Miele PW 811, PW 814, PW 818 User manual

Page 1
Istruzioni d'uso e d'installazione Lavatrice a uso professionale PW 811 PW 814 PW 818
Prima di installare e mettere in funzione la macchi­na leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso per evitare di danneggiare l'apparecchio e di mettere a rischio la propria sicurezza.
it-IT
Page 2
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio protegge la lavatrice da danni durante il trasporto. Le diverse parti dell'im­ballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela dell'ambiente e sono pertanto ri­ciclabili.
Restituire gli imballaggi al circuito di raccol­ta dei materiali consente da una parte di ri­sparmiare materie prime e dall'altra di ridur­re il volume degli scarti.
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettri­che ed elettroniche (RAEE), ai sensi del De­cr. Legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazio­ne della Direttiva 2012/19/UE sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti misti urbani. L’utente dovrà confe­rire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei ri­fiuti elettronici ed elettrotecnici allestiti dai comuni o dalle società di igiene urbana op­pure riconsegnarla gratuitamente al rivendi­tore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ra­gione di uno a uno.
Risparmio energetico
Consumo di acqua ed energia
– Sfruttare la massima capacità di carico
prevista per ogni programma. Il consumo di acqua e di energia risulterà, nel complesso, inferiore.
Detersivo
– Non dosare più detersivo di quanto indi-
cato sulla confezione.
– Per carichi ridotti, ridurre proporzional-
mente anche la quantità di detersivo.
Consigli per la successiva asciugatura in macchina
Per contenere il consumo di energia durante l'asciugatura, centrifugare la biancheria al numero massimo di giri consentito dal pro­gramma.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smalti­mento ambientalmente compatibile contri­buisce a evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il rici­clo dei materiali di cui è composta l’appa­recchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici). Conservare l'apparecchia­tura dismessa fuori dalla portata dei bambi­ni fino al momento del suo effettivo smalti­mento.
2
Page 3
Indice
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente....................................................................2
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze .......................................................................10
Indicazioni sull'uso di sbiancanti al cloro e percloroetilene ........................................... 17
Trattamento anticloro...................................................................................................... 17
Descrizione macchina (con cassetto detersivi)..............................................................19
Varianti macchina con cassetto detersivi (WEK) ................................................................. 19
Descrizione macchina (senza cassetto detersivi)..........................................................20
Varianti macchina senza cassetto detersivi ........................................................................ 20
Uso della lavatrice.............................................................................................................21
Funzione dei comandi ......................................................................................................... 21
Tasti funzione....................................................................................................................... 22
Carta chip gestore............................................................................................................... 23
Preparare la biancheria per il lavaggio............................................................................24
Prima messa in servizio....................................................................................................... 24
Preparare la biancheria........................................................................................................ 25
Capacità di carico ............................................................................................................... 25
Caricare la lavatrice............................................................................................................. 25
Lavaggio con cassetto detersivi ......................................................................................26
Aggiunta di detersivo tramite il cassetto ............................................................................. 26
Candeggiante...................................................................................................................... 27
Impiego di prodotti coloranti/decoloranti e decalcificanti................................................... 27
Lavaggio senza cassetto detersivi ..................................................................................28
Prosecuzione del programma in base all'indicazione "Guasto sistema dosaggio" ............ 28
Quantità di dosaggio........................................................................................................... 28
Messa in servizio delle pompe di dosaggio ........................................................................ 28
Calibratura dosaggio ........................................................................................................... 29
Lavaggio.............................................................................................................................31
Dosaggio detersivo ............................................................................................................. 31
Dosaggio detersivo ........................................................................................................ 31
Quantità di dosaggio del detersivo ................................................................................ 31
Durezza dell'acqua......................................................................................................... 31
Selezionare un programma ................................................................................................. 31
Selezionare le funzioni supplementari Prelavaggio, Stop inamidare o Stop centrifuga. 31
Modifiche prima di avviare il programma ....................................................................... 32
Avviare il programma........................................................................................................... 33
Aprire lo sportello di carico a fine programma .................................................................... 35
Procedura in caso di interruzione del programma durante il funzionamento...................... 36
Lavare con il funzionamento carta chip..........................................................................37
Funzionamento carta chip................................................................................................... 37
Funzionamento carico di biancheria ................................................................................... 38
Funzioni supplementari.....................................................................................................39
Scelta della lingua ............................................................................................................... 39
Ora avvio ............................................................................................................................. 39
Cancellare la funzione Ora avvio .................................................................................... 40
Con prelavaggio .................................................................................................................. 40
3
Page 4
Indice
Inamidare............................................................................................................................. 41
Riempimento tramite il cassetto detersivi ...................................................................... 41
Riempimento direttamente nel cesto ............................................................................. 41
No centrifuga....................................................................................................................... 42
Stop di programma ............................................................................................................. 42
Interruzione programma...................................................................................................... 42
Interruzione di programmi bloccati...................................................................................... 43
Programma Svolgimento rapido.......................................................................................... 44
Moduli opzionali ................................................................................................................45
Dosaggio liquido (opzionale per apparecchi con cassetto detersivi).................................. 45
Prosecuzione del programma in base all'indicazione "Guasto sistema dosaggio" ............ 45
Disattivare il dosaggio......................................................................................................... 46
Quantità di dosaggio........................................................................................................... 46
Allacciare le pompe di dosaggio......................................................................................... 47
Messa in servizio delle pompe di dosaggio ........................................................................ 47
Calibratura dosaggio ........................................................................................................... 47
Pulizia e manutenzione del sistema di dosaggio................................................................. 49
Spegnimento carico massimo di punta............................................................................... 50
Modulo di comunicazione ................................................................................................... 50
Dati di funzionamento ......................................................................................................... 50
Dati complessivi .................................................................................................................. 52
Dati di programma............................................................................................................... 52
Cancellare i dati................................................................................................................... 54
Sistema di pesatura / zoccolo di pesatura.......................................................................... 55
Azzeramento della visualizzazione carico ...................................................................... 55
Guida guasti .......................................................................................................................56
Sblocco di emergenza valvola di scarico e sportello.......................................................... 56
Visualizzazione messaggio manutenzione BGR.................................................................. 58
Segnalazioni di anomalie..................................................................................................... 58
Assistenza tecnica............................................................................................................... 61
Guasti, cosa fare...? ..........................................................................................................62
Un aiuto in caso di anomalie............................................................................................... 62
Il programma non si avvia ................................................................................................... 62
Risultato di lavaggio non soddisfacente ............................................................................. 63
Problemi generali con la lavatrice........................................................................................ 64
Continuare il programma dopo un'interruzione di corrente ................................................ 64
Possibili cause di un'elevata formazione di schiuma.......................................................... 65
Apertura/distensione di grossi capi di biancheria ............................................................... 66
Pulizia e manutenzione .....................................................................................................67
Pulizia e manutenzione........................................................................................................ 67
Formazione di ruggine da agenti esterni ............................................................................. 67
Pulire il cassetto detersivi, le vaschette e il dispositivo di aspirazione................................ 68
Installazione e allacciamenti ............................................................................................70
Posizionamento lavatrice..................................................................................................... 70
Condizioni generali di funzionamento ................................................................................. 70
Per facilitare la manutenzione ............................................................................................. 71
Posizionamento su zoccolo (o base)................................................................................... 71
Sicurezze trasporto.............................................................................................................. 72
4
Page 5
Indice
Togliere le sicurezze di trasporto......................................................................................... 72
Allacciamento idrico............................................................................................................ 73
Allacciamento solo all'acqua fredda ................................................................................... 73
Allacciamento al cassetto miscelatore dei prodotti liquidi .................................................. 74
Scarico acqua ..................................................................................................................... 75
Allacciamento elettrico........................................................................................................ 75
Elenco programmi.............................................................................................................76
Elenco programmi - Programmi base.................................................................................. 76
Programmi Cotone resistente......................................................................................... 76
Programmi Cotone colorato........................................................................................... 77
Programmi Lava/Indossa ............................................................................................... 79
Programmi Delicati/Lana ............................................................................................... 80
Programma Risciacquo extra ........................................................................................ 81
Programma Centrifuga extra ......................................................................................... 81
Programma Scarico extra .............................................................................................. 81
Programma Inamidare ................................................................................................... 81
Elenco programmi - Hotel/Ristorante/Catering ................................................................... 82
Programmi Lenzuola/asciugamani ................................................................................. 82
Programma Coprimaterassi............................................................................................ 82
Programma Spugne Wellness........................................................................................ 83
Programma Accappatoi 60 °C........................................................................................ 83
Programma Biancheria da cucina .................................................................................. 83
Programmi Tovagliato..................................................................................................... 84
Pacchetto programmi Tende .......................................................................................... 84
Elenco programmi - Piumoni............................................................................................... 85
Elenco programmi - Disinfezione ........................................................................................ 87
In generale sul tema disinfezione ........................................................................................ 89
Cosa si intende per "disinfezione" ................................................................................. 89
Disinfezione termica ....................................................................................................... 89
Disinfezione termo-chimica............................................................................................ 89
Elenco RKI (Istituto Robert Koch, presso il Ministero tedesco della Salute) .................. 89
I procedimenti di disinfezione per area di efficacia........................................................ 89
Elenco VAH..................................................................................................................... 90
Norme generali per la prevenzione di contaminazioni e ricontaminazioni ..................... 90
Pulire il cassetto detersivi e il dispositivo di aspirazione................................................ 90
Programma Pulizia macchina.............................................................................................. 91
Elenco programmi - Imprese di pulizia................................................................................ 92
Programmi Mop.............................................................................................................. 92
Quantità di carico mop (cotone)..................................................................................... 94
Quantità di carico mop (microfibra)................................................................................ 95
Programmi Tappetini, Pads/dischi.................................................................................. 95
Programmi Panni............................................................................................................ 96
Elenco programmi - Vigili del fuoco .................................................................................... 98
Programmi Abbigliamento protettivo.............................................................................. 98
Programmi Maschere ................................................................................................... 100
Programmi Tute protettive ............................................................................................ 101
Elenco programmi - Lavasecco/tintorie ............................................................................ 102
Elenco programmi - Impermeabilizzazione a immersione................................................. 103
Elenco programmi - Maneggio.......................................................................................... 104
Elenco programmi - Sport................................................................................................. 106
5
Page 6
Indice
Elenco programmi - Sluice................................................................................................ 108
Svolgimento programma Sluice ................................................................................... 109
Elenco programmi - Impianto di recupero acqua (WRG) .................................................. 110
Elementi comando ..........................................................................................................111
Funzione dei comandi ....................................................................................................... 111
Tasti funzione..................................................................................................................... 112
Nozioni generali...............................................................................................................114
Panoramica livelli funzione................................................................................................ 114
Accesso al livello gestore / Modifica password...........................................................115
Password........................................................................................................................... 115
Modifica password............................................................................................................ 116
Lingua / Ora, data............................................................................................................117
Possibilità di scelta menù principale................................................................................. 117
Voce menù Lingua............................................................................................................. 117
Per selezionare la lingua del paese di riferimento ............................................................. 117
Voce menù Ora, Data ........................................................................................................ 118
Voce menù Dosaggio ......................................................................................................119
Voce menù Dosaggio ........................................................................................................ 119
Voce menù Modalità abilitazione...................................................................................121
Voce menù Modalità abilitazione....................................................................................... 121
Programmazione .............................................................................................................122
Struttura programma ......................................................................................................... 122
Voce menù Copiare........................................................................................................... 124
Copiare programma ..................................................................................................... 124
Settore copiare............................................................................................................. 125
Blocco Copiare............................................................................................................. 126
Voce menù Cancella.......................................................................................................... 128
Cancella Programma .................................................................................................... 128
Cancella Settore........................................................................................................... 129
Cancella Blocco ........................................................................................................... 130
Voce menù Modificare....................................................................................................... 131
Voce menù Nuova configurazione..................................................................................... 133
Intestazione programma.................................................................................................... 133
Numero di programma ................................................................................................. 133
Nome programma ........................................................................................................ 134
Mat.-Nr. ........................................................................................................................ 134
Settore 1-2-3................................................................................................................ 134
Tipo di rilevamento carico............................................................................................ 135
Carico nominale ........................................................................................................... 135
Livello minimo dell'acqua............................................................................................. 135
Tipo di riempimento ..................................................................................................... 136
Abilitazione ................................................................................................................... 137
Blocco .......................................................................................................................... 137
Carico di punta............................................................................................................. 137
Comando acqua calda................................................................................................. 138
Prezzo........................................................................................................................... 138
6
Page 7
Indice
Programmazione blocco ................................................................................................... 139
Accedere alla programmazione del blocco.................................................................. 139
Impostazione di serie dei parametri ............................................................................. 139
Nome blocco................................................................................................................ 140
1. Attivazione blocco.................................................................................................... 141
2. Stop di programma 1 ............................................................................................... 141
3. Segnale stop di programma 1.................................................................................. 141
4. Riscaldamento.......................................................................................................... 142
5. Temperatura liberamente selezionabile .................................................................... 142
6. Temperatura ............................................................................................................. 142
7. Isteresi...................................................................................................................... 142
8. Warm Up .................................................................................................................. 143
9. Livello 1 .................................................................................................................... 143
10. Modalità di afflusso 1 ............................................................................................. 143
11. Tipo di dosaggio..................................................................................................... 144
12. Fase di dosaggio 1................................................................................................. 145
13. Stop di dosaggio 1................................................................................................. 145
14. Movimento da livello .............................................................................................. 145
15. Stop di livello 1....................................................................................................... 146
16. Durata di lavaggio 1 ............................................................................................... 146
17. Thermostop ............................................................................................................ 147
18. Livello 2 .................................................................................................................. 148
19. Modalità di afflusso 2 ............................................................................................. 148
20. Fase di dosaggio 2................................................................................................. 148
21. Stop di dosaggio 2................................................................................................. 148
22. Stop di livello 2....................................................................................................... 148
23. Durata di lavaggio 2 ............................................................................................... 148
24. Cool Down.............................................................................................................. 148
25. Durata di lavaggio 3 ............................................................................................... 148
26. Stop di programma 2 ............................................................................................. 148
27. Segnale stop di programma 2................................................................................ 148
28. Modalità di scarico 1.............................................................................................. 148
29. Livello di scarico..................................................................................................... 149
30. Durata di lavaggio 4 ............................................................................................... 149
31. Modalità di scarico 2.............................................................................................. 149
32. Numero di giri max. liberamente selezionabile....................................................... 149
33. Centrifuga............................................................................................................... 149
34. Ripetizione.............................................................................................................. 150
35. Segnale di fine blocco............................................................................................ 151
7
Page 8
Indice
Voce menù Impostazioni................................................................................................... 151
Voci sottomenù:............................................................................................................ 151
Funzione Memory......................................................................................................... 152
Blocco programma base.............................................................................................. 152
Segnale acustico.......................................................................................................... 153
Unità di misura temperatura, secondi, minuti, ore, lunghezza, massa, volume, pressione,
rotazioni........................................................................................................................ 153
Temperatura max. selezionabile................................................................................... 155
Max. numero di giri selezionabile................................................................................. 155
Informazioni display ..................................................................................................... 156
Standby display............................................................................................................ 156
Regolazione contrasto.................................................................................................. 156
Assegnazione funzione a tasti...................................................................................... 157
Ora................................................................................................................................ 157
Visualizzazione data ..................................................................................................... 157
Calibratura dosaggio .................................................................................................... 157
Portata dosaggio (D1 - D13)......................................................................................... 159
Fattore di correzione dosaggio (D1 - D13) ................................................................... 159
Segnale vuoto dosaggio (indicazione di rabbocco) (D1 - D13).................................... 160
Utilizzo password ......................................................................................................... 160
Pressione idrica media................................................................................................. 161
Potenza di riscaldamento............................................................................................. 161
Dati cliente.................................................................................................................... 161
Valuta............................................................................................................................ 163
Voce menù Carico di biancheria ....................................................................................... 163
Carte chip.......................................................................................................................... 164
Il sistema delle carte chip............................................................................................. 164
Carta chip gestore........................................................................................................ 164
Accedere alla voce contenuto carta chip..................................................................... 165
Bloccare le carte chip................................................................................................... 165
Carta chip chiave ......................................................................................................... 165
Salvataggio dei dati modificati ..................................................................................... 166
Funzionamento carico di biancheria ............................................................................ 166
Copia dati su carta ....................................................................................................... 167
Dati di programma........................................................................................................ 167
Dati di dosaggio ........................................................................................................... 168
Dati impostazioni.......................................................................................................... 169
Dati relativi alla lingua................................................................................................... 170
Copia dati su comando................................................................................................ 171
Lingua........................................................................................................................... 171
Dosaggio ...................................................................................................................... 172
Programma................................................................................................................... 174
Impostazioni ................................................................................................................. 175
Cancella carta .............................................................................................................. 176
8
Page 9
Indice
Comando manuale............................................................................................................ 177
Passare al comando manuale...................................................................................... 177
Terminare il comando manuale .................................................................................... 177
Afflusso acqua ......................................................................................................... 177
Dosaggio ................................................................................................................. 178
Lavaggio e riscaldamento ..................................................................................... 179
Scarico con movimento ....................................................................................... 179
Centrifuga ............................................................................................................... 180
Combinazioni di funzioni .............................................................................................. 180
Dati tecnici .......................................................................................................................181
Dati macchina PW 811...................................................................................................... 181
Allacciamento elettrico................................................................................................. 181
Misure di posizionamento ............................................................................................ 181
Peso e carico sul pavimento ........................................................................................ 181
Valori emissioni............................................................................................................. 181
Sicurezza prodotto....................................................................................................... 181
Dati macchina PW 814...................................................................................................... 182
Allacciamento elettrico................................................................................................. 182
Misure di posizionamento ............................................................................................ 182
Peso e carico sul pavimento ........................................................................................ 182
Valori emissioni............................................................................................................. 182
Sicurezza prodotto....................................................................................................... 182
Dati macchina PW 818...................................................................................................... 183
Allacciamento elettrico................................................................................................. 183
Misure di posizionamento ............................................................................................ 183
Peso e carico sul pavimento ........................................................................................ 183
Valori emissioni............................................................................................................. 183
Sicurezza prodotto....................................................................................................... 183
9
Page 10

Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Questa lavatrice è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso im­proprio può comunque provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la lavatrice per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene indicazioni importanti riguardanti la sicurezza, l'uso e la manutenzio­ne della macchina. In questo modo si evita di infortunarsi e di danneggiare la lavatrice.
Se altre persone vengono istruite all'uso della lavatrice, informarle di queste importanti istruzioni di sicurezza e renderle accessibili.
Conservare con cura il presente libretto d'istruzioni e consegnarlo anche a eventuali futu­ri utenti.

