolvere in po­sizione verticale.
.
Infilare la bocchetta dall'alto nell'apposito supporto latera­le.
Se l'aspirapolvere è dotato di un tubo aspirante telescopico è utile ridurre al minimo la lun ghezza del tubo per occupare meno spazio.
Transportar e guardar
Sistema "Park"
Para curtas interrupções duran te o trabalho de aspiração pode fixar o tubo com a escova de
­aspiração ao aspirador.
Encaixe o gancho de fixação
.
da escova na ranhura do sis tema "Park" do aspirador.
Se o aspirador se encontrar numa superfície inclinada, por ex. numa rampa, então
- encaixe as peças do tubo
-
-
telescópico completamente para dentro
- não utilize o sistema Park se o aspirador estiver equi pado com um tubo de aspi­ração EasyLock.
Arrumar e guardar
.Coloque o aspirador na posi-
ção vertical.
.
Encaixe o gancho de fixação da escova, por cima, no fixa­dor do tubo de aspiração.
Se o seu aspirador estiver equi pado com um tubo telescópico, encaixe completamente as pe
­ças do tubo telescópico para
economizar espaço.
Durdurma ve Saklama
Park-Sistemi
Temizlik sýrasýnda verilen kýsa
-
molalarda süpürge borusunu ayaðý ile birlikte gövdeye asabilirsiniz.
Süpürge ayaðýndaki park
.
týrnaðýný Park-Sistemine
-
takýnýz.
Süpürge eðimli bir yerde duruyorsa teleskop boru parçalarýný tamamen iç içe geçiriniz - elektrik süpürgenizde EasyLock çekiþ borusu yoksa park-sistemini
-
kullanmayýnýz.
Saklama
Süpürgeyi yere dik olarak
.
koyunuz.
.
Süpürge ayaðýnýn park týrnaðýný yukardan aþaðýya doðru boru askýsýna takýnýz.
Elektrik süpürgeniz teleskop boru ile donatýlmýþsa, borularý iç içe kaydýrarak yerden tasarruf
-
edebilirsiniz.
-
45
es el
Si el aspirador está dotado de un tubo de aspiración Easy Lock, existe la posibilidad de almacenarlo ocupando poco espacio.
Pulse la tecla de desbloqueo
.
situada en el tubo de aspira ción inferior, para separar los tubos de aspiración entre sí.
Acople la pieza de unión del
.
tubo de aspiración superior en el tubo inferior.
Бн з укпэрб убт еЯнбй еопрлйумЭнз ме ущлЮнб
-
EasyLock, фьфе хрЬсчей гйб еуЬт мйб дхнбфьфзфб брпиЮ­кехузт ме пйкпнпмЯб чюспх.
РбфЬфе фп рлЮкфсп брб-
.
-
уцЬлйузт фпх кЬфщ мефбл­лйкпэ ущлЮнб, гйб нб брпухндЭуефе фпхт дэп ущлЮнет мефбоэ фпхт.
Ецбсмьжефе фп ухндефйкь
.
еоЬсфзмб фпх рЬнщ мефбл­лйкпэ ущлЮнб уфпн кЬфщ ущлЮнб.
46
it pt tr
Se l'aspirapolvere è dotato di tubo EasyLock, è possibile ri durre ulteriormente il suo in gombro.
Premere il tasto di apertura si
.
tuato sul tubo inferiore e stac care i due tubi.
Infilare il tubo inferiore nel
.
raccordo del tubo superiore.
Se o seu aspirador estiver equi pado com um tubo de aspira
­ção EasyLock, há uma possibi
­lidade de arrumação economi zando espaço.
­Pressionar a tecla de desblo
.
­queio no tubo inferior, para desencaixar os tubos.
Encaixe a peça de ligação do
.
tubo de aspiração superior no tubo de aspiração inferior.
Elektrik süpürgeniz bir
-
EasyLock borusu ile
-
donatýlmýþsa, o zaman sizin için
-
yerden tasarruf edecek bir
-
saklama olanaðý mevcuttur.
-
Ýki boruyu birbirinden ayýrmak
.
için alttaki borunun açma tuþuna basýnýz.
Üstteki borunun baðlantý
.
parçasýný alttaki boruya takýnýz.
47
es el
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo
,
cualquier trabajo de mante nimiento, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
El sistema de filtros de Miele está formado por tres compo nentes.
Bolsa recogepolvo
Filtro protector del motor
Filtro de salida de aire
A fin de garantizar la potencia de aspiración correcta, cada cierto tiempo deberán sustituir se estos filtros.
Utilice únicamente bolsas recogepolvo, filtros y acce­sorios con el logo original de Miele. Únicamente de esta forma podrá utilizarse óptimamente la potencia del aspirador y conseguir el mejor resultado de limpieza.
УхнфЮсзуз
Дйбкьрфефе фз лей-
,
-
-
фпхсгЯб фзт ухукехЮт, рсйн брь кЬие есгбуЯб ухнфЮсзузт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Фп уэуфзмб цЯлфсщн-Miele брпфелеЯфбй брь фсЯб цЯлфсб.
Убкпэлб
ЦЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс
ЦЯлфсп еобесйумпэ
Гйб нб Эчей еггхзмЭнб з укпэрб фз ущуфЮ йучэ брпссьцзузт, рсЭрей нб бллЬжефе фбкфйкЬ бхфЬ фб
-
цЯлфсб.
ЧсзуймпрпйеЯфе рЬнфб убкпэлет, цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб ме фп лпгьфх­рп гнзуйьфзфбт "Original Miele". Мьнпн Эфуй иб хрЬсчей з рлЮсзт брьдпуз йучэпт фзт укпэ­рбт убт кбй з кблэфесз дхнбфЮ кбибсйьфзфб.
48
,
La utilización de bolsas recogepolvo de papel o materiales similares de pa pel, así como bolsas reco gepolvo con una placa de materiales sintéticos puede causar también serios da ños en el aspirador, ade más de la pérdida de la ga rantía después de extraer el complemento del aspirador sin el logo original de Miele.
