Miele PT 8301 SL, PT 8303 SL User manual [cs]

Page 1
Návod k obsluze
Sušička
PT 8301 SL PT 8303 SL
Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze. Ochráníte tak sebe a zabráníte možnosti vzniku škod na Vašem přístroji.
cs - CZ
M.-Nr. 07 985 490
Page 2
2
Page 3
Obsah
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............................................................................................... 4
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ............................................................................................... 7
Popis přístroje ................................................................................................................................................. 8
Popis přístroje PT 8301 ................................................................................................................................... 9
Popis přístroje PT 8303 ................................................................................................................................. 10
Sušení ............................................................................................................................................................ 11
Příprava prádla ................................................................................................................................................ 11
Před prvním uvedením do provozu ................................................................................................................. 12
Zapnutí přístroje a vložení prádla .................................................................................................................... 12
Sušení PT 8301 .............................................................................................................................................. 13
Volba teploty ................................................................................................................................................... 13
Volba doby sušení ........................................................................................................................................... 13
Konec programu .............................................................................................................................................. 13
Sušení PT 8303 .............................................................................................................................................. 14
Volba programu ............................................................................................................................................... 14
Snížení teploty ................................................................................................................................................ 14
Konec programu .............................................................................................................................................. 14
Po sušení ....................................................................................................................................................... 15
Přerušení programu ........................................................................................................................................ 15
ění nebo vyjmutí jednotlivých textilií .................................................................................................. 15
Dopln
PT 8301 COP ................................................................................................................................................. 16
Ovládací panel PT 8301 Profitronic B COP (Coin Operation) ......................................................................... 16
Volba teploty ................................................................................................................................................... 16
Konec doby sušení .......................................................................................................................................... 16
Přeprogramování ........................................................................................................................................... 17
Změna jednotlivých programů sušení přeprogramováním
(změna standardních voleb) ............................................................................................................................ 17
Příklad přeprogramování PT 8301 Profitronic B – časové řízení .............................................................. 17
Příklad přeprogramování PT 8303 Profitronic B Plus
řízení zbytkové vlhkosti .......................................................................................................
Funkce zákaznického programování ............................................................................................................... 18
Pomoc při poruše .......................................................................................................................................... 19
Chybová hlášení.............................................................................................................................................. 19
Další hlášení .............................................................................................................................................. 19
Čištění a ošetřování ...................................................................................................................................... 20
Filtr nečistot ..................................................................................................................................................... 20
Instalace a připojení ..................................................................................................................................... 21
Vyrovnání ........................................................................................................................................................ 22
Instalace na soklu ........................................................................................................................................... 22
Vložení jazyků (fólie pro volbu programů) .......................................................................................................
Mincovní automat ............................................................................................................................................ 22
Komunikační modul XKM RS232 .................................................................................................................... 22
Elektrické připojení .......................................................................................................................................... 23
Přívod vzduchu / odtah .................................................................................................................................... 23
Připojení na plyn.............................................................................................................................................. 23
Technické údaje ............................................................................................................................................ 24
.................... 17
22
3
Page 4
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
Vysvětlení bezpečnostních pokynů a varovných upozorněním na přístroji
Přečtěte si návod k obsluze.
Přečtěte si pokyny, např. návod k instalaci.
Pozor, horké povrchy.
Pozor, napětí až 1000 voltů.
Uzemnění.
Před uvedením sušičky do provozu si pročtěte tento návod k obsluze. Ochráníte tak sebe a zabráníte možnosti poškození sušičky.
Pokud budou se sušičkou manipulovat další osoby, je nutné jim zpřístupnit nebo přečíst tyto důležité bezpečnostní pokyny.
Používání sušičky ke stanovenému účelu
Tato sušička se smí používat výhradně k su­šení textilií, které jsou dle výrobní etikety vhodné pro strojové sušení a které byly vyprány ve vodě.
Jelikož existuje nebezpečí vznícení, není možné sušit textilie (s výjimkou textilií přípust- ných ve speciálních programech), které:
– obsahují pěnovou gumu, gumové složky nebo
složky z materiálů podobných vlastností.
– jsou ošetřeny čisticími prostředky nebezpeč-
nými z hlediska požární bezpečnosti.
– obsahují zbytky laku nebo tužidla na vlasy,
odlakovačů na nehty nebo zbytky materiálů podobných vlastností.
– obsahují zbytky tuků, oleje nebo jiné zbytky
jako např. kuchyňské nebo kosmetické prádlo.
– obsahují zbytky např. vosků, chemikálií jako
např. mopy, podlahové hadry, prachovky atd.
– poškozené textilie s výplní (jako např. polštáře
nebo bundy).
– nejsou dostatečně vyčištěny od tuků a olejů.
Obzvlášť silně znečištěné textilie (např. pra- covní oblečení) vyperte speciálním pracím prostředkem. Ohledně těchto pracích pro­středků se informujte v obchodní síti.
ěchto kritických textilií může dojít při sušení
U t k samovznícení, proto je nutné po skončení pro­gramu sušení nebo při výpadku proudu sušičku rychle vyprázdnit. Doporučujeme umístit v blízkosti sušičky hasicí přístroj.
Prádlo se nesmí vyjmout ze sušičky před ukončením sušicího programu bez fáze ochlazení. Horké prádlo se může samo vznítit a způsobit po­žár, pokud se ihned uskladní nebo zabalí.
Vyprázdněte všechny kapsy oděvů, aby se do sušičky nedostaly vznětlivé předměty, např. zapa­lovače, zápalky, svíčky nebo kosmetika.
Elektrická bezpečnost přístroje
Sušičku smí nainstalovat a uvést do provozu jen servis Miele nebo autorizovaný prodejce.
Elektrickou bezpečnost tohoto přístroje lze zaručit jen tehdy, je-li připojen na systém s ochranným vodičem. Je velmi důležité, aby byl splněn tento základní předpoklad bezpečnosti. V případě pochybností nechte domovní instalaci prohlédnout odborníkem. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody způsobené v dů­sledku chybějícího nebo přerušeného ochranného vodiče.
