Miele S 190, S 198 User manual [tr]

S 190 - S 198
es Instrucciones de manejo Aspirador de escoba
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет чейсьт
it Istruzioni d’uso per scope elettriche
pt Instruções de utilização Aspirador de cabo
tr Elektrikli El Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 09 171 350
2
es
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de utilizar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización de los accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Desenrollar el cable de conexión .....................................36
Ajustar el tubo telescópico ..........................................36
Conectar el aspirador ..............................................36
Conexión y desconexión ............................................38
Seleccionar la potencia de aspiración .................................40
Ajustar el cepillo universal ...........................................42
Apoyar y guardar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................48
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................48
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo? ......................50
¿Cómo debo sustituir la bolsa recogepolvo? ............................54
¿Cuándo debe sustituirseel filtro protector del motor? .....................56
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? ........................56
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire? ......................56
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire "Air Clean"? ...............58
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean" y
el filtro "HEPA"? ...................................................60
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ..................62
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ...................62
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Anomalías / Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3
el
el
РесйгсбцЮ ухукехЮт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Рсйн брь фз чсЮуз. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Чейсйумьт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Оефэлйгмб кблщдЯпх ..............................................36
Сэимйуз фзлеукпрйкпэ ущлЮнб .....................................36
Уэндеуз укпэрбт ................................................36
ЛейфпхсгЯб/ДйбкпрЮ...............................................38
ЕрйлпгЮ йучэпт ..................................................40
Сэимйуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх ....................................42
ФпрпиЭфзуз кбй цэлбоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
УхнфЮсзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Рпэ мрпсеЯфе нб бгпсЬуефе убкпэлет кбй цЯлфсб .....................48
Рпйет убкпэлет кбй рпйб цЯлфсб еЯнбй фб ущуфЬ .......................48
Рьфе бллЬжефе убкпэлб ...........................................50
Рют бллЬжефе убкпэлб............................................54
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх мпфЭс) .......56
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх мпфЭс) ........56
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ ................................56
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.........................58
Рют бллЬжефе фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean кбй HEPA ...........60
Рьфе бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн.............................62
Рют бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн .............................62
МефбфспрЮ цЯлфспх еобесйумпэ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
РесйрпЯзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Фй рсЭрей нб кЬнефе, ьфбн... / Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4
it
it
Descrizione apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prima dell'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso degli accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Svolgere il cavo di alimentazione .....................................37
Regolare la lunghezza del tubo rigido..................................37
Collegare l'aspirapolvere............................................37
Accensione e spegnimento ..........................................39
Impostare la potenza d'aspirazione ...................................41
Regolare la bocchetta a pavimento....................................43
Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dove acquistare sacchetti e filtri originali ...............................49
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti? ...................................49
Quando sostituire il sacchetto ........................................51
Come si sostituisce il sacchetto?......................................55
Quando sostituire il filtro motore ......................................57
Come sostituire il filtro motore? .......................................57
Quando si sostituisce il filtro aria in uscita?..............................57
Come sostituire il filtro Air Clean ......................................59
Come sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA .....................61
Quando sostituire gli alzafili? .........................................63
Come sostituire gli alzafili? ..........................................63
Cambiare tipo di filtro aria in uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Guasti / Assistenza tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Accessori su richiesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
pt
pt
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antes de utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Desenrolar o cabo eléctrico. .........................................37
Regular o tubo telescópico ..........................................37
Ligar o aspirador ..................................................37
Ligar/Desligar ....................................................39
Seleccionar a potência de aspiração ..................................41
Regular a escova de aspiração.......................................43
Transportar e guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Onde podem ser adquiridos os sacos para o pó e os filtros? ...............49
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................49
Quando é que devo substituir o saco do pó? ............................51
Quando se deve substituído o saco do pó? .............................55
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do motor?...............57
Como é que substituo o filtro de protecção do motor? .....................57
Quando é que se deve substituir o filtro de saída de ar? ...................57
Como se substitui o filtro Air Clean? ...................................59
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?..................61
Quando é que devo substituir o apanha linhas?..........................63
Como é que devo substituir o apanha linhas? ...........................63
Montagem do filtro de saída de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Avarias / Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6
tr
tr
Cihazýn Tanýtýmý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Çevre Korumaya Katkýnýz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kullanýmdan Önce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verilen Aksesuarýn Kullanýmý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kullaným . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Baðlantý kablosunun açýlmasý ........................................37
Teleskop Boru Ayarý................................................37
Süpürgenin Elektrik Baðlantýsý ........................................37
Açma- ve Kapama .................................................39
Çekiþ Gücünün Seçimi..............................................41
Süpürge Ayaðýnýn Ayarý .............................................43
Süpürgenin Durdurulmasý ve Saklanmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bakým . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Toz torbasýný ve filtreyi nereden alabilirim? ..............................49
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur? ...................................49
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?................................51
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ....................................55
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? ........................57
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? .............................57
Hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim? ...............................57
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirmeliyim? ............................59
Active Air Clean ve Active HEPA hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim? .........61
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim? .........................63
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? .............................63
Filtre Türünü Deðiþtirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bakým . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Arýza/Müþteri Hizmetleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sonradan Alýnabilen Aksesuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
789
es - Descripción del aparato
a Cepillo universal * b Indicación de sustitución de la bolsa
recogepolvo
c Tecla de cierre de la tapa del recinto de polvo d Asa de transporte con botones de manejo * e Accesorio de dos piezas en el clip para
accesorios *
f Tubo de aspiración * g Teclas de desbloqueo h Mango con tope de material antideslizante y
orificio para fijación
i Portacable para cable de conexión j Cable de conexión k Clip para cable l Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico * m Tapa del filtro de salida de aire (pared poste-
rior)
n Filtro protector del motor o Bolsa recogepolvo p Enchufe para el cepillo eléctrico *
La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador.