Uso previsto

La lavatrice è adatta al solo uso professionale.La lavatrice è destinata al posizionamento in un ambiente di lavoro.Se la macchina viene utilizzata in un ambiente di lavoro, assicurarsi che a metterla in
funzione sia solo personale specializzato o persone che siano state appositamente istruite e formate. Se la macchina viene utilizzata in un luogo aperto al pubblico, il gestore dell'im­pianto deve garantire che possa essere usata senza rischi.
Questa lavatrice può essere utilizzata solo per biancheria che non sia impregnata di so-
stanze pericolose o infiammabili.
Con questa lavatrice lavare solamente capi dichiarati lavabili in macchina dal produttore
sull'etichetta o adatti al lavaggio in acqua.
La lavatrice deve essere messa in funzione in base alle indicazioni riportate nel libretto di
istruzioni; si deve provvedere regolarmente alla sua manutenzione e al controllo del suo funzionamento.
Non è destinata all'impiego in ambienti esterni.Non installare la lavatrice in ambienti esposti al gelo. Se i tubi gelano possono scoppiare
o rompersi. Inoltre, con temperature inferiori allo zero l'elettronica può non funzionare cor­rettamente.
L’apparecchio può essere usato solo se:
– la lunghezza dello scafo dell’imbarcazione supera i 28 metri; – l’inclinazione dell’imbarcazione non supera i 2°; – la vibrazione esterna che agisce sull’apparecchio non supera i 150Hz con un’ampiezza
di 0,35mm.
Il mancato rispetto di queste condizioni non garantisce il sicuro e corretto funzionamento dell’apparecchio.
Non è ammesso l’uso dell’apparecchio su un ponte aperto.Se gli apparecchi non sono prowis del marchio “CSA C/US”- significa che sono confor-
mi alle norme di sicurezza europee e non possono quindi essere installati e messi in fun­zione negli Stati Uniti.
10
Page 11
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inespe-
rienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza la lavatrice, non devo­no farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Tenere lontano dalla lavatrice i bambini al di sotto degli otto anni oppure sorvegliarli co-
stantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al di sotto degli otto anni) possono
utilizzare la lavatrice senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano ricono­scere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparec­chio.
In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione sulla
lavatrice senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze della lavatrice. Non per-
mettere loro di giocarci.
I programmi di disinfezione non possono essere interrotti, altrimenti si pregiudica il risul-
tato della disinfezione. Lo standard di disinfezione, sia termica che termo-chimica deve es­sere garantito dal gestore dell'impianto sulla base di verifiche adatte e svolte regolarmente.
Altri utilizzi diversi da quelli riportati sopra sono da ritenersi contrari alle disposizioni ed
escludono la responsabilità del produttore.
11
Page 12
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Evitare i seguenti errori

Non utilizzare mai questa lavatrice per il lavaggio con solventi! Per la maggior parte dei
solventi, ad es. la benzina, sussiste pericolo di
incendio e/o esplosione!
Se si lava ad alte temperature, tenere presente che il vetro oblò diventa molto caldo. Im-
pedire che i bambini possano toccare l'oblò durante il lavaggio.
Pericolo di ustioni!
Chiudere lo sportello di carico dopo ogni processo di lavaggio. In questo modo si evita
che i bambini tentino di infilarsi nella macchina, arrampicarsi sulla stessa o di nascondervi degli oggetti.
Non danneggiare, rimuovere o aggirare le sicurezze e i dispositivi di comando della lava-
trice.
Se si riscontrano danni ai comandi o all'isolamento dei cavi elettrici, non mettere in fun-
zione la macchina fino a riparazione avvenuta.
L'acqua di lavaggio è miscelata a detersivo, quindi è liscivia, non acqua potabile! Scari-
care la liscivia in un sistema di scarico adatto.
Prima di togliere il bucato, accertarsi che il cesto sia completamente fermo. In caso con-
trario è possibile ferirsi seriamente.
Quando si chiude lo sportello di carico, assicurarsi di non finire con gli arti nella fessura
tra lo sportello e il telaio. Attenzione! La chiusura dello sportello avviene in automatico appena la macchina si avvia.
Con il cassetto detersivi aperto e senza vaschetta c'è pericolo di ustionarsi a causa
dell'acqua che fuoriesce a spruzzi.
Utilizzare la macchina solo completa di tutti i componenti.
Quando si usano, anche combinati, determinati additivi e prodotti speciali, rispettare
sempre accuratamente le istruzioni d'uso dei relativi produttori. Utilizzare i prodotti solo per i casi indicati dal relativo produttore, al fine di evitare danni e/o violente reazioni chimiche.
12
Page 13
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Sicurezza tecnica

Prima di installare e utilizzare la lavatrice verificare che non vi siano danni visibili. Non in-
stallare e mettere in funzione una lavatrice danneggiata.
La sicurezza elettrica della lavatrice è garantita solo in presenza di un regolare condutto-
re di protezione. È importante assicurarsi che questa condizione sia verificata, perché fon­damentale per la sicurezza. In caso di dubbi far controllare l'impianto da un tecnico spe­cializzato. Miele non risponde di eventuali danni causati dall'assenza o dall'interruzione del conduttore di protezione.
Riparazioni non eseguite a regola d'arte possono esporre l'utente a gravi pericoli, per i
quali Miele non si assume alcuna responsabilità. Eventuali riparazioni possono essere ef­fettuate solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele, diversamente il produttore non è responsabile per i danni che ne possono derivare e la garanzia decade.
Non si possono effettuare modifiche alla lavatrice che non siano state espressamente
autorizzate da Miele.
In caso di guasti o per procedere alla pulizia e alla manutenzione della lavatrice, tenere
presente che l'elettrodomestico deve essere staccato dalla rete elettrica. La lavatrice è staccata dalla rete solo se:
– la spina della lavatrice è staccata dalla presa oppure – l'interruttore o gli interruttori principali dell'impianto elettrico sono disinseriti, oppure – il fusibile o i fusibili dell'impianto elettrico generale sono completamente svitati.
Vedi anche al cap. "Installazione e allacciamenti", par. "Allacciamento elettrico".
La lavatrice può essere collegata all'acqua solo con tubi nuovi. Evitare assolutamente di
usare tubi vecchi. Controllare quindi periodicamente i tubi. Se si riscontrano danni si po­tranno così sostituire per tempo, evitando che si verifichino perdite d'acqua.
In caso di perdite di acqua, risolvere la causa della perdite prima di rimettere in funzione
la macchina. In caso di fuoriuscita di acqua staccare subito la lavatrice dalla rete elettrica.
In caso di funzionamento anomalo del riscaldamento a vapore è possibile che le tempe-
rature nell'area dello sportello, del cassetto detersivi e all'interno del cesto (soprattutto sui bordi) aumentino. Rischio di ustioni. Questo avviso vale solo per le apparecchiature con riscaldamento a vapore.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ricambi originali Miele; solo così Miele
può garantire il pieno rispetto degli standard di qualità previsti.
Se la macchina viene utilizzata in un contesto professionale, rispettare le norme di sicu-
rezza vigenti. Si consiglia di far controllare annualmente la macchina dall'assistenza tec­nica Miele e di annotare gli esiti dei controlli in un libro di bordo della macchina.
Attenersi a quanto riportato nei capitoli "Installazione/Allacciamenti" e "Dati tecnici".La spina elettrica della lavatrice deve essere sempre accessibile affinché la macchina
possa essere staccata in qualsiasi momento dall'alimentazione di corrente.
Se si predispone un allacciamento fisso, il gestore deve prevedere un dispositivo di di-
stacco su tutti i poli.
13
Page 14
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se è previsto un allacciamento elettrico fisso, la macchina deve poter essere staccata
dalla rete elettrica tramite un dispositivo di distacco su tutti i poli. Questo dispositivo deve trovarsi nelle immediate vicinanze della lavatrice e deve essere riconoscibile e accessibile in qualsiasi momento.
14
Page 15
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Impiego corretto

Il carico massimo per la PW 811 è di 12 kg, per la PW 814 di 16 kg e per la PW 818 di
20 kg (biancheria asciutta). Carichi parziali per singoli programmi sono riportati al capitolo "Elenco programmi".
Prima di mettere in funzione per la prima volta la lavatrice, togliere dal retro le barre di
sicurezza per il trasporto (v. cap. "Installazione/Allacciamenti", par. "Togliere le sicurezze trasporto"). Se non vengono tolte, quando la lavatrice centrifuga, possono provocare danni ai mobili e alle apparecchiature adiacenti.
Non cercare mai di aprire con forza lo sportello della lavatrice. Lo sportello si apre solo
quando a display viene visualizzato il relativo avviso.
Non spingere all'indietro il gruppo oscillante della macchina mentre quest'ultima è in
funzione.
Quando si chiude lo sportello di carico, tra il telaio e l'apertura dello sportello e nell'area
delle cerniere c'è pericolo di schiacciamento. Attenzione: la chiusura dello sportello di cari­co avviene automaticamente quando la macchina si avvia.
In caso di assenza prolungata (ad es. per ferie), chiudere il rubinetto dell'acqua, a mag-
gior ragione se nelle vicinanze della lavatrice non vi è uno scarico a pavimento (gully).
Attenzione a non lavare, assieme alla biancheria, anche corpi estranei (ad es. chiodi,
aghi, monete, graffette). Questi corpi estranei possono danneggiare i componenti della macchina (ad es. il cesto o la vasca) e, a loro volta, le parti danneggiate possono rovinare la biancheria.
Se il detersivo viene dosato correttamente, si può evitare di decalcificare la macchina.
Se tuttavia la lavatrice fosse così incrostata da rendere necessaria una decalcificazione, utilizzare solo prodotti specifici, reperibili presso l'assistenza tecnica autorizzata Miele. At­tenersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla confezione del prodotto.
Capi che sono stati precedentemente trattati con solventi o prodotti che li contengono
devono essere ben risciacquati in acqua pulita prima di essere caricati in macchina per il lavaggio.
Non utilizzare mai in lavatrice detersivi contenenti solventi (ad es. benzina, trielina). Que-
sti prodotti potrebbero danneggiare dei componenti della macchina e generare vapori tos­sici. Pericolo di esplosione e di incendio!
Non utilizzare né conservare nelle vicinanze della macchina benzina, petrolio o altri ma-
teriali facilmente infiammabili. Non utilizzare il coperchio della macchina come superficie di appoggio.
Pericolo di incendio e di esplosione.
Non appoggiare né conservare sostanze chimiche sul coperchio della macchina (deter-
sivi liquidi, additivi). Potrebbero provocare delle alterazioni di colore o danneggiare il rive­stimento. Pulire subito con un panno imbevuto di acqua eventuali sostanze chimiche che fossero finite sulla superficie.
Sul lato posteriore della macchina si trova l'apertura della ventola. Non ostruirla o coprir-
la in nessun caso. Osservare la distanza minima dello schema di installazione.
15
Page 16
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
I coloranti devono essere adatti all'impiego nelle lavatrici. Attenersi scrupolosamente alle
indicazioni del produttore.
I prodotti decoloranti, invece, possono provocare corrosioni perché contengono dei
composti di zolfo e quindi non possono assolutamente essere utilizzati in lavatrice.
Evitare il contatto delle superfici in acciaio inossidabile con detersivi e disinfettanti liquidi
contenenti ipoclorito di sodio o di cloro. L'azione di queste sostanze può corrodere l'accia­io inossidabile. Anche vapori di candeggina possono provocare corrosioni. Per questi mo­tivi non conservare i contenitori aperti di questi prodotti nelle immediate vicinanze della macchina.
Per pulire la macchina non utilizzare pulitori a pressione né getti d'acqua.
16
Page 17
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Cloro e possibili danni ai componenti

L'uso del cloro (candeggina) aumenta la probabilità di danneggiare alcuni componenti
della macchina.

Indicazioni sull'uso di sbiancanti al cloro e percloroetilene

L'uso di prodotti contenenti cloro (ad es. l'ipocloruro di sodio o le candeggine in polvere), a seconda della concentrazione, del tempo di azione e della temperatura può distruggere lo strato protettivo di acciaio e corrodere i componenti della macchina. Questo tipo di prodot­ti non dovrebbero quindi essere utilizzati; in alternativa si possono utilizzare sbiancanti a base di ossigeno.
Se tuttavia fosse necessario, in presenza di particolari tipi di sporco, utilizzare candeggine al cloro, effettuare sempre e assolutamente una fase (trattamento) anticloro. Altrimenti i componenti della macchina e la biancheria col tempo potrebbero irreparabilmente danneg­giarsi.