Sušička je elektricky odpojená od sítě jen teh­dy, pokud je vytažená síťová zástrčka, vypnutý hlavní vypínač nebo jistič (v místě instalace).
Opravy elektrických a plynových přístrojů smě- jí provádět pouze kvalifikovaní odborníci. Neod­borně provedené opravy mohou uživatele vystavit vážným nebezpečím.
Vadné součásti smějí být nahrazeny pouze originálními náhradními díly Miele. Jen u takových součástí zaručujeme, že v plném rozsahu splňují bezpečnostní požadavky, které klademe na naše přístroje.
4
Page 5
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
Sušička nesmí být provozována ve stejné místnosti jako mycí automaty, které pracují s roztoky obsahujícími freony. Vycházející výpary se při spalování rozkládají na kyselé soli, což může způsobit značné škody na prádle a přístroji. Při umístění v oddělených místnostech nesmí dochá­zet k výměně vzduchu.
K sušičce zajistěte přívod čerstvého vzduchu. Vzduch nesmí obsahovat výpary rozpouštědel na chlórové, fluórové nebo jiné bázi.
Na zadní straně přístroje se nachází otvor pro nasávání vzduchu. Tento otvor nesmí být v žádném případě zakrytý. Kryt automatické sušič- ky proto neobkládejte dekami nebo utěrkami.
V blízkosti sušičky neskladujte benzin, petrolej nebo jiné snadno vznětlivé látky. Nebezpečí požá- ru a výbuchu!
Pokud se na přístroji nebude provádět pravi­delná a odborná údržba, není možné vyloučit po­ruchy funkce, ztrátu výkonu a nebezpečí požáru.
Používání přístroje
Sušička smí být používána jen tehdy, když je napojena na odtahové potrubí a je zajištěno dosta­tečné větrání místnosti.
Osoby, které nejsou na základě svých fyzic­kých, smyslových a psychických schopností nebo z důvodu chybějící zkušenosti nebo neznalosti schopny sušičku bezpečně ovládat, ji nesmějí ob­sluhovat bez dohledu nebo pokynů odpovědné osoby.
Nikdy nedovolte dětem, aby si hrály v blízkosti sušičky nebo aby sušičku dokonce obsluhovaly.
Přístroje, u kterých došlo k poškození ovláda­cích prvků nebo izolace vodičů, se až do provedení opravy nesmějí používat.
Nepoškozujte, neodstraňujte a neobcházejte zabezpečovací zařízení a ovládací prvky sušičky.
Sušičku používejte jen po nasazení všech odnímatelných vnějších krytů, aby se zabránilo možnému dotyku součástí, které se otáčejí nebo mohou být pod napětím.
Během sušení se silně zahřívá sklo a rám plnicích dvířek. I prádlo je horké, když je předčas- ně vyjmete.
Nedotýkejte se součástí přívodu páry. Nebez­pečí popálení!
Před vyjímáním prádla se vždy přesvědčte o tom, že stojí buben. Nesahejte nikdy do otáčejícího se bubnu.
Závěsy plnicích dvířek a krytu pro přístup k filtru hrozí smáčknutím a přiskřípnutím. Používejte příslušné rukojeti.
V prostoru potřebném pro úplné otevření plni­cích dvířek nesmí být dveře nebo jiné součásti stavby.
Sušičku nikdy neprovozujte bez filtru nečistot.
Nebezpečí požáru!
Poškozený filtr musíte ihned vyměnit. Nečistoty jinak zanesou vzduchové cesty, topení a odtahové potrubí. Potom již nemůže být zaručena bezvadná funkce sušičky.
V dezinfekčních a čisticích prostředcích jsou často sloučeniny obsahující chlór. Po zaschnutí těchto prostředků na nerezovém povrchu mohou vznikající chloridy napadnout nerez a způsobit korozi. Používáním prostředků bez obsahu chlóru k praní a dezinfekci i k čištění nerezových ploch ochráníte přístroj před poškozením korozí. V případě pochybností si nechte nezávadnost pou­žívaného prostředku potvrdit od výrobce. Pokud se nerezový povrch přece jen nedopatřením dostane do kontaktu s prostředkem obsahujícím chlór, je nutno potřísněný povrch omýt vodou a hadříkem vytřít dosucha.
K čištění sušičky se nesmějí používat vyso­kotlaké myčky a přístroj se nesmí ostříkávat prou­dem vody.
5
Page 6
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
Sušičky s plynovým topením
V případě poruchy nebo při čištění a ošetřová­ní musíte zavřít uzavírací ventil a přívod plynu u plynoměru.
Pozor! Před ukončením prací při uvádění do provozu, údržbě, přestavbě nebo opravě je třeba zkontrolovat všechny plynové součásti od uzavíra­cího ventilu až po trysku hořáku, zda dobře těsní. Zvláště je nutno dávat pozor na měřicí přípojku na plynovém ventilu a u hořáku. Zkoušku je třeba provést jak při zapnutém, tak i vypnutém hořáku.
Bezpečnostní opatření při úniku plynu (je cítit plyn):
– Ihned uhasit všechny plameny! – Ihned otevřít všechna okna a dveře! – Ihned uzavřít přívod plynu u plynoměru nebo
hlavní uzávěr plynu!
– Do místností, ve kterých je cítit plyn, nevstupo-
vat s otevřeným plamenem! – Nezapalovat zapalovače a zápalky! – Nekouřit! – Nevytvářet elektrické výboje: např. vytažením
elektrické zástrčky ze zásuvky nebo použitím
elektrických spínačů nebo zvonků. – Uzavřít přívodní ventil na přívodu plynu k su-
šičce. – Nelze-li zjistit příčinu úniku plynu, ačkoli jsou
všechna plynová potrubí uzavřená, je třeba
ihned uvědomit příslušného dodavatele plynu.
Používání příslušenství
Součásti příslušenství se smějí zabudovat jen tehdy, pokud mají výslovné schválení od Miele. Pokud se namontují jiné součásti, zaniká jakákoliv záruka nebo ručení poskytované firmou Miele.
