Miele S 190, S 198 User manual [tr]

Page 1
S 190 - S 198
es Instrucciones de manejo Aspirador de escoba
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет чейсьт
it Istruzioni d’uso per scope elettriche
pt Instruções de utilização Aspirador de cabo
tr Elektrikli El Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 09 171 350
Page 2
2
Page 3
es
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de utilizar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización de los accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Desenrollar el cable de conexión .....................................36
Ajustar el tubo telescópico ..........................................36
Conectar el aspirador ..............................................36
Conexión y desconexión ............................................38
Seleccionar la potencia de aspiración .................................40
Ajustar el cepillo universal ...........................................42
Apoyar y guardar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................48
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................48
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo? ......................50
¿Cómo debo sustituir la bolsa recogepolvo? ............................54
¿Cuándo debe sustituirseel filtro protector del motor? .....................56
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? ........................56
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire? ......................56
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire "Air Clean"? ...............58
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean" y
el filtro "HEPA"? ...................................................60
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ..................62
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ...................62
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Anomalías / Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3
Page 4
el
el
РесйгсбцЮ ухукехЮт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Рсйн брь фз чсЮуз. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Чейсйумьт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Оефэлйгмб кблщдЯпх ..............................................36
Сэимйуз фзлеукпрйкпэ ущлЮнб .....................................36
Уэндеуз укпэрбт ................................................36
ЛейфпхсгЯб/ДйбкпрЮ...............................................38
ЕрйлпгЮ йучэпт ..................................................40
Сэимйуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх ....................................42
ФпрпиЭфзуз кбй цэлбоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
УхнфЮсзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Рпэ мрпсеЯфе нб бгпсЬуефе убкпэлет кбй цЯлфсб .....................48
Рпйет убкпэлет кбй рпйб цЯлфсб еЯнбй фб ущуфЬ .......................48
Рьфе бллЬжефе убкпэлб ...........................................50
Рют бллЬжефе убкпэлб............................................54
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх мпфЭс) .......56
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх мпфЭс) ........56
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ ................................56
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.........................58
Рют бллЬжефе фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean кбй HEPA ...........60
Рьфе бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн.............................62
Рют бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн .............................62
МефбфспрЮ цЯлфспх еобесйумпэ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
РесйрпЯзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Фй рсЭрей нб кЬнефе, ьфбн... / Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4
Page 5
it
it
Descrizione apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prima dell'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso degli accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Svolgere il cavo di alimentazione .....................................37
Regolare la lunghezza del tubo rigido..................................37
Collegare l'aspirapolvere............................................37
Accensione e spegnimento ..........................................39
Impostare la potenza d'aspirazione ...................................41
Regolare la bocchetta a pavimento....................................43
Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dove acquistare sacchetti e filtri originali ...............................49
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti? ...................................49
Quando sostituire il sacchetto ........................................51
Come si sostituisce il sacchetto?......................................55
Quando sostituire il filtro motore ......................................57
Come sostituire il filtro motore? .......................................57
Quando si sostituisce il filtro aria in uscita?..............................57
Come sostituire il filtro Air Clean ......................................59
Come sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA .....................61
Quando sostituire gli alzafili? .........................................63
Come sostituire gli alzafili? ..........................................63
Cambiare tipo di filtro aria in uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Guasti / Assistenza tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Accessori su richiesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Page 6
pt
pt
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antes de utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Desenrolar o cabo eléctrico. .........................................37
Regular o tubo telescópico ..........................................37
Ligar o aspirador ..................................................37
Ligar/Desligar ....................................................39
Seleccionar a potência de aspiração ..................................41
Regular a escova de aspiração.......................................43
Transportar e guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Onde podem ser adquiridos os sacos para o pó e os filtros? ...............49
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................49
Quando é que devo substituir o saco do pó? ............................51
Quando se deve substituído o saco do pó? .............................55
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do motor?...............57
Como é que substituo o filtro de protecção do motor? .....................57
Quando é que se deve substituir o filtro de saída de ar? ...................57
Como se substitui o filtro Air Clean? ...................................59
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?..................61
Quando é que devo substituir o apanha linhas?..........................63
Como é que devo substituir o apanha linhas? ...........................63
Montagem do filtro de saída de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Avarias / Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6
Page 7
tr
tr
Cihazýn Tanýtýmý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Çevre Korumaya Katkýnýz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kullanýmdan Önce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verilen Aksesuarýn Kullanýmý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kullaným . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Baðlantý kablosunun açýlmasý ........................................37
Teleskop Boru Ayarý................................................37
Süpürgenin Elektrik Baðlantýsý ........................................37
Açma- ve Kapama .................................................39
Çekiþ Gücünün Seçimi..............................................41
Süpürge Ayaðýnýn Ayarý .............................................43
Süpürgenin Durdurulmasý ve Saklanmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bakým . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Toz torbasýný ve filtreyi nereden alabilirim? ..............................49
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur? ...................................49
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?................................51
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ....................................55
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? ........................57
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? .............................57
Hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim? ...............................57
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirmeliyim? ............................59
Active Air Clean ve Active HEPA hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim? .........61
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim? .........................63
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? .............................63
Filtre Türünü Deðiþtirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bakým . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Arýza/Müþteri Hizmetleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sonradan Alýnabilen Aksesuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
789
Page 8
Page 9
es - Descripción del aparato
a Cepillo universal * b Indicación de sustitución de la bolsa
recogepolvo
c Tecla de cierre de la tapa del recinto de polvo d Asa de transporte con botones de manejo * e Accesorio de dos piezas en el clip para
accesorios *
f Tubo de aspiración * g Teclas de desbloqueo h Mango con tope de material antideslizante y
orificio para fijación
i Portacable para cable de conexión j Cable de conexión k Clip para cable l Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico * m Tapa del filtro de salida de aire (pared poste-
rior)
n Filtro protector del motor o Bolsa recogepolvo p Enchufe para el cepillo eléctrico *
La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador.
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar in cluidos en el suministro de serie.
-
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a РЭлмб дбрЭдпх *
b ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
c КлеЯуфсп гйб фп кбрЬкй
d ЛбвЮ мефбцпсЬт ме чейсйуфЮсйп *
e Дэп еобсфЮмбфб уфп уфЮсйгмб
еобсфзмЬфщн *
f УщлЮнбт брпссьцзузт *
g РлЮкфсб брбуцЬлйузт
h ЧейсплбвЮ ме уфпр глйуфсЮмбфпт кбй
Ьнпйгмб гйб ксЭмбумб
i ГЬнфжпй гйб фп кблюдйп уэндеузт
j Кблюдйп уэндеузт
k УфЮсйгмб кблщдЯпх
l КпхмрЯ сэимйузт фзлеукпрйкпэ ущлЮнб *
m КбрЬкй цЯлфспх еобесйумпэ (рЯущ рлехсЬ)
n ЦЯлфсп иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх
мпфЭс)
o Убкпэлб
p РсЯжб гйб фзн злекфсйкЮ впэсфуб *
З ейкьнб ресйлбмвЬней фпн рлЮсз еопрлйумь фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
* бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп фб еобсфЮмбфб рпх цЭспхн фпн буфесЯукп мрпсеЯ нб еЯнбй дйбцп­сефйкЬ щт рспт фзн кбфбукехЮ фпхт Ю нб мзн еЯнбй дйбиЭуймб уфз ухгкексймЭнз ухукехЮ.
Ciertos modelos están dotados de serie con uno o varios de los siguientes accesorios, que no fi guran en la descripción de este aparato. Estos aparatos disponen de unas instrucciones de ma nejo individuales para los accesorios correspon dientes.
Cepillo eléctrico
Turbo-cepillo
МемпнщмЭнб мпнфЭлб укпхрюн еЯнбй уфЬнфбс еопрлйумЭнб ме Энб брь фб бкьлпхиб еобсфЮ-
-
мбфб, фб прпЯб ден брейкпнЯжпнфбй уфзн рбспэуб ресйгсбцЮ ухукехЮт. Пй ухгкексй-
-
мЭнет укпэрет ухнпдеэпнфбй брь оечщсйуфЭт
-
пдзгЯет чсЮузт гйб фп бнфЯуфпйчп еоЬсфзмб.
ЗлекфсйкЮ впэсфуб
Впэсфуб Turbo
Page 10
10
Page 11
it - Descrizione apparecchio
a Bocchetta universale *
b Indicatore saturazione sacchetto
c Tasto chiusura per coperchio vano sacchetto
d Maniglia per il trasporto con comandi *
e Due accessori con l'apposita clip *
f Tubo aspirante *
g Tasti di sbloccaggio
h Impugnatura con antiscivolo e asola per
appendere l'apparecchio
i Gancio per cavo di alimentazione
j Cavo di alimentazione
k Clip cavo
l Pulsante per regolare la lunghezza del tubo
telescopico *
m sportellino filtro aria in uscita (lato posteriore)
n Filtro motore
o Sacchetto polvere
p Presa per spazzola elettrica *
L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.
* a seconda del modello gli elementi possono es sere diversi o non essere in dotazione.
Alcuni modelli sono equipaggiati di serie con uno dei seguenti accessori non raffigurati nella de scrizione dell'apparecchio: agli aspirapolvere in questione sono allegate delle istruzioni d'uso se parate relative all'accessorio in dotazione.
Spazzola elettrica
Turbospazzola
-
pt - Descrição do aparelho
a Escova de aspiração * b Indicador de substituição do saco do pó c Tecla de fecho da tampa do aspirador d Pega com superfície de utilização * e Acessórios no suporte de acessórios * f Tubo de sucção * g Tecla de desbloqueio h Pega com dispositivo que impede o desliza
mento e abertura para pendurar.
i Gancho para cabo de ligação j Cabo eléctrico k Fixador do cabo l Botão para regular o tubo telescópico * m Tampa do filtro (zona posterior) n Filtro de protecção do motor o Saco do pó p Tomada para escova eléctrica *
A figura mostra um aspirador com todo o equipa­mento disponível.
* Conforme o modelo do seu aspirador, os aces sórios indicados podem ser diferentes ou até não fazerem parte do fornecimento.
-
Alguns modelos estão equipados em série com um dos seguintes acessórios, que não são mos trados nesta descrição do aparelho. Juntamente com estes aspiradores são fornecidas as instru ções de utilização correspondente ao acessório
­fornecido junto.
Escova eléctrica
Escova turbo
-
-
-
-
11
Page 12
12
Page 13
tr – Cihazýn Tanýtýmý
a Süpürge ayaðý *
b Toz torbasý-deðiþtirme göstergesi
c Toz haznesi kapatma tuþu
d Kumanda panelli taþýma sapý *
e Aksesuar klipsinde iki parçalý aksesuar *
f Çekiþ borusu *
g Açma tuþlarý
h Tutacak kaymayý önleyen bir malzeme ile
kaplanmýþtýr ve asmak için bir deliði vardýr
i Baðlantý kablosu askýsý
j Baðlantý kablosu
k Kablo klipsi
l Teleskop boru ayar düðmesi *
m Hava tahliye filtre kapaðý (arkada)
n Motor koruyucu
o Toz torbasý
p Elektrikli fýrça prizi *
Resim elektrik süpürgesinin maksiumum donanýmýný gösterir.
Modeline göre * ile belirtilen donaným iþaretleri sizin cihazýnýzda farklý olabilir veya hiç bulunmayabilir.
Bazý modellerde aþaðýdaki aksesuarlar bulunabilir, bunlar cihazýn tanýtýmý listesinde yazýlmamýþtýr. Bu elektrikli süpürgelerle birlikte adý geçen aksesuarlarla ilgili ayrý bir kullanma kýlavuzu verilir.
Elektrikli fýrça
Turbo fýrça
13
Page 14
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normas de seguri dad vigentes. Sin embargo, el uso indebido de la misma puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de ma nejo antes de la puesta en marcha del aspi rador. En ellas encontrará importantes indi caciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aspirador. De este modo se protege usted y evita daños en el aspira dor.
Guarde las instrucciones de manejo y entré gueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
-
-
-
-
-
Uso apropiado
Este aspirador está destinado para ser utili
~
zado con fines y en entornos domésticos, como por ejemplo:
En tiendas, oficinas y otros entornos de traba-
jo.
En entornos agrícolas.
En apartamentos para vacaciones y en otros entornos residenciales.
Este aspirador no está diseñado para ser uti-
~
lizado en el exterior.
Utilice el aspirador únicamente para fines do
~
mésticos y en superficies secas. No se deberá utili zar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador están permitidos. Miele no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso inde bido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una in
~
capacidad física, sensorial o mental, inexperien cia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
-
-
-
-
-
-
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se
~
encuentren cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con el aspirador.
14
El uso del aspirador por parte de niños sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros ori ginados por un manejo incorrecto.
Seguridad técnica
Compare los datos de conexión indicados en
~
la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im prescindible que estos datos coincidan, a fin de evitar daños en el aparato.
Es imprescindible que la toma de corriente
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A como mínimo.
Si la red de alimentación eléctrica no funcio
~
na correctamente, el aspirador puede ocasionar una bajada temporal de la tensión. Si la impedancia de red en el punto de conexión con la red pública es superior a 0,457 Ohm, es posible que tengan que tomarse otras medidas antes de utilizar debidamente el aspirador en esta conexión. Si fuera necesario, se puede con­sultar la impedancia de red a la compañía eléctri­ca local.
Antes de la puesta en servicio compruebe si
~
el aspirador presenta daños externos visibles. No utilice nunca un aspirador defectuoso, ya que puede entrañar peligros para el usuario.
No utilice el aspirador si el cable de conexión
~
está dañado. Un cable de conexión dañado pue de entrañar peligros para el usuario.
¡No utilice el cable de conexión para trans
~
-
portar el aparato y no tire del cable para desen chufar el aspirador de la red eléctrica! Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y que quede aprisionado, p. ej. por puertas. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se po drían dañar y entrañar un peligro para usted. No utilice nunca el aspirador en este caso.
Sustituya un cable de conexión dañado por
~
un cable original. Por razones de seguridad, úni camente un técnico autorizado por Miele o el Ser vicio Post-Venta Miele podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
~
por personal autorizado de Miele. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 15
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Cualquier trabajo de reparación del aspirador
~
durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autoriza do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
~
accesorio. Esto es muy importante en caso de conectar un cepillo electrónico o turbo.
El enchufe que se encuentra en el aspirador
~
(según modelo), deberá utilizarlo únicamente para los cepillos eléctricos Miele indicado en las presentes Instrucciones de manejo.
Desconecte el aspirador después de su uso
~
y antes de realizar cualquier trabajo de limpie za/mantenimiento. Desconecte la clavija de la base de enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme­do. La humedad en el interior del aspirador po­dría dar lugar a descargas eléctricas.
-
Uso apropiado
No utilice el aspirador sin la bolsa recogepol-
~
vo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire. De lo contrario podría resultar dañado.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No la fuerce.
¡No aspire líquidos o suciedad húmeda! Esto
~
podría dar lugar a considerables perturbaciones en el funcionamiento y, además, podría deterio rarse el sistema protector contra descargas eléc tricas. Después de la limpieza húmeda de alfom bras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspire el polvo del toner. El toner que se
~
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver a sa lir al exterior a través de la turbina.
No aspire objetos encendidos o ascuas, p.
~
ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente apagados. El aspirador puede inflamarse.
-
No aspire sustancias fácilmente inflamables y
~
explosivas (gases)! ¡No pase el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas
­sustancias. El aspirador podría explotar.
No aspire objetos pesados, duros o con can
~
tos cortantes. El aspirador podría bloquearse y dañarse.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tu
~
bos al aspirar con ellos! Existe el riesgo de sufrir lesiones.
Observe la indicación de sustitución de la bol
~
sa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuando el indicador visualice una bolsa recogepolvo satura da. En esta ocasión, controle o cambie el filtro de salida de aire y el filtro del motor. Una bolsa reco gepolvo saturada o los filtros obstruidos disminu yen la capacidad de aspiración del aparato. Ade más, el aspirador se puede sobrecalentar, origi
­nando así su desconexión por parte del limitador
de temperatura. Véase el capítulo "Anomalías".
Accesorios
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o
~
un turbo-cepillo, no toque los rodillos mientras gi­ren. Existe el riesgo de lesionarse.
Las bolsas recogepolvo son de un solo uso.
~
Elimine la bolsa recogepolvo cuando esté llena. No la reutilice. Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspiración del aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
~
filtros y accesorios que cuenten con el logotipo "Original Miele". Sólo así el fabricante puede ga rantizar la seguridad.
-
-
El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no ob servancia de las "Advertencias concernientes a la seguridad".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Page 16
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт
~
брь Ьфпмб, фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. ДЯнпхн узмбнфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фзн буцЬлейб, фз чсЮуз кбй фз ухнфЮсзуз фзт укпэрбт. ¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮ­рпфе влЬвз.
ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
УщуфЮ чсЮуз
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй кбфбукехбумЭнз
~
мьнп гйб пйкйбкЮ чсЮуз Ю гйб рбсьмпйб чсЮуз уе Ьллпхт чюспхт, ьрщт р.ч.
мбгбжйЬ, гсбцеЯб кбй Ьллпхт есгбуйбкпэт чюспхт
бгспкфЮмбфб
мрпсеЯ нб чсзуймпрпйзиеЯ брь релЬфет уе оенпдпчеЯб, мпфЭл, рбнуйьн кбй Ьллет рбсьмпйет егкбфбуфЬуейт.
З укпэрб бхфЮ ден рсппсЯжефбй гйб чсЮуз
~
уе еощфесйкпэт чюспхт.
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
еЯнбй мьнп гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. Бн ден фзсзипэн пй ухуфЬуейт бхфЭт, гйб пфйдЮрпфе ухмвеЯ, рлЮсз ехиэнз цЭсей п чейсйуфЮт кбй рйибнют еремвЬуейт Ю мефбфсп­рЭт уе мЭсз фзт ухукехЮт нб еЯнбй ерйкЯндхнб кбй гйб фпн Ядйп. П кбфбукехбуфЮт ден ехиэ­нефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь лбнибумЭнп чейсйумь фзт ухукехЮт.
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн
~
кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь
~
рбйдйЬ мрпсеЯ нб гЯней мьнп ецьупн уйгпхсех­феЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсйумь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
ФечнйкЮ буцЬлейб
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх
~
хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсй­кпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16AЮ10A.
~
¼фбн фп злекфсйкь дЯкфхп рбспхуйЬжей
~
рспвлЮмбфб, з укпэрб мрпсеЯ нб рспкблЭуей рспущсйнЮ рфюуз фзт фЬузт. Бн з уэниефз бнфЯуфбуз уфп узмеЯп уэндеузт ме фп дзмьуйп злекфсйкь дЯкфхп еЯнбй мегблэ­фесз брь 0,457 Ohm, мрпсеЯ нб чсейбуфеЯ нб лзципэн ресбйфЭсщ мЭфсб, рспфпэ мрпсЭуей нб лейфпхсгЮуей ущуфЬ з укпэрб уе бхфЮ фз уэндеуз. Бн еЯнбй бнЬгкз, мрпсеЯфе нб ензме­сщиеЯфе гйб фз уэниефз бнфЯуфбуз брь фзн хрзсеуЯб рбспчЮт злекфсйкЮт енЭсгейбт фзт ресйпчЮт убт.
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб, елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭре­фбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭфпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фп чейсйуфЮ фзт ухукехЮт.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, ьфбн фп
~
кблюдйп еЯнбй цибсмЭнп, хрЬсчей кЯндхнпт гйб фзн буцЬлейЬ убт.
16
Page 17
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп
~
кблюдйь фзт кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт. Бн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп, ден ерйфсЭрефбй уе кбмйЬ ресЯрфщуз нб чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб.
Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх,
~
рсЭрей нб фп бнфйкбийуфЬфе мьнп ме Энб бхиенфйкь. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкбфЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь
~
Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
Пй ерйукехЭт мЭуб уфп чспнйкь дйЬуфзмб
~
фзт еггэзузт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь ейдйкь фечнйкь Ю фечнйкь еопхуйпдпфзмЭнп брь фзн ефбйсеЯб Miele, дйбцпсефйкЬ гйб влЬвет рпх иб рспкэшпхн бсгьфесб ден иб йучэей з еггэзуз.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт ьфбн бллЬжефе еобсфЮмбфб. Бхфь еЯнбй рплэ узмбнфйкь, йдйбЯфесб ьфбн ухндЭе­фе мйб впэсфуб Turbo Ю мйб злекфсйкЮ впэсфуб.
МрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе фзн рсЯжб
~
рпх всЯукефбй уфзн укпэрб (бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп) мьнп гйб фйт злекфсйкЭт впэсфует Miele рпх бнбцЭспнфбй у' бхфЭт фйт пдзгЯет чсЮузт.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт рсйн брь кЬие кбибсйумь / ухнфЮсз­уз кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю
~
Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ. Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. Бн ейучщсЮуей хгсбуЯб уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт, хрЬсчей кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
З Miele ухнйуфЬ: ЕгкбфбуфЮуфе
~
кбфЬллзлет рспуфбфехфйкЭт дйбфЬоейт (ерйфзсзфЭт, уфбиеспрпйзфЭт фЬузт, ухуфЮмбфб бдйЬлейрфзт фспцпдьфзузт йучэпт к.лр.) уфзн еущфесйкЮ злекфсйкЮ убт егкбфЬуфбуз, юуфе нб рсплбмвЬнефбй з рськлзуз жзмйюн Ю з емцЬнйуз бнщмблйюн уфз лейфпхсгЯб фщн ухукехюн убт.
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб
~
чщсЯт убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфз ухукехЮ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден
~
мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе несЬ ме фз
~
укпэрб, гйбфЯ ендЭчефбй бценьт мен нб рспклзипэн влЬвет уфп мзчбнйумь фзт кбй бцефЭспх нб мейщиеЯ з буцЬлейб рспуфбуЯбт кбфЬ фзт злекфспрлзоЯбт. Гй' бхфь фп льгп ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей фелеЯщт.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз
~
брь Toner! З укьнз брь Toner рпх чсзуймп­рпйпэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт Ю цщфпбнфйгсб­цйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщгймьфзфб. Екфьт фпэфпх, еЯнбй рйибньн нб мз цйлфсбсйуфеЯ брь фб цЯлфсб фзт укпэрбт кбй нб ерйуфсЭшей уфпн бЭсб фпх дщмбфЯпх, мЭущ фпх мпфЭс.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй
~
Ю еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб, гйбфЯ мрпсеЯ з злекфсйкЮ укпэрб нб рйЬуей цщфйЬ.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ
~
хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ! З злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб ексбгеЯ.
Мз укпхрЯжефе вбсйЬ, уклзсЬ Ю бйчмзсЬ
~
бнфйкеЯменб! З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт мрпсеЯ нб мрлпкбсйуфеЯ кбй нб рспклзиеЯ влЬвз.
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп
~
рЭлмб Ю фпхт ущлЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
РбсбкплпхиеЯфе рЬнфб фзн Эндейоз
~
бллбгЮт убкпэлбт кбй бллЬжефе фз убкпэлб ьфбн з Эндейоз деЯчней рлЮсзт. Ме фзн ехкбйсЯб бхфЮ, елЭгчефе Ю бллЬжефе кбй фп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Мйб гемЬфз убкпэлб Ю Энб впхлщмЭнп цЯлфсп мейюнпхн узмбнфйкЬ фзн брьдпуз фзт зле­кфсйкЮт укпэрбт. Екфьт бхфпэ з укпэрб мрпсеЯ нб жеуфбиеЯ фьуп рплэ, юуфе п иесмп­уфЬфзт буцблеЯбт фзт ухукехЮт нб дйбкьшей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, влЭре кец. "ВлЬвет".
17
Page 18
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
ЕобсфЮмбфб
ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фзн злекфсйкЮ
~
впэсфуб Ю фз впэсфуб Turbo фзт Miele, рспуЭчефе нб мзн бкпхмрЮуефе фпн ресйуфсецьменп кэлйндсь фзт. КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьнфб мЯбт чсЮузт
~
кбй ден ерйфсЭрефбй нб обнбчсзуймпрпйзипэн. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн фз дэнбмз бнбссьцзузт фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гнЮуйет убкпэлет,
~
цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб Miele. Мьнп фьфе еггхЬфбй п кбфбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
18
Page 19
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni materiali.
Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali altri utenti.
Uso previsto
Questo aspirapolvere è destinato esclusiva
~
mente all'uso domestico, o simile al domestico, qualora utilizzato in ambienti lavorativi come ad esempio:
negozi, uffici o ambienti di lavoro analoghi
in landwirtschaftlichen Anwesen
– – alberghi, pensioni e strutture ricettive similari,
solo per l'utilizzo da parte dei clienti.
Questo apparecchio non è destinato
~
all'impiego in ambienti esterni.
L'aspirapolvere deve essere utilizzato sempre
~
nei limiti del normale uso domestico, non per uso professionale, per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare con la turbospazzola persone né animali. Qualsiasi uso diverso da quello previsto, modifi che o trasformazioni della spazzola non sono am messi. Miele non risponde dei danni causati da un uso diverso da quello previsto o da imposta zioni sbagliate.
Le persone che per le loro capacità fisiche,
~
sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una per sona responsabile.
-
-
-
-
-
Bambini
Controllare i bambini quando si trovano nelle
~
immediate vicinanze dell'aspirapolvere. Non per mettere loro di giocare con l'elettrodomestico.
I ragazzini più grandi possono utilizzare
~
l'aspirapolvere da soli, solo se sono stati istruiti e hanno imparato come usarlo in modo sicuro. È importante che sappiano riconoscere i pericoli che possono derivare da un uso non corretto.
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettri co. I valori devono assolutamente coincidere, al trimenti possono verificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile da 16 A oppure da 10 A ad azione ritar data.
In caso di condizioni di rete elettrica non otti-
~
mali l'aspirapolvere può causare dei temporanei abbassamenti di tensione. Se l'impedenza di rete sul punto di connessione verso la rete pubblica è superiore a 0,457 Ohm possono risultare necessarie ulteriori misure pri­ma che l'aspirapolvere possa funzionare a regola d'arte su quel punto di allacciamento. Se neces­sario richiedere l'impedenza di rete all'azienda lo­cale di fornitura elettrica.
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che
~
non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se è danneggiato; un aspirapolvere danneggiato è pericoloso per la si curezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non
~
mettere in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di ali mentazione danneggiato può essere rischioso per la sicurezza.
Non tirare l'aspirapolvere dal cavo; per tra
~
sportarlo usare l'apposita maniglia. Per staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica afferrare e sfila re la spina, non tirare il cavo! Non tirare il cavo di alimentazione se poggia su degli spigoli e non schiacciarlo ad es. sotto le porte. Cavo di alimentazione, spina e presa possono danneggiarsi e mettere in pericolo l'incolumità dell'utente. In questo caso l'aspirapolvere non deve essere usato.
-
-
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Per sostituire il cavo di alimentazione usare
~
solo ricambi originali. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
~
esclusivamente da un tecnico del servizio di assi stenza autorizzato Miele. Se non effettuate corret tamente, queste possono mettere seriamente a ri schio la sicurezza dell'utente.
Eventuali riparazioni in garanzia devono es
~
sere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Spegnere sempre l'aspirapolvere quando si
~
cambia accessorio, questo è importante soprat tutto se si vuole allacciare una spazzola elettrica o una turbospazzola.
Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a se-
~
conda del modello) solo con le spazzole elettri­che Miele indicate nel presente libretto di istruzio­ni.
Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l'uso
~
e prima di ogni operazione di pulizia e/o manu­tenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun motivo
~
l'aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidi­to. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere, vi è pericolo di scossa elettrica.
-
-
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere
~
senza sacchetto, filtro motore e filtro aria in usci ta; altrimenti potrebbe subire dei danni.
Se manca il sacchetto, non si può chiudere il
~
coperchio del vano sacchetto. Non forzare!
Non aspirare sostanze liquide né sporco umi
~
do. Potrebbe causare gravi anomalie di funziona mento nonché compromettere la protezione da scosse elettriche. Prima di passare l'aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad
~
es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità. Inoltre potrebbe non essere filtrato completamente dal sistema filtrante dell'aspirapolvere ed essere quindi reimmesso nell'ambiente.
-
-
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone ap
­parentemente spenti, potrebbero incendiare l'apparecchio.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
~
li o esplosive né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depo sitate. L'aspirapolvere potrebbe esplodere.
Non aspirare oggetti pesanti, duri o appuntiti.
~
L'aspirapolvere potrebbe intasarsi e subire dei danni.
Quando si utilizzano bocchette o direttamen
~
te il tubo, non aspirare vicino alla testa. Pericolo di ferirsi!
Controllare la spia che indica quando sostitui-
~
re il sacchetto e procedere alla sostituzione non appena viene segnalata la saturazione del sac­chetto. Con l'occasione controllare ed eventual­mente sostituire anche il filtro aria in uscita e il filtro vano motore. Sacchetto pieno e filtri saturi riduco­no la potenza aspirante dell'aspirapolvere. L'aspirapolvere potrebbe inoltre surriscaldarsi al punto da essere spento automaticamente dal limi tatore temperatura (v. cap. "Cosa fare in caso di guasti").
Accessori
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
~
­una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani
al rullo in movimento. Pericolo di ferirsi!
I sacchetti polvere sono articoli monouso.
~
Gettare via il sacchetto una volta pieno. I sac
-
chetti non possono essere riutilizzati. I pori sono
-
intasati, quindi la potenza aspirante dell'apparecchio si riduce.
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri origina
~
li Miele. La casa produttrice può garantire la si curezza solamente con gli accessori originali.
Il produttore non risponde per danni che de rivano dall'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni per la sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o apa relho e utilizador.
Leia as instruções de utilização antes de ini ciar o primeiro funcionamento com o aspira dor. As instruções contêm informações im portantes sobre instalação, segurança, utili zação e manutenção do aspirador. Desta forma não só se protege como evita anomali as no aspirador.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
Utilização adequada
Utilize o aparelho a nível doméstico e em am
~
bientes domésticos, como por exemplo
em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho semelhantes em propriedades agrícolas
– –
por clientes em casas de férias e outros espa­ços residenciais idênticos.
Este aspirador não se destina a ser utilizado
~
no exterior.
Utilize o aspirador exclusivamente a nível do
~
méstico para aspirar superfícies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou alterações são permiti das. A Miele não assume responsabilidade por danos causados devido a uso inadvertido ou por utilização incorrecta.
Pessoas que devido às suas capacidades fí
~
sicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inex periência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem serem vi giadas ou orientadas por uma pessoa responsá vel.
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto do aspi
~
rador. Não permita que crianças brinquem com o aspirador.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Crianças só podem utilizar o aspirador sem
~
serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funci onamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização in correcta.
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e
~
frequência), mencionados na placa de caracte rísticas, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si para evitar avarias no aspirador.
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida com um fusível de 16 A ou de 10 A.
Em condições desfavoráveis na rede eléctri
~
ca o aspirador pode contribuir para redução tem porária de tensão. Se a impedância da rede no ponto de ligação à rede pública for superior a 0,457 ohms, podem ser necessárias medidas adicionais, antes de po­der utilizar o aspirador ligado a esta ligação. Se for necessário, contacte a companhia de electri­cidade para saber a impedância do sistema.
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano visível. Se o aspirador es­tiver danificado não deve ser posto a funcionar. Um aspirador com defeito pode pôr a sua segu­rança em perigo.
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação
~
estiver danificado. Qualquer defeito no aparelho pode por a sua segurança em perigo.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador e para o desligar da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha. Evi te que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso nas portas por exemplo. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em perigo. Neste caso não deve de modo algum utilizar o as pirador.
Se o cabo de ligação estiver danificado de
~
verá ser substituído por um cabo original. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técni co autorizado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
Page 22
pt - Medidas de segurança e precauções
Reparações só devem ser executadas por
~
técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re parações executadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
Reparações durante o período de garantia só
~
devem ser executadas por técnicos Miele ou téc nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri cante não assume a responsabilidade sobre ava rias que possam surgir após a reparação.
Desligue o aspirador quando substituir os
~
acessórios; o que é especialmente importante ao ligar a escova eléctrica ou a escova turbo.
A tomada no aspirador (conforme o modelo)
~
só pode ser utilizada para ligar a escova eléctri ca indicada neste livro de instruções.
Desligue o aspirador após a utilização e an
~
tes de efectuar trabalhos de limpeza e manuten ção. Desligue a ficha da tomada.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue
~
a sua limpeza a seco ou com um pano húmido. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
-
-
-
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, fil-
~
tro de protecção do motor e filtro de saída de ar. Caso contrário o aspirador pode ficar danificado.
Se o saco do pó não estiver encaixado a tam
~
pa do aspirador não fecha. Não force.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O
~
que pode provocar avarias de funcionamento; além disso a protecção contra choque eléctrico pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas húmi dos, acabados de limpar, devem estar completa mente secos antes de serem aspirados.
Não aspire pó de toner. O toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica. Além disso este tipo de pó pode não ser completamente ab sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e pode voltar a ser expelido para o exterior.
Não aspire objectos incandescentes ou ace
~
sos, como por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados. O aspirador pode incendiar-se.
-
Não aspire produtos de inflamação fácil, ex
~
plosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. O aspi rador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou cor
~
tantes. O aspirador pode bloquear ou ficar danifi cado.
­Não utilize a escova ou o tubo de sucção em
~
­funcionamento perto da cabeça. Perigo de feri
mentos.
Preste atenção ao indicador de substituição
~
do saco do pó e substitua-o quando indicar que o saco está cheio. Efectue um controle regular dos filtros e se necessário substitua o filtro de protec ção do motor e o filtro de saída de ar. Se o saco do pó estiver cheio ou os filtros estiverem obstruí dos a capacidade de aspiração será reduzida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma
­que o limitador de temperatura actua e desliga o
aspirador, consulte o capítulo "Avarias".
Acessórios
Não toque no rolo da escova eléctrica ou da
~
escova turbo quando estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Deite o
~
saco com o pó no contentor do lixo doméstico. O saco do pó não é reutilizável. Poros obstruídos reduzem a capacidade de absorção do aspira
-
dor.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros
~
e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
-
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à não observa ção das medidas de segurança e precau ções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
22
Page 23
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþilere ve eþyalara zarar verebilir. Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz! Burada elektrik süpürgesinin kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli bilgiler bulacaksýnýz. Böylece oluþabilecek zararlardan kendinizi ve süpürgenizi korumuþ olursunuz. Kullanma kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve gerekirse sizden sonraki sahibine teslim ediniz!
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesi sadece evde ve ev ben
~
zeri ortamlarda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr, örneðin:
maðazalarda, bürolarda ve diðer benzeri
iþyerlerinde,
çiftlik evlerinde ve yazlýk evlerde,
tatil evlerinde ve diðer ev benzeri ortamlarda.
Bu elektrik süpürgesi dýþ alanlarda
~
kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr
Bu elektrik süpürgesini sadece evsel ortamlar-
~
da kuru temizlikte kullanabilirsiniz. Süpürge çalýþýrken insanlara veya hayvanlara sürmeyiniz. Bunun dýþýndaki tüm kullanýmlara, süpürgede yapýlacak parça deðiþikliklerine izin verilemez. Hatalý veya kurallara aykýrý kullaným sonucunda ortaya çýkacak zararlardan Miele sorumlu tutula maz.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu
~
veya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
Evdeki Çocuklar
Cihazýn etrafýnda bulunan çocuklara dikkat
~
ediniz. Çocuklarýn cihazla oynamalarýna asla izin vermeyiniz.
Çocuklar ancak süpürgenin nasýl emniyetle
~
kullanýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan cihazý çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
-
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
~
baðlantý deðerlerini(akým ve frekans) evinizin elek trik þebekesi verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Elektrik sü pürgesinin zarar görmemesi için bu deðerlerin uyuþmasý þarttýr.
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
Uygun olmayan þebeke baðlantýlarýnda elek
~
trik süpürgesinde geçici voltaj düþmeleri meyda na gelebilir. Eðer þebeke gücü 0,457 Ohm’dan daha yüksek ise elektrik süpürgesini bu baðlantýda kurarlara uygun bir þekilde çalýþtýrmak için önce baþka ön lemler de almak gerekir. Gerekirse enerji daðýtým kurumundan voltaj gücü sorulabilir.
­Süpürgenizi kullanmadan önce dýþtan gözle
~
görülür bir hasarý olup olmadýðýný kontrol ediniz. Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz, sizin için tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgesinin baðlantý kablosu zarar
~
görmüþse, kullanmayýnýz. Hasarlý bir kablo sizin güvenliðinizi tehlikeye sokabilir.
Süpürgenin baðlantý kablosunu cihazý taþýmak
~
için kullanmayýnýz ve fiþini prizden çekerken kab­lodan tutup çekmeyiniz!
Baðlantý kablosunu keskin köþelerden çekmeyiniz ve kapý altlarýndan geçirerek ezmeyiniz! Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve sizin için ciddi tehlikeler yaratabilir. Bu durumda elektrik süpürgesini asla kullanmayýnýz.
Hasarlý bir kablo emniyet açýsýndan sadece
~
Miele yetkili servisi tarafýndan orijinal kablo ile deðiþtirilmelidir.
Süpürgenin tamiri sadece yetkili Miele teknik
~
servisi tarafýndan yapýlmalýdýr. Hatalý ve yanlýþ ta mirler sonucunda süpürgeyi kullanan kiþi için çok büyük tehlikeler ortaya çýkabilir.
Garanti süresi içindeki tamir ancak yetkili
~
Miele servisleri tarafýndan yapýlabilir. Aksi halde bir sonraki arýza garanti kapsamýna alýnmayacak ve garanti hakký kaybolacaktýr.
Aksesuar deðiþtireceðiniz zaman elektrik sü
~
pürgesini kapatýnýz, bu özellikle bir elektrikli veya turbo fýrça takýlacaðý zaman çok önemlidir.
Elektrik süpürgesindeki prizi (modeline göre)
~
sadece bu kullanma kýlavuzunda sözü edilen Miele elektrikli fýrçalarý için kullanabilirsiniz.
-
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Elektrik süpürgesini kullandýktan sonra ve her
~
bakým iþleminden önce kapatýnýz. Fiþini prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayýnýz ve
~
temizliðini kuru bir bezle veya hafif nemli bir bezle yapýnýz. Süpürgenin ýslanmasý sonucunda elektrik çarpma tehlikesi ortaya çýkabilir.
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgesini toz torbasý, motor koruyu
~
cu ve hava filtresi olmadan kullanmayýnýz. Cihaz bozulabilir.
Elektrik süpürgesine toz torbasý takýlmazsa,
~
toz haznesinin kapaðý kapanamaz. Bu durumda kapaðý kapatmak için güç kullanmayýnýz.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý
~
almayýnýz! Aksi halde cihazýnýz arýzalanabilir; ayrýca cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu sis temi bozabilir. Islatýlmýþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýnýzýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner
~
tozlarýný elektrik süpürgenizle çekmeyiniz, bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak filtre edilemez ve fan kanalýyla tekrar odaya daðýlýr.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya
~
kömürleri bu süpürge ile almayýnýz! Elektrik süpür geniz yanabilir.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve
~
bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü
~
pürgenizle çekmeyiniz! Elektrik süpürgesi bu du rumda çalýþmaz ve zarar görür.
Süpürge çalýþýrken boruyu ve süpürge ayaðýný
~
baþýnýza yakýn tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi!
Toz torbasý göstergesini izleyip kontrol ediniz.
~
Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu belli ettiðinde, torbayý deðiþtiriniz. Bu deðiþtirme sýrasýnda motor koruyucu filtre ve hava tahliye filtresi de kontrol edilmeli veya deðiþtirilmelidir. Dolu bir toz torbasý veya týkanmýþ bir filtre süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr. Ayrýca elektrik süpürgesi çok fazla ýsýndýðýndan, emniyet termostatý devreye girer ve cihazý kapatýr. "Arýzalar" bölümüne bakýnýz.
Aksesuar
Süpürge çalýþýrken elektrikli- veya turbo
~
fýrçanýn dönen silindirini tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi.
Toz torbalarý tek kullanýmlýk ürünlerdir. Bir toz
~
torbasý bir defadan fazla kullanýlamaz. Toz torbasýný bir kereden fazla kullanmayýnýz. Torba daki týkanmýþ gözenekler elektrik süpürgesinin çekiþ gücünü azaltýr.
-
Sadece "Orijinal Miele"-Logosu taþýyan toz
~
torbalarý, filtreleri ve aksesuarlarýný kullanýnýz. An cak bu þartlarda üretici firma gerekli güvenliði saðlayabilir.
Üretici firma güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýnýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkacak zararlardan sorumlu
­tutulamaz.
-
-
-
-
-
24
Page 25
25
Page 26
es el
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Entregue el mate rial de embalaje que ya no ne cesite al sistema de recogida y reciclaje "Punto verde". Con la devolución del embalaje al ciclo de recuperación, Ud. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir el aumento de la basura.
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo como los diversos filtros están fabricados con materiales eco­lógicos. Los filtros podrán tirar­se a la basura doméstica. Tam­bién la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspi rado sustancias nocivas con la misma.
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт Эчпхн ерй лечфеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пкплпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнплп гЯб бнбкэклщузт брпссйммЬ
-
фщн. Мзн фб рефЬфе лпйрьн
-
уфб укпхрЯдйб бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэ клщуз. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн пйкпнпмЯб уе рсюфет элет кбй уе меЯщуз фпх ьгкпх брпс сйммЬфщн.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
З убкпэлб кбй фб цЯлфсб еЯнбй кбфбукехбумЭнб брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯлфсб мрп­сеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фз убкпэ
-
лб, ьфбн ден ресйЭчей фЯрпфе ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
-
-
-
-
-
-
-
26
Page 27
it pt tr
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da even tuali danni che potrebbero veri ficarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo cri teri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata alla reintegrazione nei cicli pro duttivi. Tale meccanismo per mette da un lato di ridurre il vo lume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un uti lizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri sono realizzati in materiale eco­logico. I filtri possono essere eli­minati assieme ai normali rifiuti domestici. Ciò può avvenire an­che per il sacchetto polvere in PC, se questo non contiene sporco che non può essere smaltito assieme ai rifiuti dome stici.