Trattamento anticloro

Il trattamento anticloro deve avvenire subito dopo la fase di candeggio. Possibilmente uti­lizzando perossido di idrogeno oppure un detersivo o un candeggiante a base di ossigeno, senza far scaricare il liquido di ammollo.
Il tiosolfato, soprattutto se l'acqua è dura, può formare delle incrostazioni gessose sulla biancheria o causare depositi nella lavatrice. Poiché il trattamento con il perossido di idro­geno favorisce il processo di neutralizzazione del cloro, preferire questa applicazione.
La quantità precisa di prodotto e le temperature devono essere valutate e verificate in loco a seconda delle indicazioni di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dell'additivo. Inoltre deve essere verificato che non rimangano residui di cloro attivo nella biancheria.
17
Page 18
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Accessori

Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono quelli espressamente
autorizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del De­cr. Legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui RAEE sul­lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Se si decide di dismettere la lavatrice (e di provvedere al suo smaltimento), rendere pri-
ma inservibile la chiusura dello sportello. In questo modo si evita che i bambini possano chiudervisi all'interno, mettendo a rischio la propria vita.
Miele non risponde dei danni che derivano dall'inosservanza delle istruzioni di sicurezza e delle avvertenze.
18
Page 19

Descrizione macchina (con cassetto detersivi)

⑧ ⑨
③ ④

Varianti macchina con cassetto detersivi (WEK)

a
Display
v. cap. "Funzione comandi"
b
Interruttore spegnimento di emergenza
v. cap. "Funzione comandi"
c
Maniglia sportello
d
Sportello di carico
e
Piedino regolabile in altezza (4 pz.)
f
Cassetto detersivi
g
Allacciamento elettrico
h
Allacciamento acqua fredda
i
Allacciamento acqua calda
j
2 x allacciamento acqua dura
(Opzionale)
k
Allacciamenti pompe di dosaggio esterne
l
Aspirazione fumane / scarico libero ti­po AB
m
Vano modulo di comunicazione
Il modulo di comunicazione XKM RS232 è disponibile come accessorio su richiesta.
n
Valvola di scarico
o
Allacciamento acqua fredda per dosag­gio liquido
(Opzionale)
p
Lettore carta chip
v. cap. "Funzione comandi"
q
Involucro ventilatore
r
Possibilità allacciamento vapore diret­to/indiretto (a seconda della variante)
19
Page 20

Descrizione macchina (senza cassetto detersivi)

⑦ ⑧

Varianti macchina senza cassetto detersivi

a
Display
v. cap. "Funzione comandi"
b
Interruttore spegnimento di emergenza
v. cap. "Funzione comandi"
c
Maniglia sportello
d
Sportello di carico
e
Piedino regolabile in altezza (4 pz.)
f
Allacciamento elettrico
g
Allacciamento acqua fredda
h
Allacciamento acqua calda
i
2 x allacciamento acqua dura
(opzionale)
j
Allacciamenti pompe di dosaggio
k
Aspirazione fumane / scarico libero ti­po AB
l
Vano modulo di comunicazione
Il modulo di comunicazione XKM RS232 è disponibile come accessorio su richiesta.
m
Valvola di scarico
n
Allacciamento acqua fredda per dosag­gio liquido
o
Lettore carta
v. cap. "Funzione comandi"
p
Involucro ventilatore
q
Possibilità allacciamento vapore diret­to/indiretto (a seconda della variante)
20
Page 21

Uso della lavatrice

Funzione dei comandi

a
Display
Dopo l'accensione appare brevemente il messaggio di benvenuto, quindi l'elenco programmi. È evidenziato il programma avviato per ultimo.
b
Tasti funzione
A seconda dello stato della macchina a questi tasti sono abbinate particolari funzioni. Le funzioni compaiono tramite i tasti a display e sono evidenziate dopo aver premuto i tasti. Se si programma "Funzione tasti. Scelta diretta" si possono me­morizzare i primi 6 programmi dell'elenco sui tasti da 1 a 6.
c
Tasto Start Premendo questo tasto il programma selezionato si avvia. Premen­do questo tasto a programma avviato, il display ritorna al menù precedente l'avvio.
d
Interfaccia ottica PC
È possibile trasferire dei dati dall'elettronica della lavatrice al PC e viceversa con un software PC. La trasmissione avviene collegandosi attraverso l'interfaccia ottica posizionata davanti sul pannello comandi.
e
Selettore multifunzione
Per selezionare le voci (ruotare) e confermarle (premere).
f
Lettore carta
Si possono utilizzare ad esempio i programmi di lavaggio memoriz­zati su una carta chip. Inserire la carta chip nella direzione della freccia.
g
I Interruttore Rete On
Per accendere la macchina.
h
0 Interruttore Rete Off
Per spegnere la macchina.
21
Page 22
Uso della lavatrice
i
Interruttore spegnimento di emergenza
L'interruttore spegnimento di emergenza serve per mettere la mac­china rapidamente in sicurezza in caso di pericolo. Esso deve es­sere posizionato in modo tale che l'utente possa azionarlo imme­diatamente in caso di emergenza. Attenzione, staccare l'impianto dalla rete elettrica. Una volta rimosso il pericolo, sbloccare il tasto ruotandolo verso destra. Per continuare il programma bisogna pre­mere di nuovo il tasto "START".

Tasti funzione

Stop/Fine Una volta avviato il programma, il tasto funzione destro viene utilizza­to come tasto fine. Dopo aver premuto il tasto il programma si blocca, premendolo di nuovo il programma si interrompe.
Aggiungi blocco/Blocco+
Il blocco di programma (ad es. Prelavaggio) viene aggiunto al pro­gramma.
Stop inamidare Se la biancheria deve essere inamidata, premere il tasto.
CentrifugaStop centrifuga
Se non si vuole che la lavatrice centrifughi al termine del risciacquo, premere il tasto.
Impostazioni
Ora avvio
Premendo il tasto prima dell'avvio, a display compare l'indicazione per immettere un determinato orario di avvio.
Informazioni Una volta avviato il programma qui si visualizzano le relative informa­zioni.
Comando manuale  Svolgimento rapidoIndietro Torna indietro alla pagina display precedente.
22
/ Nota alla riga successiva/precedenteMemorizzare
V. accesso al livello gestore 1-999 tutti i programmi
Tasto ritorna di uno spazio e cancella aA minuscolo/maiuscolo
Page 23
Uso della lavatrice
Aa maiuscolo/minuscolo
Afflusso acquaDosaggio
Dosaggio disattivatoLavaggio e riscaldamentoScarico con movimentoCarta chip
evidenziatoProgramma bloccato
Se è stato avviato uno dei programmi bloccati, trascorso un minuto non è più possibile terminarlo e interromperlo con il tasto Fine.
Programma sbloccatoTrasmissione dati

Carta chip gestore

Trasmissione dati dai comandi sulla carta chip e viceversa v. istruzioni di programmazione. La carta chip può contenere fino a max. 30 programmi ogni 6 blocchi. È possibile scrivere sul lato posteriore della carta chip.
23
Page 24

Preparare la biancheria per il lavaggio

1 Cotone resistente 90
2 Cotone colorato 60
3 Cotone colorato intenso 60
°C
°C
°C

Prima messa in servizio

La prima messa in servizio della lavatrice deve essere effettuata dall'assistenza tecnica autorizzata Miele o da un rivenditore autoriz­zato Miele.
Aprire i rubinetti dell'acqua (predisposti in loco) e, a seconda del ti-
po di riscaldamento, del vapore.
Accendere l'interruttore principale dell'impianto.Accendere la macchina con il tasto I "Rete-On".
Sul display compare il messaggio di benvenuto.
La rappresentazione a display varia a seconda del programma sele­zionato.
Quindi compare l'elenco programmi.
È evidenziato l'ultimo programma avviato.
Suggerimento: ruotando il selettore multifunzione si seleziona un programma e premendo il tasto "START" lo si avvia.
24
Page 25
Preparare la biancheria per il lavaggio

Preparare la biancheria

Vuotare le tasche.
Corpi estranei (ad es. chiodi, monete, graffette) possono dan­neggiare sia la macchina che i tessuti.

Capacità di carico

(biancheria asciutta)
Chiudere lo spor­tello di carico
PW 811 PW 814 PW 818
max. 12 kg max. 16 kg max. 20 kg
Le capacità di carico sono indicate nei rispettivi elenchi programmi.

Caricare la lavatrice

Accendere la lavatrice con il tasto .Aprire lo sportello tirando la maniglia.Introdurre nel cesto la biancheria distesa, senza pressarla. Capi di
diversa grandezza rafforzano l'effetto di lavaggio e si distribuiscono meglio durante la centrifuga.
Se il carico è completo, il consumo di elettricità e di acqua, rappor­tato al carico massimo previsto dal programma, è ridotto al minimo. Se il carico è eccessivo, il risultato di lavaggio è compromesso e gli indumenti risultano stropicciati.
Chiudere lo sportello di carico premendolo nell'aggancio.
Controllare che tra sportello e guarnizione non siano rimasti im­pigliati dei capi di biancheria.
Lo sportello si aggancia ma non è chiuso del tutto. La chiusura com­pleta dello sportello avviene in automatico non appena la macchina si avvia.
25
Page 26

Lavaggio con cassetto detersivi

Aggiunta di detersivo tramite il cassetto

Per i programmi standard versare il detersivo in polvere per il lavag-
gio principale nella vaschetta e, se è previsto, il detersivo per il prelavaggio nella vaschetta , prodotti ammorbidenti nella va­schetta anteriore .
Ulteriori additivi liquidi si possono caricare nella vaschetta posterio-
re (se è programmata).
Per le vaschette non riempire gli additivi oltre la tacca.
Altrimenti scorrono subito attraverso il dispositivo di aspirazione nella vasca di lavaggio.
26
Page 27
Lavaggio con cassetto detersivi

Candeggiante

Candeggiare solamente i capi che riportano il simbolo Δ sull'etichet­ta di trattamento dei tessuti.
Aggiungere il candeggiante liquido solo nell'apposita vaschetta. Solo in questo modo si è sicuri che il prodotto venga immesso corretta­mente al 2° risciacquo. Candeggiare i tessuti colorati è consentito so­lamente se il produttore dei tessuti ha espressamente previsto il can­deggio tra i simboli presenti sull'etichetta.
L'uso del cloro (candeggina) aumenta la probabilità di danneg­giare alcuni componenti della macchina.

Impiego di prodotti coloranti/decoloranti e decalcificanti

I prodotti coloranti, decoloranti e decalcificanti devono essere adatti all'impiego in lavatrice. Attenersi assolutamente alle indicazioni d'uso del produttore.
27
Page 28

Lavaggio senza cassetto detersivi

Guasto sistema dosaggio
Riempire dosatore ?? Premere il tasto Start

Prosecuzione del programma in base all'indicazione "Guasto sistema dosaggio"

Se un contenitore è vuoto la pompa e la macchina si spengono auto­maticamente e contemporaneamente la lavatrice segnala la mancan­za di prodotto liquido.
Riempire il dosatore.Premere il tasto "Start" per proseguire il programma.

Quantità di dosaggio

Rispettare le indicazioni del produttore del detersivo.
Quando si usano, anche combinati, determinati additivi e prodotti speciali, rispettare sempre accuratamente le istruzioni d'uso dei re­lativi produttori. Utilizzare i prodotti solo per i casi indicati dal relati­vo produttore, al fine di evitare danni e/o violente reazioni chimiche. Chiedere conferma al produttore sulla sicurezza del prodotto in la­vatrice.
I detersivi liquidi prima dell'uso dovrebbero essere portati a tempera­tura ambiente per non comprometterne la viscosità e quindi alterare la quantità di dosaggio.

Messa in servizio delle pompe di dosaggio

Prima di mettere in servizio le pompe di dosaggio bisogna aspirare il detersivo liquido e impostare le quantità.
28
Page 29
Lavaggio senza cassetto detersivi

Calibratura dosaggio

Menù principale
Pompa di dosaggio 1
Pompa di dosaggio 2
Calibratura dosaggioPompa di dosaggio 1
100 ml
0/1
0t: P: noV: s
Calibratura dosaggio
Menù principale
Pompa di dosaggio 1
Pompa di dosaggio 2
Calibratura dosaggio
La calibratura dosaggio serve per verificare la portata di ogni singola pompa.
Per entrare diret­tamente nel menù calibratura a mac­china spenta:
Tenere premuto il tasto multifunzione 2 e accendere la macchina
con Rete On .
Possibilità di scelta: – Pompa di dosaggio da 1 a 13.
Selezionare una pompa di dosaggio.
Dopo aver scelto una pompa di dosaggio, a display compare il se­guente messaggio:
Suggerimento: la quantità può essere impostata da 0 a 9999 ml in scatti di 1 ml.
Premere il tasto multifunzione 0/1.
Il tubo di dosaggio si riempie.
Bloccare il processo premendo il tasto 0/1.Tenere in verticale il tubo della pompa di dosaggio da verificare in
un contenitore graduato.
Prodotto da dosare aggressivo. Irritazione di pelle e occhi. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi, indossare idoneo abbi-
gliamento protettivo.
Tornare al menù principale con il tasto  "Indietro".
Selezionare una pompa di dosaggio.
29
Page 30
Lavaggio senza cassetto detersivi
Calibratura dosaggio
Pompa di dosaggio 1
0/1
0t:
P: no
100 mlV:
s
Calibratura dosaggioPompa di dosaggio 1
0/1
30 st: P: 200 ml/minV: 100 ml
Premere il tasto multifunzione 0/1.
Bloccare la pompa premendo il tasto 0/1 o dopo 60 secondi in auto­matico.
Misurare la quantità affluita nel contenitore graduato.
Indicare il valore misurato nel campo "V:".
La portata P in ml/min. viene calcolata dall'elettronica.
Premere il tasto funzione  "Memorizzare".
Il valore misurato viene associato alla pompa.
Riallacciare il tubo.
30
Page 31

Dosaggio detersivo

197 Vuotamento WRG
1 Cotone resistente 90
2 Cotone colorato 60
freddo/a
°C
°C
1 Cotone resistente
90 Lavaggio principale
Risciacquo 1150 giri/min.
+
11,0/11,0°Ckg

Lavaggio

Dosaggio detersi­vo
Quantità di do­saggio del deter­sivo
Durezza dell'ac­qua
Evitare sovradosaggi perché provocano una maggiore formazione di schiuma.
– Non usare detersivi fortemente schiumogeni. – Rispettare le indicazioni fornite dal produttore del detersivo. Il dosaggio dipende dai seguenti fattori: – quantità di carico – durezza dell'acqua – grado di sporco della biancheria.
Rispettare le indicazioni del produttore del detersivo in base alla du­rezza dell'acqua.
Area di durezza Durezza in mmol/l durezza tedesca °dH
dolce (I) 0 - 1,5 0 - 8,4
media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
dura (III) oltre 2,5 oltre 14
Se non si conosce la durezza della propria acqua, rivolgersi alla loca­le azienda idrica.
Selezionare le funzioni supple­mentari Prelavag­gio, Stop inamida­re o Stop centrifu­ga

Selezionare un programma

Selezionare un programma ruotando il selettore multifunzione (ad
es. Programma 1 Cotone resistente).
Sul display compare (ad es.) quanto segue:
Confermare il programma selezionato premendo il selettore multi-
funzione.
Sul display compare (ad es.) quanto segue:
Se lo si desidera, attivare il blocco di programma Prelavaggio pre-
mendo il tasto "Blocco+".
Se il tasto funzione "Blocco+" è attivo, sul display compare:
31
Page 32
Lavaggio
1 Cotone resistente
40 Prelavaggio
Lavaggio principale 1150 giri/min.
+
11,0/11,0
90°C°C
kg
1 Cotone resistente 11,0 /11,0
Prelavaggio Lavaggio principale
40 90
+
°C °C
kg
1 Cotone resistente 11,0/11,0
Prelavaggio Lavaggio principale
40
90
+
°C
°C
kg
È evidenziato il campo "".
Suggerimento: premendo di nuovo il tasto, la funzione viene disatti­vata.
Suggerimento: se la biancheria deve essere inamidata, premere il ta-
sto "Stop inamidare".
Suggerimento: se non si vuole che la lavatrice centrifughi al termine del risciacquo, premere il tasto "Stop centrifuga".
Se non si devono apportare altre modifiche al programma:
premere il tasto "START".
Il programma di lavaggio si svolge.
Modifiche prima di avviare il pro­gramma
Capacità di carico
Temperatura
Prima dell'avvio di programma si possono effettuare ulteriori modifi­che, ad es. carico, temperatura oppure centrifuga:
prima dell'avvio di programma si può immettere manualmente la quantità di carico.
Ruotando il selettore multifunzione, accedere al campo d'immissio-
ne "Carico/Peso" e confermare la selezione premendo il selettore multifunzione.
Ruotando il selettore multifunzione, modificare il "Carico/Peso" e
confermare la selezione premendo il selettore multifunzione.
Prima dell'avvio del programma è possibile impostare la temperatura in scatti di 1 °C da fredda, 15 °C fino alla massima temperatura di 95 °C.
Ruotando il selettore multifunzione, accedere al campo "Tempera-
tura" (40 °C per il prelavaggio) e confermare la selezione premendo il selettore multifunzione.
Ruotando il selettore multifunzione, modificare la temperatura e
confermare il valore impostato premendo il selettore multifunzione.
32
Page 33
Lavaggio
1 Cotone resistente
90 Lavaggio principale
Risciacquo 1150 giri/min.
+
11,0/11,0°Ckg
1 Cotone resistente
40 Prelavaggio
Lavaggio principale
+
20
Ora fine 12:35
°C °C
1 Cotone resistente
90 Lavaggio principale
Risciacquo 1
+
60
Ora fine 12:35
°C°C
Velocità di centrifu­gazione
Velocità max. di centrifuga
La velocità di centrifugazione può essere modificata in scatti di 25 gi­ri/min. da 300 fino alla max. velocità. Tra 0 e 300 giri/min. non è pos­sibile effettuare alcuna impostazione.
Ruotando il selettore multifunzione, selezionare il campo "N. di gi-
ri" (1100 giri/min. per la centrifuga finale) e confermare la selezione premendo il selettore multifunzione.
Ruotando il selettore multifunzione, modificare il numero di giri e
confermare l'impostazione premendo il selettore multifunzione.
PW 811 PW 814 PW 818
1150 giri/min. 1075 giri/min. 1075 giri/min.
Le max. velocità di centrifuga dipendono dai programmi selezionati.