Likvidace starého přístroje
Vyřadíte-li starý přístroj (k předání do sběru odpadních surovin), zničte zámek dvířek přístroje. Zabráníte tak, aby se v přístroji zamkly hrající si děti a ohrozily svůj život.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte!
6
Page 7
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí
Likvidace přepravních obalů
Obal chrání přístroj před poškozením během pře- pravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnu- tím k požadavkům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklo­vatelné. Recyklací obalového materiálu se šetří suroviny a snižuje množství odpadů. Obalový ma­teriál můžete vrátit Vašemu prodejci.
Vrácení obalového materiálu do materiá­lového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadů.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často ještě cenné suroviny. Obsahují ale i škodlivé
látky, které byly zapotřebí pro zajištění jejich funk­ce a bezpečnosti. V komunálním odpadu nebo při špatné manipulaci mohou poškozovat lidské zdraví a životní prostředí. Svůj starý přístroj proto v žád­ném případě nedávejte do komunálního odpadu.
Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj zlikvidován podle místních předpisů. Miele nabízí systém recyklace. O tom Vám podá informace Váš prodejce nebo prodejní středisko.
Postarejte se prosím o to, aby byl vyřazený přístroj až do doby odvezení uložen mimo dosah dětí. O tom Vás také informuje tento návod k obsluze v kapitole "Bezpečnostní pokyny a varovná upo- zornění".
Pokyny k šetření energií
Nechte prádlo v pračce vyždímat maximálními otáčkami. Tak při sušení ušetříte čas a energii.
Je-li prádlo v pračce při posledním máchání vymá­cháno v teplé vodě, nižší zbytková vlhkost a zbyt­kové teplo zajistí kratší dobu sušení a tím úsporu energie.
Textilie roztřiďte: – podle druhu vlákna a tkaniny, – podle požadovaného stupně usušení, – podle zbytkové vlhkosti. Využívejte pokud možno uvedenou maximální
náplň. Malá náplň je nehospodárná. Přeplnění zhoršuje výsledek sušení a je nešetrné k prádlu. Když tyto pokyny dodržíte, bude spotřeba energie vztažená k celkovému množství prádla nejpřízni- vější.
Zajistěte dostatečné větrání místnosti.
7
Page 8
Popis přístroje
Ovládací panel
Plnicí dvířka
Dvířka se otevírají zatáhnutím za rukojeť.
Kryt pro přístup k filtru
Kryt pro přístup k filtru se otvírá zatáhnutím za rukojeť.
Stavitelné šroubovací nožky (4 kusy)
Elektrické připojení
8
Připojení na plyn
Otvor pro přívod vzduchu
Otvor pro nasávání vzduchu
Vyrovnání potenciálů
Komunikační šachta (volitelné)
Page 9
Ovládací panel PT 8301 Profitronic B – časové řízení
í
Popis přístroje PT 8301
1 Segmentový zobrazovač "čas" 4 Indikátor poruchy "odtah" 7 Otočný volič "volba času"
2 Indikátor "průběh programu" 5 Indikátor poruchy "filtr nečistot" 8 Spínač "zap/vyp"
Spínač "síť zap/vyp"
Zapíná příp. vypíná přístroj.
Tlačítko "volba teploty"
K nastavení požadované teploty sušení studená, nízká, střední, vysoká. Rozsvítí se příslušná svě- telná dioda.
Otočný volič
Pro různé druhy textilu a podle dalšího ošetřování lze voličem času zvolit doby chodu až 60 minut v krocích po 5 minutách. Rozsvítí se příslušná svě- telná dioda. Nastavení času lze změnit i během procesu sušení.
Tlačítko "START/STOP"
Stisknutím se spustí příp. ukončí program sušení.
"volba času"
3 Tlačítko "volba teploty" 6 Tlačítko "START/STOP"
Segmentový zobrazovač
Před spuštěním programu indikuje nastavenou dobu sušení v minutách. Po spuštění programu se čas zobrazuje až do skončení programu. Zobrazují se na něm chybová hlášení, viz pomoc při poruše. Ukazuje h "vypnutí při energetické špičce" (zvláštní příslušenství).
Indikátor "průběh programu"
Zobrazuje průběh programu ve třech stupních. Odpovídající pole žlutě svítí.
Sušení
Ochlazování
Konec programu/ochrana proti po­mačkán
Indikátor poruchy "zkontrolovat odtah"
Rozsvítí se při poruchách v odtahovém potrubí.
Indikátor poruchy
Rozsvítí se, když musí být vyčištěn filtr nečistot.
"vyčistit filtr nečistot"
9
Page 10
Popis přístroje PT 8303
r
í
Ovládací panel PT 8303 Profitronic B Plus – řízení zbytkové vlhkosti
1 Segmentový zobrazovač "zbytková
vlhkost"
4 Indikátor poruchy "odtah" 7 Otočný volič "volba p
Spínač "síť zap/vyp"
Zapíná příp. vypíná přístroj.
Tlačítko
Ke snížení teploty sušení (asi o 20°C) pro choulos­tivé textilie (např. z akrylu). Rozsvítí se světelná dioda.
Otočný volič "volba programu"
Voličem programu se volí program sušení.
A: Snadno ošetřova- telné
suché vlhké 10% vlhké 20%
jemné prádlo vlhké 25% vlna vlhké 40% časový program teplé časový program studené
Tlačítko "START/STOP"
Stisknutím se spustí příp. ukončí program sušení.
"přídavné šetření"
ogramu"
B: Vyvářka/barevné prádlo
suché plus suché vlhké 20%
2 Indikátor "průběh programu"
5 Indikátor poruchy "filtr nečistot" 8 Spínač "zap/vyp"
Segmentový zobrazovač
Před spuštěním programu indikuje nastavenou dobu sušení v minutách. Po spuštění programu se čas zobrazuje až do skončení programu. Zobrazují se na něm chybová hlášení, viz pomoc při poruše. Ukazuje h "vypnutí při energetické špičce" (zvláštní příslušenství).