-
-
-
,
З чсЮуз Ьллщн
-
убкпхлюн брь чбсфЯ Ю рбсьмпйп ме фп чбсфЯ хлйкь, кбиют кбй убкпх­люн ме рлЬкб уфЮсйозт брь чбсфьнй мрпсеЯ ерЯузт нб рспкблЭуей узмбнфйкЭт влЬвет уфз
-
ухукехЮ, ме брюлейб фщн рлепнекфзмЬфщн рпх ресйлбмвЬней з еггэзуз, ьрщт гйб рбсЬдейгмб з чсЮуз убкпхлюн чщсЯт фп лпгьфхрп "Original Miele".
it pt tr
Manutenzione
Spegnere sempre
,
l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Il sistema filtrante Miele è com posto da tre elementi:
Sacchetto polvere
Filtro motore
Filtro aria in uscita
Per garantire l'efficienza dell'aspirapolvere, bisogna so stituire questi filtri con regolari tà.
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri originali Miele. Solo in questo modo vengono sfruttati pienamen­te sia la potenza di aspira­zione dell'apparecchio che il volume del sacchetto pol­vere.
Manutenção
Desligue o aspirador
,
sempre que efectue qual quer trabalho de manuten ção e retire a ficha da toma da.
O sistema de filtros Miele é
­composto por três componen tes.
Saco do pó
Filtro de protecção do motor
Filtro de saída de ar
Para garantir a potência de as
­piração deverá substituir estes
­filtros de tempos em tempos.
Utilize exclusivamente sa­cos para o pó, filtros e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele. Só assim será garantida a po­tência de aspiração do aparelho e será alcançado o melhor resultado de aspi­ração.
Bakým
Her bakým iþleminden
,
-
-
önce elektrik süpürgenizi kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
-
Miele filtre sistemi üç parçadan oluþur.
-
Toz Torbasý
Motor Koruyucu Filtre
Hava Filtresi
Elektrik süpürgesinde kusursuz bir çekiþ gücü için filtresi arada bir deðiþtirilmelidir.
-
Sadece üzerinde "orijinal Miele Logosu" bulunan toz torbalarý, filtreleri ve aksesuarlarýný kullanýnýz. Ancak bu þartlarda elektrik süpürgesinin çekiþ gücünden en yüksek derecede faydalanabilir ve en iyi temizleme sonucuna ulaþabilirsiniz.
,
L'utilizzo di sacchetti non originali, cioè senza il sigillo di qualità Miele (logo Miele originale), può provo care gravi danni all'aspirapolvere e fa deca dere la garanzia.
,
,
A utilização de sacos
do pó em papel ou de ma
-
-
terial idêntico assim como de sacos do pó com placa de fixação em cartão pode conduzir a danos graves no aspirador o que terá como consequência a perda da garantia, tal como também a utilização de sacos sem o logótipo "Original Miele".
-
Kaðýt toz torbalarýnýn veya kaðýt benzeri ve karton tutacaklarý olan toz torbalarýnýn kullanýmý elektrik süpürgesinde zarara ve "orijinal Miele logosu" olmayan toz torbalarýnýn ga ranti kaybýna yol açabilir.
-
49
es el
Mantenimiento
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?
Podrá adquirir las bolsas reco gepolvo y los filtros de Miele a través de su distribuidor o del Servicio Post-Venta de Miele y también en la tienda de Miele en Internet.
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?
Podrá reconocer las bolsas re cogepolvo Miele con placa azul del modelo G/N por el logo ori ginal de Miele que aparece en el embalaje o directamente en la bolsa recogepolvo.
En cada paquete de bolsas re­cogepolvo Miele encontrará un filtro de salida de aire Air Clean y un filtro protector del motor. Si desea comprar por separado filtros de salida de aire o filtros protectores del motor, indique a su distribuidor Miele o al Servi­cio Post-Venta de Miele el mo­delo de su aspirador para que le puedan proporcionar las pie zas correctas. También puede pedirlas en la tienda on line de Miele.
-
-
УхнфЮсзуз
Рпэ иб бгпсЬущ убкпэлет кбй цЯлфсб;
БхиенфйкЭт убкпэлет кбй цЯлфсб Miele иб всеЯфе уфб кбфбуфЮмбфб рюлзузт рспъьнфщн Miele Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
РпйЭт убкпэлет кбй цЯлфсб еЯнбй фб кбфЬллзлб;
БнбгнщсЯжефе фйт бхиенфйкЭт убкпэлет Miele ме ôçí ìðëå рлЬкб уфЮсйозт фэрпх G/N кбй фб бхиенфйкЬ цЯлфсб Miele брь фп лпгьфхрп "Original
-
Miele" уфз ухукехбуЯб Ю кб­фехиеЯбн рЬнщ уфз убкпэлб.
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, хрЬсчей мЭуб уфз ухукехбуЯб фзт ухукехЮт убт кй Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean кбй Энб цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс. Бн иЭлефе нб бгпсЬуефе мемпнщмЭнб Энб цЯлфсп еобесйумпэ Miele, бнбцЭсефе уфп кбфЬуфзмб Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele фп мпнфЭлп фзт укпэрбт убт, гйб
-
нб еЯнбй ме буцЬлейб фп кб­фЬллзлп.
50
it pt tr
Manutenzione
Dove acquistare sacchetti e filtri originali
I sacchetti e i filtri originali Miele possono essere acquistati pres so i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tecnica Miele autorizzati e on-line sul sito www.miele-shop.
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti?
I sacchetti polvere originali Miele con piastra blu, tipo G/N, e i filtri originali Miele si ricono scono dal logo originale Miele apposto sulla confezione e di rettamente sul sacchetto.
In ogni confezione di sacchetti polvere originali Miele è com­preso un filtro aria in uscita Air Clean e un filtro motore. I filtri originali Miele si possono acqui­stare presso i rivenditori specia­lizzati, i centri di assistenza tec­nica Miele autorizzati. Specifi­care il modello del proprio aspi­rapolvere. I pezzi si possono acquistare anche on-line al sito www.miele-shop.com.