Avviare il programma

Premere il tasto "START".
Il programma di lavaggio si svolge. Una volta avviato il programma, le varie fasi in corso vengono indicate
a display.
Nella 2° riga del display (in questo caso: Prelavaggio) compare anche l'attuale temperatura della liscivia.
Una volta terminato il blocco del prelavaggio, nella seconda riga compare il blocco del lavaggio principale con la temperatura della li­scivia. Sotto compare il blocco di programma seguente, in questo ca­so Risciacquo 1.
Suggerimento: a destra sul display compare l'ora in cui il programma terminerà.
33
Page 34
Lavaggio
1 Cotone resistente
90 Lavaggio principale
Risciacquo 1
+
60
Ora fine 12:35
°C °C
1 Cotone resistente
Momento di avvio: 10.07.2010
Ora avvio: 9:47
Tempo dopo l'avvio Tempo residuo
:
:
1 Cotone resistente
h0 23 min.
0 h 11 min.
Ripetere
Tempo residuo 0h 11min
no:
:
1 Cotone resistente
Blocco programma 2
:
Durata lavaggio 1
Scatto programma
Risciacquo 2:
Cotone resistente1
Livello selezionato
:
Temperatura reale
60
35
1 Cotone resistente
:
°C
mm
Temperatura selezionata
:
60
1 Cotone resistente
:
Numero di giri
40
U/min
°C
Ritmo di rotazione
12 / 3
1 Cotone resistente
:
Premere il tasto "Informazioni".
A display compaiono altre informazioni sul programma di lavaggio, ad es.:
Premere il tasto  "Indietro".
La visualizzazione ritorna allo svolgimento di programma.
34
Page 35
Lavaggio
1 Cotone resistente Fine programma Lo sportello può essere aperto

Aprire lo sportello di carico a fine programma

Al termine del programma, quando il cesto è fermo e non c'è più ac­qua nella macchina, compare (ad es.) il seguente display:
Contemporaneamente suona un segnale acustico per 5 secondi che indica la fine del programma.
Lo sportello viene sbloccato in automatico.
Aprire lo sportello tirando la maniglia.
Far fuoriuscire lo sportello dal fermo.
Non cercare mai di aprire con forza lo sportello. Se lo sportello di carico non si apre, seguire le indicazioni riportate
nel cap. "Sblocco d'emergenza".
Prelevare il carico.
35
Page 36
Lavaggio
1 Cotone resistente Fine programma - acqua in macchina
1 Cotone resistente Fine programma - tamburo in movimento
Procedura in caso di interruzione del programma du­rante il funzionamento
Se il programma è stato interrotto mentre c'era acqua nella macchina o durante la centrifuga, compare il seguente display (ad es.):
oppure
Lo sportello è bloccato. Non tentare di aprire con forza lo sportello.
Premere il tasto funzione "Scarico acqua" oppure selezionare il
programma "Scarico extra" e premere il tasto "START".
Aprire lo sportello al termine del programma.
Se non si prevede di avviare altri programmi:
spegnere la macchina con il tasto 0 "Rete Off".Spegnere l'interruttore principale dell'impianto (presente in loco).Chiudere i rubinetti (predisposti dal committente) dell'acqua ed
eventualmente del vapore.
36
Page 37

Lavare con il funzionamento carta chip

Funzionamento a carta chip
17 Maschere 45
18 Lava/Indossa 60
°C°C
°C
°C
Guasto carta chip
Posizione carta chip nel lettore errata

Funzionamento carta chip

Le carte chip, sulle quali si trova almeno un programma, sono ideate per un tipo di macchina. Le carte chip non sovrascritte sono impiega­bili a livello universale.
Accendere la macchina con il tasto I "Rete On".
Sul display compare il messaggio di benvenuto.
Introdurre la carta chip.
A display compaiono i programmi, che si trovano sulla carta chip.
Scegliere un programma ruotando il selettore multifunzione. Pre-
mendo il selettore multifunzione si seleziona il programma.
Selezionare il programma evidenziato premendo il selettore multi-
funzione.
Premere il tasto "START".
Il programma si avvia. Suggerimento: dopo aver premuto il tasto "START" la carta chip può
essere rimossa dal lettore. A fine programma il programma viene can­cellato.
Non introdurre altri oggetti al di fuori della carta chip nella fessura.
Se la carta chip è stata introdotta storta, compare la seguente se­gnalazione a display:
37
Page 38
Lavare con il funzionamento carta chip
Contenuto carta chip
I programmi presenti sulla carta chip sono adatti solo per il modello ??
Infilare correttamente la carta chip nel lettore.
Se si tratta di una carta chip non adatta a questo tipo di macchina, compare la seguente segnalazione a display:
Introdurre una carta chip adatta al tipo di macchina.

Funzionamento carico di biancheria

Se un carico di biancheria necessita di un processo speciale, viene allegata una carta chip sulla quale si trova solo un programma spe­ciale.
Attivare questa funzione nel livello gestore sotto la voce "Carico di
biancheria".
L'elettronica della macchina accetta solo carte chip per carichi di biancheria sulle quali si trova solo un programma.
Non si accede più ai programmi nell'elettronica.
38
Page 39

Funzioni supplementari

1 Cotone resistente 90
2 Cotone colorato 60
3 Cotone colorato intenso 60
°C
°C
°C
Impostazioni Menù principale
Indietro
Lingua
Livello gestore
Impostazioni Lingua
dansk
english
italiano
1 Cotone resistente 18,0/18,0
Risciacquo
Lavaggio principale
1000
90
+
giri/min.
°C
kg
1 Cotone resistente 18,0/18,0
Dopo la scelta premere Start
Ora avvio:16 : 10 Data avvio: 2.4.2015
kg

Scelta della lingua

Prima dell'avvio di un programma è possibile modificare temporanea­mente la lingua di comunicazione a display, seguendo il simbolo della bandierina.
5 minuti dopo la fine del programma a sportello aperto viene resetta­ta la lingua selezionata.
Premere il tasto funzione .
Compare il seguente messaggio a display:
Impostare l'ora di avvio
Confermare la selezione "Lingua" premendo il selettore multifunzio-
ne.
Ruotando il selettore multifunzione, scegliere la lingua desiderata e
confermare la selezione premendo il selettore multifunzione.

Ora avvio

Selezionare il programma.
Dopo aver selezionato un programma, compare il seguente display (a titolo di esempio):
Confermare con il tasto funzione "Ora avvio".
Sul display compare (ad es.) quanto segue:
39
Page 40
Funzioni supplementari
1 Cotone resistente 18,0/18,0
Lavaggio principale
6:00 - 3.4.2015
90
+
Avvio:16:15 - 2.4.2015
°C
kg
1 Cotone resistente 18,0/18,0
Lavaggio principale
40
+
Prelavaggio
90 °C
°C
kg
Compaiono sempre l'ora e la data aggiornate. Il campo di immissio­ne delle ore è evidenziato.
Selezionare l'ora premendo il selettore multifunzione.Ruotando il selettore multifunzione, impostare l'ora e confermare il
valore impostato premendo il selettore multifunzione.
Selezionare il campo dei "Minuti" premendo il selettore multifunzio-
ne.
Ruotando il selettore multifunzione, impostare i minuti e confermare
il valore impostato premendo il selettore multifunzione.
Selezionare il campo "Data avvio" premendo il selettore multifunzio-
ne.
Ruotando il selettore multifunzione, impostare il giorno e conferma-
re il valore impostato premendo il selettore multifunzione.
Impostare inoltre il mese e l'anno.Confermare con il tasto "START" per avviare il programma al mo-
mento impostato.
Cancellare la fun­zione Ora avvio
Il display indica l'ora e il giorno attuali e l'ora e la data di avvio del programma:
Suggerimento: aprendo lo sportello si cancella l'ora di avvio. Se si apre di nuovo lo sportello, occorre premere di nuovo il tasto "START".
Premere il tasto "Ora avvio" o il tasto  "Indietro".
Le modifiche non sono state salvate.

Con prelavaggio

Per la biancheria molto sporca è possibile selezionare prima dell'avvio di programma un prelavaggio, nei programmi nei quali questo è sele­zionabile.
Premere il tasto  "Blocco+".
A display compare la seguente visualizzazione:
il campo "" è evidenziato a display. Suggerimento: premendo di nuovo il tasto "Blocco+", la funzione
viene disattivata.
40
Page 41

Inamidare

1 Cotone resistente
Lo sportello può essere aperto
Stop programma per stop inamidare

1 Cotone resistente
Lo sportello può essere aperto
Stop programma per stop inamidare

Funzioni supplementari
Riempimento tra­mite il cassetto detersivi
È possibile selezionare Inamidare prima dell'inizio programma pre-
mendo il tasto "Stop inamidare".
La durata di lavaggio si prolunga automaticamente di 4 minuti.
Premere il tasto  "Stop inamidare".
Il campo è evidenziato a display.
Suggerimento: premendo di nuovo il tasto, la funzione viene disatti­vata.
Quando si raggiunge la fase programma "Stop inamidare", a display lampeggia "Stop programma per stop inamidare".
Premere il tasto "START" per proseguire il programma.Caricare l'amido preparato secondo le istruzioni del produttore ag-
giungendolo all'acqua in afflusso nella vaschetta anteriore .
Riempimento di­rettamente nel cesto
Suggerimento: qualora la soluzione di amido e acqua dovesse risul-
tare ancora troppo densa, diluirla con dell'altra acqua.
Premere il tasto "START" per proseguire il programma.
La fase programma "Stop inamidare" è stata raggiunta.
Aprire lo sportello di carico e aggiungere l'amido preparato secondo
le indicazioni del produttore.
Chiudere lo sportello.
A display compare la seguente segnalazione:
Premere il tasto "START" per proseguire il programma.
41
Page 42
Funzioni supplementari
1 Cotone resistente
Acqua in macchina
Stop programma per stop centrifuga

1 Cotone resistente
Lo sportello può essere aperto
Stop programma

1 Cotone resistente Fine programma - acqua in macchina

No centrifuga

È possibile selezionare lo Stop centrifuga prima dell'avvio di pro­gramma.
Premere il tasto "Stop centrifuga".
Il campo è evidenziato a display. Suggerimento: premendo di nuovo il tasto, la funzione viene disatti-
vata.
Quando si raggiunge la fase programma "Stop centrifuga", a display lampeggia "Stop programma per stop inamidare".
Premendo il tasto "Stop/Fine" il programma termina senza cen-
trifuga e con acqua nella macchina.
Suggerimento: se si vuole proseguire con la centrifuga, premere il tasto "START".

Stop di programma

Per arrestare il programma.
Premere il tasto "Stop/Fine" per arrestare il programma.
Il programma si arresta.
Suggerimento: se si vuole proseguire il programma, premere il tasto "START".

Interruzione programma

Qui è possibile interrompere il programma.
Premere il tasto "Stop/Fine" due volte di seguito.
Il programma viene interrotto. Se il programma è stato interrotto mentre c'era acqua nella macchina
o durante la centrifuga, compare il seguente messaggio a display:
oppure
42
Page 43
Funzioni supplementari
1 Cotone resistente Fine programma - tamburo in movimento
1 Cotone resistente
90 Lavaggio principale
Programma bloccato Ora fine 12:35
°C
Sbloccare il programma?
1 Cotone resistente
90 Lavaggio principale
Risciacquo 1
60
Ora fine 12:35
°C °C
Suggerimento: per poter aprire lo sportello, premere il tasto funzione
"Scarico acqua" oppure selezionare il programma "Centrifuga ex­tra" e premere il tasto "START".

Interruzione di programmi bloccati

Se i programmi sono bloccati non è possibile fermarli né interromper­li.
Questa indicazione compare sul display quando si cerca di interrom­pere il programma, premendo il tasto "Stop/Fine".
Suggerimento: premendo il tasto funzione "Sbloccare" e immet- tendo la password, il programma può essere sbloccato.
Premere il tasto funzione "Sbloccare" e immettere la password.
Una volta immessa la password, sul display compare:
Premere il tasto  "Memorizzare".
Compare il normale contenuto display e il programma può essere in­terrotto.
43
Page 44
Funzioni supplementari
1 Cotone resistente
Fine programma - acqua in macchina
Cotone resistente
Blocco programma
Settore
Svolgimento rapido -> 1
1: Lavaggio principale
2: Lavaggio principale
Blocco programma
1: Lavaggio principale
Durata lavaggio 2
Settore 2: Lavaggio principale
:
Scatto

Programma Svolgimento rapido

È possibile saltare alcune fasi del programma in corso oppure ripetere alcuni blocchi di programma.
Premere il tasto "Stop/Fine".
Il programma si arresta.
Premere il tasto  "Svolgimento rapido".
A display compaiono il campo, il blocco o la fase attualmente in cor­so.
Suggerimento: v. anche le istruzioni di programmazione "Struttura programma".
Ruotando il selettore multifunzione, selezionare il campo e confer-
mare la selezione premendo il selettore multifunzione.
Selezionare il campo: 1 Prelavaggio, 2 Lavaggio principale oppure 3
Risciacquo e confermare.
Ruotando il selettore multifunzione, selezionare il blocco e confer-
mare premendo il selettore multifunzione.
Selezionare il blocco: Prelavaggio 1-10, Lavaggio principale 1-10
oppure Risciacquo 1-10 e confermare.
Ruotando il selettore multifunzione, selezionare la fase e conferma-
re premendo il selettore multifunzione.
Selezionare la fase di programma desiderata e confermare.Premere il tasto  "Memorizzare", quindi "START" per avviare lo
Svolgimento rapido.
Suggerimento: se si preme il tasto "Indietro" si passa allo Stop
di programma e non si effettua lo Svolgimento rapido.
44
Page 45

Moduli opzionali

Guasto sistema dosaggio
Riempire dosatore ?? Premere il tasto Start
Dosaggio liquido (opzionale per apparecchi con casset­to detersivi)
A
Pompa di dosaggio
B
Tubicino aspirante
a
Attacco tubicino aspirante (lato aspirazione)
b
Attacco tubicino aspirante (lato pressione)
c
Scarico (in caso di rottura del tubo)
d
Apertura di aspirazione
e
Sonda rilevazione livello per la segnalazione di rabbocco. Se un contenitore è vuoto la pompa e la macchina si spengono automati­camente.

Prosecuzione del programma in base all'indicazione "Guasto sistema dosaggio"

Se un contenitore è vuoto la pompa e la macchina si spengono auto­maticamente e contemporaneamente la lavatrice segnala la mancan­za di prodotto liquido.
Riempire il dosatore.Premere il tasto "Start" per proseguire il programma.
45
Page 46
Moduli opzionali
1 Cotone resistente
2 Cotone colorato 60
3 Cotone colorato intenso 60
90°C
°C
°C
2 Cotone resistente
40 Prelavaggio
Lavaggio principale
+
11,0/11,0
90
°C
°C
kg

Disattivare il dosaggio

Prima dell'avvio di programma è possibile disattivare manualmente il dosaggio liquido.
Disattivare manualmente il dosaggio liquido tramite il tasto funzione
Dopo l'avvio di programma il detersivo non viene dosato tramite le
"Dosaggio off".
pompe di dosaggio e a display compare (ad es.) il seguente mes­saggio:

Quantità di dosaggio

Rispettare le indicazioni del produttore del detersivo.
Pericolo di ferirsi! Violente reazioni chimiche e danni ai materiali. Quando si usano, anche combinati, determinati additivi e prodotti
speciali, rispettare sempre accuratamente le istruzioni d'uso dei re­lativi produttori. Utilizzare i prodotti solo per i casi indicati dal pro­duttore, al fine di evitare danni e/o violente reazioni chimiche. Chie­dere conferma sulla sicurezza del prodotto in lavatrice al suo pro­duttore.
Suggerimento: i detersivi liquidi prima dell'uso dovrebbero essere portati a temperatura ambiente per non comprometterne la viscosità e quindi alterare la quantità di dosaggio.
46
Page 47
Moduli opzionali

Calibratura dosaggio

Menù principale
Pompa di dosaggio 1
Pompa di dosaggio 2
Calibratura dosaggioPompa di dosaggio 1
100 ml
0/1
0t: P: noV: s

Allacciare le pompe di dosaggio

I morsetti per l'allacciamento delle 4 pompe di dosaggio a tempo (che possono essere gestite senza modulo multifunzione), si trovano dietro la copertura, accanto all'allacciamento elettrico. V. schema elettrico allegato.
Dopo aver installato e allacciato la macchina, tutti i rivestimenti de­vono essere assolutamente rimontati.