Indikátor "průběh programu"
Zobrazuje průběh programu ve třech stupních. Odpovídající pole žlutě svítí.
Sušení
Ochlazování
Konec programu/ochrana proti po­mačkán
Indikátor poruchy
Rozsvítí se při poruchách v odtahovém potrubí.
Indikátor poruchy
Rozsvítí se, když musí být vyčištěn filtr nečistot.
3 Tlačítko "šetrný"
6 Tlačítko "START/STOP"
"zkontrolovat odtah"
"vyčistit filtr nečistot"
10
Page 11
Sušení
Příprava prádla
Ne všechny textilie jsou vhodné pro strojové sušení. Dbejte proto pokynů výrobce pro ošet­řování textilií, uvedených na etiketě.
Tyto symboly značí:
= sušení za normální teploty
= sušení za nízké teploty
= nesušit strojně
Prádlo roztřiďte podle druhu vláken a tkaniva. Tím dosáhnete rovnoměrného výsledku sušení a textil se nepoškodí.
Z důvodu nebezpečí požáru nesmí být sušeny textilie (s výjimkou textilií připuštěných
ve speciálních programech), které:
- obsahují části z pěnové pryže, pryže nebo pryži podobné části
- jsou ošetřeny hořlavými čisticími prostředky
- jsou potřísněny lakem na vlasy, sprejem na vlasy, odlakovačem nebo podobnými prostřed- ky
- vykazují zbytky oleje, tuku nebo podobných mastných látek jako např. kuchyňské nebo kosmetické prádlo
- obsahují zbytky vosku nebo chemikálií, jako jsou např. mopy, lapače, hadry apod.
- jsou poškozeny a obsahují plnivo, jako např. polštáře nebo bundy
- nejsou dostatečné vyčištěny a jsou znečiště- ny oleji nebo tuky. Velmi znečištěné textilie (např. pracovní oblečení) perte za pomoci spe- ciálních pracích prostředků. Informujte se v té­to souvislosti u odborného prodejce pracích a čisticích prostředků.
Tyto textilie by se neměly sušit:
Textilie z vlny a vlněných směsí mají sklon k plstnatění. Tyto textilie sušte jen v programu "vlna".
Čistě lněné tkaniny mají při sušení v automatické sušičce sklon ke "zdrsňování". Dbejte proto pokynů výrobce.
Důležité pokyny pro sušení:
Nacházejí-li se na textiliích větší kovové součásti (spony, háčky, očka, uzávěry zdrhovadel atd.), musí se před sušením zavázat do šátku, aby se buben sušičky ochránil proti možnému poškození (rýhy, vyboulení).
U textilií se zapnutým kovovým zipem hrozí ne­bezpečí, že budou zkratovány snímací elektrody na žebrech bubnu, následkem čehož by se postup sušení neukončil nebo ukončil příliš pozdě. Tyto textilie proto sušte jen s rozepnutým zipem.
Pleteniny (trikotové prádlo) mají sklon ke srážení. Při nadměrném sušení se tento účinek projevuje zřetelněji. Proto byste pro tento materiál neměli volit program "vyvářka/barevné suché plus".
V sušičce lze sušit i škrobené prádlo. Aby mělo prádlo správnou vlhkost pro žehlení nebo mandlo­vání, je nutno zvolit odpovídající program.
Roztřiďte prádlo podle požadovaného stupně usu­šení. Třídění podle velikosti není nutné.
Povlečení peřin a polštářů byste měli zapnout na knoflíky, aby se dovnitř nedostaly menší kusy prádla.
Využívejte pokud možno uvedenou maximální náplň. Malá náplň je nehospodárná, přeplňování zhoršuje výsledek sušení a je nešetrné k prádlu.
Je-li prádlo v pračce při posledním máchání vymá­cháno v teplé vodě, nižší zbytková vlhkost a zbyt­kové teplo zajistí kratší dobu sušení a tím úsporu energie.
11
Page 12
Sušení
Sušičku prádla smí nainstalovat a zprovoznit pouze servisní služba Miele nebo autorizovaný odborník.
Před prvním uvedením do provozu
Před vložením prádla do sušičky byste měli vnitř část bubnu vytřít měkkou, suchou utěrkou.
Zapnutí přístroje a vložení prádla
Otevřete uzavírací ventily páry nebo plynu v místě instalace.
Zapněte hlavní vypínač (v místě instalace). Stiskněte tlačítko "síť zap/vyp". Otevřete plnicí dvířka. Vložte prádlo.
Roztříděné prádlo vložte do bubnu načechra­né.
V prádle se nesmějí nacházet dávkovače pra­cího prostředku apod.!
Hmotnost náplně prádla (suché prádlo)
Při zavírání plnicích dvířek prádlo nepřiskřípně­te, aby se textilie nepoškodily.
Zavřete dvířka.
PT 8301 PT 8303
objem bubnu v litrech
300
vyvářka/barevné
12-15 kg
snadno ošetřovatelné
8,0 kg
jemné prádlo
3,0 kg
vlna
6,0 kg
12
Page 13
Sušení PT 8301
í
í
Volba teploty
Stiskněte tlačítko "volba teploty" a nastavte
požadovanou teplotu studená, nízká, střední nebo vysoká. Rozsvítí se příslušná světelná dioda.
Vyvářka/barevné prádlo
k sušení bavlněných a lněných textilií až do teploty
vysoká. Snadno ošetřovatelné
k sušení textilií ze syntetiky a směsných tkanin až do teploty střední.
Jemné prádlo k sušení syntetických vláken, umě- lého hedvábí až do teploty nízká.
K provětrání textilií teplota studená.
Volba doby sušení
Sušení
Ochlazování
Konec programu/ochrana proti po­mačkán
Na zobrazovači "průběh programu" se zobrazuje průběh programu ve třech stupních. Příslušné pole žlutě svítí.
Konec programu
Konec programu je hlášen zazněním bzučáku. Na segmentovém displeji se zobrazuje "
Nakonec se provede bezpečnostní ochlazování.