-
-
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é
-
feita a partir de materiais selec cionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução da embalagem ao
-
ciclo de reciclagem contribui para economia de energia e re dução de resíduos.
-
Sacos do pó e filtros
­Os sacos do pó e filtros podem
-
ser depositados no contentor do lixo.
-
Çevre Korumaya Katkýnýz
Ambalajýn Kaldýrýlmasý
Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn da oluþacak hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi çevreye
-
zarar vermeyecek nitelikte seçilmiþ olup, geri dönüþüm iþlemine uygundur. Üzerinde "yeþil nokta" bulunan bu malzemeyi toplama veya
-
yeniden deðerlendirme birimle rine veriniz. Bu sayede ham madde tasarrufuna ve çöplerin azalmasýna yardýmcý olursunuz.
Toz Torbasýnýn ve Filtrenin Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye zarar vermeyecek malzemeden yapýlmýþtýr. Filtreyi çöpe atabi­lirsiniz. Ayný iþlemi içinde nor­mal çöp için tehlikeli madde bulunmamasý þartýyle toz torbasý için de uygulayabilirsiniz.
-
-
27
Page 28
es el
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y elec trónicos inservibles llevan com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de nin gún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, tam bién contienen sustancias noci vas, necesarias para el funcio namiento y la seguridad de es tos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede re sultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso eli­mine su aparato inservible a tra­vés de la basura común.
-
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт рблйЬт ух
-
укехЮт
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй
-
злекфспнйкЭт ухукехЭт
-
дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ
-
кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влбвесЭт пхуЯет рпх Юфбн брбсбЯфзфет гйб фз лей
-
фпхсгЯб кбй фзн буцЬлейб
-
фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрй
-
дьфпрпхт Ю льгщ еуцблмЭ нзт чсЮузт, бхфЭт пй пхуЯет
-
мрпсеЯ н’ брпфелЭупхн кЯндх нп гйб фзн дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ ухукехЮ убт уфпн рлзуйЭуфесп укпхрйдьфпрп, бллЬ ензмесщиеЯфе брь фз дйпЯкзуз фпх дЮмпх убт Ю фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭ­нфсщузт рблйюн бхфпкйнЮфщн кбй мефЬллщн гйб фйт дхнбфь­фзфет рбсЬдпузт кбй бнбкэ­клщузт фщн рблйюн злекфсй­кюн кбй злекфспнйкюн ух укехюн.
-
-
-
-
-
-
-
28
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de apara tos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
ЦспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкпмйдЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
Page 29
it pt tr
Smaltimento rifiuti apparec chiature elettriche ed elettro niche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 lu glio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sul lo smaltimento dei rifiuti di ap parecchiature elettriche ed elet troniche.
Il simbolo del cassonetto barra to indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve es sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà conferire l’appa­recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dif­ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici oppure ricon­segnarla al rivenditore al mo­mento dell’acquisto di una nuo­va apparecchiatura di tipo equi­valente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenzia ta per l’avvio successivo del l’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce a evita re possibili effetti negativi sull’am biente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è com posta l’apparecchiatura.
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor zio Italiano Recupero e Rici claggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del pro dotto da parte dell’utente com porta l’applicazione di sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
Aparelhos fora de servi
-
ço
Aparelhos eléctricos e electró
­nicos contêm diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram
­necessárias para a segurança e para o funcionamento.
­Por este motivo, aparelhos que
devido a avaria ou substituição
­deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto
­do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inade quada não só podem causar problemas de saúde como pre judicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha existentes ou informe-se junto da sua Câmara Municipal sobre
­as possibilidades de recolha e
reciclagem. Mantenha os aparelhos até se
rem transportados, fora do al cance de crianças.
-
-
-
-
-
-
Çevre Korumaya
-
Katkýnýz
-
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Elektrikli veya elektronik eski cihazlarda hala iþe yarayabi lecek deðerli parçalar buluna bilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþma sýný saðlayan ve artýk kullanýl mayacak kadar eskidiðinde atýk merkezlerine iletilen cihazlarýn içinde doðaya ve çevreye zarar lý olabilecek maddeler buluna bilir. Bu nedenle artýk kullanma
-
dýðýnýz eski cihazýnýzý asla çöpe atmayýnýz.
-
Bunun yerine belediye tarafýn­dan öngörülen toplama merkez­lerine vererek elektrikli ve elek­tronik parçalarýn yeniden deðer lendirilmelerini saðlayýnýz.
Lütfen eskiyen cihazýnýzýn evden çýkarýlýncaya kadar çocu
-
klarýn güvenliði açýsýndan uygun
-
bir yerde saklanmasýný saðlayý nýz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
29
Page 30
es el
Antes de utilizar el aparato
Introducir el tubo de aspira ción
Introduzca el tubo de aspira
.
ción en la carcasa del aspira dor con la marca cuadrada mirando hacia arriba y mué valo de un lado a otro hasta comprobar que encaja.
Retirar el tubo de aspiración
Pulse la tecla de desbloqueo
.
(detalle en la figura) y retire el tubo de aspiración de la car casa del aspirador girándolo ligeramente.
Acoplar el mango y el tubo de aspiración
Introduzca el mango de trans-
.
porte en el tubo de aspiración con la marca cuadrada mi­rando hacia arriba y muévalo de un lado a otro hasta com­probar que encaja.
.
Pulse la tecla de desbloqueo si desea separar las piezas y extraiga el mango del tubo de aspiración girándolo ligera mente.
Рсйн брь фз чсЮуз
Уэндеуз ущлЮнб
-
-
ФпрпефеЯфе фпн ущлЮнб, ме
.
фп фефсЬгщнп Ьнпйгмб рспт фб рЬнщ, мЭуб уфп ресЯвлз-
-
мб фзт ухукехЮт кбй фпн
-
ресйуфсЭцефе лЯгп, мЭчсй нб ецбсмьуей.
-
БцбЯсеуз ущлЮнб
РйЭжефе фп рлЮкфсп брб-
.
уцЬлйузт (лерфпмЭсейб ейкьнбт) кбй фпн фсбвЬфе рспт фб Эощ ме мйб елбцсйЬ кЯнзуз ресйуфспцЮт.
-
Уэндеуз чейсплбвЮт ме ущлЮнб
ФпрпиефеЯфе фз чейсплбвЮ
.
ме фп фефсЬгщнп Ьнпйгмб рспт фб рЬнщ уфпн ущлЮнб кбй фзн ресйуфсЭцефе елб­цсЬ, мЭчсй нб ецбсмьуей.
.
РйЭжефе фп рлЮкфсп брб­уцЬлйузт, бн иЭлефе нб брпухндЭуефе фб дэп мЭсз кбй фсбвЬфе фз чейсплбвЮ рспт фб Эощ ме мйб елбцсйЬ кЯнзуз ресйуфспцЮт.
30
También puede introducir el mango directamente en la car casa del aspirador. De esta forma el aspirador es más manejable para realizar distintos trabajos, p. ej., para aspirar colchones, muebles ta pizados, etc.
МрпсеЯфе ерЯузт нб фпрпие-
-
фЮуефе фз чейсплбвЮ кбфех­иеЯбн уфп кЭлхцпт фзт ух­укехЮт. З укпэрб Эфуй еЯнбй рйп еэ­чсзуфз, р.ч. гйб фп кбиЬсйумб
-
уфсщмЬфщн, ерЯрлщн к.лр.
Page 31
it pt tr
Prima dell'uso
Inserire il tubo rigido
Inserire nell'involucro della
.
scopa elettrica il tubo con il ri lievo quadrato verso l'alto e girarlo fino al percepibile in castro.
Staccare il tubo rigido
Premere il tasto di sbloccag
.
gio (v. dettaglio immagine) e dall'involucro estrarre il tubo girandolo leggermente.
Collegare impugnatura e tubo aspirante
Inserire l'impugnatura con il
.
rilievo quadrato rivolto verso l'alto nel tubo aspirante e gi­rarlo fino al percepibile inca­stro.
.
Per sganciare i componenti, premere il tasto di sblocco e staccare l'impugnatura dal tubo aspirante con una legge ra rotazione.
Antes de utilizar
Encaixar o tubo de aspiração
Encaixe o tubo de aspiração
.
no aspirador, com o orifício
-
quadrado voltado para cima e rode até sentir o encaixe.
-
Retirar o tubo de aspiração
Pressione a tecla de desblo
.
-
queio (ver figura) e puxe o tubo de aspiração rodando-o ligeiramente para o retirar do aspirador.
Encaixar a pega no tubo de aspiração
Encaixe a pega com o orifício
.
quadrado voltado para cima e rode de um lado para o ou­tro até sentir o encaixe.
.
Pressione a tecla de desblo­queio, quando pretender se­parar as peças uma da outra e puxe a pega rodando um
-
pouco para a separar do tubo de aspiração.
Kullanýmdan Önce
Borunun Takýlmasý
Çekiþ borusunu kare þeklinde
.
kabartma yukarý gelecek þekilde elektrik süpürgesinin gövdesine takýnýz ve yerine oturuncaya kadar saða sola çeviriniz.
-
Borunun Çýkarýlmasý
Açma tuþuna basýnýz (resim
.
detayý) ve çekiþ borusunu hafif bir çeviriþle süpürgenin gövdesinden çýkartýnýz.
Tutacak ile Çekiþ Borusunun Birleþtirilmesi
Tutacaðý kare þeklinde
.
kabartma yukarý gelecek þekilde çekiþ boruna sokunuz ve yerine oturuncaya kadar biraz saða sola çeviriniz.
.
Parçalarý birbirinden ayýrmak isterseniz açma tuþluna basýnýz ve tutacaðý hafifçe döndürerek çekiþ borusundan çýkartýnýz.
È possibile inserire l'impugnatura direttamente nell'involucro della scopa elettri ca. L'aspirapolvere diventa in que sto modo particolarmente prati co per effettuare diversi lavori, ad es. per aspirare materassi, mobili imbottiti ecc.
Mas também pode encaixar a pega directamente no aspira
-
dor. O aspirador fica assim pronto
-
para, por exemplo, aspirar con
-
fortavelmente colchões, sofás, etc.
Tutacaðý doðrudan elektrik
-
süpürgesi gövdesine de takabilirsiniz. O zaman elektrik süpürgesi
-
yataklarýn ve minderli mobilyalarýn ve benzerlerinin temizlenmesi için daha rahat kullanýlabilir.
31
Page 32
es el
Antes de utilizar el apa rato
Acoplar el cepillo
Acople el cepillo en la boca
.
de aspiración del aspirador, girándola hacia la izquierda y la derecha, hasta que encaje.
Extraer el cepillo universal
Pulse la tecla de desbloqueo
.
si desea separar las piezas y extraiga el cepillo girándolo li geramente.
También puede conectar el tubo de aspiración a la boca de aspiración del aspirador. Esto resulta práctico si desea aspirar, por ejemplo, debajo de muebles con poca distancia hasta el suelo.
Рсйн брь фз чсЮуз
-
Уэндеуз рЭлмбфпт дбрЭдпх
ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб дб-
.
рЭдпх уфп уфьмйп брпссь­цзузт фзт укпэрбт, ресй­уфсЭцпнфЬт фп бсйуфесЬ кбй деойЬ, мЭчсй нб ецбс­мьуей фп клеЯуфсп.
БцбЯсеуз рЭлмбфпт дбрЭдпх
РйЭжефе фп рлЮкфсп брб-
.
уцЬлйузт, бн иЭлефе нб
-
брпухндЭуефе фб дэп мЭсз кбй фсбвЬфе фп рЭлмб ме мйб елбцсйЬ кЯнзуз ресйуфсп­цЮт.
МрпсеЯфе ерЯузт нб ухндЭуе­фе фпн ущлЮнб уфп уфьмйп брпссьцзузт фзт укпэрбт. Бхфь ендеЯкнхфбй, ьфбн р.ч. иЭлефе нб кбибсЯуефе кЬфщ брь Эрйрлб рпх Эчпхн рплэ мйксЮ брьуфбуз брь фп дЬре­дп.
32
Enrollar el cable de conexión
Si no utiliza el aspirador, puede enrollar el cable de conexión por encima de los dos ganchos para cable.
El cable de conexión no se de senrolla si utiliza el clip para ca ble (véase el detalle en la figu ra).
Фэлйгмб кблщдЯпх
¼фбн ден чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, мрпсеЯфе нб Эчефе ресйфхлйгмЭнп фп кблюдйп гэсщ брь фпхт дэп гЬнфжпхт.
Фп кблюдйп ден оефхлЯгефбй,
-
бн чсзуймпрпйЮуефе фп
-
уфЮсйгмб кблщдЯпх (влЭре
-
лерфпмЭсейб ейкьнбт).
Page 33
it pt tr
Prima dell'uso
Applicare la bocchetta univer sale a pavimento
Infilare la bocchetta
.
all'estremità del tubo rigido e ruotarla leggermente a destra o a sinistra finché si incastra.
Staccare la bocchetta a pavi mento
Per sganciare i componenti,
.
premere il tasto di sblocco e staccare il tubo aspirante dal la bocchetta con una leggera rotazione.
È possibile inserire il tubo diret­tamente sull'attacco dell'aspirapolvere, così da poter aspirare in modo pratico sotto i mobili con poca distanza dal pavimento.
Antes de utilizar
Encaixar a escova de aspira
­ção
Encaixe a escova de aspira
.
ção no canhão de aspiração do aspirador e rode-a para a esquerda e direita até sentir o encaixe.
­Desencaixar a escova de as piração
Pressione a tecla de desblo
.
-
queio, quando pretender se parar as peças umas das ou tras e puxe a escova de aspi ração rodando-a ligeiramen te.
Também pode encaixar o tubo de aspiração no canhão de as­piração do aspirador. O que é prático, se pretender por exemplo aspirar por baixo de móveis em que espaço en­tre o móvel e o solo é muito re­duzido.
Kullanýmdan Önce
-
Süpürge Ayaðýnýn Takýlmasý
Bir kilitlenme sesi duyuncaya
.
-
kadar süpürge ayaðýný saða sola çevirerek süpürgenin çekiþ borusuna takýnýz.
Süpürge Ayaðýnýn Çýkarýlmasý
Parçalarý birbirinden ayýrmak
.
-
için açma tuþuna basýnýz ve süpürge ayaðýný hafifçe
-
çevirerek çýkartýnýz.
-
-
-
-
Çekiþ borusunu elektrik süpürgesinin çekiþ aðzýna takýnýz. Böylece girilmesi zor mobilyalarýn altý kolayca temizlenebilir.
Avvolgere il cavo di alimenta zione
Una volta terminato l'utilizzo dell'aspirapolvere, avvolgere il cavo di alimentazione serven dosi dei due ganci.
Il cavo rimane saldamente av volto se si utilizza la clip ferma cavo (v. dettaglio immagine).
-
Enrolar o cabo eléctrico
Quando não estiver a utilizar o aspirador pode enrolar o cabo eléctrico fixando-o nos dois
-
ganchos. O cabo de ligação não se des
-
prende se fixar a ficha (ver figu
-
ra).
Baðlantý Kablosunun Sarýlmasý
Elektrik süpürgesini kullanmadýðýnýz zaman baðlantý kablosunu kablo askýsýna asabilirsiniz.
-
-
Kablo klipsini kullanýrsanýz baðlantý kablosu otomatik sarýlmaz (resim detayýna bak.).
33
Page 34
es el
Utilización de los accesorios suministrados
Se adjuntan los siguientes ac cesorios:
a Clip para accesorios
(de serie según el modelo)
b Tobera plana extralarga
Para eliminar el polvo de pliegues, ranuras y rincones.
c Tobera para tapizados
Para aspirar el polvo de los muebles tapizados, colcho nes, cojines, cortinas o simi lares.
Clip para accesorios
(de serie según el modelo)
.Si es necesario, enganche el
clip para accesorios en el tubo de aspiración a.
.
Deslice el clip para acceso­rios por encima del anillo del gancho para cable b hasta que encaje.
ЧсЮуз фщн ухнпдех­фйкюн еобсфзмЬфщн
З укпэрб еЯнбй еопрлйумЭнз ме фб еоЮт еобсфЮмбфб:
-
a УфЮсйгмб еобсфзмЬфщн
(бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп уфЬнфбс еопрлйумьт)
b Сэгчпт
Гйб нб кбибсЯжефе гщнЯет кбй рфхчЭт.
c Бкспцэуйп
Гйб нб кбибсЯжефе фбре­фубсЯет ерЯрлщн, уфсюмб-
-
фб, мбойлЬсйб, кпхсфЯнет
-
ê.ëð.
УфЮсйгмб еобсфзмЬфщн
(бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп уфЬнфбс еопрлйумьт)
.
Бн иЭлефе, фпрпиефеЯфе фп уфЮсйгмб еобсфзмЬфщн уфп ущлЮнб a.
.
Урсючнефе фп уфЮсйгмб мЭчсй нб ецбсмьуей гэсщ брь фп дбкфэлйп фпх гЬнфжпх гйб фп кблюдйп b.
34
El clip para accesorios sirve para guardar los accesorios su ministrados.
Фп уфЮсйгмб еобсфзмЬфщн чсзуймеэей гйб нб ксемЬфе
-
екеЯ фб еобсфЮмбфб.
Page 35
it pt tr
Uso degli accessori in dotazione
Sono compresi nella dotazione i seguenti accessori:
a Clip accessori
(a seconda dei modelli di serie)
b Bocchetta a lancia
per aspirare fessure, angoli, pieghe.
c Bocchetta per poltrone
per passare poltrone, mate rassi, cuscini, tende, ecc.
Clip accessori
(a seconda del modello di se­rie)
.
All'occorrenza agganciare la clip accessori sul tubo aspi­rante a.
.
Spingere la clip accessori fino all'incastro sull'anello del gan cio del cavo b.
Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos
Os seguintes acessórios são fornecidos junto:
a Suporte de acessórios
(de acordo com o modelo)
b Tubo plano
Para aspirar dobras, fendas e cantos.
c Escova para estofos
-
Para aspirar estofos, col chões, almofadas, cortina dos, etc.
Suporte de acessórios
(em série, de acordo com o mo­delo)
.
Sempre que for necessário encaixe o suporte de acessó­rios a.
.
Encaixe o suporte de acessó-
-
rios sobre o anel do gancho de fixação do cabo eléctrico b.
Verilen Aksesuarýn Kullanýmý
Elektrik süpürgenizde þu aksesuarlar vardýr:
a Aksesuar klipsi
(modele göre seri olarak verilir)
b Dar aðýzlý uç
Bu parça ile aralýklarý, kenarlarý ve köþeleri rahatça alabilirsiniz.
-
c Minder Temizleme
-
Aksesuarý
Koltuk minderlerinin, yataklarýn, yastýklarýn, perdelerin v.s. temizlenmesi için uygundur.
Aksesuar Klipsi
(modele göre seri olarak)
.Gerektiðinde aksesuar klipsini
çekiþ boruna takýnýz a.
.
Aksesuar klipsini yerine oturuncaya kadar kablo askýsý halkasýna kadar kaydýrýnýz b.
La clip accessori serve per sor reggere gli accessori in dota zione.
No suporte de acessórios pode
­encaixar os acessórios forneci
­dos junto.
Aksesuar klipsi cihazla verilen
-
aksesuarlarýn saklanmasý için kullanýlýr.
35
Page 36
es el
Manejo
Desenrollar el cable de conexión
El gancho para cable inferior es giratorio.
Gírelo hacia arriba para retirar
.
el cable de conexión.
Ajustar el tubo telescópico
(según el modelo) El tubo de aspiración telescópi-
co está compuesto por dos pie­zas, una encajada en la otra, que permiten ajustar su longi­tud según la necesidad indivi­dual.
.
Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste el tubo telescópico a la longitud deseada.
Чейсйумьт
Оефэлйгмб кблщдЯпх
П кЬфщ гЬнфжпт ресйуфсЭце­фбй.
Фпн уфсЭцефе рспт фб
.
рЬнщ, гйб нб бцбйсЭуефе фп кблюдйп.
Сэимйуз фзлеукпрйкпэ ущлЮнб
(бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп)
П фзлеукпрйкьт ущлЮнбт брпфелеЯфбй брь дэп ущлЮнет рпх еЯнбй фпрпиефзмЭнпй п Энбт мЭуб уфпн Ьллп, пй прпЯпй мрпспэн нб схимй­уфпэн уфп мЮкпт фпхт, ьрщт убт вплеэей кблэфесб гйб фп укпэрйумб.
.