Messa in servizio delle pompe di dosaggio

Prima di mettere in servizio le pompe di dosaggio bisogna aspirare il detersivo liquido e impostare le quantità.
Calibratura dosaggio
La calibratura dosaggio serve per verificare la portata di ogni singola pompa.
Per entrare diret­tamente nel menù calibratura a mac­china spenta:
Tenere premuto il tasto multifunzione 2 e accendere la macchina
con "Rete On".
Possibilità di scelta: – pompa di dosaggio da 1 a 13.
Selezionare una pompa di dosaggio.
Dopo aver scelto una pompa di dosaggio, a display compare il se­guente messaggio:
Suggerimento: la quantità può essere impostata da 0 a 9999 ml in scatti di 1 ml.
Premere il tasto multifunzione 0/1.
Il tubo di dosaggio si riempie.
Bloccare il processo premendo il tasto 0/1.Tenere in verticale il tubo della pompa di dosaggio da verificare in
un contenitore graduato.
47
Page 48
Moduli opzionali
Calibratura dosaggio
Menù principale
Pompa di dosaggio 1
Pompa di dosaggio 2
Calibratura dosaggio
Pompa di dosaggio 1
0/1
0t:
P: no
100 mlV:
s
Calibratura dosaggioPompa di dosaggio 1
0/1
30 st: P: 200 ml/minV: 100 ml
Con il tasto  "Indietro" tornare al menù principale.
Selezionare una pompa di dosaggio.
Prodotto da dosare aggressivo. Irritazione di pelle e occhi. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi, indossare un idoneo
abbigliamento protettivo.
Premere il tasto multifunzione 0/1.
Bloccare la pompa premendo il tasto 0/1 o dopo 60 secondi in auto­matico.
Misurare la quantità affluita nel contenitore graduato.
Indicare il valore misurato nel campo "V:".
La portata P in ml/min. viene calcolata dall'elettronica.
Premere il tasto funzione  "Memorizzare".
Il valore misurato viene associato alla pompa.
Riallacciare il tubo.
48
Page 49
Moduli opzionali

Pulizia e manutenzione del sistema di dosaggio

Ogni 2 settimane e prima di un fermo prolungato delle pompe di do­saggio bisogna risciacquare il sistema di dosaggio con acqua calda per evitare intasamenti e corrosioni al suo interno.
Pulire inoltre i tubicini di aspirazione con acqua.Immergere i tubicini di aspirazione in un contenitore contenente ac-
qua calda (40 - 50 °C).
Dal menù calibratura dosaggio azionare ogni pompa finché il siste-
ma di dosaggio è risciacquato.
Controllare che allacciamenti, tubi, attacchi e relative guarnizioni
siano ermetici.
49
Page 50
Moduli opzionali
1 Cotone resistente
Stop programma per funzione carico massimo

Il programma prosegue autonomamente
1 Cotone resistente
2 Cotone colorato 60
3 Cotone colorato intenso 60
90
°C
°C
°C
Modulo dati funzionam.
Dati complessivi
Dati programma

Spegnimento carico massimo di punta

Se si attiva questa funzione, al momento di un carico max. di punta il riscaldamento si spegne e il programma si interrompe.
Attivare lo spegnimento carico massimo di punta.
A display compare il seguente messaggio:
Una volta terminata la funzione carico massimo di punta, il program­ma prosegue automaticamente come prima.

Modulo di comunicazione

Il modulo di comunicazione permette di allacciare un computer (PC) alla macchina.
L'alloggiamento per il modulo di comunicazione si trova sulla parete posteriore della macchina.
Il programma editor si può richiedere all'assistenza tecnica Miele o ai rivenditori specializzati Miele.

Dati di funzionamento

Grazie a questo modulo, con il tasto "Dati di funzionamento" è
possibile leggere o cancellare i dati di funzionamento prima dell'avvio o dopo la fine di un programma.
Premere il tasto  "Dati di funzionamento".
Premendo il tasto compare il seguente messaggio a display:
50
Page 51
Moduli opzionali
Si hanno le seguenti possibilità di scelta: – Dati complessivi
Qui vengono raccolti e sommati i dati di tutti i programmi.
– Dati di programma
In questo caso si tratta di dati che vengono memorizzati durante un programma.
– Cancellare i dati – Modulo (cancella dati programma e dati complessivi) – Dati complessivi (cancella solo i dati complessivi) – Dati programma (cancella solo i dati di programma)
Suggerimento: premendo di nuovo il tasto "Dati di funzionamen-
to" la funzione viene disattivata.
Se la memoria del modulo è esaurita, dopo aver premuto il tasto "START" compare l'indicazione che i dati di funzionamento saranno sovrascritti.
Suggerimento: se si preme il tasto "Indietro" oppure se non si
preme il tasto "START" entro 30 secondi, il programma non si avvia e il display ritorna come prima dell'avvio di programma.
51
Page 52
Moduli opzionali
Modulo dati funzionam.

Dati complessivi

Dati programma
Modulo dati funzionam.
Tempo totale funzionam.
Ore di funzionamento
Dati complessivi
200.987 h
123456 h
:
:
Modulo dati funzionam.
Dati programma
Cancellare i dati
1 Cotone resistente
90
2 Cotone colorato 60
Modulo dati funzionam.Dati programma
°C
°C
Dati complessivi
Selezionare la voce menù Dati complessivi.
Se si è scelto "Dati complessivi", a display compare ad es. il seguen­te messaggio:
Ulteriori possibilità di scelta: – Tempo totale funzionamento: 200.987 h – Ore di funzionamento: 123.456 h – Tempo attivazione riscaldamento: 73.456 h – Tempo attivazione motore avviamento: 93.456 h – Avvii programma: 23.456 – Stop di programma: 567 – Interruzioni programma: 67 – Quantità di acqua: 1.234.567 l – Quantità di biancheria: 1.234.567 kg – Prodotto da dosare: 2.345 l – Energia: 12.345.678 kWh

Dati di programma

Selezionare la voce menù Dati programma.
Se si è scelto "Dati programma" a display compare ad es. il seguente messaggio:
52
Page 53
Moduli opzionali
:Data 21.05.2015
Dati programmaCotone resistente
1
Ora avvio: 11:30
Data : 21.05.2015 Ora avvio: 12:30
:Data 21.05.2015
Dati programmaCotone resistente
1
Nome: Müller
Dall'elenco programmi selezionare il programma corrispondente e
confermare la selezione premendo il selettore multifunzione.
Compare un elenco con tutti gli avvii di programma di "Programma 1 Cotone resistente" con data e ora di avvio.
Dall'elenco di tutti gli avvii di programma di "Programma 1 Cotone
resistente" selezionare l'avvio di programma desiderato e conferma­re la selezione premendo il selettore multifunzione.
Ulteriori possibilità di scelta: – Luogo: Lehrte – Numero di fabbricazione: 12345678 – Modello: PW 811 – Quantità di biancheria: 11 kg – Tasto+: premuto – Tasto Stop inamidare: premuto – Tasto Stop centrifuga: non premuto – Avvio programma: 11:30 – Fine programma: 12:05 – Durata complessiva: 0 h 35 min. – Energia elettrica: 12,5 kWh – Energia gas: 0 kWh – Energia vapore: 0 kWh – Quantità totale acqua: 140 l – Temperatura acqua max.: 95 °C – Max. temperatura acqua scarico: 45 °C – Modifica programma: 2 (dopo aver selezionato e confermato con il
– Guasto programma: nessuno (vengono salvati solo gli ultimi 3 erro-
selettore vengono visualizzati solo gli ultimi 3 stop e gli ultimi 3 av­vii)
ri)
53
Page 54
Moduli opzionali
Dati programma
Modulo dati funzionam.

Cancellare i dati

Modulo: 21.05.2015
Dati complessivi: 12.07.2015
Modulo dati funzionam.Cancellare i dati
Password:
0123456789
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
– Settore 1: Prelavaggio (dopo aver selezionato e confermato con il
– Blocco 1: Prelavaggio – Durata: 6 min. – Quantità di acqua: 20 l – Fase di dosaggio 1: quantità ml (dopo aver selezionato e conferma-
– Temperatura max.: 12 °C – Tempo di mantenimento: 6 min. – Fase di dosaggio 2: no
Cancellare i dati
selettore si può selezionare il settore oppure il blocco)
to con il selettore vengono visualizzati 6 dosaggi)
Selezionare la voce menù "Cancellare i dati".
Una volta selezionato "Cancellare i dati" a display compare il seguen­te messaggio:
Suggerimento: con la voce "Modulo" si cancellano dai dati di funzio­namento i dati complessivi e i dati programma. Con la voce "Dati complessivi" si cancellano dai dati di funzionamen­to solo i dati complessivi. Con la voce "Dati programma" si cancellano dai dati di funzionamen­to solo i dati programma.
Ruotando il selettore multifunzione, scegliere una voce menù e con-
fermare la selezione premendo il selettore multifunzione.
Compare l'esortazione all'immissione della password.
Immettere la password o inserire la carta chip per il livello gestore.
Si giunge alla voce menù e compare un'ulteriore richiesta di confer­ma.
54
Page 55
Moduli opzionali
Cancellare i dati di funzionamento?
1 Cotone resistente 0,0/18,0
Risciacquo
60
+
Lavaggio principale
->I<-
1075 giri/min.
°C
kg
1 Cotone resistente --,-/18,0
Risciacquo
60
+
Lavaggio principale
->I<-
1075 giri/min.
°C
kg
1 Cotone resistente
Lo sportello può essere aperto
Fine programma Umidità residua 60 %
Premere il tasto  "Memorizzare".
I dati vengono cancellati.

Sistema di pesatura / zoccolo di pesatura

Se la macchina è dotata di uno zoccolo di pesatura, il carico della biancheria viene indicato in scatti di 0,2 kg. A fianco si trova il carico massimo del programma selezionato.
Azzeramento del­la visualizzazione carico
Non posizionare oggetti sulla macchina. Non appoggiarsi alla mac­china.
Questo potrebbe influenzare il risultato di pesatura.
Se a cestello vuoto, l'indicazione del carico non è "0,0", premere il ta-
sto "azzeramento".
Se dopo l'azzeramento (taratura) si toglie della biancheria rimasta
inavvertitamente nel cestello, a display compare il seguente mes­saggio:
Con il tasto  portare la visualizzazione nuovamente su 0.
Suggerimento: se il cestello è sovraccarico (ad es. perché la bian­cheria è umida), dopo l'avvio del programma la macchina lavora con il carico nominale e questo è il valore che viene salvato anche nel mo­dulo dati di funzionamento.
Al termine del programma, a cestello fermo, compare a display l'umi­dità residua della biancheria.
55
Page 56

Guida guasti

Sblocco di emergenza valvola di scarico e sportello

Interruzione di corrente durante la fase di lavaggio

Spegnere la macchina.Spegnere l'interruttore principale dell'impianto (presente in loco).Chiudere i rubinetti (predisposti dal committente) dell'acqua o del
vapore.
Per prelevare la biancheria bisogna prima aprire manualmente la val­vola di scarico e poi sbloccare manualmente lo sportello di carico.
56
Inserire una chiave inglese (max. da 10/11) nella fessura sul retro
della macchina.
Aprire la valvola di scarico premendo la leva dietro sulla parete po-
steriore della macchina.
Trattenere la leva in pressione, finché si scarica completamente la li-
scivia.
La liscivia viene scaricata.
Lo scarico di emergenza si chiude in automatico quando si ritira la chiave.
Page 57
Guida guasti
Sblocco d'emer­genza sportello in caso di interruzione della corrente
Lo sportello non si apre.
Attenzione! Sussiste pericolo per via del cesto in movimento e pericolo di ustioni.
Prima di impiegare la chiave Torx assicurarsi che la macchina sia priva di tensione, il cesto sia fermo e non si trovi acqua nella mac­china.
Ruotare l'elemento di sblocco a vite esagonale cava con una chiave
Torx T 40 dando due rotazioni piene in senso antiorario (a sini­stra).
Suggerimento: se si preme contro lo sportello, la rotazione dello
sblocco d'emergenza ne viene facilitata.
L'elemento di sblocco si trova contro l'arresto dello sportello ad al­tezza maniglia (v. fig.).
L'elemento di sblocco non può essere ruotato verso destra. Danno alla serratura.
57
Page 58
Guida guasti
Intervallo Service
Rivolgersi all'assistenza tecnica
1
VERIFICA BGR
Rivolgersi all'assistenza tecnica
Interruzione tensione
Stop programma Premere il tasto Start

La resistenza alla rotazione diminuisce percettibilmente. Se l'elemen­to di sblocco è libero, lo sportello è sbloccato.
Suggerimento: non è necessario ruotare all'indietro l'elemento di sblocco.
Adesso è possibile aprire lo sportello.

Visualizzazione messaggio manutenzione BGR

Se dopo aver acceso la macchina sul display compare la seguente segnalazione "Rete On" bisogna contattare il servizio di assistenza tecnica Miele per procedere alla manutenzione oppure effettuare i controlli BGR di routine.
Dopo 5 secondi, la segnalazione scompare.

Segnalazioni di anomalie

Le riparazioni a macchine con riscaldamento elettrico o a vapo­re possono essere eseguite solamente da personale tecnico spe­cializzato. Riparazioni non correttamente eseguite possono causare seri pericoli all'utente.
Se dopo l'avvio del programma si verificano delle anomalie, queste vengono visualizzate a display.
Quando ritorna la corrente, premere il tasto "START".
Suggerimento: questa segnalazione può anche significare: è scatta­ta la protezione di avvolgimento del motore di avviamento.
Far raffreddare il motore.
58
Page 59
Guida guasti
Guasto afflusso acqua
Contattare l'assistenza tecnica se il riavvio non ha successo
Guasto chiusura sportello
Contattare l'assistenza tecnica se il riavvio non ha successo
Guasto riscaldamento
Stop programma. Premere Start Esecuz. programma solo senza riscaldam.
Guasto avviamento
Stop programma. Premere Start Temperatura motore troppo alta
Guasto sbilanciamento
Contattare l'assistenza tecnica se il riavvio non ha successo
Guasto valvola scarico
Contattare l'assistenza tecnica se il riavvio non ha successo
Controllare il rubinetto dell'acqua e premere il tasto "START".
Se il guasto sportello si ripresenta anche dopo un riavvio, procedere
come descritto al cap. "Sbloccaggio d'emergenza sportello". Se anche questo non lo risolve, rivolgersi all'assistenza tecnica Miele.
Premere il tasto "START" per proseguire il programma senza riscal-
damento.
Suggerimento: nei programmi di disinfezione, questa segnalazione comporta l'interruzione del programma.
Contattare il servizio di assistenza tecnica Miele.
Far raffreddare il motore.
Troppo sbilanciamento, è scattato l'interruttore sbilanciamento.
Spegnere e riaccendere la macchina e premere il tasto "START".
Controllare il sistema di scarico presente in loco e premere il tasto
"START".
59
Page 60
Guida guasti
Guasto sistema dosaggio
Riempire dosatore ?? Premere il tasto Start
Guasto carta chip
Posizione carta chip nel lettore errata
Una valvola di scarico guasta può essere riparata solo dall'assi­stenza tecnica.
Cambiare il dosatore.
Infilare correttamente la carta chip nel lettore.
60
Page 61
Guida guasti

Assistenza tecnica

In caso di guasti rivolgersi all'assistenza tecnica autorizzata Miele. L'assistenza tecnica necessita di modello, n. di serie (SN) e n. di ma-
teriale (Mat.-Nr.). Queste informazioni si trovano sulle targhette dati:
visibili a sportello di carico aperto sopra oppure sul lato posteriore della macchina, in alto.
Comunicare all'assistenza tecnica anche il codice guasto che compa­re a display.
In caso di sostituzione utilizzare solo ricambi originali Miele an­che in questo caso indicare modello e numero di serie (SN) e il n. di materiale (Mat.-Nr.).
61
Page 62

Guasti, cosa fare...?

Un aiuto in caso di anomalie

La maggior parte dei guasti e delle anomalie che si verificano nell'uso quotidiano della macchina può essere eliminata personalmente. In molti casi è possibile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica.
Le seguenti tabelle sono di supporto per riconoscere ed eliminare le cause di determinati guasti. Tenere tuttavia presente quanto segue.
Le riparazioni possono essere eseguite solamente da personale tecnico specializza­to. Riparazioni non correttamente eseguite possono causare seri pericoli all'utente.