Sušení
Ochlazování
Konec programu/ochrana proti po­mačkán
Jestliže prádlo po skončení programu nebudete ze sušičky hned vyjímat, nastoupí intervalový režim ochrany proti pomačkání. Buben se v krátkých intervalech pohybuje, aby se zabránilo vytváření záhybů.
".
Otočným voličem "volba času" nastavte
požadovanou dobu sušení. Rozsvítí se příslušná světelná dioda.
Na segmentovém zobrazovači se zobrazuje zvole­ná doba sušení v minutách.
Stiskněte tlačítko "START/STOP", proběhne
program sušení.
Na segmentovém displeji se až do konce progra­mu zobrazuje doba sušení v minutách.
13
Page 14
Sušení PT 8303
í
í
Volba programu
Otočným voličem "volba programu" nastavte
požadovaný program. Rozsvítí se příslušná světelná dioda.
Na segmentovém zobrazovači se zobrazuje pro­gramu přiřazená zbytková vlhkost v %.
Vyvářka/barevné prádlo
k sušení textilií z bavlny a lnu
- suché plus 0 % zbytkové vlhkosti + 10 min.
- suché 0 % zbytkové vlhkosti
- vlhké 20 % 20 % zbytkové vlhkosti
- vlhké 25 % 25 % zbytkové vlhkosti
- vlhké 40 % 40 % zbytkové vlhkosti
Snadno ošetřovatelné
k sušení textilií ze syntetiky a směsných tkanin.
- suché 0 % zbytkové vlhkosti
- vlhké 10 % 10 % zbytkové vlhkosti
- vlhké 20 % 20 % zbytkové vlhkosti
Jemné prádlo 20 % zbytkové vlhkosti
k sušení syntetických vláken, umělého hedvábí. Vlna 5 minut doby sušení
k sušení strojně pratelné, odolné vlny a vlněných směsí s vlněnou pečetí.
Časový program teplé 20 minut doby sušení s vysokou teplotou
Časový program studené 15 minut doby sušení k provětrání textilií.
Snížení teploty
Stiskněte tlačítko "přídavné šetření" pro choulostivé textilie (např. z akrylu).
Stiskněte tlačítko "START/STOP", proběhne
program sušení.
Na segmentovém displeji se až do konce progra­mu zobrazuje aktuální zbytková vlhkost.
Sušení
Ochlazování
Konec programu/ochrana proti po­mačkán
Na zobrazovači "průběh programu" se zobrazuje průběh programu ve třech stupních, příslušné pole žlutě svítí.
Konec programu
Konec programu je hlášen zazněním bzučáku. Na segmentovém displeji se zobrazuje "
Nakonec se provede bezpečnostní ochlazování.
Sušení
Ochlazování
Konec programu/ochrana proti po­mačkán
Jestliže prádlo po skončení programu nebudete ze sušičky hned vyjímat, nastoupí intervalový režim ochrany proti pomačkání. Buben se v krátkých intervalech pohybuje, aby se zabránilo vytváření záhybů.
".
14
Page 15
Po sušení
Po skončení programu
Otevřete plnicí dvířka. Vyjměte prádlo.
V bubnu nenechte žádné prádlo. Tyto textilie by se mohly při dalším sušení v důsledku pře- sušení poškodit.
Zakázkové (hostovské) prádlo se nesmí před ukončením programu vyjímat z bubnu, tzn. musí projít fází ochlazování.
Horké prádlo může vést v důsledku samovzní­cení k požáru, pokud se uskladní nebo zabalí ještě horké.
Zkontrolujte filtr nečistot a v případě potřeby
ho vyčistěte. Zavřete kryt pro přístup k filtru, abyste nezakopli.
Jestliže sušička zůstane zapnutá (plnicí dvířka zavřená), z bezpečnostních důvodů se v inter­valu 30 minut nakrátko rozběhne.
Přerušení programu
Program se přeruší:
- stisknutím tlačítka
- otevřením plnicích dvířek,
- otevřením krytu pro přístup k filtru. Pro pokračování programu:
stiskněte tlačítko dvířka nebo kryt pro přístup k filtru.
Na segmentovém displeji bliká zbývající doba su­šení příp. žádaná zbytková vlhkost a provede se bezpečnostní ochlazování.
"síť zap/vyp",
"síť zap/vyp", zavřete plnicí
Stiskněte tlačítko "START/STOP" nebo prádlo
ihned vyjměte.
Doplňování nebo vyjímání jednotlivých textilií
Pro doplnění nebo předčasné vyjmutí jednotlivých textilií lze během provozu otevřít plnicí dvířka.
Pro pokračování programu sušení:
Zavřete plnicí dvířka.
Na segmentovém displeji bliká zbývající doba su­šení příp. žádaná zbytková vlhkost.
Jestliže je uvnitř sušičky vysoká teplota, může se z bezpečnostních důvodů automaticky zapnout ventilátor.
Stiskněte tlačítko "START/STOP", program
bude pokračovat.
Když už nebudete chtít provádět další progra­my sušení:
Zavřete plnicí dvířka. Vypněte sušičku stisknutím tlačítka "síť
zap/vyp".
Vypněte hlavní vypínač (v místě instalace). V místě instalace zavřete uzavírací ventily
páry nebo plynu.
Před vyjímáním prádla se vždy přesvědč- te o tom, že se netočí buben. Nikdy nesahejte do ještě se točícího bubnu.
15
Page 16
PT 8301 COP
í
í
Ovládací panel PT 8301 Profitronic B COP (Coin Operation)
1 Segmentový zobrazovač "čas" 4 Indikátor poruchy "odtah"
Funkci volby času může převzít inkasní přístroj C 4065 nebo C 4070 nebo jiný inkasní systém.
Stiskněte tlačítko "síť zap/vyp". Vložte prádlo a zavřete plnicí dvířka.
Volba teploty
2 Indikátor "průběh programu" 5 Indikátor poruchy "filtr nečis-
tot""
Konec doby sušení
Po uplynutí doby sušení blikají indikátory průběhu programu "sušení" a "konec programu". Rozsvítí se "ochlazování", začíná fáze ochlazování.