РйЭжефе фп кпхмрЯ сэимйузт кбй схимЯжефе фпн фзлеукп­рйкь ущлЮнб уфп ерйихмзфь мЮкпт.
36
Conectar el aspirador
.
Conecte la clavija a una toma de corriente protegida como mínimo con 10 A.
.
Cuando aspire, pase el cable de conexión por el hueco del gancho para cable situado en el mango (véase el detalle en la figura).
De esta forma el cable de cone xión queda tendido de modo que no molesta al aspirar y tam bién evita que se doble en la entrada del aspirador.
Уэндеуз укпэрбт
.
ФпрпиефеЯфе фп цйт уе мйб рсЯжб злекфсйкпэ дйкфэпх ме буцЬлейб фпхлЬчйуфпн 10 A.
.
¼фбн укпхрЯжефе, мрпсеЯфе нб ксемЬуефе фп кблюдйп уфзн хрпдпчЮ фпх гЬнфжпх уфз чейсплбвЮ (влЭре лерфпмЭсейб ейкьнбт).
¸фуй фп кблюдйп Эчей фзн кбфЬллзлз иЭуз, юуфе нб мзн емрпдЯжей уфп укпэрйумб.
-
ЕрЯузт емрпдЯжефе Эфуй фп фуЬкйумб фпх кблщдЯпх уфп
-
узмеЯп ейуьдпх фпх уфз ухукехЮ.
Page 37
it pt tr
Uso
Svolgere il cavo di alimentazione
Il gancio inferiore del cavo è orientabile.
Ruotarlo verso l'alto per rimuo-
.
vere il cavo di alimentazione.
Regolare la lunghezza del tubo rigido
(a seconda del modello) Il tubo è formato da due tubi, di
cui uno scorre dentro l'altro e può essere sfilato e fermato all'altezza desiderata.
.
Tenere premuto il pulsante di regolazione, allungare o ac corciare il tubo e rilasciare il tasto all'incastro più vicino.
Utilização
Desenrolar o cabo eléctrico.
O gancho inferior de fixar o cabo é amovível.
Para desenrolar o cabo eléc
.
trico rode o gancho para cima.
Regular o tubo telescópico
(de acordo com o modelo) O tubo telescópico é composto
por dois tubos que se encaixam um no outro e que podem ser ajustados no tamanho de acor­do com as necessidades indivi­duais.
.
Pressione o botão de ajuste e
­puxe ou recolha o tubo até obter o tamanho pretendido.
Kullaným
Baðlantý kablosunun açýlmasý
Alttaki kablo askýsý çevrilebilir.
Baðlantý kablosunu almak için
.
-
askýyý yukarý doðru çeviriniz.
Teleskop Boru Ayarý
(Modele göre)
Teleskop boru iki adet iç içe geçen borudan ibarettir, temizlik yaparken bu borularý dýþarý çekerek istediðiniz uzunluða göre ayarlayabilirsiniz.
.
Ayar düðmesine basýnýz ve te­leskop boruyu istediðiniz uzunluða çekiniz.
Collegare l'aspirapolvere
.
Infilare la spina in una presa protetta con almeno 10 A.
.
Durante l'uso passare il cavo di alimentazione attraverso la scanalatura del gancio del cavo sull'impugnatura (v. det taglio immagine).
In questo modo il cavo non in tralcia durante l'uso dell'aspirapolvere. Inoltre si evi ta di piegarlo all'imbocco dell'aspirapolvere.
Ligar o aspirador
.
Ligue a ficha a uma tomada que esteja protegida pelo me nos com 10 A.
.
Passe o cabo de ligação du rante a aspiração através do gancho superior (ver figura).
­O cabo fica em posição que
não interfere na aspiração.
­Além disso impede que o cabo de ligação na entrada do aspi
­rador fique dobrado.
Süpürgenin Elektrik Baðlantýsý
.
Süpürgenin fiþini en az 10 A sigortalý bir prize takýnýz.
-
.
Baðlantý kablosunu temizlik
-
yaparken tutacaðýn arkasýndaki askýdan geçiriniz (resme bakýnýz).
Bu sayede kablo temizliðe engel olmadan süpürge ile birlikte rahat bir þekilde
-
kullanýlýr. Ayrýca kablonun süpürge gövdesine giriþi bükülmemiþ olur.
37
Page 38
es el
Manejo
Conexión y desconexión
En el asa de transporte hay dos botones de manejo separados el uno del otro. Puede elegir cuál de los dos botones desea utilizar.
Interruptor deslizante doble 0 = el aparato está
mín. = capacidad de
máx. = capacidad máxima de
. .
Seleccione mín. si, al aspirar, las piezas ligeras como por ejemplo cortinas y alfombras pequeñas se quedan pegadas al aspirador.
desconectado.
aspiración reducida
aspiración
Para conectar el aspirador, coloque el regulador en la po sición máx..
Para desconectar el aspira dor, deslice el regulador has ta el tope en la posición 0.
Чейсйумьт
ЛейфпхсгЯб/ДйбкпрЮ
Уфз чейсплбвЮ мефбцпсЬт Эчпхн фпрпиефзиеЯ дэп дйбкьрфет уе мйб рсбкфйкЮ брьуфбуз мефбоэ фпхт. МрпсеЯфе нб ерйлЭоефе рпйпн брь фпхт дэп иб чсзуймпрпйЮ­уефе.
Дйрльт ухсьменпт дйбкьрфзт
0 = з ухукехЮ еЯнбй
min. = мейщмЭнз йучэт max. = мЭгйуфз йучэт
.
-
.
-
-
ЕрйлЭгефе фп min., ьфбн укпх­рЯжпнфбт елбцсйЭт ерйцЬней­ет, р.ч. кпхсфЯнет Ю дйбдсь­мпхт, фп рЭлмб кпллЬ рЬнщ уфйт ерйцЬнейет бхфЭт.
екфьт лейфпхсгЯбт
Гйб нб иЭуефе фз ухукехЮ уе лейфпхсгЯб, урсючнефе фп дйбкьрфз рспт фб е­мрсьт уфп max..
Гйб нб дйбкьшефе фз лей­фпхсгЯб, урсючнефе фп дйбкьрфз рспт фб рЯущ мЭчсй фп узмеЯп рпх уфбмбфЬ уфп 0.
38
Page 39
it pt tr
Uso
Accensione e spegnimento
Sulla maniglia per il trasporto sono state apportate due aree comandi separate. È possibile scegliere quali comandi utilizza re.
Doppio cursore 0 = Apparecchio spento
min. = Potenza aspirante
max. = Massima potenza
. .
Scegliere min., quando l'aspirapolvere si blocca dopo aver aspirato degli oggetti leg geri, ad es. tende o passatoie.
ridotta
aspirante
Per l'accensione posizionare il cursore su max.
Per spegnerlo spostare il cur sore fino all'arresto su 0.
Utilização
Ligar/Desligar
Na pega existem duas teclas deslizantes separadas uma da outra. Pode escolher qual das teclas pretende utilizar.
-
Tecla deslizante dupla 0 = O aparelho está
min. = potência reduzida máx. = potência máxima
. .
-
Seleccione min., se ao aspirar peças leves como por exemplo
-
cortinados ou tapetes esses fi carem agarrados à escova.
desligado
Para ligar desligar a tecla para a posição máx.
Para desligar o aspirador deslizar a tecla para a posi ção 0.
Kullaným
Açma- ve Kapama
Süpürgenizi rahat bir þekilde açýp kapayabilmeniz için taþýma sapýnýn üzerinde birbirinden uzak iki kumanda alaný mevcuttur. Her iki alandan hangisini kullanacaksanýz onu seçebilirsiniz.
Ýki Kademeli Sürgülü Þalter
0 = Cihaz kapalý min. = çekiþ gücü düþük max. = çekiþ gücü yüksek
.
Süpürgeyi açmak için sürgüyü max. pozisyonuna doðru sürünüz.
.
Süpürgeyi kapatmak için
-
sürgüyü 0 pozisyonuna sürünüz.
Perde veya küçük halýlarý temizlerken min. iþaretini
-
seçiniz.
39
Page 40
es el
Manejo
Seleccionar la potencia de aspiración
(según el modelo) En algunos modelos es posible
adaptar la potencia de aspira ción del aparato a las necesida des de cada caso. Reduciendo la potencia, disminuirá notable mente la facilidad de desliza miento del cepillo universal.
Seleccione el nivel de potencia requerido para el tipo y el gra do de suciedad del material que se desea aspirar. Los suelos lisos o ligeramente sucios pueden aspirarse con un ajuste medio, ahorrando así energía. Las alfombras de pelo largo y las moquetas en las que la suciedad esté acumulada profundamente deberán aspi­rarse a la mayor potencia posi­ble.
Seleccione también el nivel máximo de potencia cuan­do utilice el turbo-cepillo.
-
-
-
Чейсйумьт
ЕрйлпгЮ йучэпт
(бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп) Уе месйкЬ мпнфЭлб мрпсеЯфе
нб схимЯуефе фзн йучэ брпс­сьцзузт бнЬлпгб ме фзн
-
ерйцЬнейб рпх кбибсЯжефе. Мейюнпнфбт фзн йучэ
-
брпссьцзузт, мейюнефбй узмбнфйкЬ кбй з дэнбмз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх.
ЕрйлЭгефе фз вбимЯдб рпх ендеЯкнхфбй гйб фп еЯдпт фзт ерйцЬнейбт кбй фпн вбимь лесюмбфпт рпх бхфЮ Эчей. ЕлбцсЬ лесщмЭнб Ю леЯб дЬредб укпхрЯжпнфбй чщсЯт рсьвлзмб кбй пйкпнпмйкЬ ме фз меубЯб сэимйуз. БнфЯиефб гйб чблйЬ кбй мпкЭфет рпх емцбнЯжпхн укьнз кбй всщмйЬ уе вЬипт, кбфбллзльфесз еЯнбй з сэимйуз фзт мегблэфе­сзт йучэпт.
ЕрйлЭгефе фз мегблэфесз йучэ бкьмз кбй ьфбн чсз­уймпрпйеЯфе фз впэсфуб Turbo фзт Miele.
40
Page 41
it pt tr
Uso
Impostare la potenza d'aspirazione
(a seconda del modello) Con alcuni modelli è possibile
adattare la potenza aspirante alla situazione d'impiego. Ridu cendo la potenza aspirante si ri duce anche l'aderenza della bocchetta al pavimento, quindi anche la forza necessaria per spingere avanti e indietro la bocchetta.
Selezionare il livello di potenza richiesto dal tipo e grado di sporcizia del materiale da aspi rare. Con sporco leggero, tappeti o moquette a pelo corto è possi­bile aspirare con un livello me­dio per risparmiare energia. Tappeti annodati e moquette, nei quali lo sporco si annida in profondità, si lasciano aspirare meglio con un livello di potenza superiore.
Selezionare il massimo li­vello di potenza anche quando s'impiega la turbo spazzola.
-
Utilização
Seleccionar a potência de aspiração
(de acordo com o modelo) Em alguns modelos pode adap
tar a potência de aspiração às
-
várias situações. Reduzindo a
-
potência aumenta a facilidade de deslizamento da escova de aspiração.
Seleccione a potência de aspi ração de acordo com o nível de sujidade do material a aspirar. Peças pouco sujas ou superfíci es lisas podem ser aspiradas
-
regulando a potência média. Tapetes e alcatifas com sujida de entranhada devem ser aspi­rados seleccionando a potência máxima.
Seleccione a potência mais elevada também ao utilizar a escova turbo.
Kullaným
Çekiþ Gücünün Seçimi
(Modele göre)
Her modelde çekiþ gücünü kullandýðýnýz yere göre
-
ayarlayabilirsiniz. Çekiþ gücü düþürüldüðünde süpürge ayaðýnýn sürüþ gücü azalýr.
Süpürülecek yerin kirlilik derecesine göre gereken güç kademesini seçiniz.
-
Az kirli veya cilalý düzgün zeminler için orta kademeyi seçerek enerji tasarrufu
-
yapabilirsiniz. Halý kaplý binalarda ve odalarda tozlar dibe çöktüðünden esaslý bir
-
temizlik yapýlabilmesi için yüksek çekiþ gücü ayarlanmalýdýr.
Turbo fýrça takýldýðýnda da en yüksek çekiþ gücü seçilmelidir.
41
Page 42
es el
Manejo
Ajustar el cepillo universal
El cepillo universal es apropia­do para la aspiración diaria de alfombras, moquetas y suelos resistentes. Para otro tipo de suelos recomendamos la utiliza ción de los cepillos especiales Miele (véase capítulo "Acceso rios especiales").
Observe, ante todo, las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Las alfombras y las moquetas se limpian con la fila de cerdas introducida:
Pulse la tecla pedal %.
.
Los suelos duros resistentes se aspiran con la fila de cerdas ex­traída:
.
Pulse la tecla pedal ).
Aspire siempre los suelos que tengan ranuras o hen­diduras muy profundas con el cepillo universal con la fila de cerdas extraída.
Чейсйумьт
Сэимйуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх
Фп рЭлмб дбрЭдпх еЯнбй кбфЬллзлп гйб фп кбизмесйнь укпэрйумб чблйюн кбй мпкЭ-
-
фбт кбиют кбй гхмнюн, уклзсюн дбрЭдщн. Гйб Ьллб
-
еЯдз дбрЭдщн ухнйуфпэме нб чсзуймпрпйеЯфе фйт ейдйкЭт впэсфует фзт Miele (влЭре кец. "БгпсЬ рсьуиефщн
-
еобсфзмЬфщн).
ЛЬвефе хрьшз убт кбфЬ кэсйп льгп фйт пдзгЯет кбибсйумпэ кбй ресйрпЯ­зузт фпх кбфбукехбуфЮ фпх дбрЭдпх.
Фб чблйЬ кбй пй мпкЭфет укпх­рЯжпнфбй чщсЯт впэсфуб ме бневбумЭнз фз уфецЬнз:
.
РйЭжефе фпн рпдпмпчль ме фп уэмвплп %.
Фб гхмнЬ, уклзсЬ дЬредб укпхрЯжпнфбй ме кбфевбумЭнз фз уфецЬнз фзт впэсфубт:
.
РйЭжефе фпн рпдпмпчль ме фп уэмвплп ).
КбибсЯжефе дЬредб ме вбийЬ бнпЯгмбфб кбй учйумЭт рЬнфб ме кбфевб­умЭнз фз уфецЬнз фзт впэсфубт фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх.
42
Page 43
it pt tr
Uso
Regolare la bocchetta a pavimento
La bocchetta universale è adat ta alla pulizia quotidiana di pa vimenti duri, non delicati e di tappeti e moquette. Per gli altri pavimenti si consiglia di utilizza re gli accessori Miele specifici per il tipo di superficie (v. cap. "Accessori su richiesta").
Attenersi innanzitutto alle indicazioni sulla pulizia for nite dal produttore del pavi mento, del tappeto o della moquette.
Pulire tappeti e moquette con le setole rientrate:
premere il tasto a pedale %.
.
Pulire pavimenti duri e non deli­cati con le setole estratte:
.
premere il tasto a pedale ).
Se i pavimenti hanno fessu­re o fughe molto profonde, utilizzare sempre la boc­chetta con le setole estratte.
Utilização
Regular a escova de aspiração
A escova de aspiração é ade
­quada para aspirar tapetes e al
­catifas assim como soalho não sensível. Para outro tipo de pavi mento ou revestimento reco
­mendamos utilizar as escovas especiais Miele (consulte o capí tulo "Acessórios Especiais").
Em primeiro lugar deve se
-
guir sempre as indicações sobre limpeza e manuten
­ção indicadas pelo respec tivo fabricante do pavimen to ou revestimento.
Tapetes e alcatifas devem ser aspirados com as cerdas reco­lhidas:
Carregue na tecla com o sím-
.
bolo %.
Para aspirar pavimentos duros e não sensíveis as cerdas da escova devem estar salientes:
.
Carregue na tecla com o sím­bolo ).
Aspire soalho com ranhu ras profundas sempre com as cerdas da escova de as piração salientes.
Kullaným
Süpürge Ayaðýnýn Ayarý
Süpürge ayaðý günlük kullanýmda halýlarýn, halý kaplý
-
ve sert sert zeminlerin temizliði
-
için uygundur. Diðer tür döþemelerin temizliði için özel
-
Miele fýrçalarýný ("Sonradan
-
Alýnabilen Aksesuar" böl.bak.) tavsiye ederiz.
-
Fakat önce döþemeniz
-
-
-
-
-
üreticisinin temizlik ve bakým tavsiyelerini dikkate alýnýz.
Halý ve halý kaplý döþemeleri süpürge ayaðýnýn içindeki sert fýrçayý dýþarý çýkartmadan yapýnýz:
Ayaðýnýzla % mandalýna
.
bazýnýz.
Sert zeminleri süpürge ayaðýnýn içindeki sert fýrçayý dýþarý çýkartarak alýnýz:
.
Ayaðýnýzla ) mandalýna basýnýz.
Derin aralýklarý ve çatlaklarý olan zeminleri daima dýþarý çýkartýlmýþ fýrça ile temizleyiniz.
-
43
Page 44
es el
Apoyar y guardar el aparato
En el mango hay un tope de material antiresbaladizo. Puede apoyar el aspirador cuando haga una pausa o cuando de see guardarlo.
Asegúrese de que ha des conectado el aspirador y apóyelo en un ángulo esta ble.
Si utiliza un cepillo para suelos, le recomendamos que cuelgue el aspirador para proteger las cerdas circundantes.
Puede colgar el aspirador có­modamente para guardarlo. Para ello en el mango hay un orificio para fijación.
-
-
ФпрпиЭфзуз кбй цэлбоз
З чейсплбвЮ еЯнбй Эфуй кбфб­укехбумЭнз, юуфе нб мз глйуфсЬ брь фп чЭсй. Уе дйб­леЯммбфб Ю ьфбн ден чсзуймп­рпйеЯфе фз укпэрб, мрпсеЯфе
-
нб фзн бкпхмрЮуефе уфпн фпЯчп.
РспуЭчефе, юуфе з укпэ­рб нб еЯнбй екфьт лей­фпхсгЯбт кбй нб еЯнбй б­кпхмрйумЭнз уфпн фпЯчп уе ущуфЮ клЯуз.
¼фбн чсзуймпрпйеЯфе впэс­фуб дбрЭдпх, ухнйуфЬфбй нб ксемЬфе фз укпэрб, Эфуй юуфе нб рспуфбфеэефбй фп рЭлпт фзт впэсфубт.
Гйб цэлбоз мрпсеЯфе ерЯузт нб ксемЬуефе Ьнефб фз укпэ­рб. Гйб фп укпрь бхфь хрЬс­чей Энб Ьнпйгмб уфз чейсплб­вЮ.
44
Page 45
it pt tr
Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere
Sull'impugnatura è presente un antiscivolo. Nelle pause di lavo ro o per riporlo è possibile ap poggiare l'aspirapolvere.
Accertarsi di spegnere l'aspirapolvere e di appor ggiarlo in modo stabile in un angolo.
Se si utilizza una spazzola a pa vimento consigliamo di appen dere l'aspirapolvere in modo da preservarne le setole.
Riporre l'aspirapolvere appen­dendolo comodamente. Per questo sull'impugnatura è stata predisposta un'apposita asola.
-
Transportar e guardar
Na pega do aspirador existe um dispositivo que impede o deslizamento. Entre intervalos
­de aspiração ou para guardar o
­aspirador pode encostar a
pega à parede que o aspirador não desliza.
Desligue o aspirador e en coste-o numa posição com um ângulo seguro.
­Ao utilizar a escova de aspira
­ção recomendamos que pen
dure o aspirador para que as cerdas das escovas fiquem protegidas.
Para guardar o aspirador tam­bém o pode pendurar. Para esse fim existe na pega uma abertura através da qual pode ser pendurado.
Süpürgenin Durdurulmasý ve Saklanmasý
Süpürgenin tutacaðý elin kaymasýný önleyen bir madde ile kaplanmýþtýr. Temizlik sýrasýnda verilen molalarda ve süpürgenin saklanmasý sýrasýnda süpürgeyi bir yere dayayabilirsiniz.
-
Bu arada süpürgenin kapalý olmasýna ve saðlam bir yere
-
-
dayanmasýna dikkat ediniz.
Yer fýrçasý veya parke fýrçasýný kullandýktan sonra süpürgenizi asýnýz, böylece fýrçanýn kýllarý ezilmeyecektir.
Saklamak için süpürgenizi kolayca asabilirsiniz. Bunun için tutacaðýn üzerinde bir delik bulunur.
45
Page 46
es el
Mantenimiento
Desconecte el aspira
,
dor antes de realizar traba jos de mantenimiento y de senchufe la clavija de conexión de la base de en chufe.
El sistema de filtros de Miele está formado por tres compo nentes.
a Bolsa recogepolvo b Filtro protector del motor c Filtro de salida de aire
A fin de garantizar la potencia de aspiración correcta, cada cierto tiempo deberán sustituir­se estos filtros.