-
Manutenção
Onde podem ser adquiridos os sacos para o pó e os filtros?
-
Sacos e filtros originais Miele podem ser obtidos nos serviços ou Agentes Miele.
Quais são os filtros e os sacos correctos?
Sacos originais Miele com pla ca de fixação azul modelo G/N
e filtros originais Miele podem ser reconhecidos através do lo
-
gótipo "Original Miele" na emba lagem ou directamente nos sa cos.
Em cada embalagem de sacos Miele existe um filtro de saída de ar Air Clean e um filtro de protecção do motor. Se pretender adquirir filtros de saída de ar Miele soltos, indi­que sempre o modelo do seu aspirador para que lhe sejam fornecidos os filtros correctos.
Bakým
Toz torbasýný ve filtreyi nerede bulabilirim?
Orijinal Miele toz torbalarýný ve filtrelerini Miele merkez servisinde ve yetkili servislerinde bulabilirsiniz.
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur?
G/N model mavi renkte tutma
-
kulplarý bulunan orijinal Miele toz torbalarýný ve orijinal Miele filtrelerini ambalajlarýnýn veya
-
doðrudan toz torbasýnýn
-
üzerindeki "Orijinal
-
Miele"-Logosundan tanýyabilirsiniz.
Her Miele toz torbasý paketinde ayrýca bir Air Clean hava filtresi ve motor koruyucu filtre bulunur. Hava filtresini veya motor koruyucu filtreyi ayrýca satýn almak isterseniz, doðru ürünü alabilmek için Miele yetkili servislerine süpürgenizin modeline vermeniz yeterli olacaktýr.
51
es el
52
Mantenimiento
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo?
La bolsa recogepolvo deberá sustituirse cuando la escala de color cubra en rojo la ventana de la indicación de sustitución de bolsa recogepolvo.
Las bolsas recogepolvo son artículos de un solo uso. Deseche las bolsas llenas. No las utilice varias veces. Los poros obstrui dos reducen la capacidad de aspiración del aparato.
Para realizar la comprobación
Acople el cepillo universal.
.
Conecte el aspirador y ajuste
.
el selector a la máxima poten­cia de aspiración.
-
.Levante ligeramente el cepillo
universal del suelo.
Funcionamiento de la indica­ción de sustitución de la bol­sa recogepolvo
El funcionamiento de la indica ción está diseñado para una mezcla de polvo: polvo, cabe llos, hilos, pelusas de alfom bras, arena, etc. Si, no obstante, Vd. aspirara gran cantidad de polvo fino, p. ej. polvo procedente de tala dros, arena, escayola o harina, los poros de la bolsa se obstrui rán rápidamente. La indicación se mostrará "llena", incluso cuando no lo esté. A continua ción, deberá sustituirse la bol sa.
En el caso de que aspirara una gran cantidad de cabellos o pe lusas de alfombras o lana, pue de que la indicación de sustitu ción de la bolsa recogepolvo muestre "llena" cuando real mente esté llena del todo.
-
-
-
Рьфе бллЬжщ фз убкпэлб;
¼фбн пльклзсз з чсщмбфйкЮ укЬлб уфп рбсбихсЬкй фзт Эндейозт бллбгЮт убкпэлбт кблхциеЯ ме кьккйнп чсюмб, рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэ­лб.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьн мйбт чсЮузт. РефЬфе фйт гемЬфет убкпэлет. Мзн рспурбиЮуефе нб фйт обнбчсзуймпрпйЮуефе. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн Энфпнб фзн йучэ брпссьцз­узт фзт укпэрбт.
Гйб Элегчп
ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб
.
дбрЭдпх. ИЭфефе уе лейфпхсгЯб фз
.
укпэрб кбй схимЯжефе ме фпн ерйлпгЭб фз мЭгйуфз йучэ брпссьцзузт.
.Бнбузкюнефе фп рЭлмб
елбцсЬ брь фп дЬредп.
ЛейфпхсгЯб фзт Эндейозт бллбгЮт убкпэлбт
З лейфпхсгЯб фзт Эндейозт Эчей схимйуфеЯ нб бнбгнщсЯжей фз мйкфЮ уэуфбуз укьнзт,
-
ьрщт бхфЮ дзлбдЮ рпх кхсЯщт хрЬсчей уе Энб
-
нпйкпкхсйь: укьнз, мбллйЬ, клщуфЭт, Ьммпт к.лр. ¼фбн ьмщт кбибсЯжефе мегЬлз рпуьфзфб лерфЮт укьнзт, ьрщт р.ч. укьнз брь есгбуЯ-
-
ет ме фсхрЬнй Ю гэшп Ю блеэсй, пй рьспй фзт убкпэ-
-
лбт клеЯнпхн рплэ гсЮгпсб. З Эндейоз фзт убкпэлбт деЯчней фьфе Юдз "гемЬфз",
-
бкьмз кбй бн бхфЮ ден Эчей гемЯуей фелеЯщт. Уфп узмеЯп бхфь рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэлб. Бн ьмщт кбибсЯжефе
-
ерйцЬнейет ме рпллЬ мбллйЬ
-
кбй чнпэдйб чблйюн, з Эндейоз
-
убкпэлбт мрпсеЯ нб бнфйдсЬ­уей мьнп ьфбн бхфЮ Эчей Юдз гемЯуей фелеЯщт.
it pt tr
Manutenzione
Quando sostituire il sacchetto
Il sacchetto deve essere sosti tuito quando la finestrella che indica il grado di saturazione si colora completamente di aran cione.
I sacchetti polvere sono ar ticoli monouso. Gettare via il sacchetto una volta pieno. I sacchetti non possono es sere riutilizzati. I pori sono intasati, quindi la potenza aspirante dell'apparecchio si riduce.
Verificare il grado di satura zione del sacchetto
Agganciare la bocchetta uni-
.
versale. Accendere l'aspirapolvere e
.
impostare la massima poten­za.
.