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar in cluidos en el suministro de serie.
-
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a РЭлмб дбрЭдпх *
b ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
c КлеЯуфсп гйб фп кбрЬкй
d ЛбвЮ мефбцпсЬт ме чейсйуфЮсйп *
e Дэп еобсфЮмбфб уфп уфЮсйгмб
еобсфзмЬфщн *
f УщлЮнбт брпссьцзузт *
g РлЮкфсб брбуцЬлйузт
h ЧейсплбвЮ ме уфпр глйуфсЮмбфпт кбй
Ьнпйгмб гйб ксЭмбумб
i ГЬнфжпй гйб фп кблюдйп уэндеузт
j Кблюдйп уэндеузт
k УфЮсйгмб кблщдЯпх
l КпхмрЯ сэимйузт фзлеукпрйкпэ ущлЮнб *
m КбрЬкй цЯлфспх еобесйумпэ (рЯущ рлехсЬ)
n ЦЯлфсп иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх
мпфЭс)
o Убкпэлб
p РсЯжб гйб фзн злекфсйкЮ впэсфуб *
З ейкьнб ресйлбмвЬней фпн рлЮсз еопрлйумь фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
* бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп фб еобсфЮмбфб рпх цЭспхн фпн буфесЯукп мрпсеЯ нб еЯнбй дйбцп­сефйкЬ щт рспт фзн кбфбукехЮ фпхт Ю нб мзн еЯнбй дйбиЭуймб уфз ухгкексймЭнз ухукехЮ.
Ciertos modelos están dotados de serie con uno o varios de los siguientes accesorios, que no fi guran en la descripción de este aparato. Estos aparatos disponen de unas instrucciones de ma nejo individuales para los accesorios correspon dientes.
Cepillo eléctrico
Turbo-cepillo
МемпнщмЭнб мпнфЭлб укпхрюн еЯнбй уфЬнфбс еопрлйумЭнб ме Энб брь фб бкьлпхиб еобсфЮ-
-
мбфб, фб прпЯб ден брейкпнЯжпнфбй уфзн рбспэуб ресйгсбцЮ ухукехЮт. Пй ухгкексй-
-
мЭнет укпэрет ухнпдеэпнфбй брь оечщсйуфЭт
-
пдзгЯет чсЮузт гйб фп бнфЯуфпйчп еоЬсфзмб.
ЗлекфсйкЮ впэсфуб
Впэсфуб Turbo
10
it - Descrizione apparecchio
a Bocchetta universale *
b Indicatore saturazione sacchetto
c Tasto chiusura per coperchio vano sacchetto
d Maniglia per il trasporto con comandi *
e Due accessori con l'apposita clip *
f Tubo aspirante *
g Tasti di sbloccaggio
h Impugnatura con antiscivolo e asola per
appendere l'apparecchio
i Gancio per cavo di alimentazione
j Cavo di alimentazione
k Clip cavo
l Pulsante per regolare la lunghezza del tubo
telescopico *
m sportellino filtro aria in uscita (lato posteriore)
n Filtro motore
o Sacchetto polvere
p Presa per spazzola elettrica *
L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.
* a seconda del modello gli elementi possono es sere diversi o non essere in dotazione.
Alcuni modelli sono equipaggiati di serie con uno dei seguenti accessori non raffigurati nella de scrizione dell'apparecchio: agli aspirapolvere in questione sono allegate delle istruzioni d'uso se parate relative all'accessorio in dotazione.
Spazzola elettrica
Turbospazzola
-
pt - Descrição do aparelho
a Escova de aspiração * b Indicador de substituição do saco do pó c Tecla de fecho da tampa do aspirador d Pega com superfície de utilização * e Acessórios no suporte de acessórios * f Tubo de sucção * g Tecla de desbloqueio h Pega com dispositivo que impede o desliza
mento e abertura para pendurar.
i Gancho para cabo de ligação j Cabo eléctrico k Fixador do cabo l Botão para regular o tubo telescópico * m Tampa do filtro (zona posterior) n Filtro de protecção do motor o Saco do pó p Tomada para escova eléctrica *
A figura mostra um aspirador com todo o equipa­mento disponível.
* Conforme o modelo do seu aspirador, os aces sórios indicados podem ser diferentes ou até não fazerem parte do fornecimento.
-
Alguns modelos estão equipados em série com um dos seguintes acessórios, que não são mos trados nesta descrição do aparelho. Juntamente com estes aspiradores são fornecidas as instru ções de utilização correspondente ao acessório
­fornecido junto.