Utilice exclusivamente bol­sas recogepolvo, filtros y accesorios que cuenten con el logotipo "Original Miele". Únicamente de esta forma podrá utilizarse ópti­mamente la potencia del aspirador y se conseguirán los mejores resultados.
-
-
-
-
УхнфЮсзуз
Ðñéí áðü êÜèå
,
есгбуЯб ухнфЮсзузт, дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
З злекфсйкЮ убт укпэрб еЯнбй еопрлйумЭнз ме фсЯб цЯлфсб:
-
a ЧЬсфйнз убкпэлб
b ЦЯлфсп иблЬмпх укьнзт
(рспуфбуЯб фпх мпфЭс)
c ЦЯлфсп еобесйумпэ
Гйб нб еЯнбй брьлхфб еобуцб­лйумЭнз з йучэт фпхт, рсЭрей нб бллЬжефе фб цЯлфсб бхфЬ фбкфйкЬ.
БгпсЬжефе рЬнфб убкпэ­лет, цЯлфсб кбй еобсфЮмб­фб рпх цЭспхн фп гнЮуйп лпгьфхрп "Original Miele". Мьнп Эфуй мрпсеЯфе нб екмефбллехфеЯфе кбфЬ фпн вЭлфйуфп фсьрп фзн брь­дпуз фзт укпэрбт кбй нб ерйфэчефе фп кблэфесп дхнбфь брпфЭлеумб кб­ибсйумпэ.
46
,
El uso de bolsas reco gepolvo de papel o de ma teriales parecidos al papel así como el uso de bolsas recogepolvo con una placa de sujeción de cartón tam bién pueden causar daños graves en el aspirador y la pérdida de la garantía, al igual que si se utilizan bol sas recogepolvo que no tengan el logotipo "Original Miele".
-
-
-
-
,
Бн чсзуймпрпйЮуефе убкпэлет брь чбсфЯ Ю брь хлйкь рбсьмпйп ме чбсфЯ кбиют кбй убкпэлет ме рлЬкб уфЮсйозт брь чбс­фьнй мрпсеЯ нб дзмйпхсгЮ­упхн рбсьмпйет упвбсЭт влЬвет уфз укпэрб кбй ерйрлЭпн нб мзн йучэей з еггэзуз ме фп нб чсзуй­мпрпйЮуефе убкпэлет рпх ден цЭспхн фп гнЮуйп лп­гьфхрп "Original Miele".
Page 47
it pt tr
Manutenzione
Spegnere sempre
,
l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Il sistema filtrante Miele è com posto da tre elementi:
a Sacchetto polvere
b Filtro motore
c Filtro aria in uscita
Per garantire l'efficienza dell'aspirapolvere, bisogna so stituire questi filtri con regolari tà.
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri originali Miele. Solo in questo modo vengono sfruttati pienamen­te sia la potenza di aspira­zione dell'apparecchio che il volume del sacchetto pol­vere.
Manutenção
Desligue o aspirador
,
sempre que efectue qual quer trabalho de manuten ção e retire a ficha da toma da.
O sistema de filtros Miele é
­composto por três componen tes.
a Saco do pó b Filtro de protecção do motor c Filtro de saída de ar
Para garantir a potência de as
­piração deverá substituir estes
­filtros de tempos em tempos.
Utilize exclusivamente sa­cos para o pó, filtros e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele. Só assim será garantida a po­tência de aspiração do aparelho e será alcançado o melhor resultado de aspi­ração.
Bakým
Her bakým iþleminden
,
-
-
önce süpürgenizi kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
-
Miele filtre sistemi üç parçadan
oluþur.
a Toz torbasý
-
b Motor koruyucu filtre
c Hava filtresi
Süpürgenizin kusursuz çalýþabilmesi için bu filtreleri zaman zaman deðiþtirmeniz
-
gerekecektir.
Sadece "Orijinal Miele"-Logosu taþýyan toz torbalarý, filtre ve aksesuarlarýný kullanýnýz. Ancak bu sayede süpürgenin çekiþ gücünden yararlanýlabilir ve en mükemmel temizlik sonucuna ulaþýlabilir.
,
L'utilizzo di sacchetti non originali, cioè senza il sigillo di qualità Miele (logo Miele originale), può provo care gravi danni all'aspirapolvere e fa deca dere la garanzia.
,
"Orijinal
,
A utilização de sacos
do pó em papel ou de ma
-
-
terial idêntico assim como de sacos do pó com placa de fixação em cartão pode conduzir a danos graves no aspirador o que terá como consequência a perda da garantia, tal como também a utilização de sacos sem o logótipo "Original Miele".
-
Miele"-Logosunu taþýmayan kaðýt veya benzeri malzemelerden yapýlmýþ toz torbalarýnýn kullanýlmasý sonucunda süpürgenizde ciddi arýzalar meydana gelebilir ve garanti hakkýnýz ortadan kalkar .
47
Page 48
es el
Mantenimiento
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?
Puede adquirir bolsas recoge polvo y filtros originales de Miele a través de su distribui dor, del Servicio Post-Venta de Miele o en la tienda en línea de Miele.
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?
Reconocerá que las bolsas re cogepolvo con placa de suje ción amarilla modelo K/K y los filtros son originales de Miele porque tienen el logotipo "Origi nal Miele" en el embalaje o di­rectamente en la bolsa recoge­polvo.
En cada paquete de bolsas re­cogepolvo Miele encontrará un filtro de salida de aire "Air Clean" y un filtro protector del motor. Si desea comprar por separado filtros de salida de aire, indique a su distribuidor Miele o al Ser vicio Post-Venta de Miele el mo delo de su aspirador para que le puedan proporcionar las pie zas correctas. También puede pedir estas piezas cómoda mente en la tienda en línea de Miele.
También podrá emplear otro fil tro de salida de aire original Miele en lugar del filtro de sali da de aire utilizado de serie (véase capítulo "Cambio de fil tro de salida de aire").
-
-
-
УхнфЮсзуз
Рпэ мрпсеЯфе нб бгпсЬуефе убкпэлет кбй цЯлфсб
ГнЮуйет убкпэлет кбй цЯлфсб
-
Miele иб всеЯфе уфп кбфЬуфз­мб брь фп прпЯп бгпсЬубфе фз укпэрб Ю брь фп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
Рпйет убкпэлет кбй рпйб цЯлфсб еЯнбй фб ущуфЬ
Фйт гнЮуйет убкпэлет Miele ме фзн кЯфсйнз рлЬкб уфЮсй- îçò фэрпх K/K кбй фб гнЮуйб
-
цЯлфсб Miele фб бнбгнщсЯжефе брь фп лпгьфхрп "Original Miele" рпх хрЬсчей уфз ухукехбуЯб Ю брехиеЯбт
-
рЬнщ уфз убкпэлб.
Уе кЬие ухукехбуЯб ме уб­кпэлет Miele емресйЭчефбй ерйрлЭпн Энб цЯлфсп еобесй­умпэ Air Clean кбй Энб цЯлфсп иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх мпфЭс). Бн иЭлефе нб бгпсЬуефе мьнп гнЮуйб цЯлфсб еобесйумпэ Miele, иб рсЭрей нб ензмесю­уефе фп кбфЬуфзмб Ю фп
-
фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт
-
Miele гйб фп мпнфЭлп фзт укпэрбт убт, Эфуй юуфе нб
-
убт дюупхн фп ущуфь емрь­сехмб.
БнфЯ фпх ек кбфбукехЮт фпрпиефзмЭнпх уфЬнфбс цЯлфспх еобесйумпэ мрпсеЯфе
-
нб фпрпиефЮуефе Энб брь фб Ьллб гнЮуйб цЯлфсб еобесй-
-
умпэ фзт Miele (влЭре кец. "МефбфспрЮ цЯлфспх еобесй-
-
óìïý").
48
Page 49
it pt tr
Manutenzione
Dove acquistare sacchetti e filtri originali
I sacchetti e i filtri originali Miele possono essere acquistati pres so i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tecnica Miele autorizzati e on-line sul sito www.miele-shop.
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti?
I sacchetti polvere originali Miele con piastra gialla, tipo K/K e i filtri originali Miele si ri conoscono dal logo originale Miele apposto sulla confezione e direttamente sul sacchetto.
In ogni confezione di sacchetti polvere originali Miele è com­preso un filtro aria in uscita Air Clean e un filtro motore. I filtri originali Miele si possono acqui­stare presso i rivenditori specia­lizzati, i centri di assistenza tec­nica Miele autorizzati. Specifi­care il modello del proprio aspi­rapolvere. I pezzi si possono acquistare anche on-line sul sito www.miele-shop.com.
Il filtro aria in uscita in dotazione con l'aspirapolvere può essere sostituito anche con un altro tipo di filtro (v. cap. "Cambiare tipo di filtro aria in uscita").
-
Manutenção
Onde podem ser adquiridos os sacos para o pó e os filtros?
-
Sacos e filtros originais Miele podem ser obtidos nos serviços ou Agentes Miele.
Quais são os filtros e os sacos correctos?
Sacos para o pó originais Miele, modelo K/K e filtros originais Miele podem ser reconhecidos através do logótipo "Original Miele" na embalagem ou direc tamente nos sacos.cf
Em cada embalagem de sacos Miele existe um filtro de saída de ar Air Clean e um filtro de protecção do motor. Se pretender adquirir filtros de saída de ar Miele soltos, indi­que sempre o modelo do seu aspirador para que lhe sejam fornecidos os filtros correctos. -
Mas também pode montar um filtro de saída de ar Miele, dife­rente do fornecido em série (consulte o capítulo "Acessórios especiais").
Bakým
Toz torbasýný ve filtreyi nereden alabilirim?
Orijinal Miele toz torbalarýný ve filtreleri bayinizden veya Miele merkez servisinden veya yetkili servislerden alabilirsiniz.
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur?
Miele orijinal toz torbasýný sarý tutacaðý ve ambalajýnýn
üzerinde K/K harfleri ve orijinal Miele filtresini üzerindeki "Orijinal Miele"-Logosunu
-
taþýyan ambalajýndan veya toz torbasýnýn üzerindeki yazýdan tanýyabilirsiniz.
Her Miele toz torbasý paketinde ayrýca bir Air Clean hava filtresi ve bir motor koruyucu filtre bulunur. Orijinal Miele hava filtresini tek olarak satýn almak isterseniz doðru filtre için Miele merkez servise elektrik süpürgenizin modelini söyleyiniz.
Doðal olarak süpürgeniz içinde bulunan seri hava filtresi yerine baþka bir orijinal Miele hava filtresi takabilirsiniz ("Filtre Türünü Deðiþtirme" böl.bak.).
49
Page 50
es el
Mantenimiento
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo?
La bolsa recogepolvo deberá sustituirse cuando la escala de color cubra en rojo el display de la indicación de sustitución de bolsa recogepolvo.
Las bolsas recogepolvo son de un solo uso. Elimine la bolsa recogepolvo cuan do esté llena. No la reutili ce. Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspiración del aparato.
Para realizar la comprobación
Acople el cepillo universal. El
.
resto de toberas de aspira­ción influyen en el funciona­miento de la indicación de sustitución de la bolsa reco­gepolvo.
.
Conecte el aspirador y ajuste el selector a la máxima poten­cia de aspiración.
.
Levante ligeramente el cepillo universal del suelo. Si la indi cación de sustitución de la bolsa recogepolvo muestra una bolsa llena, deberá susti tuirla.
УхнфЮсзуз
Рьфе бллЬжефе убкпэлб
¼фбн фп редЯп Эндейозт бллбгЮт убкпэлбт гЯней кьккйнп, рсЭрей нб бллЬоефе убкпэлб.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъь­нфб мйбт чсЮузт. РефЬофе фйт гемЬфет убкпэлет. Мзн фйт чсзуймпрпйеЯфе
-
-
рпллЭт цпсЭт. Пй мрлпкб­сйумЭнпй рьспй мейюнпхн фзн йучэ брпссьцзузт фзт укпэрбт.
¸легчпт
ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб
.
дбрЭдпх. ¼лб фб Ьллб бкспцэуйб ерзсеЬжпхн фз лейфпхсгЯб фзт Эндейозт бллбгЮт убкпэлбт.
.ИЭфефе уе лейфпхсгЯб фз
укпэрб кбй фпрпиефеЯфе фпн ерйлпгЭб йучэпт уфз мЭгй­уфз йучэ.
.
Бнбузкюнефе лЯгп фп рЭлмб брь фп дЬредп. Бн фюсб з Эндейоз бллбгЮт убкпэлбт
-
деЯчней ьфй з убкпэлб еЯнбй гемЬфз, рсЭрей нб фзн бллЬ­оефе.
-
50
Page 51
it pt tr
Manutenzione
Quando sostituire il sacchetto
Il sacchetto deve essere sosti tuito quando la finestrella che indica il grado di saturazione si colora completamente di aran cione.
I sacchetti polvere sono ar ticoli monouso. Gettare via il sacchetto una volta pieno. I sacchetti non possono es sere riutilizzati. I pori sono intasati, quindi la potenza aspirante dell'apparecchio si riduce.
Verificare il grado di satura zione del sacchetto
Agganciare la bocchetta uni-
.
versale. Tutte le altre boc­chette o spazzole falsano il funzionamento dell'indicatore.
.
Accendere l'aspirapolvere e impostare la massima poten­za.
.
Sollevare leggermente la boc­chetta dal pavimento. Se la fi nestrella si colora completa mente, significa che il sac chetto è pieno e deve essere sostituito.
Manutenção
Quando é que devo substituir o saco do pó?
­O saco do pó deve ser substitu ído logo que o indicador de
-
substituição fique completa mente encarnado.
-
-
-
-
Os sacos do pó não são re utilizáveis. Deite o saco com o pó no contentor do lixo doméstico. O saco do pó não é reutilizável. Poros obstruídos reduzem a ca pacidade de absorção do aspirador.
Para verificar
Encaixe a escova de aspira-
.
ção. Qualquer outra escova influência o funcionamento do indicador de substituição do saco.
.
Ligue o aspirador e rode o selector de potência para a potência máxima.
.
Levante um pouco a escova
-
do solo. Se o visor indicador
-
de substituição do saco ficar totalmente colorido, deve substituir o saco do pó de imediato.
Bakým
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Toz torbasý göstergesi tamamen
-
kýrmýzý renk ile kaplanýrsa, toz torbasýný deðiþtirme vakti
-
gelmiþtir.
-
-
Toz torbalarý bir kere kullanýlacak malzemelerdir. Toz torbasý bir defadan fazla kullanýlamaz, aksi halde torbanýn týkanmýþ gözenekleri süpürgenin çekiþ gücünü düþürür.
Test için
Süpürge ayaðýný takýnýz. Diðer
.
aksesuarlar toz torbasý deðiþtirme göstergesini etkiler.
Elektrik süpürgesini açýnýz ve
.
çekiþ gücünü en yüksek kademeye getiriniz.
.
Süpürgenin ayaðýný hafifçe yerden kaldýrýnýz. Toz torbasý deðiþtirme göstergesi bu durumda torbanýn dolu olduðunu gösteriyorsa, hemen yenisini takýnýz.
51
Page 52
es el
Mantenimiento
Funcionamiento de la indica ción de sustitución de la bol sa recogepolvo
El funcionamiento de la indica ción está diseñado para una mezcla de polvo, tal como sue le darse en el ámbito domésti co: polvo, cabellos, pelusas de alfombras, hilos, arena, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran cantidad de polvo fino, p. ej. polvo procedente de tala dros, arena, escayola o harina, los poros de la bolsa se obstrui rán rápidamente. La indicación de sustitución de la bolsa reco gepolvo mostrará "llena", inclu so cuando la bolsa no lo esté. La bolsa recogepolvo deberá sustituirse, puesto que los po­ros obstruidos reducen la po­tencia de aspiración.
En el caso de que aspirara una gran cantidad de cabellos o pe­lusas de alfombras o lana, la in­dicación de sustitución de la bolsa recogepolvo mostrará "llena" cuando realmente esté completamente llena.
-
-
УхнфЮсзуз
ЛейфпхсгЯб фзт Эндейозт
-
бллбгЮт убкпэлбт
-
З лейфпхсгЯб фзт Эндейозт Эчей схимйуфеЯ гйб бнЬмейкфзт
-
рспЭлехузт укьнз, ьрщт з ухнзийумЭнз укьнз рпх х-
-
рЬсчей уфб урЯфйб: укьнз, фсЯчет, чнпэдйб чблйюн, клщуфЭт, Ьммпт к.лр.
Бн ьмщт укпхрЯжефе рпллЮ лерфЮ укьнз, ьрщт р.ч. укьнз брь фсхрЬнй, Ьммп, ендечпмЭ­нщт гэшп Ю блеэсй, пй рьспй фзт убкпэлбт клеЯнпхн рплэ
-
гсЮгпсб. З Эндейоз бллбгЮт убкпэлбт иб деЯоей ьфй еЯнбй
-
"рлЮсзт", бкьмз кбй бн з
-
убкпэлб ден еЯнбй бкьмз гемЬфз. Уе бхфЮн фзн ресЯрфщуз иб рсЭрей нб фзн бллЬоефе, бцпэ з йучэт брпссьцзузт мейюнефбй льгщ фщн клейуфюн рьсщн.
Бн брпсспцЬфе рпллЭт фсЯчет, чнпэдйб брь чблйЬ кбй мЬллйнб к.лр., фьфе з Эндейоз бллбгЮт убкпэлбт иб деЯоей рлзсьфзфб фьфе мьнп, ьфбн з убкпэлб еЯнбй енфелют гемЬ­фз.
52
Page 53
it pt tr
Manutenzione
Funzionamento dell'indicatore
Il funzionamento dell'indicatore è tarato sulla polvere mista (tipi ca di casa) composta da pol vere, capelli, lanugine di tappe ti, fili, sabbia, ecc.
Se viene aspirata molta polvere fine, come p.es. polvere da tra panatura, sabbia, eventualmen te anche gesso o farina, i pori del sacchetto polvere si intasa no rapidamente. L'indicatore segnalerà sacchetto saturo an che se in effetti non è del tutto pieno. Il sacchetto va comun que sostituito perché i pori inta sati riducono la potenza aspi rante.
Se vengono aspirati molti capel­li, lanugine, ecc. l'indicatore di saturazione del sacchetto reagi­rà invece solo quando il sac­chetto sarà completamente pie­no.
-
-
-
Manutenção
Funcionamento do indicador de substituição do saco do pó
-
O indicador de substituição do saco do pó está adaptado às
-
diferentes composições do pó existente numa habitação. Pó, cabelos, cotão, linhas, areia, etc.
-
-
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos, cotão, etc. e eventual
-
mente também gesso ou fari nha, os poros do saco ficam ra
-
pidamente obstruídos. Apare cendo a indicação de saco cheio, embora ele esteja prati
-
camente vazio. Neste caso deve substituir o saco porque a potência de aspiração é bas­tante reduzida devido à obstru­ção dos poros.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos, cotão, etc. o indicador de substituição só reage quan­do o saco estiver completamen­te cheio.
Bakým
Toz Torbasý Deðiþtirme Göstergesinin Fonksiyonu
Göstergenin görevi toz, saçlar, halý havlarý, iplikler, kum v.s. gibi genellikle evlerde oluþan toz karýþýmlarýnýn toplandýðýný belli etmektir.
Süpürgenizle matkapla delinen duvar tozlarýný veya yere dökülen un gibi maddeleri
-
çektiðinizde toz torbasýnýn
-
gözenekleri çok çabuk týkanýr.
-
Bu durumda toz torbasý henüz
-
dolmadýðý halde gösterge toz torbasýný "dolu" olarak
-
gösterecektir. Týkanmýþ olan gözenekler süpürgenin çekiþ gücünü düþürdüðünden toz torbasýnýn deðiþtirilmesi lazýmdýr.
Fakat süpürgenizle daha çok saç, halý havlarý gibi tozlarý çektiðinizde, göstergede ancak toz torbasý tam olarak dolduðunda doluluk iþareti görülür.
53
Page 54
es el
Mantenimiento
¿Cómo debo sustituir la bolsa recogepolvo?
Pulse la tecla de cierre y abra
.
la tapa del recinto hasta que quede encajada.
Sujete la placa por los huecos
.
de agarre y gire primero la bolsa recogepolvo hacia fue­ra de la boca de aspiración antes de retirarla del aloja­miento.
Al extraer la bolsa recogepolvo, el cierre higiénico se cierra au­tomáticamente de tal forma que el polvo no pueda salir de la bolsa.
.
Introduzca la bolsa recoge polvo nueva en el alojamien to amarillo hasta el tope. Deje la bolsa recogepolvo nueva plegada tal y como se extrae del paquete.
.
Despliegue la bolsa recoge polvo en el interior del aspira dor tanto como pueda.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo hasta que quede enca jada y cerciórese de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
,
Un bloqueo de funcio namiento en vacío impide el cierre de la tapa del recinto de polvo, si no se ha colo cado una bolsa recogepol vo. No la fuerce.