Il programma non si avvia

Problema Causa e rimedio
Il display resta scuro. La lavatrice non è allacciata alla corrente elettrica.
Verificare che la lavatrice sia accesa.Verificare che la lavatrice sia allacciata alla corrente elet-
trica.
Verificare che il fusibile non sia scattato.
A display compare una se­gnalazione di guasto
Il display è scuro e la spia del tasto Start lampeggia lentamente.
Finché sul display è visualizzata una segnalazione di guasto non può essere avviato alcun programma.
Seguire le indicazioni visualizzate a display.Confermare l’impostazione premendo il selettore multi-
funzione. La segnalazione di guasto è stata cancellata.
Il display va automaticamente in standby per risparmiare energia.
Premere un tasto. Il display si riattiva.
62
Page 63

Risultato di lavaggio non soddisfacente

Problema Causa e rimedio
Guasti, cosa fare...?
Se si usa un detersivo li­quido, la biancheria non ri­sulta pulita.
Sulla biancheria sono de­positati filamenti grigi (di grasso).
Sui capi di colore scuro ri­mangono depositati dei re­sidui bianchi, simili a de­tersivo.
I detersivi liquidi non contengono candeggianti e pertanto non sono indicati per eliminare le macchie di frutta, caffè o tè.
Usare un detersivo in polvere che contenga sbiancanti.Versare il sale smacchiante nella vaschetta  e il deter-
sivo liquido nell'apposita sfera.
Non versare mai insieme il detersivo liquido e il sale
smacchiante nel cassetto detersivi.
È stato usato troppo poco detersivo e la biancheria era sporca di grasso (oli, pomate).
Per questo tipo di biancheria dosare una quantità mag-
giore di detersivo oppure utilizzare detersivo liquido.
Prima di lavare un altro carico, effettuare un lavaggio con
un programma a 60 °C con detersivo liquido ma senza biancheria.
Il detersivo contiene componenti insolubili (zeoliti) per ad­dolcire l’acqua. Questi sono rimasti sugli indumenti.
Provare a rimuoverli con una spazzola una volta che la
biancheria è asciutta.
In futuro, per i capi di colore scuro, usare detersivi senza
zeoliti. I detersivi liquidi per lo più non contengono zeoliti.
Capi con sporco molto grasso non risultano puliti.
Selezionare un programma con prelavaggio. Eseguire il
prelavaggio con il detersivo liquido.
Per il lavaggio principale usare invece il normale detersi-
vo in polvere.
Per capi da lavoro molto sporchi si consigliano per il lavag­gio principale detergenti che rimuovono efficacemente le macchie. Chiedere informazioni ai produttori di detersivi e detergenti.
63
Page 64
Guasti, cosa fare...?

Problemi generali con la lavatrice

Problema Causa e rimedio
Durante la centrifugazione la macchina si sposta.
Nel cassetto detersivi ri­mangono consistenti resi­dui di detersivo.
L'ammorbidente non viene completamente immesso oppure rimane troppa ac­qua nella vaschetta .
A display compare una lin­gua diversa.
Lo sportello non si apre.
La macchina non è in bolla e i piedini non sono stati stretti bene.
Posizionare meglio la macchina e stringere il controdado
dei piedini.
La pressione dell'acqua è insufficiente.
Pulire i filtri di afflusso dell'acqua.
Il detersivo in polvere, se usato insieme all'anticalcare, ten­de a formare dei grumi.
Pulire il cassetto detersivi; in futuro versare nella va-
schetta prima il detersivo e solo dopo l'anticalcare.
Il dispositivo di aspirazione non è inserito correttamente op­pure è intasato.
Pulire il dispositivo, v. cap. "Pulizia e manutenzione", par.
"Pulire il cassetto detersivi".
Nel menù "Impostazioni " "Lingua " è stata impostata una lingua diversa.
Selezionare la lingua desiderata utilizzando il simbolo
della bandierina.
La lavatrice non è allacciata alla corrente elettrica.
Verificare che la lavatrice sia accesa.Verificare che la lavatrice sia allacciata alla corrente elet-
trica.
Verificare che il fusibile non sia scattato.
Interruzione di corrente
Aprire lo sportello di carico seguendo le indicazioni ripor-
tate al paragrafo seguente.
Nel cesto c'è ancora acqua, che la macchina non riesce a scaricare.
Verificare che il sistema di scarico non sia intasato. Pulire
il sistema di scarico, come descritto nel paragrafo se­guente.
Per prevenire scottature, lo sportello di carico non si apre se l'acqua all'interno ha una temperatura superiore a 50 °C.

Continuare il programma dopo un'interruzione di corrente

Se un programma in corso è stato interrotto per via dell'assenza di corrente, è possibile proseguirlo al ritorno della stessa.
Accendere la lavatrice con il tasto .Premere infine il tasto Start.
Il programma prosegue dal punto che aveva memorizzato.
64
Page 65

Possibili cause di un'elevata formazione di schiuma

Problema Causa e rimedio
Guasti, cosa fare...?
Formazione di schiuma elevata
Tipo di detersivo
Utilizzare detersivi per lavatrici a uso professionale. I de-
tersivi domestici non sono adatti.
Sovradosaggio di detersivo
Rispettare le indicazioni fornite dal produttore del deter-
sivo in relazione alla durezza dell'acqua presente in loco.
Detersivo molto schiumogeno
Utilizzare un detersivo che forma meno schiuma oppure
chiedere il parere di un esperto.
Acqua molto dolce
Se l'acqua ha una durezza compresa nell'area 1, dosare
meno detersivo (rispettando le indicazioni del produtto­re).
Grado di sporco della biancheria
Se la biancheria è solo leggermente sporca, utilizzare
meno detersivo (rispettando le indicazioni del produtto­re).
Residui nella biancheria, ad es. di detersivo
Un ulteriore prerisciacquo senza temperatura, senza de-
tersivo. Prima del lavaggio risciacquare bene la bianche­ria che è stata lasciata in ammollo.
Piccolo carico
Ridurre di conseguenza il dosaggio di detersivo.
Velocità di rotazione del cesto eccessiva durante il lavaggio
Ridurre la velocità di rotazione del cesto e il ritmo di la-
vaggio.
65
Page 66
Guasti, cosa fare...?

Apertura/distensione di grossi capi di biancheria

Problema Causa e rimedio
Apertura/distensione di grossi capi di biancheria durante la centrifuga
Rivolgersi all'assistenza tecnica Miele.
Può verificarsi che grossi capi di biancheria si aprano/di­stendano durante la centrifuga.
66
Page 67

Pulizia e manutenzione

Pulizia e manutenzione

Eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione dopo ogni uso del-
la macchina.
Per pulire la macchina non utilizzare pulitori a pressione né getti d'acqua.
Pulire l'involucro, il pannello comandi e le parti in plastica con
un panno morbido inumidito e un detergente delicato, infine asciu­gare con un panno.
I prodotti abrasivi graffiano le superfici.
Pulire i componenti dell'involucro in acciaio inossidabile con un pro-
dotto di pulizia dell'acciaio reperibile in commercio.
Rimuovere i depositi sulla guarnizione sportello con un panno umi-
do.
Penetrazione di detersivi in componenti elettrici.
Quando si disinfettano le superfici passare il frontale e l'area dello
sportello con un panno appena nebulizzato. Non spruzzarvi diretta­mente i liquidi.
Pulire i componenti dell'involucro in acciaio inossidabile con un pro-
dotto di pulizia dell'acciaio reperibile in commercio.
Rimuovere i depositi sulla guarnizione sportello con un panno umi-
do.
Suggerimento: in caso di forti depositi di polvere pulire con un aspi­rapolvere l'involucro del ventilatore. L'involucro del ventilatore si trova sul retro della macchina.

Formazione di ruggine da agenti esterni

Il cesto è costruito in acciaio inossidabile. Se però l'acqua è partico­larmente ferrosa oppure se assieme alla biancheria vengono immessi nel cesto dei corpi estranei di ferro (ad es. graffette, aghi o trucioli di ferro) può succedere che si formi della ruggine nel cesto o nella vasca provocata da agenti esterni. Se si nota la formazione di ruggine, pulire subito e poi con regolarità il cesto con un prodotto specifico per la cura dell'acciaio inox. Controllare che le guarnizioni non abbiano resi­dui contenenti ferro e pulirle accuratamente nel modo sopra descritto. Eseguire queste operazioni con regolarità, a titolo di prevenzione.
67
Page 68
Pulizia e manutenzione

Pulire il cassetto detersivi, le vaschette e il dispositivo di aspirazione

Il cassetto e le singole vaschette vanno pulite dopo l'uso con acqua
calda per rimuovere accuratamente ogni residuo di detersivo ed eventuali incrostazioni.
In caso di fermo prolungato della macchina lasciare aperto lo spor-
tellino del cassetto detersivi.
Pulire i dispositivi di aspirazione delle vaschette destinate agli addi-
tivi.
Sfilare il dispositivo di aspirazione, pulirlo con acqua calda e rimet-
terlo al suo posto.
68
Page 69
Pulizia e manutenzione
Pulire la canaletta di scolo e il sifone
Rimuovere lo sportellino del cassetto detersivi sul lato destro sotto i
45°.
In caso di intasamento della canaletta di scolo e dello scarico annes­so, pulirli.
Controllare di tanto in tanto che la griglia di sfiato delle fumane sul
lato posteriore della macchina non sia sporca, semmai pulirla.
Controllare di tanto in tanto i filtri nelle valvole di afflusso acqua (1) e
nei tubi di afflusso (2) e pulirli quando necessario.
69
Page 70

Installazione e allacciamenti

Posizionamento lavatrice

La lavatrice deve essere installata solo dall'assistenza tecnica Miele o una società autorizzata da Miele. Osservare le indicazioni riporta­te sullo schema di installazione.
Questa lavatrice può essere utilizzata solo per biancheria che non sia impregnata di sostanze pericolose o infiammabili.
Per evitare danni dovuti al gelo, non installare mai la lavatrice in am-
bienti dove può gelare.
Per spostare la macchina all'interno della stanza, utilizzare un solle-
vatore a forca.
Non spingere le macchine con i piedini macchina. I piedini della macchina si potrebbero danneggiare.
Rimuovere con attenzione l'imballaggio utilizzando strumenti adatti.Sollevare la lavatrice dal pallet con il muletto.

Condizioni generali di funzionamento

Questa lavatrice è adatta al solo uso professionale e deve essere fat­ta funzionare in ambienti interni.
Temperature consentite ambiente di posizionamento: 0 °C - 40 °C Umidità relativa dell'aria: non condensante A seconda delle caratteristiche del luogo di posizionamento si posso-
no verificare trasmissioni di suoni e vibrazioni. Suggerimento: in caso di specifiche esigenze di silenziosità del luo-
go di installazione, far eseguire una perizia in loco da esperti in mate­ria.
70
Page 71
Installazione e allacciamenti

Per facilitare la manutenzione

Per facilitare successivi interventi di manutenzione da parte dell'assi­stenza tecnica, rispettare le misure/distanze minime indicate (compre­sa la distanza dal muro con accesso).
Osservare assolutamente le misure minime di sicurezza e la distan-
za dalla parete.
Distanza minima dal muro per interventi di manutenzione: 400 mm.
Regolando i piedini, registrare la lavatrice in posizione perfettamen-
te orizzontale (in bolla).
Affinché la lavatrice funzioni correttamente, è importante che sia po­sizionata perfettamente in orizzontale.

Posizionamento su zoccolo (o base)

Per il posizionamento su zoccolo fissare la lavatrice alla base o allo zoccolo in cemento. La base deve essere fissata al pavimento.
71
Page 72
Installazione e allacciamenti

Sicurezze trasporto

72

Togliere le sicurezze di trasporto

Le 2 sicurezze di trasporto anteriori sono fissate ognuna con 3 viti esagonali. La sicurezza di trasporto dietro è fissata con 4 viti esago­nali. Rimuovere le sicurezze di trasporto sul luogo di posizionamento della macchina prima della messa in servizio della lavatrice.
Rimuovere la parete anteriore e posteriore.Svitare le viti dal bordo inferiore della parete anteriore e togliere
quest'ultima.
Svitare le viti dalla parte inferiore della parete posteriore e rimuovere
quest'ultima.
Svitare le viti esagonali prima di smontare le sicurezze di trasporto.
Page 73
Installazione e allacciamenti
Conservare le sicurezze di trasporto. Dovranno essere rimontate quando si trasporterà nuovamente la macchina.

Allacciamento idrico

Per garantire il corretto funzionamento, la pressione dell'acqua (pressione di flusso) deve essere compresa tra 100 kPa (1 bar) e max. 1000 kPa (10 bar).
Per l'allacciamento idrico utilizzare i set di tubi allegati.
In caso di sostituzione, non utilizzare tubi di qualità inferiore: la pres­sione di scoppio deve essere di almeno 7000 kPa (70 bar) e devono resistere a temperature di almeno 90 °C. Lo stesso vale per la rubinetteria. I ricambi originali soddisfano queste caratteristiche.
Suggerimento: l'acqua calda in afflusso non deve superare i 70 °C.

Allacciamento solo all'acqua fredda

Il raccordo a Y si trova allegato.
73
Page 74
Installazione e allacciamenti

Allacciamento al cassetto miscelatore dei prodotti liquidi

Gli allacciamenti 1 e 2 sono riservati ai prodotti pastosi. Questi boc­chettoni sono chiusi e devono essere aperti con un trapano e una punta da 8 mm.
Tenere presente che si può forare solo la prima parete (1), dal mo­mento che a 10 mm si trova il deflettore (2). Se gli allacciamenti aperti con il trapano non dovessero più servire, ri­chiuderli.
Gli allacciamenti 3 - 12 sono previsti per il dosaggio di prodotti liquidi. Questi bocchettoni sono chiusi e devono essere aperti con un se­ghetto fino a ottenere il diametro del tubo. Se gli allacciamenti aperti non dovessero più servire, richiuderli.
74
Page 75
Installazione e allacciamenti

Scarico acqua

Scarico acqua AV lato macchina DN 70, manicotto DN 70 (commit­tente). Flusso per breve tempo 200 l/min. In caso vi sia un'eccessiva pendenza dello scarico è da prevedere uno sfiato dei tubi, di modo che non si possa formare del vuoto nel sistema di scarico della lavatrice.
Deviatore di schiuma e sfiato fumane BWS In caso di elevata formazione di schiuma, questa potrebbe fuoriuscire dallo sfiato fumane. Per deviare la schiuma è possibile inserire un kit opzionale di sfiato fumane.

Allacciamento elettrico

L'allacciamento elettrico può essere effettuato solo da un elettricista qualificato e autorizzato nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti a livello nazionale e locale.
Suggerimento: aprire il coperchio della macchina. Il morsetto di al­lacciamento si trova sul porta-apparecchi.
Quando si installa un salvavita, installare un interruttore differenzia- le di tipo b (universale).
La dotazione elettrica della macchina è conforme alle norme DIN EN 60335-1, DIN EN 50571.
Il valore della tensione è riportato sulla targhetta dati. Per l'allacciamento fisso deve essere presente una separazione onni-
polare in loco. Valgono come dispositivi di separazione gli interruttori con un'apertura di contatto di almeno 3 mm., quali interruttori LS, val­vole e teleruttori (VDE 0660).
La spina o i dispositivi di separazione devono sempre rimanere ac­cessibili.
Se l'apparecchio viene staccato dalla rete elettrica, il dispositivo di di­stacco deve poter essere chiuso a meno che non si controlli conti­nuamente il punto di distacco.
Fare riferimento allo schema elettrico allegato.
75
Page 76

Elenco programmi

Elenco programmi - Programmi base

Programmi Cotone resistente

Cotone resistente 90 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Capi in cotone, lino o misto cotone e lino, ad es.
lenzuola e capi in spugna
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 40 °C, selezionabile
Lavaggio principale 90 °C, Cooldown attivabile 2 risciacqui Ultimo risciacquo con acqua calda* Centrifuga finale
* I programmi standard Cotone resistente 90 °C e Cotone colorato 60 °C sono programmati sul risciacquo con acqua calda. Se è disponibile l'acqua calda è consigliabile eseguire l'ultimo risciacquo con questo tipo di acqua.
- L'umidità residua della biancheria è più bassa dopo la centrifuga.
- La biancheria è già riscaldata.
- Se si continua il trattamento nell'essiccatoio oppure con il mangano, si ottiene un notevole risparmio di tempo e di costi energetici.
1:10 - 1:9
PW 811
11 -12 kg
PW 814
14 - 16 kg
PW 818
18 - 20 kg
76
Page 77
Elenco programmi