Sollevare leggermente la boc­chetta dal pavimento.
Funzionamento dell'indicatore
Il segnalatore è tarato sulla pol vere domestica mista, cioè pol vere, capelli, fili, lanugine, sab bia ecc.
Se viene aspirata molta polvere fine, come p.es. polvere da tra panatura, sabbia, eventualmen te anche gesso o farina, i pori del sacchetto polvere si intasa no rapidamente. L'indicatore segnalerà sacchetto saturo an che se in effetti non è del tutto pieno. Il sacchetto va comun que sostituito.
Se vengono aspirati molti capel li, lanugine, ecc. il segnalatore reagirà invece solo quando il sacchetto sarà completamente pieno.
Manutenção
Quando é que devo substituir o saco do pó?
­O saco do pó deve ser substitu ído logo que o indicador de
-
substituição fique totalmente colorido.
-
-
-
Os sacos do pó não são re utilizáveis. Deite o saco com o pó no contentor do
-
lixo doméstico. O saco do pó não é reutilizável. Poros obstruídos reduzem a ca pacidade de absorção do aspirador.
Para verificar
Encaixe a escova de aspira-
.
ção. Ligue o aspirador e rode o
.
selector de potência para a potência máxima.
.
Levante um pouco a escova do solo.
Funcionamento do indicador de substituição do saco do pó
-
O indicador de substituição do
-
saco do pó está adaptado as
-
diferentes composições do pó existente numa habitação. Pó, cabelos, linhas, cotão, areia, etc.
­Mas se aspirar muitos pó fino,
­como por ex. pó de berbequim,
areia e eventualmente também
­gesso ou farinha, os poros do
saco ficam rapidamente obstru
­ídos. Aparecendo a indicação
de saco "cheio", embora ele es teja praticamente vazio. Deverá então ser substituído.
­Mas se aspirar muitos cabelos,
pêlos, cotão, etc. o indicador de substituição só reage quan do o saco estiver completamen te cheio.
Bakým
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Toz torbasý göstergesi tamamen
-
kýrmýzý renk ile kaplandýðýnda toz torbasýnýn deðiþtirilmesi gerekir.
Toz torbalarý bir kere
-
kullanýlacak malzemelerdir. Toz torbasý bir defadan fazla kullanýlamaz, aksi halde torbanýn týkanan
-
gözenekleri süpürgenin çekiþ gücünü düþürür.
Test için
Süpürge ayaðýný takýnýz.
.
Elektrik süpürgesini açýnýz ve
.
çekiþ gücü düðmesini maksimum çekiþ gücüne ayarlayýnýz.
.
Süpürge ayaðýný yerden biraz kaldýrýnýz.
Toz Torbasý Deðiþim Göstergesi Fonksiyonu
Göstergenin görevi toz, saçlar, halý havlarý, iplikler, kum v.s. gibi genellikle evlerde oluþan toz karýþýmlarýnýn toplandýðýný belli etmektir. Fakat süpürgenizle matkapla delinen duvar tozlarýný veya yere dökülen un gibi maddeleri çektiðinizde toz torbasýnýn gözenekleri çok çabuk týkanýr. Bu durumda toz torbasý henüz
-
tam dolmadýðý halde gösterge toz torbasýný "dolu" olarak
-
gösterecektir. Týkanmýþ gözenekler süpürgenin çekiþ gücünü düþüreceðinden toz torbasýnýn deðiþtirilmesi gerekir.
Süpürgenizle daha çok saç, halý
-
havlarý gibi tozlarý çektiðinizde,
-
göstergede ancak toz torbasý tam olarak dolduðunda doluluk iþareti görülür.
53
es el
Mantenimiento
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo?
Levante la tecla de desblo
.
queo y abra hacia arriba la tapa del recinto hasta que quede encajada.
El cierre higiénico se cierra au tomáticamente de tal forma que el polvo no pueda salir de la bolsa.
Extraer la bolsa recogepolvo
a
Extraiga la bolsa recogepolvo
.
tirando del anillo.
Introducir la bolsa recogepol­vo b
.
Introduzca la bolsa recoge­polvo nueva en el alojamiento hasta el tope. Deje la bolsa recogepolvo nueva plegada tal y como se extrae del paquete.
.
Despliegue al máximo la bol sa recogepolvo en el interior del aspirador.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo hasta que quede enca jada y cerciórese de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
УхнфЮсзуз
Рют бллЬжщ фз убкпэлб;
ФсбвЬфе фп рлЮкфсп брб-
.
-
уцЬлйузт рспт фб рЬнщ кбй бнпЯгефе фелеЯщт фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт.
Фбхфьчспнб клеЯней бхфпмЬ­фщт фп кбрЬкй буцблеЯбт фзт
-
убкпэлбт, гйб нб мз мрпсеЯ нб дйбцэгей укьнз.
БцбЯсеуз убкпэлбт a
ФсбвЬфе фз убкпэлб брь фз
.
лбвЮ фзт кбй фзн бцбйсеЯфе брь фп уфЮсйгмЬ фзт.
ФпрпиЭфзуз убкпэлбт b
.
Уфесеюнефе фз убкпэлб мЭчсй фп фЭсмб уфзн хрпдп­чЮ фзт. Фзн бцЮнефе бсчйкЬ дйрлщ­мЭнз, Эфуй ьрщт фзн вгЬлб­фе брь фз ухукехбуЯб фзт.
.
Оедйрлюнефе фз убкпэлб мЭуб уфп иЬлбмп укьнзт
-
ьуп фп дхнбфьн ресйууь­фесп.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт, мЭчсй нб
-
рйЬуей фп клеЯуфсп, рспуЭ­чпнфбт нб мзн мбгкюупхн пй Ьксет фзт.
54
,
Un bloqueo de funcio namiento en vacío impide el cierre de la tapa del recinto de polvo si no se ha coloca do una bolsa recogepolvo. No la fuerce.