УхнфЮсзуз
Рют бллЬжефе убкпэлб
РйЭжефе фп клеЯуфсп кбй
.
бнпЯгефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт, мЭчсй нб рйЬуей.
РйЬнефе фйт лбвЭт фзт рлЬ-
.
кбт уфЮсйозт кбй брелехие­сюнефе бсчйкЬ фз убкпэлб брь фп уфьмйп брпссьцз­узт, рсйн фзн фсбвЮоефе брь фзн хрпдпчЮ.
Еню фзн бцбйсеЯфе клеЯней бхфьмбфб фп клеЯуфсп хгйей­нЮт фзт убкпэлбт, юуфе нб мзн вгей Эощ кбиьлпх укьнз.
.
ФпрпиефеЯфе фз нЭб убкпэ­лб мЭчсй фп узмеЯп рпх
-
-
-
-
уфбмбфЬ уфзн кЯфсйнз хрпдпчЮ. Фзн бцЮнефе
-
дйрлщмЭнз, Эфуй ьрщт фзн вгЬлбфе брь фзн ухукех­буЯб фзт.
.
Оедйрлюнефе фз убкпэлб уфпн иЬлбмп укьнзт ьуп
-
еЯнбй дхнбфьн.
-
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт мЭчсй нб рйЬуей фп клеЯуфсп кбй рспуЭчефе, нб мзн мбгкщ-
-
иеЯ з убкпэлб.
,
Мйб енущмбфщмЭнз буцЬлейб емрпдЯжей фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укь­нзт нб клеЯуей, чщсЯт нб Эчей фпрпиефзиеЯ убкпэ­лб мЭуб. Гй' бхфь мзн рспурбиЮуефе нб фп рйЭуефе ме дэнбмз.
54
Page 55
it pt tr
Manutenzione
Come si sostituisce il sacchetto?
Premere il tasto di chiusura e
.
aprire il coperchio del vano sacchetto fino alla battuta di arresto.
Afferrare la linguetta della pia-
.
stra e sollevare il sacchetto dall'attacco prima di rimuo­verlo dalla sua sede.
Quando si apre il coperchio, il sacchetto si chiude automatica­mente, così da impedire la fuo­riuscita di polvere e impurità.
Manutenção
Quando se deve substituído o saco do pó?
Pressione a tecla do fecho e
.
abra totalmente a tampa do aspirador.
Segure a placa lateralmente e
.
oscile o saco do pó no ca­nhão de sucção antes de o retirar.
Ao retirar o saco o fecho de hi­giene do saco do pó fecha au­tomaticamente, impedindo a saída de pó para o exterior.
Bakým
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim?
Açma tuþuna basýnýz ve toz
.
haznesinin kapaðýný dayanma noktasýna kadar açýnýz.
Tutacaðýn deliklerinden
.
tutunuz ve toz torbasýný yuvasýndan yavaþça çýkartýnýz.
Toz torbasý dýþarý alýnýrken hijyen kapaðý otomatik olarak kapanýr ve bu sayede çevreye toz sýzamaz.
.
Inserire il nuovo sacchetto nella sua sede fino alla sede gialla. Lasciare piegato il nu ovo sacchetto così come lo si preleva dalla confezione.
.
Distenderlo poi all'interno del vano il più possibile.
.
Chiudere il coperchio facen do attenzione a non impigliare il sacchetto.
,
Un'apposita sicurezza impedisce di chiudere il co perchio del vano polvere se manca il sacchetto. Non for zare!
.
Encaixe o novo saco no su porte amarelo até sentir o en caixe . Mantenha-o dobrado tal como foi retirado da emba lagem.
-
.
Desdobre o saco já no interior do aspirador.
.
Feche a tampa de forma a sentir o encaixe e evite que o saco fique preso pela tampa.
-
,
Existe um bloqueio de funcionamento que impede o fechar da tampa se não
-
existir nenhum saco encai xado ou se o saco não esti ver correctamente encaixa
­do. Não force.
.
-
-
Yeni toz torbasýný dayanma noktasýna kadar sarý renkteki
-
yuvasýna sokunuz. Torbayý paketinden katlanmýþ olarak
-
çýkartýnýz ve bu þekilde yerine takýnýz.
.
Torbanýn katlarýný toz hanesinde mümkün olduðu kadar açýnýz.
.
Toz haznesinin kapaðýný kapatýnýz ve bu arada torbanýn kapaða sýkýþmamasýna dikkat ediniz.
,
Toz haznesi boþ ise toz
-
-
haznesinin kapaðý kapanmaz. Güç kullanmayýnýz.
55
Page 56
es el
Mantenimiento
¿Cuándo debe sustituirseel filtro protector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo pa quete de bolsas recogepolvo Miele. En cada paquete de bol sas recogepolvo Miele encon trará un filtro protector del mo tor.
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor?
Abra la tapa del recinto de
.
polvo. Abra el bastidor del filtro
.
amarillo y extraiga el filtro protector del motor utilizado.
Coloque el nuevo filtro para el
.
recinto del polvo. Cierre el bastidor del filtro
.
hasta que quede encajado.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo hasta que quede enca­jada.
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire?
En función del modelo se insta la de serie uno de los siguien tes filtros de salida de aire:
a Air Clean Sustituya el filtro de salida de
aire cada vez que abra un pa quete nuevo de bolsas recoge polvo de Miele. En cada paque te de bolsas recogepolvo Miele encontrará un filtro de salida de aire "Air Clean".
b Active Air Clean c HEPA
Sustituya estos filtros de salida de aire transcurrido aproxima damente un año. Puede anotar la fecha en el filtro de salida de aire.
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх мпфЭс)
РЬнфб ьфбн бнпЯгефе мйб кбйнпэсйб ухукехбуЯб ме убкпэлет Мiele. Уе кЬие нЭб
-
ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele хрЬсчей ерйрлЭпн Энб
-
цЯлфсп иблЬмпх укьнзт
-
(рспуфбуЯб фпх мпфЭс).
-
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх мпфЭс)
БнпЯгефе фп кбрЬкй иблЬ-
.
мпх укьнзт. БнпЯгефе фп кЯфсйнп рлбЯуйп
.
цЯлфспх кбй бцбйсеЯфе фп чсзуймпрпйзмЭнп цЯлфсп иблЬмпх укьнзт.
ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп
.
иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх мпфЭс).
КлеЯнефе фп рлбЯуйп цЯлфспх,
.
мЭчсй нб рйЬуей фп клеЯуфсп.
.
Клейнефе фп кбрЬкй иблЬ­мпх укьнзт, мЭчсй нб рйЬуей фп клеЯуфсп.
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп еЯнбй ек кбфбукехЮт фпрпиефзмЭнп уфз ухукехЮ Энб брь фб рб­сбкЬфщ цЯлфсб еобесйумпэ.
-
-
a ЦЯлфсп Air Clean БллЬжефе бхфь фп цЯлфсп
еобесйумпэ рЬнфб, ьфбн бнпЯгефе мйб кбйнпэсйб ухукехбуЯб ме убкпэлет
-
Мiele. Уе кЬие нЭб ухукехб-
-
уЯб ме убкпэлет Miele хрЬс-
-
чей ерйрлЭпн Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.
b ЦЯлфсп Active Air Clean c ЦЯлфсп HEPA
БллЬжефе кбиЭнб брь бхфЬ фб цЯлфсб еобесйумпэ мефЬ брь Энб чсьнп ресЯрпх. Фп чспн-
-
йкь узмеЯп мрпсеЯфе нб фп узмейюуефе рЬнщ уфп цЯлфсп еобесйумпэ.
56
Page 57
it pt tr
Manutenzione
Quando sostituire il filtro motore
Ogni volta che si inizia una nuo va confezione di sacchetti Miele. In ogni confezione di sacchetti originali Miele è com preso anche un filtro motore.
Come sostituire il filtro motore?
Aprire il coperchio del vano
.
sacchetto. Ribaltare il telaio del filtro
.
giallo e prelevare il filtro mo tore consumato.
Inserire un nuovo filtro.
.
Richiudere il tealaio del filtro
.
fino all'incastro. Chiudere il coperchio fino allo
.
scatto.
Manutenção
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do motor?
­Sempre que abrir uma nova embalagem de sacos Miele. Em
-
cada embalagem de sacos en contra um filtro interior de pro tecção do motor.
Como é que substituo o filtro de protecção do motor?
Abra a tampa de acesso ao
.
interior do aspirador.
-
Abra a moldura amarela do
.
filtro e retire o filtro utilizado. Coloque um novo filtro de
.
protecção do motor. Feche a moldura do filtro até
.
sentir o encaixe.
.Feche a tampa do aspirador
até sentir o encaixe.
Bakým
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim?
Her yeni Miele toz torbasý paketini açtýðýnýzda bu filtreyi deðiþtiriniz. Her yeni Miele toz torbasý paketinde ayrýca bir
-
adet motor koruyucu filtre
-
bulunmaktadýr.
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim?
Toz haznesi kapaðýný açýnýz.
.
Sarý filtre çerçevesini açýnýz
.
ve kullanýlmýþ motor koruyucu filtreyi dýþarý çýkartýnýz.
Onun yerine yeni motor
.
koruyucu filtreyi takýnýz.
Filtre çerçevesini yerine tam
.
oturuncaya kadar kapatýnýz.
.Toz haznesinin kapaðýný bir
kilitlenme sesi duyuncaya kadar kapatýnýz.
Quando si sostituisce il filtro aria in uscita?
Il filtro in dotazione (a, b, c) va ria a seconda del modello di aspirapolvere.
a Air Clean Sostituire questo filtro ogni volta
che si inizia una nuova confe zione di sacchetti Miele. Ogni confezione di sacchetti originali Miele comprende infatti anche un filtro Air Clean.
b Active Air Clean c HEPA
Sostituire questi filtri dopo circa un anno. Si consiglia di annota re la data sul filtro.
-
Quando é que se deve substituir o filtro de saída de ar?
Conforme o modelo, o aspira dor pode estar equipado com um dos seguintes filtros de saí
-
da de ar. a Air Clean
Sempre que abrir uma nova embalagem de sacos Miele de verá substituir este filtro de saí da de ar. Em cada embalagem de sacos Miele existe um filtro de saída de ar Air Clean.
b Active Air Clean c HEPA
Substitua este filtro ao fim de um ano aproximadamente. Mencione no filtro a data em
-
que foi efectuada a sua substi tuição.
Hava filtresini ne zaman
-
deðiþtirmeliyim?
-
Süpürgenin modeline göre aþaðýdaki filtrelerden biri süpürgeye takýlmýþtýr.
a Air Clean
-
Bu filtreyi ancak yeni bir Miele
-
toz torbasý paketi açtýðýnýzda deðiþtiriniz. Her Miele toz torbasý ambalajýnda ayrýca bir Air Clean hava filtresi bulunmaktadýr.
b Active Air Clean c HEPA
Bu hava filtresini yaklaþýk yýlda bir kere deðiþtiriniz. Deðiþtirme
-
tarihini filtrenin üzerine yazýnýz.
57
Page 58
es el
Mantenimiento
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire "Air Clean"?
Tenga en cuenta que siem pre se utiliza únicamente un filtro de salida de aire.
Pulse la tecla situada en la
.
parte trasera del aspirador y retire la tapa.
Extraiga el filtro de salida de
.
aire "Air Clean" saturado por la parte limpia (flecha).
.Introduzca el nuevo filtro Air
Clean.
Sin embargo, si desea utili­zar un filtro de salida de aire Active Air Clean o HEPA, tenga en cuenta el capítulo "Cambio de filtro de salida de aire".
УхнфЮсзуз
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean
РспуЭчефе рЬнфб юуфе
-
нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
РйЭжефе фп рлЮкфсп уфзн
.
рЯущ рлехсЬ фзт ухукехЮт кбй бцбйсеЯфе фп кбрЬкй фпх цЯлфспх еобесйумпэ.
БцбйсеЯфе фп чсзуймпрпй-
.
змЭнп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean, ксбфюнфбт фп брь фп хгйейнь узмеЯп (фьоп).
.
ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.
Бн иелЮуефе ьмщт бнф' бхфпэ нб фпрпиефЮуефе Энб цЯлфсп Бctive Air Clean Ю HEPA, рсЭрей нб лЬвефе прщудЮрпфе хрьшз убт фйт пдзгЯет уфп кецЬлбйп "Мефбфсп­рЮ цЯлфспх еобесйумпэ".
58
.
Coloque de nuevo la tapa y ciérrela.
.
ФпрпиефеЯфе рЬлй фп кбрЬкй кбй фп клеЯнефе.
Page 59
it pt tr
Manutenzione
Come sostituire il filtro Air Clean
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Premere il tasto sulla parte
.
posteriore dell'aspirapolvere e rimuovere lo sportellino.
Prelevare il filtro aria in uscita
.
Air Clean consumato afferran­dolo nel punto pulito (freccia).
Inserire il nuovo filtro Air
.
Clean.
Se si vuole sostituire il filtro aria in uscita Air Clean con un filtro Active Air Clean o un Active HEPA v. quanto riportato al capitolo "Cam biare tipo di filtro aria in uscita".
Manutenção
Como se substitui o filtro Air Clean?
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
Pressione a tecla na zona
.
posterior do aspirador e retire a tampa.
Retire o filtro Air Clean utiliza-
.
do de dentro do aspirador se­gurando-o pela zona higieni­camente limpa (ver seta).
.
Encaixe o novo filtro Air Clean.
Mas se pretender encaixar um novo filtro de saída de ar Active Air Clean ou Acti
-
ve HEPA, então siga as re comendações menciona das no capítulo "Montar o filtro de saída de ar".
Bakým
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirmeliyim?
Her zaman süpürgenin içinde bir hava filtresinin olmasýna dikkat ediniz.
Elektrik süpürgesinin
.
arkasýndaki tuþa basýnýz ve kapaðý alýnýz.
Kullanýlmýþ Air Clean hava
.
filtresini temiz hijyen köþesinden (ok) tutarak dýþarý çýkartýnýz.
.
Yeni Air Clean hava filtresini takýnýz.
Fakat Active Air Clean veya
-
-
-
HEPA hava filtresi takmak isterseniz, bunun için "Filtre Türünü Deðiþtirme" bölümüne bakýnýz.
.
Riposizionare lo sportellino di servizio e chiuderlo.
.
Volte a colocar e a fechar a tampa.
.
Kapaðý yerine takýnýz ve kapatýnýz.
59
Page 60
es el
Mantenimiento
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean" y el filtro "HEPA"?
Tenga en cuenta que siem pre se utiliza únicamente un filtro de salida de aire.
Pulse la tecla situada en la
.
parte trasera del aspirador y retire la tapa.
Extraiga los filtros de salida
.
de aire Active Air Clean o HEPA saturados.
.Coloque los filtros de salida
de aire Active Air Clean o HEPA nuevos.
Sin embargo, si desea utili­zar un filtro de salida de aire Air Clean, tenga en cuenta el capítulo "Cambio de filtro de salida de aire".
УхнфЮсзуз
Рют бллЬжефе фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean кбй HEPA
-
РспуЭчефе рЬнфб юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
РйЭжефе фп рлЮкфсп уфзн
.
рЯущ рлехсЬ фзт ухукехЮт кбй бцбйсеЯфе фп кбрЬкй фпх цЯлфспх еобесйумпэ.
БцбйсеЯфе фп чсзуймпрпй-
.
змЭнп цЯлфсп Active Air Clean Ю HEPA.
.ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп
Active Air Clean Þ HEPA.
Бн иелЮуефе ьмщт бнф' бхфпэ нб фпрпиефЮуефе Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean, рсЭрей нб лЬвефе прщудЮрпфе хрьшз убт фйт пдзгЯет уфп кецЬлбйп "Мефбфсп­рЮ цЯлфспх еобесйумпэ".
60
.
Coloque de nuevo la tapa y ciérrela.
.
ФпрпиефеЯфе рЬлй фп кбрЬкй кбй фп клеЯнефе.
Page 61
it pt tr
Manutenzione
Come sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Premere il tasto sulla parte
.
posteriore dell'aspirapolvere e rimuovere lo sportellino.
Rimuovere il filtro aria in usci-
.
ta Active Air Clean o HEPA consumato.
.
Inserire il nuovo filtro Active Air Clean o HEPA.
Se si vuole usare un filtro aria in uscita Air Clean v. quanto riportato al capitolo "Cambiare tipo di filtro aria in uscita".
Manutenção
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
Pressione a tecla na zona
.
posterior do aspirador e retire a tampa.
Retire o filtro de saída de ar
.
Active Air Clean ou HEPA uti­lizado.
.Retire o filtro de saída de ar
Active Air Clean ou HEPA uti­lizado.
Mas se pretender encaixar um filtro Air Clean, então siga as recomendações mencionadas no capítulo "Montar o filtro de saída de ar".
Bakým
Active Air Clean ve Active HEPA hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim?
Her zaman süpürgede bir hava filtresi bulunmasýna dikkat ediniz.
Elektrik süpürgesinin
.
arkasýndaki tuþa basýnýz ve kapaðý alýnýz.
Kullanýlmýþ Active Air Clean
.
veya HEPA hava filtresini dýþarý alýnýz.
.
Yeni Active Air Clean veya HEPA hava filtresini takýnýz.
Fakat Air Clean hava filtresi takmak isterseniz, bunun için "Filtre Türünü Deðiþtirme" bölümüne bakýnýz.
.
Riposizionare lo sportellino di servizio e chiuderlo.
.
Volte a colocar e a fechar a tampa.
.
Kapaðý yerine takýnýz ve kapatýnýz.
61
Page 62
es el
Mantenimiento
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos?
Es posible sustituir los despren dedores de hilos del cepillo uni versal. Sustiuya los desprendedores de hilos cuando detecte que están desgastados.
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos?
Extraiga los desprendedores
.
de hilos de su alojamiento le vantándolos lateralmente, p. ej., con un cuchillo.
Sustituya los desprendedores
.
de hilos.
Podrá adquirir los repuestos a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta Miele.
УхнфЮсзуз
Рьфе бллЬжефе фпхт ухллЭ­кфет клщуфюн
Пй ухллЭкфет клщуфюн уфп
-
уфьмйп брпссьцзузт фпх
-
рЭлмбфпт дбрЭдпх мрпспэн нб бнфйкбфбуфбипэн. БллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн, ьфбн фп рЭлпт фпхт еЯнбй фсйммЭнп.
Рют бллЬжефе фпхт ухллЭ­кфет клщуфюн
-
Узкюнефе фпхт ухллЭкфет
.
клщуфюн, р.ч. ме Энб мбчбЯ­сй, уфп рлЬй брь фз учйумЮ фпхт.
БнфйкбийуфЬфе фпхт рблйпэт
.
ухллЭкфет ме кбйнпэсйпхт.
УхллЭкфет клщуфюн иб всеЯфе уфп ейдйкь емрьсйп Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
62
Page 63
it pt tr
Manutenzione
Quando sostituire gli alzafili?
Una volta consumati, gli alzafili situati lungo l'apertura della bocchetta possono essere so stituiti.
Come sostituire gli alzafili?
Infilare ad esempio un coltello
.
nei piccoli incavi sotto le fa sce e facendo leva spingere fuori di lato le fasce alzafili.
Sostituire gli alzafili consumati
.
con quelli nuovi.
I pezzi di ricambio si possono richiedere al servizio di assi­stenza tecnica Miele autorizza­to.
Manutenção
Quando é que devo substituir o apanha linhas?
O apanha-linhas situado na
-
zona de sucção da escova de aspiração é substituível. Renove o apanha-linhas quan do for necessário.
Como é que devo substituir o
-
apanha linhas?
Utilize por ex. a ponta de uma
.
faca para retirar o apanha li nhas do encaixe.
Substitua o apanha linhas por
.
um novo.
Nos serviços Miele e seus Agentes pode obter os acessó­rios necessários.
Bakým
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Süpürge ayaðýnda bulunan iplik toplama bandý eskidiðinde deðiþtirilebilir.
-
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim?
Ýplik toplama bandýný bir
.
býçakla yerinden çýkartýnýz.
Yerine yenisini takýnýz.
.
-
Yedek parçalarý Miele merkez servisten ve yetkili servislerden satýn alabilirsiniz.
63
Page 64
es el
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire
En función del modelo se insta la de serie uno de los siguien tes filtros de salida de aire:
a Air Clean b Active Air Clean (SF-AAC 10) c HEPA (SF-H 10)
También podrá utilizar poste riormente uno de los otros filtros de salida de aire mencionados en lugar del filtro de salida de aire utilizado de serie.
Tenga en cuenta que siem pre se utiliza únicamente un filtro de salida de aire.
Los filtros de salida de aire se diferencian considerablemente en sus características (véase capítulo "Accesorios especia­les").
Al cambiar el tipo de filtro, ob­sérvese que
1. Si en lugar de colocar un fil­tro de salida de aire a desea utilizar el filtro de salida de aire b o c, deberá extraer además la rejilla del filtro de la tapa y co locar un nuevo filtro de salida de aire.