Escova eléctrica
Escova turbo
-
-
-
-
11
12
tr – Cihazýn Tanýtýmý
a Süpürge ayaðý *
b Toz torbasý-deðiþtirme göstergesi
c Toz haznesi kapatma tuþu
d Kumanda panelli taþýma sapý *
e Aksesuar klipsinde iki parçalý aksesuar *
f Çekiþ borusu *
g Açma tuþlarý
h Tutacak kaymayý önleyen bir malzeme ile
kaplanmýþtýr ve asmak için bir deliði vardýr
i Baðlantý kablosu askýsý
j Baðlantý kablosu
k Kablo klipsi
l Teleskop boru ayar düðmesi *
m Hava tahliye filtre kapaðý (arkada)
n Motor koruyucu
o Toz torbasý
p Elektrikli fýrça prizi *
Resim elektrik süpürgesinin maksiumum donanýmýný gösterir.
Modeline göre * ile belirtilen donaným iþaretleri sizin cihazýnýzda farklý olabilir veya hiç bulunmayabilir.
Bazý modellerde aþaðýdaki aksesuarlar bulunabilir, bunlar cihazýn tanýtýmý listesinde yazýlmamýþtýr. Bu elektrikli süpürgelerle birlikte adý geçen aksesuarlarla ilgili ayrý bir kullanma kýlavuzu verilir.
Elektrikli fýrça
Turbo fýrça
13
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normas de seguri dad vigentes. Sin embargo, el uso indebido de la misma puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de ma nejo antes de la puesta en marcha del aspi rador. En ellas encontrará importantes indi caciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aspirador. De este modo se protege usted y evita daños en el aspira dor.
Guarde las instrucciones de manejo y entré gueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
-
-
-
-
-
Uso apropiado
Este aspirador está destinado para ser utili
~
zado con fines y en entornos domésticos, como por ejemplo:
En tiendas, oficinas y otros entornos de traba-
jo.
En entornos agrícolas.
En apartamentos para vacaciones y en otros entornos residenciales.
Este aspirador no está diseñado para ser uti-
~
lizado en el exterior.
Utilice el aspirador únicamente para fines do
~
mésticos y en superficies secas. No se deberá utili zar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador están permitidos. Miele no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso inde bido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una in
~
capacidad física, sensorial o mental, inexperien cia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
-
-
-
-
-
-
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se
~
encuentren cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con el aspirador.
14
El uso del aspirador por parte de niños sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros ori ginados por un manejo incorrecto.
Seguridad técnica
Compare los datos de conexión indicados en
~
la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im prescindible que estos datos coincidan, a fin de evitar daños en el aparato.
Es imprescindible que la toma de corriente
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A como mínimo.
Si la red de alimentación eléctrica no funcio
~
na correctamente, el aspirador puede ocasionar una bajada temporal de la tensión. Si la impedancia de red en el punto de conexión con la red pública es superior a 0,457 Ohm, es posible que tengan que tomarse otras medidas antes de utilizar debidamente el aspirador en esta conexión. Si fuera necesario, se puede con­sultar la impedancia de red a la compañía eléctri­ca local.
Antes de la puesta en servicio compruebe si
~
el aspirador presenta daños externos visibles. No utilice nunca un aspirador defectuoso, ya que puede entrañar peligros para el usuario.
No utilice el aspirador si el cable de conexión
~
está dañado. Un cable de conexión dañado pue de entrañar peligros para el usuario.
¡No utilice el cable de conexión para trans
~
-
portar el aparato y no tire del cable para desen chufar el aspirador de la red eléctrica! Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y que quede aprisionado, p. ej. por puertas. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se po drían dañar y entrañar un peligro para usted. No utilice nunca el aspirador en este caso.
Sustituya un cable de conexión dañado por
~
un cable original. Por razones de seguridad, úni camente un técnico autorizado por Miele o el Ser vicio Post-Venta Miele podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
~
por personal autorizado de Miele. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Cualquier trabajo de reparación del aspirador
~
durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autoriza do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
~
accesorio. Esto es muy importante en caso de conectar un cepillo electrónico o turbo.
El enchufe que se encuentra en el aspirador
~
(según modelo), deberá utilizarlo únicamente para los cepillos eléctricos Miele indicado en las presentes Instrucciones de manejo.
Desconecte el aspirador después de su uso
~
y antes de realizar cualquier trabajo de limpie za/mantenimiento. Desconecte la clavija de la base de enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme­do. La humedad en el interior del aspirador po­dría dar lugar a descargas eléctricas.
-
Uso apropiado
No utilice el aspirador sin la bolsa recogepol-
~
vo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire. De lo contrario podría resultar dañado.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No la fuerce.
¡No aspire líquidos o suciedad húmeda! Esto
~
podría dar lugar a considerables perturbaciones en el funcionamiento y, además, podría deterio rarse el sistema protector contra descargas eléc tricas. Después de la limpieza húmeda de alfom bras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspire el polvo del toner. El toner que se
~
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver a sa lir al exterior a través de la turbina.
No aspire objetos encendidos o ascuas, p.
~
ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente apagados. El aspirador puede inflamarse.
-
No aspire sustancias fácilmente inflamables y
~
explosivas (gases)! ¡No pase el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas
­sustancias. El aspirador podría explotar.
No aspire objetos pesados, duros o con can
~
tos cortantes. El aspirador podría bloquearse y dañarse.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tu
~
bos al aspirar con ellos! Existe el riesgo de sufrir lesiones.