,
-
-
¸нб уэуфзмб буцЬ­лейбт емрпдЯжей фп кбрЬкй нб клеЯуей, ьфбн ден хрЬсчей з убкпэлб. Мзн рспурбиЮуефе нб фп клеЯуефе вЯбйб.
it pt tr
Manutenzione
Come sostituire il sacchetto polvere
Tirare il tasto verso l'alto e
.
aprire il coperchio fino allo scatto.
Quando si apre il coperchio, il sacchetto si chiude automatica mente, così da impedire la fuo riuscita di polvere e impurità.
Estrarre il sacchetto a
Afferrare le linguette della pia-
.
stra e sfilare il sacchetto dalla sede.
Applicare il nuovo sacchetto
b
.
Infilare la piastra del sacchet­to nelle guide fino in fondo. Lasciare l'aspirapolvere pie gato, così come lo si preleva dalla confezione.
.
Distenderlo poi all'interno del vano il più possibile.
.
Chiudere il coperchio facen do attenzione a non impigliare il sacchetto.
,
Un'apposita sicurezza impedisce di chiudere il co perchio del vano polvere se manca il sacchetto. Non for zare!
Manutenção
Como devo substituir o saco do pó?
Puxe a tecla de desbloqueie
.
para cima e abra a tampa do aspirador completamente.
O fecho de higiene do saco do pó fecha automaticamente, im
­pedindo a saída de pó para o
­exterior.
Retirar o saco do pó a
Para desencaixar o saco do
.
pó segure nos laterais da pla­ca suporte e desencaixe-o.
Colocar o saco do pó b:
.
Encaixe o novo saco no su­porte até sentir o encaixe. Mantenha-o dobrado tal como o retirou da embala
­gem.
.
Desdobre o saco já no interior do aspirador.
.
Feche a tampa de forma a sentir o encaixe e evite que o
­saco fique preso pela tampa.
,
Existe um bloqueio de
funcionamento que impede
-
o fechar da tampa se não existir nenhum saco encai
-
xado ou se o saco não esti ver correctamente encaixa do. Não force.
Bakým
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim?
Kapak açma tuþunu yukarý
.
doðu çekiniz ve toz haznesi kapaðýný dayanma noktasýna kadar açýnýz.
-
Toz torbasýnýn hijyen kapaðý dýþarý toz kaçmamasý için otomatik olarak kapanýr.
Toz Torbasýnýn Çýkarýlmasý a
Toz torbasýnýn
.
tutacaklarýndan tutarak yuvasýndan çýkartýnýz.
Toz Torbasýnýn Takýlmasý b
.
Yeni toz torbasýný dayanma noktasýna kadar yuvasýna
-
-
yerleþtiriniz. Torbayý paketinden katlanmýþ olarak çýkartýnýz ve bu þekilde yerine takýnýz.
.
Toz torbasýnýn katlý yerlerini toz haznesinde olabildiðince açýnýz.
.
Toz haznesinin kapaðýný kapatýnýz ve torbanýn kapaða sýkýþmamasýna dikkat ediniz.
,
Toz haznesinde toz
-
-
torbasý bulunmadýðý takdirde kapak kapanmaz. Bu durumda güç kullanmayýnýz.
55
es el
Mantenimiento
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo pa quete de bolsas recogepolvo Miele. En cada paquete de bol sas recogepolvo Miele encon trará adicionalmente un filtro protector del motor.
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor?
Abra la tapa del recinto reco
.
gepolvo. Abra el bastidor del filtro y
.
sustituya el filtro protector del motor.
Cierre los bastidores del filtro.
.
Cierre la tapa del recinto de
.
polvo.
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean?
Cambie el filtro de salida de aire cada vez que abra un paquete nuevo de bolsas recogepolvo. En cada paquete de bolsas re cogepolvo Miele encontrará un filtro de salida de aire Air Clean.
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean?
Utilice un único filtro de sa lida.
.
Abra la tapa del recinto reco gepolvo.
.
Abra la rejilla del filtro hasta que encaje y extraiga el filtro de salida de aire saturado, cogiéndolo por la superficie limpia (flecha) a.
.
Coloque el nuevo filtro de sa lida de aire b.
.
Cierre la rejilla del filtro.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo.
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс;
КЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. Уе кЬие нЭб ухукехбуЯб
-
ме убкпэлет Miele хрЬсчей ерйрлЭпн Энб цЯлфсп рспуфб-
-
уЯбт фпх мпфЭс.
-
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс;
БнпЯгефе фп кбрЬкй фпх
.
иблЬмпх укьнзт. БнпЯгефе фп рлбЯуйп цЯл-
.
-
фспх, бцбйсеЯфе фп нЭп кбй фпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс.
КлеЯнефе фп рлбЯуйп цЯлфспх.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй иблЬ-
.
мпх укьнзт.
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean;
Фп бллЬжефе кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. Уе кЬие нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele хрЬсчей ерйрлЭпн Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.
-
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean;
РспуЭчефе рЬнфб, юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб
-
цЯлфсп еобесйумпэ.
.
БнпЯгефе фп кбрЬкй иблЬ­мпх укьнзт.
-
.
Бнбузкюнефе фп рлЭгмб цЯлфспх, рйЬнефе фп мефб­чейсйумЭнп цЯлфсп еобесй­умпэ брь фзн "хгйейнЮ" рлехсЬ фпх (фьоп) кбй фп бцбйсеЯфе a.
.
ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп
-
еобесйумпэ b.
.
КлеЯнефе фп рлЭгмб цЯл­фспх.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй иблЬ­мпх укьнзт.
56
it pt tr
Manutenzione
Quando si sostituisce il filtro motore?
Ogni volta che si inizia una nuo va confezione di sacchetti Miele. In ogni confezione origi nale di sacchetti Miele è com preso anche un filtro motore.
Come sostituire il filtro motore?
Aprire il coperchio
.
dell'aspirapolvere. Ribaltare la griglia che copre
.
il filtro sulla parete posteriore del vano e sostituire il filtro motore.
Chiudere la griglia.
.
Chiudere il coperchio.
.
Quando si deve sostituire il filtro aria in uscita Air Clean?