3 Tlačítko "volba teploty" 6 Tlačítko "START/STOP" 7 Spínač "zap/vyp"
Sušení
Ochlazování
Konec programu/ochrana proti po­mačkán
Vyjměte prádlo (prádlo je ještě teplé).
Sušení
Ochlazování
Konec programu/ochrana proti po-
Stiskněte tlačítko "volba teploty" a nastavte
požadovanou teplotu studená, nízká, střední nebo vysoká. Rozsvítí se příslušná světelná dioda.
studená Provětrání textilií nízká Jemné prádlo, syntetická vlákna, umě-
lé hedvábí
střední Snadno ošetřovatelné, synteti-
ka/směsné tkaniny
vysoká Vyvářka/barevné prádlo, bavlna/len
Vhoďte peníze nebo žeton.
Bliká tlačítko "START/STOP".
mačkán
Po fázi ochlazování blikají všechny tři indikátory průběhu programu a zazní bzučák.
Vyjměte prádlo.
Přerušení programu otevřením plnicích dvířek nebo krytu pro přístup k filtru:
Zavřete plnicí dvířka/kryt pro přístup k filtru a
stiskněte tlačítko "START/STOP".
K sušičce je přiložen krátký návod k obsluze, který si můžete pověsit na zeď.
Stiskněte tlačítko "START/STOP".
16
Page 17
Přeprogramování
Změna jednotlivých sušicích programů přeprogramováním (změna standardních voleb)
Jednotlivé programy sušení lze individuálně změnit a tak přizpůsobit speciálním požadavkům, zvykům a postupům.
Při používání inkasního přístroje nelze stan­dardní volby přeprogramovat.
Předpoklady:
– Sušička je zapnutá spínačem "zap/vyp". – Jsou zavřená dvířka.
Vstup do programovací úrovně:
Podržte stisknuté tlačítko "START/STOP" a
zapněte sušičku spínačem "zap/vyp".
Tlačítko "START/STOP" držte stisknuté tak
dlouho, až přestane blikat kruhové osvětlení tlačítka a bude trvale svítit.
Uvolněte tlačítko "START/STOP".
– Na segmentovém zobrazovači střídavě bliká
.
a
Volba programovací funkce P 1 až P 27 (viz funkce zákaznického programování) se provádí otáčením otočného voliče.
Volbu programovací funkce P 1 až P 27 (viz funkce zákaznického programování) lze provést také tisk-
nutím tlačítka "volba teploty" (PT 8xx1) příp. "přídavné šetření" (PT 8xx3).
Volba programovací volby, např. vádí tlačítkem "START/STOP".
Abyste zkontrolovali, ve které programovací funkci se právě nacházíte, musíte dávat pozor na světelnou diodu "volba teploty" (při časo- vém řízení – Profitronic B a B COP) příp. na světelnou diodu "přídavné šetření" (při řízení zbytkové vlhkosti – Profitronic B Plus). Krátké bliknutí představuje krok v rámci jednotek, dlouhé bliknutí krok v rámci desítek. Příklady: Pro 5. programovací funkci dioda pětkrát krátce zabliká. Pro 10. programovací funkci dioda blikne jedenkrát dlouze. Pro pro­gramovací funkci 45 dioda zabliká čtyřikrát dlouze a pětkrát krátce.
nebo , se pro-
Příklad přeprogramování PT 8251, 8331, 8401 Profitronic B – časové řízení
Změna zpětného akustického hlášení stisku tlačítka P 4 (viz funkce zákaznického programo-
vání)
Otočte otočný volič "volba času" o tři za-
klapnutí vpravo.
– Světelná dioda "volba teploty" 4 x krátce zabli-
ká.
– Na segmentovém displeji střídavě bliká
(nastavení od výrobce).
Programovací volba
vypnuto - zapnuto.
Stisknutím tlačítka "START/STOP" se číslo
přepne na
Uložení naprogramování:
.
Vypněte sušičku tlačítkem "zap/vyp".
Příklad přeprogramování PT 8303 Profitronic B Plus – řízení zbytkové vlhkosti
Změna bzučáku na konci programu P 2 (viz
funkce zákaznického programování)
Otočte otočný volič "volba programu" o jedno
zaklapnutí vpravo.
– Světelná dioda
ce zabliká. – Na segmentovém displeji střídavě bliká
Programovací volba
"přídavné šetření" 2 x krát-
vypnuto - zapnuto.
Stisknutím tlačítka "START/STOP" se číslo
přepne na
Uložení naprogramování:
.
Vypněte sušičku tlačítkem "zap/vyp".
a
a
.