2. Si en lugar de colocar un fil tro de salida de aire b o c utiliza un filtro a, deberá colocar una rejilla de filtro * en la tapa.
* Rejilla del filtro - véase capítu lo "Accesorios especiales"
Retirar o colocar la rejilla del filtro
.
Agarre el panal de la rejilla del filtro (flechas) con dos de dos y apriete el panal un poco hacia el centro. A conti nuación podrá retirar o colo car la rejilla del filtro.
МефбфспрЮ цЯлфспх еобесйумпэ
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп з
-
укпэрб ек кбфбукехЮт еЯнбй
-
еопрлйумЭнз ме Энб брь фб рбсбкЬфщ цЯлфсб еобесйумпэ.
a ЦЯлфсп Air Clean b ЦЯлфсп Active Air Clean
(SF-AAC 10)
c ЦЯлфсп HEPA (SF-H 10)
-
МрпсеЯфе цхуйкЬ, бн иЭлефе, нб бнфйкбфбуфЮуефе бсгьфе­сб фп уфЬнфбс егкбфеуфзмЭ­нп цЯлфсп еобесйумпэ ме Энб Ьллп брь фб рспбнбцесьме­нб цЯлфсб.
-
РспуЭчефе рЬнфб юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
Фб цЯлфсб рбспхуйЬжпхн кЬрпйет узмбнфйкЭт дйбцпсЭт уфйт йдйьфзфЭт фпхт (влЭре кец. "БгпсЬ рсьуиефщн еобс­фзмЬфщн").
РспуЭофе кбфЬ фз мефбфспрЮ
1. Бн иЭлефе нб фпрпиефЮуефе бнфЯ фпх цЯлфспх a Энб цЯлфсп b Þ c, рсЭрей нб бцбйсЭуефе ерйрлЭпн фз учЬсб ме фп рлбЯ­уйп брь фп кбрЬкй кбй уфз иЭуз фзт нб фпрпиефЮуефе фп нЭп
-
цЯлфсп.
2. Бн иЭлефе нб фпрпиефЮуе­фе бнфЯ фпх цЯлфспх b Þ c Ýíá
-
цЯлфсп a, рсЭрей нб фпрпие­фЮуефе прщудЮрпфе мйб учЬсб ме рлбЯуйп* уфп кбрЬкй.
* гйб фп еоЬсфзмб "учЬсб ме
-
рлбЯуйп" - влЭре кец. "БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн".
БцбЯсеуз Ю фпрпиЭфзуз фзт учЬсбт ме рлбЯуйп
.
РйЬнефе ме фб дэп дЬчфхлб уфйт кхшЭлет фзт учЬсбт (фьоб) кбй фзн рйЭжефе елб-
-
цсЬ рспт фп кЭнфсп. ¸фуй
-
мрпсеЯфе нб бцбйсЭуефе фз
-
учЬсб Ю нб фзн фпрпиефЮ­уефе.
64
Page 65
it pt tr
Cambiare tipo di filtro aria in uscita
Il filtro in dotazione (a, b, c) va ria a seconda del modello di aspirapolvere.
a Air Clean b Active Air Clean (SF-AAC 10) c HEPA (SF-H 10)
Poi si può sostituire il filtro mon tato di serie anche con un altro tipo di filtro aria in uscita di quelli citati.
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
I filtri aria in uscita si differenzia no notevolmente nelle loro ca­ratteristiche (v. cap. "Accessori su richiesta").
Quando si cambia tipo di filtro tenere presente che:
1. Se anziché un filtro aria in usci­ta a si desidera utilizzare il filtro b oppure c, estrarre anche la gri­glia filtro dallo sportellino e inseri­re il nuovo filtro così come è.
2. Se anziché un filtro aria in uscita b oppure c si desidera utilizzare il filtro a, allora biso gna inserire nello sportellino an che la griglia filtro *.
* Griglia filtro, v. cap. "Accessori su richiesta"
-
Montagem do filtro de saída de ar
Conforme o modelo, o aspira
­dor pode estar equipado com um dos seguintes filtros de saí da de ar.
a Air Clean b Active Air Clean (SF-AAC 10) c HEPA (SF-H 10)
­Mas posteriormente também pode montar em vez do filtro de saída de ar montado em série, outro filtro dos indicados.
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
-
Os filtros de saída de ar têm ca­racterísticas diferentes (consul­te o capítulo "Acessórios opcio­nais").
Ao substituir deve considerar
1. Se em vez do filtro a preten­der utilizar o filtro b ou c, será necessário retirar a grelha do filtro e em sua substituição montar o novo filtro.
2. Se em vez do filtro b ou c pretender utilizar o filtro a,éne cessário colocar a grelha do fil
­tro * na tampa.
* Grelha do filtro - consulte o capítulo "Acessórios opcionais"
Filtre Türünü Deðiþtirme
Cihazýn modeline göre seri
-
olarak aþaðýda gösterilen hava filtrelerinden biri takýlmýþtýr.
-
a Air Clean
b Active Air Clean (SF-AAC 10)
c HEPA (SF-H 10)
Seri olarak süpürgeye takýlan bir hava filtresi yerine sözü edilen hava filtrelerinden birini takabilirsiniz.
Her zaman süpürgede bir hava filtresi bulunmasýna dikkat ediniz.
Hava filtreleri özellikleri nedeniyle birbirlerinden oldukça farklýdýr ("Sonradan Alýnabilen Aksesuar" böl.bak.).
Deðiþtirme ile Ýlgili Uyarýlar:
1. a hava filtresi yerine b veya c hava filtresi takmak isterseniz filtre kafesini dýþarý alýnýz ve yerine yeni hava filtresini takýnýz.
2. b veya c hava filtresi yerine bir a hava filtresi takmak isterseniz o zaman mutlaka bir filtre kafesi * takmanýz gerekir.
-
-
* Filtre kafesi –"Sonradan Alýnabilen Aksesuar" bölümüne bakýnýz.
Rimozione e inserimento gri glia filtro
.
Afferrare con due dita le tra me della griglia filtro (frecce) e comprimerle leggermente al centro. Poi è possibile estrar re o introdurre la griglia filtro.
Retirar e colocar a grelha do
­filtro
.
Segure a grelha do filtro pelos
­orifícios (seta) e pressione-a em direcção ao centro reti rando-a. Assim pode retirar
­ou colocar a grelha do filtro.
Filtre Kafesinin Çýkarýlmasý veya Takýlmasý
.
Ýki parmaðýnýzla filtre kafesini
-
(ok) tutunuz ve biraz ortaya doðru sýkýnýz. Böylece filtre kafesini çýkarabilir veya takabilirsiniz.
65
Page 66
es el
Cuidado
Desconecte el aspira
,
dor antes de realizar traba jos de limpieza y desenchu fe la clavija de conexión de la base de enchufe.
Aspirador y accesorios
El aspirador y todos los acceso rios de material sintético podrán limpiarse con un producto de limpieza común para plásticos.
¡No utilice productos
,
de limpieza abrasivos, lim piacristales, ni limpiadores multiuso! Debido a sus componentes químicos, di­chos productos pueden ocasionar considerables desperfectos en la superfi­cie de material sintético.
Interior del aspirador
En caso necesario, podrá aspi­rar el interior del aspirador con un segundo aspirador o limpiar­lo simplemente con un paño seco o un pincel.
,
¡No sumerja en ningún caso el aspirador en agua! La humedad en el interior del aspirador podría dar lu gar a descargas eléctricas.
-
-
-
-
-
РесйрпЯзуз
Ðñéí áðü êÜèå êáèá-
,
сйумь, дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсй­кЮт укпэрбт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
УхукехЮ кбй еобсфЮмбфб
З злекфсйкЮ укпэрб кбй ьлб
-
фб рлбуфйкЬ еобсфЮмбфЬ фзт кбибсЯжпнфбй ме Энб брпссх­рбнфйкь фпх емрпсЯпх кбфЬл­лзлп гйб рлбуфйкЬ.
Мз чсзуймпрпйеЯфе
,
брпссхрбнфйкЬ ме уклз­спэт кьккпхт пэфе брпс­схрбнфйкЬ гйб кесбмйкЭт ерйцЬнейет Ю гйб ьлет фйт чсЮуейт! БхфЬ льгщ фзт чзмйкЮт уэниеуЮт фпхт рспоенпэн влЬвет уфйт рлбуфйкЭт ерйцЬнейет.
Еущфесйкь иблЬмпх укьнзт
Бн чсейбуфеЯ нб кбибсЯуефе фп еущфесйкь фпх иблЬмпх, мрпсеЯфе нб фп кЬнефе ме мйб деэфесз злекфсйкЮ укпэрб, бн бхфЮ хрЬсчей Ю брлЬ нб фпн кбибсЯуефе ме Энб óôå- ãíü рбнЯ Ю ерЯузт ме Энб рйнЭлп укьнзт.
,
Мз вхиЯжефе рпфЭ фзн злекфсйкЮ укпэрб мЭуб уе несь! З хгсбуЯб уфз укпэрб ксэвей кЯндхнп злекфспрлзоЯбт.
66
Page 67
it pt tr
Pulizia e manutenzione
Spegnere sempre
,
l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Aspirapolvere e accessori
Le parti e gli accessori in plasti ca dell'aspirapolvere possono essere puliti con un apposito prodotto per plastica, reperibile in commercio.
Non utilizzare mai de
,
tergenti abrasivi, per vetro o pulitori universali. Per la loro composizione chimica, que­sti detersivi possono causa­re danni gravi alle superfici in materiale sintetico.
Vano sacchetto
Il vano sacchetto può essere pulito, all'occorrenza, con un secondo aspirapolvere oppure semplicemente con un panno asciutto o un piumino per pol vere.
,
Non immergere mai l'aspirapolvere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere, vi è peri colo di scossa elettrica.
-
-
Manutenção
Desligue o aspirador
,
sempre que efectue qual quer trabalho de manuten ção e retire a ficha da toma da.
Aspirador e acessórios
-
Tanto o aspirador como os acessórios podem ser limpos com um pano húmido ou com um produto próprio para limpar plásticos.
Não utilize detergentes
,
abrasivos, de limpar vidros ou detergentes universais. Estes produtos podem agredir a superfície do aspi­rador e dos acessórios de­vido às sua composições químicas.
Interior do aspirador
Quando for necessário pode aspirar o interior do aspirador com outro aspirador ou limpar
-
com um pano seco ou com um pincel.
,
Nunca mergulhe o as pirador em água. Humida de no aspirador pode pro vocar choque eléctrico.
Bakým
Süpürgeyi silmeden
,
-
-
-
-
-
önce cihazý kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
-
Elektrik Süpürgesi ve Aksesuarlarý
Elektrik süpürgesini ve plastik tüm parçalarýný piyasada satýlan bir plastik temizleme maddesi ile silebilirsiniz.
Temizlik iþi için
,
aþýndýrma özelliði olan bir temizlik ürünü veya her iþ için kullanýlan bir deterjan kullanmayýnýz! Bunlar kimyasal bileþimleri nedeniyle plastik yüzeylere zarar verebilir.
Toz Haznesi
Süpürgenin toz haznesini eðer evde ikinci bir elektrik süpürgesi varsa bununla veya kuru bir bezle veya bir fýrça ile temizleyebilirsiniz.
,
Elektrik süpürgesini asla suyun içine sokmayýnýz! Islanan elektrik süpürgesi cereyan çarpmasýna sebep olabilir.
67
Page 68
es el
Anomalías / Servicio Post-Venta
El aspirador se desconecta automáticamente.
Un limitador de temperatura desconecta el aspirador si éste se calienta excesivamente.
Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., los conductos de aspiración es tén obstruidos, la bolsa recoge polvo esté llena o sus poros obstruidos por polvo fino. La anomalía puede estar motivada a su vez porque el filtro de sali da de aire o el filtro del recinto de polvo presentan una sucie dad excesiva. Desconecte el aspirador y desenchufe la clavi­ja de conexión de la base de enchufe.
Una vez eliminada la causa y transcurridos aprox. 20 ó 30 mi­nutos de espera, el aparato se habrá enfriado lo suficiente y podrá volver a conectarse y uti­lizarse.
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la intervención del Servicio Post-Venta, diríjase a
su distribuidor Miele
o
el Servicio Post-Venta de Miele.
-
Фй рсЭрей нб кЬнефе, ьфбн... / Service
... дйбкьрфефбй обцнйкЬ з лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт;
¸нбт бхфьмбфпт иесмпуфЬ­фзт буцблеЯбт дйбкьрфей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, ьфбн бхфЮ хресиесмбЯнефбй.
-
З ухукехЮ кйндхнеэей брь
-
хресиЭсмбнуз, ьфбн р.ч. кЬрпйп укпхрЯдй цсЬоей фз дЯпдп брпссьцзузт Ю ьфбн з убкпэлб еЯнбй рплэ гемЬфз.
-
Мйб бкьмз бйфЯб мрпсеЯ нб еЯнбй Энб рплэ всюмйкп цЯлфсп иблЬмпх Ю еобесй­умпэ. Уе мйб фЭфпйб ресЯрфщ­уз дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Бцпэ еоблеЯшефе фзн бйфЯб хресиЭсмбнузт кбй мефЬ брь бнбмпнЮ ресЯрпх 20 - 30 лерфюн з ухукехЮ иб Эчей рлЭпн ксхюуей кбй мрпсеЯфе бкЯндхнб нб фзн иЭуефе рЬлй уе лейфпхсгЯб.
Service
Гйб фхчьн влЬвет брехиэне­уфе:
уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ
Þ
óôï Miele Service.
68
El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encu entra al reverso de las pre sentes instrucciones de ma nejo.
Уфзн фелехфбЯб уелЯдб фпх
-
-
рбсьнфпт вйвлЯпх, иб всеЯ­фе фб фзлЭцщнб ме фб
-
прпЯб мрпсеЯфе нб ерйкпй­нщнЮуефе гйб иЭмбфб Ser vice.
-
Page 69
it pt tr
Guasti / Assistenza tecnica
L'aspirapolvere si spegne da solo.
In caso di surriscaldamento, il limitatore temperatura spegne l'aspirapolvere.
Il guasto può verificarsi ad esempio se le vie d'aspirazione sono intasate, se il sacchetto è pieno o se i pori sono ostruiti da polvere fine. Un'ulteriore causa potrebbe essere la saturazione del filtro aria in uscita o del filtro motore. Spegnere sempre l'aspirapolvere ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Una volta rimossa la causa, aspettare ca. 20-30 minuti pri­ma di riaccendere e riutilizzare l'aspirapolvere, in modo che si raffreddi.
Assistenza tecnica
Per eventuali riparazioni rivol­gersi
al proprio rivenditore Miele di fiducia
oppure
al servizio di assistenza tec nica Miele autorizzato.
Il numero di telefono del ser vizio di assistenza è riportato anche sul retro delle presenti istruzioni d'uso.
-
Avarias / Serviço técnico
O aspirador desliga automati camente.
Um limitador de temperatura desliga o aspirador quando ele aquecer.
Esta situação pode acontecer quando por ex. o tubo de aspi ração estiver obstruído ou o saco do pó estiver muito cheio. Se o filtro de saída de ar ou o filtro de protecção do motor es tiver muito sujo também pode acontecer esta situação. Desli gue o aspirador sempre que efectue qualquer trabalho de manutenção e retire a ficha da tomada.
Após eliminar a deficiência e ter esperado aproximadamente 20 a 30 minutos o aspirador ar­refeceu o suficiente e pode vol­tar a ser utilizado.
Serviço técnico
Se necessitar de assistência técnica contacte
o revendedor Miele
ou
-
o serviço de assistência téc nica Miele.
O número de telefone encon tra-se na contracapa destas instruções de utilização.
Arýza/Müþteri Hizmetleri
Elektrik süpürgesi kendiliðinden kapanýyorsa?
-
Süpürge çok ýsýndýðýnda ýsý emniyet termiði süpürgeyi kapatýr.
Ayrýca çekiþ yollarýný týkayan bir kaðýt parçasý veya toz torbasýnýn çok ince tozlar nedeniyle
-
gözeneklerinin týkanmasý veya torbanýn aþýrý dolmasý sonucunda bu arýzalar ortaya çýkabilir. Bu gibi arýzalar hava
-
filtresi veya motor koruyucu filtrenin aþýrý kirlenmesi
-
yüzünden de ortaya çýkabilir. Elektrik süpürgesini kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
Arýza sebebinin ortadan kaldýrýlmasýndan sonra yaklaþýk 20 - 30 dakika kadar süpürgenin soðumasýný bekleyiniz, daha sonra cihazý yeniden açýnýz ve çalýþtýrýnýz.
Müþteri Hizmetleri
Müþteri hizmetlerine ihtiyacýnýz olduðunda:
Miele Merkez Müþteri Hizmetlerini arayýnýz.
Merkez müþteri hizmetleri te
-
lefon numarasýný bu kullanma kýlavuzunun arka sayfasýnda bulacaksýnýz.
-
-
69
Page 70
es el
Accesorios especiales
Observe ante todo las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Estos y muchos otros productos podrá solicitarlos por Internet. Pero también puede adquirirlos a través de los distribuidores de Miele o a través del Servicio Post-Venta de Miele.
Algunos modelos están dota dos de serie con uno o varios de los siguientes accesorios:
-
-
Cepillos eléctricos
Conéctelos sólo a modelos equipados con un enchufe para cepillos eléctricos.
Cepillo eléctrico Electro Com­fort (SEB 217)
Para la limpieza intensa de al­fombras y moquetas robustas. Este cepillo elimina suciedad incrustada e impide que se for­men huellas.
Cepillo eléctrico Electro Pre mium (SEB 236)
En comparación con el SEB 217, este cepillo eléctrico es 60 mm más ancho, de mayor potencia y por tanto más apro piado para la limpieza de gran des superficies.
Además, en comparación con SEB 217 dispone de
Un dispositivo de ajuste de la altura para adaptarse a distintas longitudes de hilo.
LEDs para iluminar la super ficie de trabajo.
Un piloto de control multifun cional.
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
БсчйкЬ лЬвефе упвбсЬ хрьшз убт фйт пдзгЯет кбибсйумпэ кбй ресйрпЯз­узт рпх ухнйуфЬ п кбфб­укехбуфЮт фпх дбрЭдпх.
Фб еобсфЮмбфб бхфЬ мрпсеЯфе нб фб рспмзиехфеЯфе брь фб кбфбуфЮмбфб рюлзузт рспъьнфщн Miele Ю брь фп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
ПсйумЭнб мпнфЭлб еЯнбй Юдз еопрлйумЭнб ек кбфбукехЮт ме Энб Ю ресйууьфесб брь фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб.
ЗлекфсйкЭт впэсфует
МрпсеЯ нб ухндеиеЯ мьнп уе мпнфЭлб рпх еЯнбй еопрлйумЭ­нб ме рсЯжб гйб злекфсйкЮ впэсфуб.
ЗлекфсйкЮ впэсфуб Electro Comfort (SEB 217)
КбибсЯжей уе вЬипт бниекфй­кЭт мпкЭфет ме мбксэ рЭлпт. ЕрЯузт кбибсЯжей дэукплз кбй кпллзмЭнз всщмйЬ кбй ден бцЮней чЬсбгмб фзт дйбдсп­мЮт фпх рЭлмбфпт рЬнщ уфз мпкЭфб.
-
ЗлекфсйкЮ впэсфуб Electro
-
Premium (SEB 236)
Уе уэгксйуз ме фзн SEB 217 бхфЮ з злекфсйкЮ впэсфуб еЯнбй 60 чйлуф. рлбфэфесз, Эчей мегблэфесз йучэ кбй Эфуй еЯнбй кбфЬллзлз йдйбЯфесб гйб фпн кбибсйумь мегЬлщн ерй­цбнейюн.
-
-
70
Page 71
it pt tr
Accessori su richiesta
Per la pulizia attenersi sem pre in primo luogo alle istru zioni del produttore del pa vimento.
Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele-shop.com oppu re presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assistenza tecnica Miele auto rizzato.
Alcuni modelli hanno in dotazio ne già di serie uno o più dei se guenti accessori.
-
Spazzole elettriche
Collegarle solo a modelli dotati di una presa per spazzole elet­triche.
Spazzola elettrica Electro Comfort (SEB 217)
Per la pulizia accurata di mo­quette resistenti. Permette di ri­muovere sporco tenace ed evi­ta la formazione di tracce di scorrimento.
Spazzola elettrica Electro Pre mium (SEB 236)
Rispetto alla SEB 217, questa spazzola elettricaè6cmpiù larga, più potente e quindi più adatta alla pulizia di ampie su perfici.
Rispetto alla SEB 217 dispone inoltre delle seguenti caratteri stiche:
regolazione altezza per l'adattamento a diversi tipi di pavimento
LED per illuminare la superfi cie da aspirare
spia multifunzione.
Acessórios opcionais
-
Em primeiro lugar deve se guir sempre as indicações
­sobre limpeza e manuten ção indicadas pelo fabri cante do pavimento ou re vestimento.