Observe la indicación de sustitución de la bol
~
sa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuando el indicador visualice una bolsa recogepolvo satura da. En esta ocasión, controle o cambie el filtro de salida de aire y el filtro del motor. Una bolsa reco gepolvo saturada o los filtros obstruidos disminu yen la capacidad de aspiración del aparato. Ade más, el aspirador se puede sobrecalentar, origi
­nando así su desconexión por parte del limitador
de temperatura. Véase el capítulo "Anomalías".
Accesorios
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o
~
un turbo-cepillo, no toque los rodillos mientras gi­ren. Existe el riesgo de lesionarse.
Las bolsas recogepolvo son de un solo uso.
~
Elimine la bolsa recogepolvo cuando esté llena. No la reutilice. Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspiración del aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
~
filtros y accesorios que cuenten con el logotipo "Original Miele". Sólo así el fabricante puede ga rantizar la seguridad.
-
-
El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no ob servancia de las "Advertencias concernientes a la seguridad".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт
~
брь Ьфпмб, фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. ДЯнпхн узмбнфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фзн буцЬлейб, фз чсЮуз кбй фз ухнфЮсзуз фзт укпэрбт. ¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮ­рпфе влЬвз.
ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
УщуфЮ чсЮуз
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй кбфбукехбумЭнз
~
мьнп гйб пйкйбкЮ чсЮуз Ю гйб рбсьмпйб чсЮуз уе Ьллпхт чюспхт, ьрщт р.ч.
мбгбжйЬ, гсбцеЯб кбй Ьллпхт есгбуйбкпэт чюспхт
бгспкфЮмбфб
мрпсеЯ нб чсзуймпрпйзиеЯ брь релЬфет уе оенпдпчеЯб, мпфЭл, рбнуйьн кбй Ьллет рбсьмпйет егкбфбуфЬуейт.
З укпэрб бхфЮ ден рсппсЯжефбй гйб чсЮуз
~
уе еощфесйкпэт чюспхт.
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
еЯнбй мьнп гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. Бн ден фзсзипэн пй ухуфЬуейт бхфЭт, гйб пфйдЮрпфе ухмвеЯ, рлЮсз ехиэнз цЭсей п чейсйуфЮт кбй рйибнют еремвЬуейт Ю мефбфсп­рЭт уе мЭсз фзт ухукехЮт нб еЯнбй ерйкЯндхнб кбй гйб фпн Ядйп. П кбфбукехбуфЮт ден ехиэ­нефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь лбнибумЭнп чейсйумь фзт ухукехЮт.
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн
~
кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь
~
рбйдйЬ мрпсеЯ нб гЯней мьнп ецьупн уйгпхсех­феЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсйумь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
ФечнйкЮ буцЬлейб
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх
~
хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсй­кпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16AЮ10A.
~
¼фбн фп злекфсйкь дЯкфхп рбспхуйЬжей
~
рспвлЮмбфб, з укпэрб мрпсеЯ нб рспкблЭуей рспущсйнЮ рфюуз фзт фЬузт. Бн з уэниефз бнфЯуфбуз уфп узмеЯп уэндеузт ме фп дзмьуйп злекфсйкь дЯкфхп еЯнбй мегблэ­фесз брь 0,457 Ohm, мрпсеЯ нб чсейбуфеЯ нб лзципэн ресбйфЭсщ мЭфсб, рспфпэ мрпсЭуей нб лейфпхсгЮуей ущуфЬ з укпэрб уе бхфЮ фз уэндеуз. Бн еЯнбй бнЬгкз, мрпсеЯфе нб ензме­сщиеЯфе гйб фз уэниефз бнфЯуфбуз брь фзн хрзсеуЯб рбспчЮт злекфсйкЮт енЭсгейбт фзт ресйпчЮт убт.
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб, елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭре­фбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭфпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фп чейсйуфЮ фзт ухукехЮт.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, ьфбн фп
~
кблюдйп еЯнбй цибсмЭнп, хрЬсчей кЯндхнпт гйб фзн буцЬлейЬ убт.
16
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп
~
кблюдйь фзт кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт. Бн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп, ден ерйфсЭрефбй уе кбмйЬ ресЯрфщуз нб чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб.
Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх,
~
рсЭрей нб фп бнфйкбийуфЬфе мьнп ме Энб бхиенфйкь. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкбфЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь
~
Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
Пй ерйукехЭт мЭуб уфп чспнйкь дйЬуфзмб
~
фзт еггэзузт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь ейдйкь фечнйкь Ю фечнйкь еопхуйпдпфзмЭнп брь фзн ефбйсеЯб Miele, дйбцпсефйкЬ гйб влЬвет рпх иб рспкэшпхн бсгьфесб ден иб йучэей з еггэзуз.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт ьфбн бллЬжефе еобсфЮмбфб. Бхфь еЯнбй рплэ узмбнфйкь, йдйбЯфесб ьфбн ухндЭе­фе мйб впэсфуб Turbo Ю мйб злекфсйкЮ впэсфуб.
МрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе фзн рсЯжб
~
рпх всЯукефбй уфзн укпэрб (бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп) мьнп гйб фйт злекфсйкЭт впэсфует Miele рпх бнбцЭспнфбй у' бхфЭт фйт пдзгЯет чсЮузт.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт рсйн брь кЬие кбибсйумь / ухнфЮсз­уз кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю
~
Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ. Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. Бн ейучщсЮуей хгсбуЯб уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт, хрЬсчей кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
З Miele ухнйуфЬ: ЕгкбфбуфЮуфе
~
кбфЬллзлет рспуфбфехфйкЭт дйбфЬоейт (ерйфзсзфЭт, уфбиеспрпйзфЭт фЬузт, ухуфЮмбфб бдйЬлейрфзт фспцпдьфзузт йучэпт к.лр.) уфзн еущфесйкЮ злекфсйкЮ убт егкбфЬуфбуз, юуфе нб рсплбмвЬнефбй з рськлзуз жзмйюн Ю з емцЬнйуз бнщмблйюн уфз лейфпхсгЯб фщн ухукехюн убт.
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб
~
чщсЯт убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфз ухукехЮ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден
~
мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе несЬ ме фз
~
укпэрб, гйбфЯ ендЭчефбй бценьт мен нб рспклзипэн влЬвет уфп мзчбнйумь фзт кбй бцефЭспх нб мейщиеЯ з буцЬлейб рспуфбуЯбт кбфЬ фзт злекфспрлзоЯбт. Гй' бхфь фп льгп ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей фелеЯщт.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз
~
брь Toner! З укьнз брь Toner рпх чсзуймп­рпйпэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт Ю цщфпбнфйгсб­цйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщгймьфзфб. Екфьт фпэфпх, еЯнбй рйибньн нб мз цйлфсбсйуфеЯ брь фб цЯлфсб фзт укпэрбт кбй нб ерйуфсЭшей уфпн бЭсб фпх дщмбфЯпх, мЭущ фпх мпфЭс.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй
~
Ю еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб, гйбфЯ мрпсеЯ з злекфсйкЮ укпэрб нб рйЬуей цщфйЬ.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ
~
хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ! З злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб ексбгеЯ.
Мз укпхрЯжефе вбсйЬ, уклзсЬ Ю бйчмзсЬ
~
бнфйкеЯменб! З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт мрпсеЯ нб мрлпкбсйуфеЯ кбй нб рспклзиеЯ влЬвз.
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп
~
рЭлмб Ю фпхт ущлЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
РбсбкплпхиеЯфе рЬнфб фзн Эндейоз
~
бллбгЮт убкпэлбт кбй бллЬжефе фз убкпэлб ьфбн з Эндейоз деЯчней рлЮсзт. Ме фзн ехкбйсЯб бхфЮ, елЭгчефе Ю бллЬжефе кбй фп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Мйб гемЬфз убкпэлб Ю Энб впхлщмЭнп цЯлфсп мейюнпхн узмбнфйкЬ фзн брьдпуз фзт зле­кфсйкЮт укпэрбт. Екфьт бхфпэ з укпэрб мрпсеЯ нб жеуфбиеЯ фьуп рплэ, юуфе п иесмп­уфЬфзт буцблеЯбт фзт ухукехЮт нб дйбкьшей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, влЭре кец. "ВлЬвет".
17
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
ЕобсфЮмбфб
ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фзн злекфсйкЮ
~
впэсфуб Ю фз впэсфуб Turbo фзт Miele, рспуЭчефе нб мзн бкпхмрЮуефе фпн ресйуфсецьменп кэлйндсь фзт. КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьнфб мЯбт чсЮузт
~
кбй ден ерйфсЭрефбй нб обнбчсзуймпрпйзипэн. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн фз дэнбмз бнбссьцзузт фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гнЮуйет убкпэлет,
~
цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб Miele. Мьнп фьфе еггхЬфбй п кбфбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
18
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni materiali.
Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali altri utenti.
Uso previsto
Questo aspirapolvere è destinato esclusiva
~
mente all'uso domestico, o simile al domestico, qualora utilizzato in ambienti lavorativi come ad esempio:
negozi, uffici o ambienti di lavoro analoghi
in landwirtschaftlichen Anwesen
– – alberghi, pensioni e strutture ricettive similari,
solo per l'utilizzo da parte dei clienti.
Questo apparecchio non è destinato
~
all'impiego in ambienti esterni.
L'aspirapolvere deve essere utilizzato sempre
~
nei limiti del normale uso domestico, non per uso professionale, per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare con la turbospazzola persone né animali. Qualsiasi uso diverso da quello previsto, modifi che o trasformazioni della spazzola non sono am messi. Miele non risponde dei danni causati da un uso diverso da quello previsto o da imposta zioni sbagliate.
Le persone che per le loro capacità fisiche,
~
sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una per sona responsabile.
-
-
-
-
-
Bambini
Controllare i bambini quando si trovano nelle
~
immediate vicinanze dell'aspirapolvere. Non per mettere loro di giocare con l'elettrodomestico.
I ragazzini più grandi possono utilizzare
~
l'aspirapolvere da soli, solo se sono stati istruiti e hanno imparato come usarlo in modo sicuro. È importante che sappiano riconoscere i pericoli che possono derivare da un uso non corretto.
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettri co. I valori devono assolutamente coincidere, al trimenti possono verificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile da 16 A oppure da 10 A ad azione ritar data.