Programmi Cotone colorato

Cotone colorato 60 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Capi normalmente sporchi in cotone, lino o misto
cotone e lino, ad es. lenzuola e capi in spugna
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C 2 risciacqui Ultimo risciacquo con acqua calda* Centrifuga finale
Cotone colorato intenso 60 °C Tipo di tessuto Capi molto sporchi in cotone, lino o misto cotone
e lino ad es. lenzuola e capi in spugna
1:10 - 1:9
PW 811
11 -12 kg
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C 2 risciacqui Ultimo risciacquo con acqua calda*
PW 814
14 - 16 kg
PW 818
18 - 20 kg
Centrifuga finale
Cotone colorato 30 °C Tipo di tessuto Capi normalmente sporchi in cotone, lino o misto
cotone e lino, ad es. lenzuola e capi in spugna
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 30 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
* I programmi standard Cotone resistente 90 °C e Cotone colorato 60 °C sono programmati sul risciacquo con acqua calda. Se è disponibile l'acqua calda è consigliabile eseguire l'ultimo risciacquo con questo tipo di acqua.
- L'umidità residua della biancheria è più bassa dopo la centrifuga.
- La biancheria è già riscaldata.
- Se si continua il trattamento nell'essiccatoio oppure con il mangano, si ottiene un notevole risparmio di tempo e di costi energetici.
77
Page 78
Elenco programmi
Cotone colorato intenso 30 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Capi molto sporchi in cotone, lino o misto cotone
e lino ad es. lenzuola e capi in spugna
Svolgimento pro­gramma
Cotone colorato Eco bre­ve
Tipo di tessuto Capi leggermente sporchi in cotone, lino o misto
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 30 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
cotone e lino, ad es. lenzuola e capi in spugna
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 50 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
1:10 - 1:9
PW 811
11 -12 kg
PW 814
14 - 16 kg
PW 818
18 - 20 kg
78
Page 79
Elenco programmi

Programmi Lava/Indossa

Lava/Indossa 60 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Capi normalmente sporchi in fibre sintetiche, mi-
ste
Svolgimento pro­gramma
Lava/Indossa intenso 60 °C Tipo di tessuto Capi molto sporchi in fibre sintetiche, miste
Svolgimento pro­gramma
Lava/Indossa 30 °C Tipo di tessuto Capi normalmente sporchi in fibre sintetiche, mi-
Svolgimento pro­gramma
Lava/Indossa intenso 30 °C
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
ste
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 30 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
1:20
PW 811 - 5,6 kg
PW 814 - 7 kg PW 818 - 9 kg
Tipo di tessuto Capi molto sporchi in fibre sintetiche, miste
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 30 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
79
Page 80
Elenco programmi

Programmi Delicati/Lana

Delicati 30 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Fibre sintetiche, rayon
Svolgimento pro­gramma
Lana 30 °C Tipo di tessuto Capi resistenti in lana, lana mista con marchio
Svolgimento pro­gramma
Lana lavabile a mano 30 °C Tipo di tessuto Lana e misto lana con marchio pura lana
Svolgimento pro­gramma
Lavaggio principale 30 °C Ritmo di lavaggio "delicato" 2 risciacqui Centrifuga finale
pura lana Lavaggio principale 30 °C
Ritmo di lavaggio "delicato" 2 risciacqui Centrifuga finale
Lavaggio principale 30 °C Ritmo di lavaggio "extra delicato" 2 risciacqui Centrifuga finale
1:25
PW 811 - 4,4 kg PW 814 - 5,6 kg PW 818 - 7,2 kg
80
Page 81
Elenco programmi

Programma Risciacquo extra

Risciacquo extra Tipo di tessuto Capi che devono essere solo risciacquati e cen-
trifugati
Svolgimento pro­gramma
1 risciacquo Centrifuga finale

Programma Centrifuga extra

Centrifuga extra Tipo di tessuto Capi lavati che devono solo essere centrifugati
Svolgimento pro-
Centrifuga finale
gramma

Programma Scarico extra

Scarico extra
Tipo di tessuto
Svolgimento pro-
Scarico acqua
gramma

Programma Inamidare

Inamidare Tipo di tessuto Per inamidare biancheria appena lavata (tovaglie,
tovaglioli, abbigliamento professionale)
Svolgimento pro­gramma
* I concentrati di amido possono essere immessi prima dell'inizio del programma nella vaschetta destra anteriore o poste­riore . Grandi quantità di soluzione di amido possono essere dosate direttamente con l'acqua in afflusso nelle va­schette o .
1 risciacquo* Centrifuga finale
81
Page 82
Elenco programmi

Elenco programmi - Hotel/Ristorante/Catering

In questo settore ci sono molti capi con diversi tipi di sporco. Questi programmi si presta­no per lavare biancheria e asciugamani con sporco leggero, tovaglie sporche e biancheria da cucina molto sporca.

Programmi Lenzuola/asciugamani

Lenzuola/asciugamani 90 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Lenzuola e capi in spugna bianchi in cotone, lino
o misto cotone e lino
Svolgimento pro­gramma
Lenzuola/asciugamani 60 °C Tipo di tessuto Lenzuola e capi in spugna bianchi o colorati in
Svolgimento pro­gramma
* Lavare a pieno carico.

Programma Coprimaterassi

Coprimaterassi 60 °C Rapporto di cari-
Tipo di tessuto Rivestimenti impermeabili per materassi, in fibre
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 40 °C, selezionabile
Lavaggio principale 90 °C, Cooldown attivabile 2 risciacqui Centrifuga finale
cotone, lino, misto lino e cotone
+ Prelavaggio 40 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
sintetiche
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
1:10*
PW 811 - 11 kg PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg
co/Quantità
1:13
PW 811 - 8,6 kg PW 814 - 10,8 kg PW 818 - 13,8 kg
82
Page 83
Elenco programmi

Programma Spugne Wellness

Spugne Wellness 50 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Lenzuola e capi in spugna bianchi o colorati in
cotone, lino, misto lino e cotone che presentano sporco ostinato di oli e grassi
1:13*
Svolgimento pro­gramma
Lavaggio principale 50 °C
+ Lavaggio principale extra 75 °C, seleziona-
bile**
PW 811 - 8,6 kg PW 814 - 10,8 kg PW 818 - 13,8 kg
2 risciacqui Centrifuga finale
* Lavare a pieno carico. ** Per sporco ostinato, p.es. causato da creme, oli per massaggi selezionare il lavaggio principale con temperature alte. In
caso di macchie colorate in questo caso è possibile aggiungere anche un ulteriore candeggiante.

Programma Accappatoi 60 °C

Accappatoi 60 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Accappatoi in cotone o misto lino e cotone (per
sporco ostinato + Prelavaggio 40 °C, selezio-
nabile)
1:13*
PW 811 - 8,6 kg
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 40 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C
PW 814 - 10,8 kg PW 818 - 13,8 kg
2 risciacqui Centrifuga finale
* Lavare a pieno carico.

Programma Biancheria da cucina

Biancheria da cucina 90 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Biancheria da cucina in cotone, lino o misti o mi-
sto cotone e lino
1:13
Svolgimento pro­gramma
Prerisciacquo Prelavaggio 40 °C Lavaggio principale 90 °C, Cooldown attivabile
PW 811 - 8,6 kg PW 814 - 10,8 kg PW 818 - 13,8 kg
3 risciacqui Centrifuga finale
83
Page 84
Elenco programmi

Programmi Tovagliato

Tovagliato 90 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Tovaglie e tovaglioli bianchi in cotone, lino o mi-
sto cotone e lino
Svolgimento pro­gramma
Prelavaggio 40 °C Lavaggio principale 90 °C, Cooldown attivabile 2 risciacqui Centrifuga finale
1:10
PW 811 - 11 kg
Tovagliato 60 °C Tipo di tessuto Tovaglie e tovaglioli colorati in cotone, lino o mi-
sto cotone e lino
Svolgimento pro­gramma
Prelavaggio 40 °C Lavaggio principale 60 °C
PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg
2 risciacqui Centrifuga finale

Pacchetto programmi Tende

Tende 40 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Fibre sintetiche, rayon
1:25 - 1:20
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 40 °C 3 risciacqui
PW 811 - 5,0 kg PW 814 - 6,2 kg PW 818 - 8,0 kg
Centrifuga finale
Svolgimento programma senza centrifuga:
premere il tasto "Stop centrifuga".Nella fase "Stop centrifuga" terminare con il tasto "Stop/Fine" il programma con ac-
qua nella macchina.
Selezionare il tasto "Scarico acqua".
84
Page 85
Elenco programmi

Elenco programmi - Piumoni

Questi programmi sono adatti per lavare piumoni con imbottitura in piume, sintetica o in fi­bre naturali.
Questi programmi di lavaggio devono essere usati esclusivamente per lavare capi e tes­suti che il produttore ha dichiarato lavabili in acqua sull'etichetta.
Piumoni in piuma 60 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Piumoni, trapunte o cuscini con imbottitura in
piume e/o piumini molto sporchi
Svolgimento pro­gramma
Piumoni in piuma 40 °C Tipo di tessuto Piumoni, trapunte o cuscini con imbottitura in
Svolgimento pro­gramma
Piumoni sintetici 60 °C Tipo di tessuto Piumoni, piumini sintetici e cuscini molto sporchi
Svolgimento pro­gramma
Sgonfiare
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
piume e/o piumini normalmente sporchi Sgonfiare
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 40 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
v. "Quantità di ca-
rico piumoni"
85
Page 86
Elenco programmi
Piumoni sintetici 40 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Piumoni, piumini sintetici e cuscini normalmente
sporchi
Svolgimento pro­gramma
Piumoni in fibre naturali 25 °C Tipo di tessuto Trapunte e piumoni con imbottitura in fibre natu-
Svolgimento pro­gramma
Versare il detersivo Suggerimento: si consiglia di utilizzare il detersivo liquido. In caso di sporco ostinato l'im-
piego di detersivo in polvere può migliorare il risultato di lavaggio.
Quantità di carico piumoni
Le quantità max. di carico si possono evincere dalla seguente tabella. Sono indicazioni ap­prossimative, che variano in base alla grandezza e allo spessore dei piumoni.
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 40 °C 2 risciacqui Centrifuga finale
v. "Quantità di ca-
rico piumoni" rali, lavabili in macchina Lavaggio principale 25 °C, Ritmo di lavaggio "ex-
tra delicato" 2 risciacqui Bagno di appretto Centrifuga finale
Modello Quantità*
PW 811 2 cuscini o 1 piumone PW 814 3 cuscini o 1 cuscino + 1 piumone PW 818 4 cuscini oppure 2 cuscini + 1 piumone oppure 2 piumoni
* Un piumone corrisponde più o meno a due cuscini.
Suggerimento: legare i piumoni per limitare lo sbilanciamento e ottenere un buon risultato di lavaggio.
86
Page 87
Elenco programmi

Elenco programmi - Disinfezione

Tutti i programmi sono bloccati. Questo significa che trascorso 1 minuto dall'avvio, il pro­gramma non può più essere interrotto, terminato né svolto in modo rapido.
Per evitare un'eventuale ricontaminazione, nei programmi di disinfezione nelle fasi di ri­sciacquo l'acqua non affluisce attraverso il cassetto detersivi.
Disinfezione termica 90 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Cotone, lino p. es. lenzuola, biancheria in spugna
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 40 °C, selezionabile
Disinfezione 90 °C, 10 min., Cooldown attivabile 2 risciacqui Centrifuga finale
Disinf. termica RKI* 90 °C Tipo di tessuto Cotone, lino p. es. lenzuola, biancheria in spugna
Svolgimento pro­gramma
Disinfezione 90 °C, 10 min., Cooldown attivabile 2 risciacqui Centrifuga finale
Disinf. termochimica 60 °C
Tipo di tessuto Cotone, lino p. es. lenzuola, biancheria in spugna
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 40 °C, selezionabile
Disinfezione 60 °C**, 20 min. 2 risciacqui Centrifuga finale
Disinf. termo-chimica
60 °C
RKI*
1:10
PW 811 - 11 kg PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg
Tipo di tessuto Cotone, lino p. es. lenzuola, biancheria in spugna
Svolgimento pro­gramma
Disinfezione 40 °C**, 20 min. 2 risciacqui Centrifuga finale
* RKI = Istituto Robert Koch - Istituto di ricerca del Ministero tedesco della salute in materia di epidemiologia, prevenzio­ne, vaccinazioni e terapie e pianificazione delle emergenze.
** I parametri relativi alla disinfezione termochimica (temperatura, tempo di mantenimento della temperatura e quantità di dosaggio) devono essere adattati in loco ai detersivi e ai disinfettanti.
87
Page 88
Elenco programmi
Disinf. termochimica 40 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Cotone, fibre miste fino a 40 °C
Svolgimento pro­gramma
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Disinfezione 40 °C**, 20 min. Ritmo di lavaggio "delicato" 2 risciacqui Centrifuga finale
Disinf. termo-chimica
40 °C
RKI* Tipo di tessuto Cotone, fibre miste fino a 40 °C
Svolgimento pro­gramma
Disinfezione 40 °C**, 20 min. Ritmo di lavaggio "delicato" 2 risciacqui Centrifuga finale
Biancheria sanitaria in-
90 °C
continenza Tipo di tessuto Pannolini lavabili
Svolgimento pro­gramma
Bagno di prerisciacquo
+ Bagno di prerisciacquo, selezionabile
Prelavaggio 40 °C Disinfezione 90 °C, 10 min., Cooldown attivabile 3 risciacqui Centrifuga finale
Biancheria sporco fecale 90 °C Tipo di tessuto Biancheria intima molto sporca in cotone
1:10
PW 811 - 11 kg PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg
1:13
PW 811 - 8,6 kg PW 814 - 10,8 kg PW 818 - 13,8 kg
Svolgimento pro­gramma
2 bagni di prerisciacquo Prelavaggio 40 °C Disinfezione 90 °C, 10 min. 3 risciacqui Centrifuga finale
* RKI = Istituto Robert Koch - Istituto di ricerca del Ministero tedesco della salute in materia di epidemiologia, prevenzio­ne, vaccinazioni e terapie e pianificazione delle emergenze.
** I parametri relativi alla disinfezione termochimica (temperatura, tempo di mantenimento della temperatura e quantità di dosaggio) devono essere adattati in loco ai detersivi e ai disinfettanti.
88
Page 89
Elenco programmi

In generale sul tema disinfezione

Cosa si intende per "disinfezione"

Soppressione e quindi riduzione del numero di agenti patogeni che trasmettono malattie infettive in modo da escludere possibilità di trasmissione e infezione.

Disinfezione termica

La disinfezione termica si ha per effetto dell'azione di una determinata temperatura per un determinato periodo di tempo. La legge tedesca sulla prevenzione delle infezioni (lFSG) prevede (art. 18) per la disinfezione termica una temperatura di 90 °C per un tempo d'azio­ne di 10 minuti oppure di 85 °C per un tempo di 15 minuti con un rapporto di bagno di 1:4 o 1:5 per l'area di efficacia A/B. La disinfezione termica non dipende dal tipo di detersivo utilizzato, che quindi non deve necessariamente essere quello previsto negli elenchi ufficiali.

Disinfezione termo-chimica

Rispetto alla disinfezione termica, la disinfezione termo-chimica avviene a temperature più basse e quindi utilizzando necessariamente gli adeguati prodotti detergenti e disinfettanti (riportati negli elenchi ufficiali). È fondamentale quindi che questi prodotti vengano impiegati correttamente, conforme­mente a quanto riportato negli elenchi che li prevedono. La temperatura della liscivia, il rapporto liscivia-acqua e il momento del dosaggio devono essere rispettati con estrema precisione.
Per i programmi di lavaggio e disinfezione esistono in Germania due registri che elencano i parametri ritenuti validi.

Elenco RKI (Istituto Robert Koch, presso il Ministero tedesco della Salute)

Questo elenco riporta i procedimenti ritenuti validi ai sensi dell'art. 18 della Legge tedesca sulla prevenzione delle infezioni (lFSG). Per applicare questi procedimenti, la decontamina­zione deve essere stata disposta dall'autorità, ad es. quando gli oggetti sono contaminati da agenti patogeni di malattie trasmissibili soggette a denuncia obbligatoria che possono quindi diffondere la malattia. In questo registro del RKI sono descritti sia i procedimenti ter­mici che quelli termo-chimici.

I procedimenti di disinfezione per area di efficacia

I procedimenti di disinfezione si suddividono per area di efficacia, indicata dalle lettere A, B o C.
– Area di efficacia A:
per la soppressione di forme batteriche vegetative, compresi micobatteri, funghi e spore.
– Area di efficacia B:
per l'inattivazione di virus.
– Area di efficacia C:
per la soppressione delle spore degli agenti patogeni del carbonchio.
In caso di disinfezione disposta dalle autorità la prima liscivia può essere scaricata solo a disinfezione avvenuta.
89
Page 90
Elenco programmi

Elenco VAH

VAH = (Associazione tedesca di igiene applicata) (in precedenza: DGHM = Istituto tedesco di igiene e microbiologia)
Questo elenco riporta i procedimenti ritenuti validi invece per la disinfezione di routine, a ti­tolo di profilassi per prevenire infezioni in ambito ospedaliero, negli ambulatori medici, nei luoghi pubblici o in altri locali/settori nei quali ci sia la possibilità di trasmissione di infezio­ni.
Per le decontaminazioni disposte dall'autorità bisogna fare riferimento alle norme vigenti in materia (in Germania: § 18 della Legge sulla prevenzione delle infezioni).
Per capi/tessuti dal settore OP in qualità di dispositivi medici sono da applicarsi e utiliz­zare degli speciali procedimenti e delle macchine convalidati. I processi e le macchine qui indicati non sono dispositivi medici.