Sostituire questo filtro ogni volta che si inizia una nuova confezio ne di sacchetti polvere originali Miele. Ogni confezione di sac chetti originali Miele comprende anche un filtro Air Clean.
Come sostituire il filtro Air Clean
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
.
Aprire il coperchio dell'aspirapolvere.
.
Aprire la griglia del filtro fino allo scatto ed estrarre il filtro consumato prendendolo nel punto pulito (freccia) a.
.
Inserire il nuovo filtro b.
.
Chiudere la griglia.
.
Chiudere il coperchio.
Manutenção
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do
-
motor?
Sempre que abrir uma nova
­embalagem de sacos Miele. Em
­cada embalagem de sacos en
contra um filtro interior de pro tecção do motor.
Como é que substituo o filtro de protecção do motor?
Abra a tampa de acesso ao
.
interior do aspirador. Abra a moldura do filtro e reti
.
re o filtro utilizado. Feche a moldura do filtro.
.
Feche a tampa de acesso ao
.
interior do aspirador.
Como se substitui o filtro de saída de ar Air Clean?
Sempre que abrir uma nova em­balagem de sacos deve substi­tuir este filtro. Em cada embala­gem de sacos Miele existe um filtro de saída de ar Air clean.
-
Como se substitui o filtro de
-
saída de ar Air Clean?
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
.
Abra a tampa de acesso ao interior do aspirador.
.
Abra a grelha do filtro e retire o filtro utilizado pela zona hi gienicamente limpa (ver seta). a.
.
Encaixe o novo filtro de saída de ar b.
.
Feche a grelha do filtro.
.
Feche a tampa de acesso ao interior do aspirador.
Bakým
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim?
Her yeni toz torbasý paketi açýldýðýnda bu filtre deðiþtirilmelidir. Her yeni toz torbasý paketinde ayrýca bir
-
adet motor koruyucu filtre
-
bulunur.
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim?
Toz haznesinin kapaðýný
.
açýnýz.
Filtre kapaðýný açýnýz ve motor
.
-
koruyucu filtreyi deðiþtiriniz.
Filtre kapaðýný kapatýnýz.
.
Toz haznesinin kapaðýný
.
kapatýnýz.
Air Clean hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim?
Her yeni Miele toz torbasý paketi açýldýðýnda bu filtre deðiþtirilmelidir. Her yeni toz torbasý paketinde ayrýca bir adet motor koruyucu filtre bulunur.
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim?
Her zaman bir hava filtresinin bulunmasýna dikkat ediniz.
.
Toz haznesinin kapaðýný açýnýz.
.
Filtre kafesini dayanma noktasýna kadar açýnýz ve eski hava filtresini hijyen
-
köþesinden (ok) tutarak dýþarý alýnýz a.
.
Yeni hava filtresini yerleþtiriniz b.
.
Filtre kafesini kapatýnýz.
.
Toz haznesinin kapaðýný kapatýnýz.
57
es el
Mantenimiento
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire
Según el modelo, también se puede incluir a su aspirador un filtro de salida de aire Active Air Clean o Active HEPA, que po drá utilizar en lugar del filtro de salida Air Clean de serie.
Para ello, deberá extraer el filtro de salida de aire Air clean y la rejilla del filtro y colocar en su lugar el nuevo filtro de salida de aire correspondiente.
¿Cuándo deben sustituirse el filtro de salida de aire Active Air Clean / el filtro Active HEPA?
Cambie estos filtros de salida de aire transcurrido aproxima­damente un año. Puede anotar la fecha en el filtro de salida de aire.
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire Active Air Clean / el filtro Active HEPA?
.
Abra la tapa del recinto de polvo.
.
Extraiga los filtros de aire sa turados a.
.
Coloque el nuevo filtro de sa lida de aire b.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo.
УхнфЮсзуз
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, х­рЬсчей мЭуб уфз ухукехбуЯб фзт ухукехЮт убт кй Энб цЯл­фсп еобесйумпэ Active Air
-
Clean Ю Active HEPA, ме фп прпЯп мрпсеЯфе нб бнфйкбфб­уфЮуефе фп Юдз фпрпиефзмЭ­нп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.
Гйб нб гЯней бхфь, рсЭрей нб бцбйсЭуефе фп цЯлфсп еобесй­умпэ Air Clean кбй фп рлЭгмб цЯлфспх кбй нб фпрпиефЮуефе фп бнфЯуфпйчп нЭп цЯлфсп.
Рьфе бллЬжщ фб цЯлфсб еобе­сйумпэ Active Air Clean / Active HEPA;
БллЬжефе бхфЬ фб цЯлфсб еобесйумпэ мефЬ брь ресЯрпх Энб чсьнп. МрпсеЯфе нб уз­мейюуефе рЬнщ уфп цЯлфсп фзн змеспмзнЯб рпх рсЭрей нб фп бллЬоефе.
Рют бллЬжщ фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean / Active HEPA;
.
БнпЯгефе фп кбрЬкй иблЬ-
-
мпх укьнзт.
.
БцбйсеЯфе фп мефбчейсйумЭ-
-
нп цЯлфсп еобесйумпэ a.
.
ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп еобесйумпэ b.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй иблЬ­мпх укьнзт.
58
it pt tr
Manutenzione
Cambiare tipo di filtro aria in uscita
A seconda del modello, all'aspirapolvere possono esse re allegati sfusi un filtro Active Air Clean oppure un filtro Active HEPA da applicare al posto del filtro di serie Air Clean.
Per sostituirlo bisogna togliere sia il filtro Air Clean che la gri glia e applicare direttamente il filtro allegato.
Quando sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA?
Sostituire questi filtri dopo circa un anno. Si consiglia di annota­re la data sul filtro.
Come sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA?
.
Aprire il coperchio del vano sacchetto.
.
Togliere il filtro consumato a.
.
Inserire il nuovo filtro b.
.
Chiudere il coperchio.