In caso di condizioni di rete elettrica non otti-
~
mali l'aspirapolvere può causare dei temporanei abbassamenti di tensione. Se l'impedenza di rete sul punto di connessione verso la rete pubblica è superiore a 0,457 Ohm possono risultare necessarie ulteriori misure pri­ma che l'aspirapolvere possa funzionare a regola d'arte su quel punto di allacciamento. Se neces­sario richiedere l'impedenza di rete all'azienda lo­cale di fornitura elettrica.
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che
~
non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se è danneggiato; un aspirapolvere danneggiato è pericoloso per la si curezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non
~
mettere in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di ali mentazione danneggiato può essere rischioso per la sicurezza.
Non tirare l'aspirapolvere dal cavo; per tra
~
sportarlo usare l'apposita maniglia. Per staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica afferrare e sfila re la spina, non tirare il cavo! Non tirare il cavo di alimentazione se poggia su degli spigoli e non schiacciarlo ad es. sotto le porte. Cavo di alimentazione, spina e presa possono danneggiarsi e mettere in pericolo l'incolumità dell'utente. In questo caso l'aspirapolvere non deve essere usato.
-
-
-
-
-
-
-
-
19
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Per sostituire il cavo di alimentazione usare
~
solo ricambi originali. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
~
esclusivamente da un tecnico del servizio di assi stenza autorizzato Miele. Se non effettuate corret tamente, queste possono mettere seriamente a ri schio la sicurezza dell'utente.
Eventuali riparazioni in garanzia devono es
~
sere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Spegnere sempre l'aspirapolvere quando si
~
cambia accessorio, questo è importante soprat tutto se si vuole allacciare una spazzola elettrica o una turbospazzola.
Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a se-
~
conda del modello) solo con le spazzole elettri­che Miele indicate nel presente libretto di istruzio­ni.
Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l'uso
~
e prima di ogni operazione di pulizia e/o manu­tenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun motivo
~
l'aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidi­to. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere, vi è pericolo di scossa elettrica.
-
-
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere
~
senza sacchetto, filtro motore e filtro aria in usci ta; altrimenti potrebbe subire dei danni.
Se manca il sacchetto, non si può chiudere il
~
coperchio del vano sacchetto. Non forzare!
Non aspirare sostanze liquide né sporco umi
~
do. Potrebbe causare gravi anomalie di funziona mento nonché compromettere la protezione da scosse elettriche. Prima di passare l'aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad
~
es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità. Inoltre potrebbe non essere filtrato completamente dal sistema filtrante dell'aspirapolvere ed essere quindi reimmesso nell'ambiente.
-
-
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone ap
­parentemente spenti, potrebbero incendiare l'apparecchio.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
~
li o esplosive né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depo sitate. L'aspirapolvere potrebbe esplodere.
Non aspirare oggetti pesanti, duri o appuntiti.
~
L'aspirapolvere potrebbe intasarsi e subire dei danni.
Quando si utilizzano bocchette o direttamen
~
te il tubo, non aspirare vicino alla testa. Pericolo di ferirsi!
Controllare la spia che indica quando sostitui-
~
re il sacchetto e procedere alla sostituzione non appena viene segnalata la saturazione del sac­chetto. Con l'occasione controllare ed eventual­mente sostituire anche il filtro aria in uscita e il filtro vano motore. Sacchetto pieno e filtri saturi riduco­no la potenza aspirante dell'aspirapolvere. L'aspirapolvere potrebbe inoltre surriscaldarsi al punto da essere spento automaticamente dal limi tatore temperatura (v. cap. "Cosa fare in caso di guasti").
Accessori
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
~
­una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani
al rullo in movimento. Pericolo di ferirsi!
I sacchetti polvere sono articoli monouso.
~
Gettare via il sacchetto una volta pieno. I sac
-
chetti non possono essere riutilizzati. I pori sono
-
intasati, quindi la potenza aspirante dell'apparecchio si riduce.
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri origina
~
li Miele. La casa produttrice può garantire la si curezza solamente con gli accessori originali.
Il produttore non risponde per danni che de rivano dall'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni per la sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o apa relho e utilizador.
Leia as instruções de utilização antes de ini ciar o primeiro funcionamento com o aspira dor. As instruções contêm informações im portantes sobre instalação, segurança, utili zação e manutenção do aspirador. Desta forma não só se protege como evita anomali as no aspirador.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
Utilização adequada
Utilize o aparelho a nível doméstico e em am
~
bientes domésticos, como por exemplo
em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho semelhantes em propriedades agrícolas
– –
por clientes em casas de férias e outros espa­ços residenciais idênticos.
Este aspirador não se destina a ser utilizado
~
no exterior.
Utilize o aspirador exclusivamente a nível do
~
méstico para aspirar superfícies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou alterações são permiti das. A Miele não assume responsabilidade por danos causados devido a uso inadvertido ou por utilização incorrecta.
Pessoas que devido às suas capacidades fí
~
sicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inex periência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem serem vi giadas ou orientadas por uma pessoa responsá vel.
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto do aspi
~
rador. Não permita que crianças brinquem com o aspirador.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Crianças só podem utilizar o aspirador sem
~
serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funci onamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização in correcta.