Estes produtos e muitos outros
­podem ser encomendados através da Internet. Mas tam bém podem ser obtidos nos
­serviços ou Agentes Miele.
Alguns modelos estão equipa
­dos em série com um ou mais
­acessórios indicados a seguir.
Escova eléctrica
Ligar só a modelos, que este­jam equipados com tomada para escova eléctrica.
Escova eléctrica Electro Comfort (SEB 217)
Para aspiração intensiva de al­catifas ou tapetes robustos. Eli­minando sujidade entranhada e evitando a formação de um cor redor de passagem.
Escova eléctrica Electro
­Premium (SEB 236)
Em comparação com a escova SEB 217 está escova tem 60 mm de largura, é mais po
-
tente e por isso especialmente adequada para a limpeza de grandes superfícies.
-
Em comparação com a SEB 217 dispõe de
regulação em altura para adaptar a diferentes alturas de tapetes
-
LED's para iluminar a zona de aspiração
uma lâmpada de controle multifunções.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
-
-
-
-
-
Temizliðe baþlamadan önce kullandýðýnýz döþemenin üreticisinin uyarýlarýný dikkate alýnýz.
Gerekli aksesuarlarý Miele merkez servisten, yetkili Miele servis ve satýcýlarýndan satýn alabilirsiniz.
Bazý modellerde seri olarak aþaðýdaki aksesuarlardan biri
-
veya birkaçý bulunur.
Elektrikli Fýrça
Bu parça elektrikli fýrça için prizi olan modellerde kullanýlabilir.
Elektrikli Fýrça Electro Comfort (SEB 217)
Bu parça kalýn halýlarýn yoðun temizliði için uygundur. Halýnýn dibine sinen kirleri toplar ve halý üzerinde iz býrakmaz.
Elektrikli Fýrça Electro
-
Premium (SEB 236)
SEB 217 model ile karþýlaþtýrýldýðýnda bu fýrça 60mm daha geniþtir, daha güçlüdür ve büyük alanlarýn temizliði için uygundur.
SEB 217 modele göre ayrýca þu
-
özelliklere sahiptir:
farklý kalýnlýktaki halýlar için yükseklik ayarý vardýr.
Çalýþma alanýný LEDs ile aydýnlatýr.
bir çok fonksiyonlu kontrol lambasý vardýr.
71
Page 72
es el
Accesorios especiales
Toberas universales / cepillos para parquet
Tobera universal Classic Allergotec (SBDH 285)
Para la limpieza higiénica diaria de todo tipo de suelos. Al aspi rar, el progreso de limpieza se vi sualiza a través de un display de color (indicación de semáforo).
Turbo-cepillo Turbo Comfort (STB 205)
Para aspirar recubrimientos tex tiles de suelo de pelo.
Cepillo para suelos Hardfloor (SBB 235)
Para aspirar suelos duros y re­sistentes, como p. ej. baldosas.
Cepillo para parquet (SBB Parquet)
Cepillo con cerdas naturales para aspirar suelos duros deli­cados, como p. ej. parquet.
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
ЕрйрлЭпн уе уэгксйуз ме фзн SEB 217
еЯнбй схимйжьменз кбфЬ фп
эшпт, гйб нб рспубсмь­жефбй кблэфесб уфб дйбцпсефйкЬ эшз фпх рЭлпхт фщн чблйюн,
-
дйбиЭфей лхчнЯет LED гйб
фпн цщфйумь фзт ресйпчЮт кбибсйумпэ
кбй ерЯузт дйбиЭфей мйб
лхчнЯб елЭгчпх рпллб­рлЮт лейфпхсгЯбт.
-
РЭлмбфб дбрЭдпх / Впэсфует дбрЭдпх
РЭлмб дбрЭдпх Classic Allergotec (SBDH 285)
Гйб фпн кбизмесйнь хгйейнь кбибсйумь ьлщн фщн ейдюн дбрЭдпх. КбфЬ фп укпэрйумб мйб Эгчсщмз Эндейоз (цщфей­ньт узмбфпдьфзт) емцбнЯжей фзн рсьпдп кбибсйумпэ фпх дбрЭдпх.
72
Cepillo para parquet Twister con juntura giratoria (SBB 300)
Para aspirar distintos suelos du ros y rincones pequeños.
Cepillo para parquet Twister XL con juntura giratoria (SBB 400)
Para aspirar grandes superfi cies de suelos duros y rincones pequeños.
-
Впэсфуб Turbo Comfort (STB 205)
ЕЯнбй кбфЬллзлз гйб фп впэс-
-
фуйумб-укпэрйумб дбрЭдпх мпкЭфбт ме кпнфь рЭлпт.
Впэсфуб дбрЭдпх Hardfloor (SBB 235)
Гйб фпн кбибсйумь бниекфй­кюн дбрЭдщн, ьрщт р.ч. рлбкЬкйб дбрЭдпх.
Впэсфуб дбрЭдпх рбскЭ (SBB Parquet)
Ме цхуйкЮ фсЯчб гйб фпн кбиб­сйумь ехбЯуизфщн гхмнюн дбрЭдщн, ьрщт р.ч. рбскЭ.
Page 73
it pt tr
Accessori su richiesta
Bocchette / Spazzole (pavimenti)
Spazzola Classic Allergotec (SBDH 285)
Per la pulizia quotidiana di tutte le superfici. Mentre si aspira, un display a colori (a semaforo) se gnala il grado di pulizia della superficie.
Turbospazzola Turbo Comfort (STB 205)
Per tappeti e moquette resisten ti, a pelo corto.
Spazzola pavimenti duri Hardfloor (SBB 235)
Per pavimenti duri e robusti (es. piastrelle).
Spazzola Parquet (SBB Parquet)
Con setole naturali, per pavi­menti delicati che si graffiano facilmente, come il parquet.
Spazzola Parquet Twister con snodo (SBB 300)
Per aspirare diversi pavimenti duri e nicchie strette.
Spazzola Parquet Twister XL con snodo (SBB 400)
Per superfici dure di grandi di mensioni e nicchie strette.
Acessórios opcionais
Escovas de aspiração
Escova de aspiração Classic Allergotec (SBDH 285)
Aspiração higiénica diária. Du rante a aspiração pode ver o resultado obtido no visor ilumi nado e colorido (lâmpadas indi
­cadoras) .
Escova turbo Turbo Comfort (STB 205)
Para aspirar tapetes e alcatifas de pêlo curto.
-
Escova de aspiração Hardfloor (SBB 235)
Para aspirar pavimentos duros e resistentes como por exemplo tijoleira.
Escova de aspiração Parquet (SBB Parquet)
Escova especial com cerdas naturais para aspirar chão duro e sensível, como por ex. par­quet.
Escova de aspiração Parquet Twister com articulação (SBB 300)
Para aspirar chão duro e pe quenos nichos.
Escova de aspiração Parquet
-
Twister XL com articulação (SBB 400)
Para aspirar uma superfície grande de chão duro e peque nos nichos.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Süpürge Ayaklarý /
-Fýrçalarý
Klasik Allergotec Süpürge
-
Ayaðý(SBDH 285)
-
Günlük hijyenik temizlikte her
-
türlü döþeme için uygundur. Temizlik sýrasýnda hangi aþamada olduðu renkli ekranda (gösterge) görülebilir.
Turbo Comfort Turbo Fýrça (STB 205)
El turbo fýrçasý ile minderli mobilyalarý, yataklarý veya oto koltuklarýný kolayca temizleyebilirsiniz.
Yer Fýrçasý Hardfloor (SBB
235)
Seramik zeminlerin temizlenmesi için uygundur.
Parke Fýrçasý (SBB Parquet)
Parke gibi kolay çizilebilen döþemelerin temizlenmesi için doðal kýl fýrçalar kullanýlýr.
Döner Baþlý Parke Twister Yer Fýrçasý (SBB 300)
-
Çeþitli sert zeminlerin ve küçük niþlerin temizliði.
Döner baþlý Parquet Twister XL yer fýrçasý (SBB 400)
Büyük sert alanlarýn ve küçük niþlerin temizliði için uygundur.
-
73
Page 74
es el
74
Accesorios especiales
Otros accesorios
Turbo-cepillo de mano Turbo Mini Compact (STB 20)
Para limpiar - cepillando y aspi rando - muebles tapizados, col chones o asientos de coches.
Cepillo universal (SUB 20)
Para la limpieza de libros, es tanterías, etc.
Cepillo para radiadores (SHB 10)
Para eliminar el polvo de los nervios de radiadores, estante rías estrechas o ranuras.
Tobera para colchones (SMD 10)
Para aspirar cómodamente col­chones y muebles tapizados y sus rendijas.
Tobera plana extralarga, 300 mm (SFD 10)
Para eliminar el polvo de plie gues, ranuras y rincones.
Tobera plana extralarga, 560 mm (SFD 20)
Para limpiar zonas de difícil ac ceso.
Tobera para tapizados, 190 mm (SPD 10)
Para aspirar muebles tapiza dos, colchones y cojines.
Cepillo
Para perfiles, objetos tallados, adornos y similares.
Cepillo de cerdas naturales (SSP 10)
Para objetos particularmente delicados.
-
-
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
Впэсфуб дбрЭдпх рбскЭ Twister ме ресйуфсецьменп бсмь (SBB 300)
Гйб фпн кбибсйумь дйбцьсщн
-
бниекфйкюн дбрЭдщн кбй
-
мйксюн гщнйюн.
Впэсфуб дбрЭдпх рбскЭ Twister XL ме ресйуфсець­менп бсмь (SBB 400)
Гйб фпн кбибсйумь мегблэфе­сзт Экфбузт бниекфйкюн дбрЭдщн кбй мйксюн гщнйюн.
¢ллб еобсфЮмбфб
-
Впэсфуб Turbo чейсьт Turbo Mini Compact (STB 20)
Гйб фпн кбибсйумь фбрефуб­сЯбт ерЯрлщн, уфсщмЬфщн Ю кбийумЬфщн бхфпкйнЮфпх.
Впэсфуб генйкЮт чсЮузт (SUB 20)
Гйб фпн кбибсйумь вйвлЯщн, вйвлйпизкюн кбй рбсьмпйщн ерйцбнейюн.
Впэсфуб гйб кблпсйцЭс (SHB 10)
Гйб фп оеукьнйумб ущмЬфщн
-
кблпсйцЭс, уфенюн сбцйюн Ю учйумюн.
Сэгчпт гйб уфсюмбфб (SMD 10)
Гйб фпн Ьнефп кбибсйумь уфсщмЬфщн, фбрефубсЯбт ерЯрлщн кбй фщн учйумюн уфйт енюуейт фпхт.
Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт, 300 чйлуф. (SFD 10)
Гйб фпн кбибсйумь рфхчюн, учйумюн кбй гщнйюн.
Page 75
it pt tr
Accessori su richiesta
Altri accessori
Turbospazzola a mano Turbo Mini Compact (STB 20)
Per aspirare imbottiti, materassi e sedili d'auto.
Spazzola universale (SUB 20)
Per spolverare libri, mensole e simili.
Spazzola per termosifoni (SHB 10)
Per passare tra gli elementi del radiatore, aspirare fessure o in terstizi.
Bocchetta per materassi (SMD 10)
Per aspirare comodamente ma­terassi, poltrone con pieghe e fessure.
Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10)
Per aspirare fessure, angoli, pieghe.
Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20)
Per aspirare punti difficilmente raggiungibili.
Bocchetta per poltrone, 190 mm (SPD 10)
Per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cuscini.
Pennello per mobili
Per aspirare listelli, oggetti de corati e intagliati, ecc.
Acessórios opcionais
Outros acessórios
Escova manual Turbo Mini Compact (STB 20)
Para aspirar e escovar sofás, colchões ou assentos de auto móveis.
Escova universal (SUB 20)
Para aspirar livros, estantes e idênticos.
Escova para radiadores (SHB 10)
-
Para aspirar radiadores, prate leiras estreitas ou juntas.
Escova para colchões (SMD 10)
Para aspirar comodamente col­chões, estofos e ranhuras.
Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10)
Para aspirar dobras, ranhuras, fendas e cantos.
Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20)
Para aspirar espaços de aces so difícil.
Escova para estofos, 190 mm (SPD 10)
Para aspirar sofás, colchões ou almofadas.
Escova para móveis
Para aspirar réguas de acaba
-
mento e objectos entalhados e sensíveis entre outros
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Diðer Aksesuarlar
El Turbo Fýrçasý Turbo Mini Compact (STB 20)
-
Minderli mobilyalarýn, yataklarýn veya oto koltuklaýrnýn temizliði içindir.
Üniversal Fýrça (SUB 20)
Kitaplarýn, raflarýn ve benzerlerinin temizliðinde kullanýlýr.
Radyatör Fýrçasý (SHB 10)
-
Radyatör dilimlerinin aralarý, dar raflar veya aralýklarýn temizliðinde kullanýlýr.
Yatak Aksesuarý (SMD 10)
Yataklarýn ve minderli koltuklarýn ve aralýklarýnýn rahat bir þekilde temizlenmesi için uygundur.
Dar Aðýzlý Uç, 300 mm (SFD 10)
Bu parça ile kývrýmlarýn, aralýklarýn ve köþelerin tozlarýn alýnýr.
Dar Aðýzlý Uç, 560 mm (SFD 20)
-
Zor ulaþýlan köþelerin temizlenmesi içindir.
Minder Aksesuarý, 190 mm (SPD 10)
Minderli koltuklar, yataklar ve yastýklar içindir.
Fýrça
-
Bu fýrça ile oymalý eþyalarýn ve çerçevelerin tozunu alabilirsiniz.
Pennello con setole naturali (SSP 10)
Per oggetti particolarmente deli cati.
Escova para móveis com cer das naturais (SSP 10)
-
Para objectos especialmente sensíveis.
-
Doðal Kýl Fýrça (SSP 10)
Özellikle çok narin eþyalarýn tozlarýnýn alýnmasý için uygundur.
75
Page 76
es el
Accesorios especiales
Otros accesorios
Clip para accesorios
Para guardar los accesorios su ministrados (tobera plana extra larga y tobera para tapizados).
Accesorios para aspirador de trineo
Junto con el tubo de aspiración ya disponible puede utilizar el aspirador de mano como aspi rador de trineo.
Para aspirar cómodamente los marcos de las puertas, las es tanterías de libros, las cortinas, etc. y para aspirar cómodamen­te debajo de armarios, camas, etc.
Cuando compre el acceso­rio para aspirador de trineo indique el modelo de su as­pirador.
-
Filtros
Filtro de salida de aire Active Air Clean SF-AAC 10
Absorbe los olores originados por la suciedad acumulada en la bolsa recogepolvo.
Filtro de salida de aire HEPA SF-H 10
Excelente filtro para expulsar un aire muy limpio. Adecuado es pecialmente par personas alér gicas.
Rejilla de filtro
Lo necesita si desea utilizar un filtro de salida de aire Air Clean en lugar de filtros de salida de aire Active Air Clean o HEPA.
-
Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт, 560 чйлуф. (SFD 20)
Гйб фпн кбибсйумь дэукплб рспувЬуймщн узмеЯщн.
Бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет
-
ерЯрлщн, 190 чйлуф. (SPD 10)
-
Гйб фпн кбибсйумь фбрефуб­сЯбт ерЯрлщн, уфсщмЬфщн кбй мбойлбсйюн.
Впэсфуб укблйуфюн ерйцб­нейюн
Гйб рЮчейт, укблйуфЭт
-
ерйцЬнейет кбй генйкЬ гйб Эрйрлб Ю бнфйкеЯменб ме бнЬглхцет дйбкпумЮуейт.
Впэсфуб укблйуфюн ерйцбней­юн ме цхуйкЮ фсЯчб (SSP 10)
Гйб йдйбЯфесб ехбЯуизфб бнфйкеЯменб.
¢ллб еобсфЮмбфб
УфЮсйгмб еобсфзмЬфщн
Гйб фз цэлбоз фщн ухнпдех­фйкюн еобсфзмЬфщн (сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт кбй бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн).
ЕобсфЮмбфб гйб фп укпэрйумб дбрЭдщн
Уе ухндхбумь ме фпн Юдз хрЬсчпнфб ущлЮнб мрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе фзн зле­кфсйкЮ укпэрб чейсьт убн злекфсйкЮ укпэрб дбрЭдпх. Гйб фпн Ьнефп кбибсйумь рлбйуЯщн рьсфбт, вйвлйпиз-
-
кюн, кпхсфйнюн к.б. кбй фпн ерЯузт Ьнефп кбибсйумь кЬфщ брь нфпхлЬрйб, ксевЬфйб к.б.
КбфЬ фзн бгпсЬ фщн еобс­фзмЬфщн гйб фп укпэрйумб дбрЭдщн иб рсЭрей нб дюуефе кбй фпн фэрп фзт укпэрбт убт.
76
Page 77
it pt tr
Accessori su richiesta
Altri accessori
Clip accessori
per sorreggere gli accessori in dotazione (bocchetta a lancia e bocchetta per poltrone).
Accessori aspirazione
Collegando il tubo aspirante a disposizione è possibile utilizza re la scopa elettrica come un aspirapolvere a traino.
Per aspirare comodamente i te lai delle porte, gli scaffali dei li bri, le tende ecc. e per passare l'aspirapolvere sotto gli armadi, i letti ecc.
Al momento dell'acquisto degli accessori indicare il modello dell'aspirapolvere in uso.
Filtri
Filtro aria in uscita Active Air Clean SF-AAC 10
Assorbe gli odori generati dallo sporco aspirato.
Filtro aria in uscita HEPA SF-H 10
Eccellente filtraggio, purifica l'aria in uscita. Indicato in parti colar modo per chi soffre di al lergie.
Griglia filtro
Serve qualora si voglia utilizzare il filtro Air Clean al posto del fil tro Active Air Clean o Active HEPA.
Acessórios opcionais
Outros acessórios
Suporte de acessórios
No suporte de acessórios pode encaixar os acessórios forneci dos junto (tubo plano e escova para estofos).
Acessórios de aspiração
-
Em conjunto com o tubo de as piração existente pode utilizar o aspirador de cabo como aspi rador de arrasto.
-
-
Para aspirar comodamente pra teleiras, cortinados e ainda de baixo de móveis, camas etc.
Ao adquirir acessórios indi­que sempre o modelo do seu aspirador.
Filtro
Filtro de saída de ar Active Air Clean SF-AAC 10
Absorve os cheiros que se for mam devido à sujidade no inte rior do saco do pó.
Filtro de saída de ar HEPA SF-H 10
Excelente filtragem do ar eva cuado. Especialmente adequa
-
do para pessoas com alergias.
-
Grelha do filtro
Esta é necessária se em vez do filtro de saída de ar Active Air Clean ou HEPA pretender utili
-
zar um filtro de saída de ar Air Clean.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Diðer Aksesuarlar
Aksesuar Klipsi
-
Cihazla verilen aksesuarlarýn saklanmasý için kullanýlýr (dar aðýzlý uç ve minder aksesuarý).
Yer Temizleme Aksesuarlarý
-
Mevcut çekiþ borularýna takarak el elektrik süpürgesini yer
-
süpürgesi olarak kullanabilirsiniz.
Bu sayede kapý çerçeveleri,
-
kitap raflarý, perdeler ve benzer
-
yerler ve dolap ve yatak altlarý rahatça temizlenebilir.
Bu aksesuarlarý alýrken süpürgenizin modelini bildiriniz.
Filtre
Hava Filtresi Active Air Clean SF-AAC 10
-
Süpürge içinde biriken toz
-
kokularýný emer.
Hava Filtresi HEPA SF-H 10
Bu filtre sayesinde dýþarýya çok temiz bir hava üflenir. Özellikle
-
alerjik yapýda olan kiþiler için
-
uygundur.
Filtre Kafesi
Active Air Clean veya HEPA hava filtresi yerine bir Air Clean hava filtresi takmak isterseniz
-
bu kafese ihtiyacýnýz olacaktýr.
77
Page 78
es el
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
ЦЯлфсп
ЦЯлфсп Active Air Clean SF-AAC 10
Еопхдефесюней фйт пумЭт, рпх дзмйпхсгпэнфбй брь фз всщмйЬ мЭуб уфз укпэрб.
ЦЯлфсп HEPA SF-H 10
Еобйсефйкь цЯлфсп еобесй­умпэ гйб кбибсь еобгюменп бЭсб. ЕЯнбй йдйбЯфесб кбфЬл­лзлп гйб бллесгйкЬ Ьфпмб.
УчЬсб ме рлбЯуйп
ЧсейЬжефбй уфзн ресЯрфщуз рпх иЭлефе нб бнфйкбфбуфЮ­уефе Энб цЯлфсп Active Air Clean Ю HEPA ме Энб цЯлфсп Air Clean.
78
Page 79
it pt tr
79
Page 80
Salvo modoificación S 190 - S 198 / 2211
Mе ерйцэлбоз фпх дйкбйюмбфпт гйб мефбвплЭт
Salvo modifiche Salvo modificações
Deðiþiklik haklarý saklýdýr
M.-Nr. 09 171 350 / 00
Loading...