Manutenção
Montagem do filtro de saída de ar
De acordo com o modelo o seu aspirador ainda poderá ser for
­necido com um filtro de saída de ar Active Air Clean ou Active HEPA, que pode utilizar em substituição do filtro de saída de ar Air clean.
Para isso será necessário retirar
­o filtro de saída de Air clean e a grelha do filtro e em sua substi tuição montar o novo filtro de saída de ar.
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?
Substitua este filtro ao fim de um ano aproximadamente. Mencione no filtro a data em que foi efectuada a sua substi­tuição.
Como substituir os filtros Active Air Clean / Active HEPA?
.
Abra a tampa de acesso ao interior do aspirador.
.
Retire o filtro de saída de ar utilizado a.
.
Encaixe o novo filtro de saída de ar b.
.
Feche a tampa de acesso ao interior do aspirador.
Bakým
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi
Süpürgenin modeline göre ayrýca bir Active Air Clean veya
-
Active HEPA hava filtresi verilir, bunu seri olarak takýlan Air Clean hava filtresi yerine yerleþtirebilirsiniz.
Bunun için Air Clean hava filtresini ve filtre kafesini dýþarý almanýz ve yeni hava filtresini takmanýz gerekir.
-
Active Air Clean / Active HEPA hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim?
Bu hava filtresini yaklaþýk bir yýl sonra deðiþtiriniz. Deðiþtirme tarihini hava filtresinin üzerine yazýnýz.
Active Air Clean / Active HEPA hava filtresini nasýl deðiþtirmeliyim?
.
Toz haznesinin kapaðýný açýnýz.
.
Eski hava filtresini dýþarý çýkartýnýz a.
.
Yeni hava filtresini yerleþtiriniz b.
.
Toz haznesinin kapaðýný kapatýnýz.
59
es el
Mantenimiento
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos?
Es posible sustituir los despren dedores de hilos del cepillo uni versal. Sustiuya los desprendedores de hilos cuando detecte que están desgastados.
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos?
Extraiga los desprendedores
.
de hilos de su alojamiento le vantándolos, p. ej., con un destornillados, por el lateral siguiendo las marcas rojas.
Sustituya los desprendedores
.
de hilos.
Podrá adquirir los repuestos a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta Miele.
Anomalías
El aspirador se desconecta automáticamente.
Un limitador de temperatura desconecta el aspirador si éste se calienta excesivamente. Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., los conductos de aspiración estén obstruidos, la bolsa recogepol vo esté llena o sus poros obs truidos por polvo fino. La ano malía puede estar motivada a su vez porque el filtro de salida de aire o el filtro del recinto de polvo presentan una suciedad excesiva. Desconecte el aspira dor (presione la tecla pedal de conexión / desconexión s)y desenchufe la clavija de cone xión de la base de enchufe. Una vez eliminada la causa y transcurridos aprox. 20 ó 30 mi nutos de espera, el aparato se habrá enfriado lo suficiente y podrá volver a conectarse y uti lizarse.
УхнфЮсзуз
Рьфе бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн;
-
Пй ухллЭкфет клщуфюн уфп
-
уфьмйп брпссьцзузт фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх мрпспэн нб бнфйкбфбуфбипэн. БллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн, ьфбн дйбрйуфюуефе ьфй фп рЭлпт фпхт еЯнбй фсйм­мЭнп.
Рют бллЬжщ фпхт ухллЭкфет
-
клщуфюн;
Бнбузкюнефе фпхт ухллЭ-
.
кфет клщуфюн, р.ч. ме Энб кбфубвЯдй, брь фйт учйумЭт уфб рлбънЬ мбскбсЯумбфб.
Фпхт бцбйсеЯфе кбй фпрпие-
.
феЯфе нЭпхт.
Гйб фзн бгпсЬ бнфбллбкфйкюн брехихниеЯфе уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
-
-
-
-
-
-
-
60
it pt tr
Manutenzione
Quando si devono sostituire gli alzafili?
Una volta consumati, sostituire gli alzafili situati lungo l'apertura della bocchetta.
Come sostituire gli alzafili?
Infilare ad es. un cacciavite
.
piatto nei piccoli incavi sotto le fasce e facendo leva spin gere fuori di lato le fasce alza fili.
Sostituire gli alzafili consumati
.
con quelli nuovi.
I pezzi di ricambio si possono ri chiedere al servizio di assisten za tecnica Miele autorizzato.
Guasti / Anomalie
L'aspirapolvere si spegne da solo.
Un termostato spegne l'aspira­polvere se si dovesse surriscal­dare ad es. perché è stato aspi­rato un oggetto che intasa i ca nali di aspirazione, oppure per ché è stata aspirata una grande quantità di polvere fina che ostruendo il pori del sacchetto lo ha reso impermeabile. La causa potrebbe essere anche un filtro aria in uscita o un filtro motore troppo sporco. Spegne re l'aspirapolvere (premere il ta sto on/off s) e staccare la spi na dalla presa elettrica.
Una volta rimossa la causa, aspettare ca. 20-30 minuti prima di riaccendere e riutilizzare l'aspirapolvere, in modo che si raffreddi.
Manutenção
Quando é que devo substituir o apanha linhas?
O apanha-linhas situado na zona de sucção da escova de aspiração é substituível. Renove o apanha-linhas quan do for necessário.
Como é que devo substituir o apanha linhas?
-
-
Utilize por ex. a ponta de uma
.
faca para retirar o apanha li nhas do encaixe.
Substitua o apanha linhas por
.
um novo.
-
-
Nos serviços Miele e seus Agentes pode obter os acessó­rios necessários.
Avarias
O aspirador desliga automati­camente.
Esta situação pode acontecer quando por ex. o tubo de aspi-
-
ração estiver obstruído, o saco
-
do pó estiver muito cheio. A ca usa também poderá ser filtros sujos; ou o de protecção do motor ou o de saída de ar. Des ligue o aspirador (carregar na tecla ligar/desligar s ) e desli gue a ficha da tomada.
­Após eliminar a causa e ter es
­perado aproximadamente 20 a
­30 minutos o aspirador arrefe
ceu o suficiente e pode voltar a ser utilizado.