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e
~
frequência), mencionados na placa de caracte rísticas, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si para evitar avarias no aspirador.
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida com um fusível de 16 A ou de 10 A.
Em condições desfavoráveis na rede eléctri
~
ca o aspirador pode contribuir para redução tem porária de tensão. Se a impedância da rede no ponto de ligação à rede pública for superior a 0,457 ohms, podem ser necessárias medidas adicionais, antes de po­der utilizar o aspirador ligado a esta ligação. Se for necessário, contacte a companhia de electri­cidade para saber a impedância do sistema.
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano visível. Se o aspirador es­tiver danificado não deve ser posto a funcionar. Um aspirador com defeito pode pôr a sua segu­rança em perigo.
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação
~
estiver danificado. Qualquer defeito no aparelho pode por a sua segurança em perigo.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador e para o desligar da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha. Evi te que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso nas portas por exemplo. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em perigo. Neste caso não deve de modo algum utilizar o as pirador.
Se o cabo de ligação estiver danificado de
~
verá ser substituído por um cabo original. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técni co autorizado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
pt - Medidas de segurança e precauções
Reparações só devem ser executadas por
~
técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re parações executadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
Reparações durante o período de garantia só
~
devem ser executadas por técnicos Miele ou téc nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri cante não assume a responsabilidade sobre ava rias que possam surgir após a reparação.
Desligue o aspirador quando substituir os
~
acessórios; o que é especialmente importante ao ligar a escova eléctrica ou a escova turbo.
A tomada no aspirador (conforme o modelo)
~
só pode ser utilizada para ligar a escova eléctri ca indicada neste livro de instruções.
Desligue o aspirador após a utilização e an
~
tes de efectuar trabalhos de limpeza e manuten ção. Desligue a ficha da tomada.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue
~
a sua limpeza a seco ou com um pano húmido. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
-
-
-
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, fil-
~
tro de protecção do motor e filtro de saída de ar. Caso contrário o aspirador pode ficar danificado.
Se o saco do pó não estiver encaixado a tam
~
pa do aspirador não fecha. Não force.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O
~
que pode provocar avarias de funcionamento; além disso a protecção contra choque eléctrico pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas húmi dos, acabados de limpar, devem estar completa mente secos antes de serem aspirados.
Não aspire pó de toner. O toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica. Além disso este tipo de pó pode não ser completamente ab sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e pode voltar a ser expelido para o exterior.
Não aspire objectos incandescentes ou ace
~
sos, como por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados. O aspirador pode incendiar-se.
-
Não aspire produtos de inflamação fácil, ex
~
plosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. O aspi rador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou cor
~
tantes. O aspirador pode bloquear ou ficar danifi cado.
­Não utilize a escova ou o tubo de sucção em
~
­funcionamento perto da cabeça. Perigo de feri
mentos.
Preste atenção ao indicador de substituição
~
do saco do pó e substitua-o quando indicar que o saco está cheio. Efectue um controle regular dos filtros e se necessário substitua o filtro de protec ção do motor e o filtro de saída de ar. Se o saco do pó estiver cheio ou os filtros estiverem obstruí dos a capacidade de aspiração será reduzida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma
­que o limitador de temperatura actua e desliga o
aspirador, consulte o capítulo "Avarias".
Acessórios
Não toque no rolo da escova eléctrica ou da
~
escova turbo quando estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Deite o
~
saco com o pó no contentor do lixo doméstico. O saco do pó não é reutilizável. Poros obstruídos reduzem a capacidade de absorção do aspira
-
dor.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros
~
e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
-
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à não observa ção das medidas de segurança e precau ções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
22
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþilere ve eþyalara zarar verebilir. Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz! Burada elektrik süpürgesinin kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli bilgiler bulacaksýnýz. Böylece oluþabilecek zararlardan kendinizi ve süpürgenizi korumuþ olursunuz. Kullanma kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve gerekirse sizden sonraki sahibine teslim ediniz!
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesi sadece evde ve ev ben
~
zeri ortamlarda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr, örneðin:
maðazalarda, bürolarda ve diðer benzeri
iþyerlerinde,
çiftlik evlerinde ve yazlýk evlerde,
tatil evlerinde ve diðer ev benzeri ortamlarda.
Bu elektrik süpürgesi dýþ alanlarda
~
kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr
Bu elektrik süpürgesini sadece evsel ortamlar-
~
da kuru temizlikte kullanabilirsiniz. Süpürge çalýþýrken insanlara veya hayvanlara sürmeyiniz. Bunun dýþýndaki tüm kullanýmlara, süpürgede yapýlacak parça deðiþikliklerine izin verilemez. Hatalý veya kurallara aykýrý kullaným sonucunda ortaya çýkacak zararlardan Miele sorumlu tutula maz.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu
~
veya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
Evdeki Çocuklar
Cihazýn etrafýnda bulunan çocuklara dikkat
~
ediniz. Çocuklarýn cihazla oynamalarýna asla izin vermeyiniz.
Çocuklar ancak süpürgenin nasýl emniyetle
~
kullanýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan cihazý çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
-
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
~
baðlantý deðerlerini(akým ve frekans) evinizin elek trik þebekesi verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Elektrik sü pürgesinin zarar görmemesi için bu deðerlerin uyuþmasý þarttýr.