Norme generali per la prevenzione di contaminazioni e ricontaminazioni

Disinfettare le mani prima di utilizzare l'apparecchio.Utilizzare contenitori di trasporto puliti/disinfettati.Dosare i prodotti di lavaggio e di disinfezione secondo le istruzioni d'uso.Osservare le indicazioni per interagire con gli indumenti di protezione.Sincerarsi dell'asepsi in caso di utilizzo di acqua proveniente da impianti di trattamento
idrico.
Prima dell'uso pulire il cassetto detersivi, i singoli scomparti e il dispositivo di aspirazio-
ne.

Pulire il cassetto detersivi e il dispositivo di aspirazione

Il cassetto detersivi è continuamente esposto a umidità; se non viene pulito regolarmente, si può avere una proliferazione dei germi presenti nell'acqua.
Dopo l'uso pulire accuratamente con acqua calda, eliminando residui e incrostazioni di
detersivo il cassetto, le singole vaschette e il dispositivo di aspirazione.
Lo standard di disinfezione, sia termica che termo-chimica (secondo quanto previsto dall'elenco di cui al § 18 della IFSG, legge tedesca sulla prevenzione delle infezioni) deve essere garantito dal gestore dell'impianto sulla base di verifiche adatte, svolte regolar­mente. I procedimenti dovrebbero essere controllati periodicamente. Il controllo dovrebbe essere termoelettrico utilizzando dei datalogger oppure microbiologico utilizzando dei bioindicatori. I programmi di disinfezione non possono essere interrotti, altrimenti si pre­giudica il risultato di disinfezione.
90
Page 91
Elenco programmi

Programma Pulizia macchina

Per pulire il cassetto detersivi, il cesto, la vasca di lavaggio e il sistema di scarico.

Eseguire con regolarità il programma Pulizia macchina quando si usano spesso program-
mi di disinfezione, programmi a basse temperature o per rimuovere sporco grossolano.
Pulizia macchina* Tipo di tessuto Senza carico
Fase programma + Lavaggio 70 °C, selezionabile
2 risciacqui
* Il blocco Lavaggio con afflusso di acqua da tutti i canali e aumento della temperatura a 70 °C può essere selezionato tramite il tasto +Blocco. Se si seleziona il blocco Lavaggio, dosare del detersivo per il programma di lavaggio.
91
Page 92
Elenco programmi

Elenco programmi - Imprese di pulizia

Questi programmi sono adatti per lavare, disinfettare e impregnare (con livelli di umidità differenti) panni di pulizia in cotone o fibre miste, zerbini, feltri per lucidatrici e altri panni utilizzati dalle imprese di pulizia.
Per evitare un'eventuale ricontaminazione, nei programmi di disinfezione nelle fasi di ri­sciacquo l'acqua non affluisce attraverso il cassetto detersivi.

Programmi Mop

Per evitare lo sporco grossolano nella macchina.
Scuotere i mop, prima di introdurli nella macchina.
Mop Standard 60 °C / 90 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Mop Standard + Impregnare
Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Mop Disinfezione termica 90 °C Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Centrifuga preliminare Bagno di prerisciacquo
+ 2° bagno di prerisciacquo, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C/90 °C, Cool down atti­vabile 2 risciacqui Centrifuga finale
60 °C / 90 °C
Svolgimento programma come Mop standard, in­fine: Bagno di impregnazione umido oppure mediante attivazione del blocco: Nebulizzazione, Bagnato, Intriso d'acqua (Bagna­to+)
1:10
PW 811 - 11 kg PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg
Per il numero
v. tabella
"Quantità carico
mop"
Svolgimento pro­gramma
92
Centrifuga preliminare Bagno di prerisciacquo
+ 2° bagno di prerisciacquo, selezionabile
Disinfezione 90 °C, 10 min., Cool down attivabile 3 risciacqui Centrifuga finale
Page 93
Elenco programmi
Mop disinfezione termica
90 °C Rapporto di cari-
+ impregnare Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Svolgimento programma come Mop, disinfezione termica, infine: Bagno di impregnazione umido oppure mediante attivazione blocco: Nebulizzazione, Bagnato, Intriso d'acqua (Bagna­to+)
Mop, disinfez. termochim. 60 °C
Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Centrifuga preliminare Bagno di prerisciacquo
+ 2° bagno di prerisciacquo, selezionabile
Disinfezione* 60 °C, 20 min. 3 risciacqui Centrifuga finale
Mop disinfezione termica
60 °C
+ impregnare Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Svolgimento programma come Mop, disinfez. termochim.*, infine: Bagno di impregnazione umido oppure mediante attivazione blocco: Nebulizzazione, Bagnato, Intriso d'acqua (Bagna­to+)
co/Quantità
1:10
PW 811 - 11 kg PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg
Per il numero
v. tabella
"Quantità carico
mop"
Mop, impregnare Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
1 risciacquo Bagno di impregnazione umido oppure mediante attivazione del blocco: Nebulizzazione, Bagnato, Intriso d'acqua (Bagna­to+)
* I parametri relativi alla disinfezione termochimica (temperatura, tempo di mantenimento della temperatura e quantità di dosaggio) devono essere adattati in loco ai detersivi e ai disinfettanti.
93
Page 94
Elenco programmi
Mop intenso 90 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Mop nuovi 60 °C / 90 °C Tipo di tessuto Per ammollare/ammorbidire mop nuovi
Svolgimento pro­gramma
Con i programmi Mop ... + impregnare si ottengono mop pronti per l'impiego, già imbe- vuti di detersivo e/o disinfettante. Per questo motivo dopo le fasi di lavaggio e/o di disin­fezione segue una fase di impregnazione con centrifuga finale. L'umidità desiderata dei mop varia in base alla programmazione dei differenti blocchi di centrifuga. Le quantità di dosaggio devono essere regolate in loco; inoltre è opportuno verificare lo standard di disinfezione.
Centrifuga preliminare Bagno di prerisciacquo
+ 2° bagno di prerisciacquo, selezionabile
Prelavaggio 30 °C Lavaggio principale 90 °C, Cool down attivabile 3 risciacqui Centrifuga finale
Lavaggio principale 60 °C/90 °C, Cooldown atti­vabile 2 risciacqui Centrifuga finale
1:10
PW 811 - 11 kg PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg
Per il numero
v. tabella
"Quantità carico
mop"
Il programma Impregnare mop è adatto per la successiva impregnazione di mop puliti e asciutti. Le quantità di dosaggio devono essere regolate in loco; inoltre è opportuno verificare lo standard di disinfezione.

Quantità di carico mop (cotone)

Formato Mop
PW 811 58 pz. 50 pz. 39 pz. 31 pz. 22 pz. 18 pz. 15 pz. PW 814 74 pz. 64 pz. 50 pz. 39 pz. 27 pz. 23 pz. 19 pz. PW 818 95 pz. 82 pz. 64 pz. 50 pz. 35 pz. 30 pz. 25 pz.
Suggerimento: se si utilizzano mop in microfibra la quantità di carico rispetto all'esiguo
peso dei mop è superiore.
40 cm 190 g/ Mop
50 cm 220 g/ Mop
60 cm 280 g/ Mop
80 cm 360 g/ Mop
110 cm 510 g/ Mop
130 cm 610 g/ Mop
160 cm 720 g/ Mop
94
Page 95

Quantità di carico mop (microfibra)

Elenco programmi
Formato Mop 40 cm
120 g/Mop
PW 811 92 pz. 65 pz. PW 814 117 pz. 82 pz. PW 818 150 pz. 106 pz.

Programmi Tappetini, Pads/dischi

Tappetini 40 °C Rapporto di cari-
Tipo di tessuto Zerbini
Svolgimento pro­gramma
Tappetini molto sporchi 60 °C Tipo di tessuto Zerbini molto sporchi
Svolgimento pro­gramma
Prerisciacquo Lavaggio principale 40 °C 3 bagni di risciacquo Centrifuga finale
Bagno di prerisciacquo
+ Prelavaggio 40 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C (selezionabile da fred­da fino a 60 °C) 3 risciacqui Centrifuga finale
50 cm 170 g/Mop
co/Quantità
1:15
PW 811 - max.
7,4 kg
PW 814 - max.
9,4 kg
PW 818 - max.
12,0 kg
Pads/Dischi 40 °C / 60 °C Tipo di tessuto Dischi per lucidatura
Svolgimento pro­gramma
Suggerimento: la quantità di carico dei tappetini dipende dalla grandezza, rigidità e spes-
sore degli stessi e potrebbe essere inferiore.
Bagno di prerisciacquo
+ 2° bagno di prerisciacquo, selezionabile
Lavaggio principale 40 °C/60 °C 3 risciacqui Centrifuga finale
PW 811 - 2,2 kg PW 814 - 2,8 kg PW 818 - 3,6 kg
1:50
95
Page 96
Elenco programmi

Programmi Panni

Questi programmi sono adatti per lavare, disinfettare e impregnare (con livelli di umidità differenti) panni di pulizia in cotone o fibre miste, zerbini, feltri per lucidatrici e altri panni utilizzati dalle imprese di pulizia.
Panni Standard 60 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Panni, standard + impregnare
Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Panni, disinfez. termica 90 °C Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Bagno di prerisciacquo
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Lavaggio principale 60 °C 3 risciacqui Centrifuga finale
60 °C
Svolgimento programma come Panni standard, infine: Bagno di impregnazione umido oppure mediante attivazione del blocco: Nebulizzazione, Bagnato, Intriso d'acqua (Bagna­to+)
Prerisciacquo
+ Prelavaggio 30 °C, selezionabile
Disinfezione 90 °C, 10 min., Cool down attivabile 3 risciacqui Centrifuga finale
1:20
PW 811 - 5,6 kg
ca. 350 panni
PW 814 - 7 kg
ca. 440 panni
PW 818 - 9 kg
ca. 565 panni
Panni, dis. termica + impreg.
Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
96
Svolgimento programma come Panni disinfezione termochimica, infine: Bagno di impregnazione umido oppure mediante attivazione blocco: Nebulizzazione, Bagnato, Intriso d'acqua (Bagna­to+)
90 °C
Page 97
Elenco programmi
Panni, disinfez. termo­chim.
Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Panni, dis. termoch. + im­pr.
Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Impregnare panni pulizia
Prerisciacquo
+ Prelavaggio, selezionabile
Disinfezione 70 °C, 10 min. 3 risciacqui Centrifuga finale
Svolgimento programma come Panni disinfezione termochimica,infine: Bagno di impregnazione umido oppure mediante attivazione blocco: Nebulizzazione, Bagnato, Intriso d'acqua (Bagna­to+)
70 °C Rapporto di cari-
70 °C
co/Quantità
1:20
PW 811 - 5,6 kg
ca. 350 panni
PW 814 - 7 kg
ca. 440 panni
PW 818 - 9 kg
ca. 565 panni
Tipo di tessuto Panni in cotone, viscosa, poliestere, microfibra
Svolgimento pro­gramma
Il programma Panni, standard è adatto anche per i panni di pulizia che non vengono uti- lizzati subito dopo il lavaggio, ma che devono essere conservati al termine dell'asciugatu­ra.
Con i programmi Mop ... + impregnare si ottengono mop pronti per l'impiego, già imbe- vuti di detersivo e/o disinfettante. Per questo motivo dopo le fasi di lavaggio e/o di disin­fezione segue una fase di impregnazione con centrifuga finale. L'umidità desiderata dei mop varia in base alla programmazione dei differenti blocchi di centrifuga. Le quantità di dosaggio devono essere regolate in loco; inoltre è opportuno verificare lo standard di di­sinfezione.
Il programma Impregnare panni pulizia è adatto per la successiva impregnazione di panni puliti e asciutti.Le quantità di dosaggio devono essere regolate in loco; inoltre è op­portuno verificare lo standard di disinfezione.
1 risciacquo Bagno di impregnazione umido oppure mediante attivazione del blocco: Nebulizzazione, Bagnato, Intriso d'acqua (Bagna­to+)
97
Page 98
Elenco programmi

Elenco programmi - Vigili del fuoco

Questi programmi sono adatti per il lavaggio e l'impermeabilizzazione di tute in Nomex per vigili del fuoco, giacche, pantaloni, maschere respiratorie e tute protettive.

Programmi Abbigliamento protettivo

Lavare abbigliamento protettivo
Tipo di tessuto Tute ignifughe in Nomex per pompieri, giacche e
pantaloni
Svolgimento pro­gramma
Lavare/Imperm.abb.prot. 60 °C Tipo di tessuto Tute ignifughe in Nomex per pompieri, giacche e
Svolgimento pro­gramma
Impermeabilizzare abbi­gliamento protettivo
Tipo di tessuto Tute ignifughe in Nomex per pompieri, giacche e
Prelavaggio 40 °C Lavaggio principale 60 °C 3 risciacqui centrifuga finale
pantaloni Prelavaggio 40 °C
Lavaggio principale 60 °C 2 risciacqui Bagno di impermeabilizzazione 40 °C Centrifuga finale
pantaloni
60 °C Rapporto di cari-
40 °C
co/Quantità
1:20 - 1:15
v. tabella "Quanti-
tà di carico"
Svolgimento pro­gramma
Quantità di carico
Modello Quantità
PW 811 ca. 1 - 2 tute (o 3 giacche) PW 814 ca. 2 tute (o 3 giacche) PW 818 ca. 3 tute (o 5 giacche)
1 bagno di risciacquo Impermeabilizzazione a immersione 40 °C Centrifuga finale
98
Page 99
Elenco programmi

Abbigliamento protettivo, preparare la biancheria

Non applicare etichette.Se possibile rimuovere i moschettoni oppure infilarli in una tasca laterale e chiuderla.Chiudere le chiusure a velcro oppure coprirle con del nastro.Lavare separatamente le imbottiture in lana.Lavare i capi dal diritto (imbottitura interna dal rovescio).Rispettare le indicazioni sulle quantità di carico.
Abbigliamento protettivo è un programma per lavare le tute ignifughe dei vigili del fuo­co. Non è adatto per il lavaggio di abbigliamento con imbottitura in lana.
Suggerimento: detersivo: come detersivo si consiglia un prodotto liquido con pH ridotto, particolarmente efficace su sporco grasso o a base di pigmenti.
Suggerimento: impermeabilizzante: l'impermeabilizzante deve essere adatto ai requisiti previsti per questo tipo di impiego.
99
Page 100
Elenco programmi

Programmi Maschere

Maschere è un programma che consente di lavare e disinfettare maschere respiratorie
con cinturino a ragno.
Prima di introdurre le maschere in macchina, rovesciare gli elastici verso l'interno per evi-
tare di danneggiare le visiere.
Infilare ciascuna maschera nei sacchetti protettivi e chiuderli.Al termine del trattamento, prelevare le maschere dai sacchetti.Centrifugare i sacchetti vuoti e bagnati con il programma Centrifuga sacchetti per elimi-
nare l'acqua.
Maschere 60 °C Rapporto di cari-
co/Quantità
Carico Maschere respiratorie con elastico
Svolgimento pro­gramma
Maschere con prelavag­gio
Carico Maschere respiratorie molto sporche con cinturi-
Svolgimento pro­gramma
Disinfezione* 60 °C, 20 min. 4 risciacqui
60 °C
no a ragno Prelavaggio 30 °C
Disinfezione* 60 °C, 20 min.
PW 811 -
10 maschere
PW 814 -
13 maschere
PW 818 -
15 maschere
4 risciacqui
Centrifuga sacchetti Carico Sacchetto per maschere
Svolgimento pro-
Centrifuga
1:20
gramma
* I parametri relativi alla disinfezione termochimica (temperatura, tempo di mantenimento della temperatura e quantità di dosaggio) devono essere adattati in loco ai detersivi e ai disinfettanti.
Per evitare un'eventuale ricontaminazione, nei programmi di disinfezione nelle fasi di ri­sciacquo l'acqua non affluisce attraverso il cassetto detersivi.
Non lavare le maschere con allacciamento per elmo completo. La visiera potrebbe graffiarsi con le chiusure.
Rispettare le indicazioni del produttore del detersivo.
100
Loading...