17
Page 18
Přeprogramování
Funkce zákaznického programování
Č. Programovací funkce Standard Programovací volba
P 1 Hlasitost bzučáku 1 0 = tichý 1 = hlasitý P 2 Bzučák na konci programu 1 0 = vyp 1 = zap P 3 Paměťová funkce 1 0 = vyp 1 = zap P 4 Zpětné akustické hlášení stisku tlačítka 0 0 = vyp 1 = zap P 5* Nastavení vodivosti 0 0 = normální 1 = nízká P 6 Ventilátor a topení v časech pauz 1 0 = vyp 1 = zap P 7 Zapnutí reverzace u vyvářka/barevné prádlo a
čas. progr. studené/teplé (0 až 99 s)
P 8 Vypnutí reverzace u vyvářka/barevné prádlo a
čas. progr. studené/teplé (3 až 99 s)
P 9 Zapnutí reverzace u snadno ošetřovatelné (0 až
99 s)
P 10 Vypnutí reverzace u snadno ošetřovatelné (3 až
99 s) P 11 Doba vlny (1 až 99 min.) 5 1 = 1 min. 99 = 99 min. P 12 Zapnutí reverzace u programu vlna (0 až 99 s) 20 0 = 0 s 99 = 99 s P 13 Vypnutí reverzace u programu vlna (3 až 99 s) 10 3 = 3 s 99 = 99 s P 14 Zapnutí reverzace u jemného prádla (0 až 99 s) 27 0 = 0 s 99 = 99 s P 15 Vypnutí reverzace u jemného prádla (3 až 99 s) 3 3 = 3 s 99 = 99 s P 16 Časový program studené (1 až 99 min.) 15 1 = 1 min. 99 = 99 min. P 17 Časový program teplé (1 až 99 min.) 20 1 = 1 min. 99 = 99 min. P 19* Zbytková vlhkost pro program 1 1 1 = -2% 2 = -4% 0 = 0% P 20* Zbytková vlhkost pro program 2 1 1 = 0% 2 = -2% 0 = 2% P 21* Zbytková vlhkost pro program 3 1 1 = 20% 2 = 18% 0 = 22% P 22* Zbytková vlhkost pro program 4 1 1 = 25% 2 = 23% 0 = 27% P 23* Zbytková vlhkost pro program 5 1 1 = 40% 2 = 38% 0 = 42% P 24* Zbytková vlhkost pro program 9 1 1 = 20% 2 = 18% 0 = 22% P 25* Zbytková vlhkost pro program 10 1 1 = 20% 2 = 18% 0 = 22% P 26* Zbytková vlhkost pro program 11 1 1 = 10% 2 = 8% 0 = 12% P 27* Zbytková vlhkost pro program 12 1 1 = 0% 2 = -2% 0 = 2% P 45 Teplotní stupeň pro provedení COP 2 0 = studená, 1 = nízká, 2 = střední,
* (jen řídicí jednotka Profitronic B Plus PT 8XX3)
60 0 = 0 s 99 = 99 s
3 3 = 3 s 99 = 99 s
60 0 = 0 s 99 = 99 s
3 3 = 3 s 99 = 99 s
3 = vysoká
18
Page 19
Pomoc při poruše
Chybová hlášení
Indikace Příčina Náprava
Sušička se nedá spustit. Není správně uzavřen filtr nečistot. Filtr nečistot otočit ve směru hodi-
Další hlášení
Přetlak v odtahovém potrubí.
Netěsnosti ve vedení vzduchu. Ucpání filtru nečistot Vyčistěte filtr.
Porucha funkce plynového hořáku. Stiskněte tlačítko "START/STOP".
Vypnutí v energetické špičce Sušička běží bez topení dále, zbývající čas je pozastaven.
Servisní služba Miele
Při poruchách informujte prosím servisní službu Miele
- na telefonu: 543 553 134-5 nebo zelená linka 800 169 431.
Servisní služba potřebuje znát model, sériové číslo (SN) a číslo materiálu (M.-Nr.).
Tyto údaje naleznete na typovém štítku:
Zkontrolujte odtahové potrubí. Servis Miele
nových ručiček až po zarážku.
Po zrušení vypnutí při energetické špičce program pokračuje.
Při otevřených plnicích dvířkách nahoře v kroužku dvířek, nebo nahoře na zadní straně přístroje.
19
Page 20
Čištění a ošetřování
Filtr nečistot
Sušičku nikdy neprovozujte bez nasaze-
ného filtru nečistot. Nebezpečí požáru! Poškozený filtr musíte neprodleně vyměnit. Uvolněná vlákna z textilií jinak ucpou vzducho­vé cesty, topení a odtahové potrubí. Není pak již možné zaručit bezvadnou funkci sušičky.
Filtr zachycuje uvolněná vlákna z textilií. Filtr čistě- te nejméně jednou denně nebo při zobrazení sym­bolu Při velkém množství uvolněných vláken byste měli filtr podle množství vláken čistit několikrát denně.
Filtr pro účely čištění nevyjímejte. Dbejte na to, abyste filtr nepoškodili.
.
Otevřete kryt pro přístup k filtru. Nečistoty z filtru setřete rukou (bez použití
špičatých nebo ostrých předmětů).
Sušička
Než začnete s čištěním sušičky, musíte nejprve vypnout hlavní vypínač (v místě instalace). U sušiček s plynovým topením je nutno navíc za­vřít ruční plynový uzávěr a přívod plynu u plynomě­ru, u parní sušičky musíte zavřít uzavírací ventil páry.
K čištění sušičky se nesmějí používat vy-
sokotlaké myčky ani proud vody.
Opláštění sušičky, ovládací panel a umělo-
hmotné díly je nutno čistit jen slabým čisticím prostředkem nebo měkkým, vlhkým hadříkem a nakonec vytřít dosucha.
Po usušení škrobeného prádla byste měli
buben sušičky vytřít měkkým vlhkým hadří- kem.
V žádném případě nečistěte sušičku prostřed- kem na drhnutí.
Zkontrolujte těsnění a zámek plnicích dvířek a kryt pro přístup k filtru.
Na zadní straně přístroje se nachází otvor pro nasávání vzduchu. Tento otvor nesmí být v žádném případě zakrytý. Kryt automatické sušič- ky proto neobkládejte dekami nebo utěrkami.
V okolí sušičky, obzvlášť v oblasti nasávání vzdu­chu, se nesmějí vyskytovat uvolněná vlákna z tex­tilií, aby nebyla nasáta. Nasátá vlákna se pevně usadí v sušičce a vedou k poruchám funkce.
Jednou za rok musí servisní služba provést kont­rolu z hlediska usazených vláken (nečistot) a v případě potřeby také vyčistit:
– hořák a prostor hořáku (při plynovém topení),
topný registr a topnou šachtu (při elektrickém
topení) – celý vnitřní prostor sušičky – lopatky odtahového ventilátoru
Není-li údržba prováděna odborně a včas, nelze vyloučit ztráty výkonu, poruchy funkce a nebezpečí požáru.
20
Page 21
Instalace a připojení
Sušičku smí instalovat a uvést do provozu pouze servisní služba Miele nebo autorizovaný servis.
Tento přístroj musí být nainstalován v souladu s platnými předpisy a smí být provozován jen v do­statečně větraném prostoru. Před instalací a pou­žíváním tohoto přístroje si přečtěte návody.