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
Uygun olmayan þebeke baðlantýlarýnda elek
~
trik süpürgesinde geçici voltaj düþmeleri meyda na gelebilir. Eðer þebeke gücü 0,457 Ohm’dan daha yüksek ise elektrik süpürgesini bu baðlantýda kurarlara uygun bir þekilde çalýþtýrmak için önce baþka ön lemler de almak gerekir. Gerekirse enerji daðýtým kurumundan voltaj gücü sorulabilir.
­Süpürgenizi kullanmadan önce dýþtan gözle
~
görülür bir hasarý olup olmadýðýný kontrol ediniz. Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz, sizin için tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgesinin baðlantý kablosu zarar
~
görmüþse, kullanmayýnýz. Hasarlý bir kablo sizin güvenliðinizi tehlikeye sokabilir.
Süpürgenin baðlantý kablosunu cihazý taþýmak
~
için kullanmayýnýz ve fiþini prizden çekerken kab­lodan tutup çekmeyiniz!
Baðlantý kablosunu keskin köþelerden çekmeyiniz ve kapý altlarýndan geçirerek ezmeyiniz! Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve sizin için ciddi tehlikeler yaratabilir. Bu durumda elektrik süpürgesini asla kullanmayýnýz.
Hasarlý bir kablo emniyet açýsýndan sadece
~
Miele yetkili servisi tarafýndan orijinal kablo ile deðiþtirilmelidir.
Süpürgenin tamiri sadece yetkili Miele teknik
~
servisi tarafýndan yapýlmalýdýr. Hatalý ve yanlýþ ta mirler sonucunda süpürgeyi kullanan kiþi için çok büyük tehlikeler ortaya çýkabilir.
Garanti süresi içindeki tamir ancak yetkili
~
Miele servisleri tarafýndan yapýlabilir. Aksi halde bir sonraki arýza garanti kapsamýna alýnmayacak ve garanti hakký kaybolacaktýr.
Aksesuar deðiþtireceðiniz zaman elektrik sü
~
pürgesini kapatýnýz, bu özellikle bir elektrikli veya turbo fýrça takýlacaðý zaman çok önemlidir.
Elektrik süpürgesindeki prizi (modeline göre)
~
sadece bu kullanma kýlavuzunda sözü edilen Miele elektrikli fýrçalarý için kullanabilirsiniz.
-
-
-
-
-
-
-
23
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Elektrik süpürgesini kullandýktan sonra ve her
~
bakým iþleminden önce kapatýnýz. Fiþini prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayýnýz ve
~
temizliðini kuru bir bezle veya hafif nemli bir bezle yapýnýz. Süpürgenin ýslanmasý sonucunda elektrik çarpma tehlikesi ortaya çýkabilir.
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgesini toz torbasý, motor koruyu
~
cu ve hava filtresi olmadan kullanmayýnýz. Cihaz bozulabilir.
Elektrik süpürgesine toz torbasý takýlmazsa,
~
toz haznesinin kapaðý kapanamaz. Bu durumda kapaðý kapatmak için güç kullanmayýnýz.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý
~
almayýnýz! Aksi halde cihazýnýz arýzalanabilir; ayrýca cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu sis temi bozabilir. Islatýlmýþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýnýzýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner
~
tozlarýný elektrik süpürgenizle çekmeyiniz, bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak filtre edilemez ve fan kanalýyla tekrar odaya daðýlýr.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya
~
kömürleri bu süpürge ile almayýnýz! Elektrik süpür geniz yanabilir.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve
~
bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü
~
pürgenizle çekmeyiniz! Elektrik süpürgesi bu du rumda çalýþmaz ve zarar görür.
Süpürge çalýþýrken boruyu ve süpürge ayaðýný
~
baþýnýza yakýn tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi!
Toz torbasý göstergesini izleyip kontrol ediniz.
~
Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu belli ettiðinde, torbayý deðiþtiriniz. Bu deðiþtirme sýrasýnda motor koruyucu filtre ve hava tahliye filtresi de kontrol edilmeli veya deðiþtirilmelidir. Dolu bir toz torbasý veya týkanmýþ bir filtre süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr. Ayrýca elektrik süpürgesi çok fazla ýsýndýðýndan, emniyet termostatý devreye girer ve cihazý kapatýr. "Arýzalar" bölümüne bakýnýz.
Aksesuar
Süpürge çalýþýrken elektrikli- veya turbo
~
fýrçanýn dönen silindirini tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi.
Toz torbalarý tek kullanýmlýk ürünlerdir. Bir toz
~
torbasý bir defadan fazla kullanýlamaz. Toz torbasýný bir kereden fazla kullanmayýnýz. Torba daki týkanmýþ gözenekler elektrik süpürgesinin çekiþ gücünü azaltýr.
-
Sadece "Orijinal Miele"-Logosu taþýyan toz
~
torbalarý, filtreleri ve aksesuarlarýný kullanýnýz. An cak bu þartlarda üretici firma gerekli güvenliði saðlayabilir.
Üretici firma güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýnýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkacak zararlardan sorumlu
­tutulamaz.
-
-
-
-
-
24
Loading...
+ 56 hidden pages