Bakým
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Süpürge ayaðýndaki iplik toplama bandý deðiþtirilebilir. Band yýprandýðýnda yenisi ile deðiþtiriniz.
-
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim?
Ýplik toplama bandýný bir
.
tornavida ile yerinden
-
çýkartýnýz.
Ýplik toplama bandýný yenisi ile
.
deðiþtiriniz.
Yedek parçalarý Miele satýcýlarýnda ve Miele merkez servisinde bulabilirsiniz.
Arýzalar
Elektrik süpürgesi çalýþýrken kendiliðinden kapanýyorsa?
Elektrik süpürgesi çalýþýrken aþýrý ýsýnýrsa, cihazýn güvenliði açýsýndan ýsý termiði tarafýndan kapatýlýr.
-
Bu arýza süpürgenin çekiþ kanalýnýn týkanmasý veya toz torbasýnýn dolu olmasýndan
-
veya ince tozlar tarafýndan hava geçirgenliðini kaybetmesi
-
nedeniyle meydana gelebilir. Bunun sebebi çok kirli bir motor koruyucu filtre veya hava filtresi
-
de olabilir. Böyle bir durumda elektrik süpürgesini kapatýnýz
-
(Ayaðýnýzla Açma / Kapama s tuþuna basýnýz) ve fiþini prizden çýkartýnýz.
Arýza sebebi ortadan kaldýrýldýktan ve süpürgenin soðumasý için yaklaþýk 20 - 30 dakika bir bekleme süresinden sonra elektrik süpürgesini tekrar açabilir ve kullanabilirsiniz.
61
es el
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la intervención del Servicio Post-Venta, diríjase a
su distribuidor Miele
o
al Servicio Post-Venta de
Miele a través del número de teléfono:
E 902 398 398
Condiciones de la garantía
La duración de la garantía del aspirador es de 2 años.
Para más información sobre las condiciones de garantía, con­tacte con el Servicio Post-Venta de Miele a través del número de teléfono indicado arriba.
ВлЬвет
З лейфпхсгЯб фзт укпэрбт дйбкьрфефбй обцнйкЬ.
¸нбт бхфьмбфпт иесмпуфЬ­фзт буцблеЯбт дйбкьрфей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, ьфбн бхфЮ хресиесмбЯнефбй. З ухукехЮ кйндхнеэей брь хресиЭсмбнуз, ьфбн р.ч. кЬрпйп укпхрЯдй цсЬоей фз дЯпдп брпссьцзузт Ю ьфбн з убкпэлб еЯнбй рплэ гемЬфз Ю клеЯупхн пй рьспй фзт брь мегЬлз рпуьфзфб лерфЮт укьнзт. Мйб бкьмз бйфЯб мрпсеЯ нб еЯнбй Энб рплэ всьмйкп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Уе мйб фЭфпйб ресЯрфщуз дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт (рбфЬфе фп рлЮкфсп лейфпхс­гЯбт / дйбкпрЮт s) кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Бцпэ брпмбксэнефе фзн бйфЯб хресиЭсмбнузт кбй мефЬ брь бнбмпнЮ ресЯрпх 20 - 30 ле­рфюн, з ухукехЮ иб Эчей рлЭпн ксхюуей кбй мрпсеЯфе бкЯндхнб нб фз иЭуефе рЬлй уе лейфпхсгЯб.
62
Service
Гйб фхчьн влЬвет брехиэне­уфе
уфп кбфЬуфзмб брь фп прпЯп бгпсЬубфе фз ухукехЮ
Þ
óôï Miele Service
¼спй еггэзузт
П чсьнпт еггэзузт фзт укпэрбт еЯнбй 2 чсьнйб.
Гйб ресйууьфесет рлзспцп­сЯет учефйкЬ ме фпхт ьспхт еггэзузт рпх йучэпхн уфз чюсб убт, брехихниеЯфе уфб фзлЭцщнб рпх бнбцЭспнфбй уфп прйуиьцхллп фщн пдзгй­юн чсЮузт.
it pt tr
Assistenza tecnica
Per eventuali riparazioni rivol gersi
al proprio rivenditore Miele
di fiducia
oppure
al servizio di assistenza tec
nica Miele al numero riporta to sotto.
Garanzia
La garanzia decorre dalla data di acquisto dell'aspirapolvere e viene concessa per 24 mesi se l'apparecchio è impiegato per uso domestico. Non sono co perti da garanzia danni dovuti a un uso improprio o non confor­me a quanto indicato nelle istru­zioni d'uso, dovuti a cause esterne come danni da traspor­to, urti, colpi, danni da agenti atmosferici o altri fenomeni na­turali nonché all'uso di ricambi, sacchetti o accessori non origi­nali.
Per ulteriori informazioni sulla garanzia o per richiedere il li bretto completo di garanzia ri volgersi al Servizio Clienti al nu mero sotto indicato.
-
-
-
-
Serviço técnico
Se necessitar de assistência técnica contacte
o revendedor Miele
ou
os serviços de assistência
técnica Miele.
-
-
Condições de garantia
O período de garantia para este aspirador é de 2 anos.
Informações detalhadas encon tram-se no livro de garantia for necido com o aparelho.
-
Müþteri Hizmetleri
Müþteri hizmetlerine ihtiyacýnýz olduðunda
Miele merkez servisine þu
telefon numarasýndan ulaþabilirsiniz.
Garanti Þartlarý
Garanti süresi 2 yýldýr.
Garanti þartlarýna iliþkin ayrýntýlý bilgileri Miele telefon numaralarýndan öðrenebilirsiniz.
-
-
63
Salvo modificación (S 2111 - S 2181) - 3312
Mе ерйцэлбоз фпх дйкбйюмбфпт гйб мефбвплЭт
Salvo errori e/o omissioni tipografiche Salvo modificações e erros tipográficos
Deðiþiklik haklarý saklýdýr / EEE yönetmeliðine uygundur
M.-Nr. 09 037 370 / 02
Loading...