Sušičku neinstalujte v místech ohrožených mra­zem.
Sušičku převézt pomocí zvedacího vozíku na mís- to umístění. Pozor, nebezpečí vyklopení!
Odstranit přepravní obal. Vyšroubovat šrouby (Torx T 20 a 30) z dřevěného obložení a obložení odstranit. Sušičku nadzvednout pomocí zvedacího vozíku a našroubovat přiložené (4) nožky.
Aby byla v budoucnu ulehčena servisní službě práce při údržbě, nesmí být skutečné rozměry a odstup od stěny menší, než jak jsou uvedeny.
PT 830x
x 1800 mm y 710 mm z 1090 mm
21
Page 22
Instalace a připojení
Vyrovnání
Základ není pro sušičku nutný. Je však třeba vy­rovnat nerovnosti podlahy.
Pro zaručení bezvadného chodu je důležité, aby byla sušička nainstalována vodorovně.
Sušičku vyrovnejte do vodorovné polohy pomocí šroubovacích nožek A.
Po vyrovnání musíte šroubovákem dotáhnout pod­ložky B až k plechovému dnu.
Instalace na sokl
Je možná instalace na betonový sokl.
Při instalaci na sokl v místě instalace mu- síte sušičku zajistit příchytkami. Jinak hrozí nebezpečí, že sušička ze soklu spadne.
Zajistěte obě přední nožky sušičky dodanými
příchytkami.
Respektujte přiložený montážní návod.
Vložení jazyků (fólie pro volbu programů)
Stáhněte ochrannou fólii z ovládacího panelu. Opatrně mírně vyklopte spodní část fólie ovládací­ho panelu pod otočným voličem programů. Zasuňte a vyrovnejte jazykovou vložku. Stáhněte dole se nacházející oddělovací proužek a přitiskněte dole fólii ovládacího panelu.
Snížení hladiny hluku
Sušička je vybavena odtahovým ventilátorem, který vykazuje jistý provozní hluk. Tento hluk lze zmenšit namontováním tlumiče zvu­ku (k dostání jako příslušenství Miele) na přípojku odtahu sušičky (viz návod k instalaci).
Inkasní přístroj
Všechny varianty COP jsou vybaveny přípojem pro inkasní přístroj.
Skříňku s mincemi denně vyprazdňujte. Zabráníte tak hromadění mincí nebo žetonů ve skříňce, což by nakonec vedlo k provozní poruše.
Komunikační modul XKM RS232
Komunikační modul umožňuje připojení PC (osob­ního počítače) k přístroji přes sériové rozhraní.
Šachta pro komunikační modul se nachází na zad­ní straně sušičky.
Příslušný editor dostanete prostřednictví vašeho prodejního střediska nebo u specializovaného pro­dejce Miele.
22
Page 23
Instalace a připojení
Elektrické připojení
Elektrické vybavení sušiček odpovídá normám IEC 335-1 a IEC 335-2-11.
Elektrické připojení smí provést pouze oprávněný kvalifikovaný elektroinstalatér a musí při tom dodr­žovat místně příslušné normy a předpisy: ČSN 33 2000-3, ČSN 33 2180 a předpisy příslušného dodavatele elektrické energie
Věnujte prosím pozornost přiloženému schématu zapojení.
Sušička smí být připojena pouze na napětí a frek­venci, jež jsou uvedeny na typovém štítku.
Pro pevné připojení musí být v místě instalace k dispozici zařízení pro odpojení všech pólů. Jako odpojovací zařízení lze použít spínač se vzdále­ností mezi rozpojenými kontakty min. 3 mm. Patří sem jističe, pojistky a stykače (ČSN - EN 60335).
Zástrčka odpojovacího zařízení musí být stále přístupná.
Když odpojíte přístroj od sítě, musí být možné uzavřít odpojovací zařízení nebo musí být možné místo odpojení kdykoli zkontrolovat.
Po připojení je nutno zkontrolovat směr otáčení kola ventilátoru. Musí se točit ve směru hodinových ručiček. Točí-li se proti směru hodinových ručiček, musíte zaměnit dvě fáze na síťové svorkovnici.
Vyrovnání potenciálů
Při svodovém proudu > 10 mA je nutno provést vyrovnání potenciálů.
Přívod vzduchu / odtah
Sušička se smí provozovat pouze tehdy, je-li připo­jeno odtahové potrubí a je zajištěno dostatečné větrání místnosti. Viz přiložený návod k instalaci.
Připojení na páru
Připojení na páru smí provést pouze oprávněný instalatér.
Dbejte prosím přiloženého návodu k instalaci, je pro připojení na páru důležitý.
Parní ventil a odlučovač kondenzátu jsou k dostání ve specializovaných obchodech Miele nebo v ser­visu Miele.
Připojení na plyn
Připojení na plyn smí provést pouze oprávněný instalatér a musí při tom dodržovat místně přísluš- né normy a předpisy. Viz přiložený návod k insta­laci.
Připojení nuláku (N) a fázového vodiče (L) proveďte podle označení na síťové svorkovnici, nezaměňte.
Kvůli příliš malému průtoku není při uvedeném topném výkonu přípustné použití plynové zásuvky.
Plynové topení je z výroby nastaveno podle plyno­vě-technických údajů uvedených na přístroji (viz nálepka na zadní stěně přístroje).
Při změně typu plynu je třeba si u servisní služby vyžádat montážní sadu (je třeba udat typ přístroje, číslo přístroje, typ plynu, skupinu plynu, tlak na plynové přípojce a zemi provozu). Věnujte pozornost návodu k instalaci. Tuto pře­stavbu smí provést pouze oprávněný odborník.
Opravy přístrojů s plynovým topením ne­provádějte sami! Závady smějí odstranit jen kvalifikovaní odborníci. Neprodleně se obraťte na servis Miele nebo autorizovaného prodejce.
Po nainstalování sušičky je nutno zase namontovat všechny odmontované vnější kry­ty.
Připojení, instalace a bezpečnostní opatření musí být v souladu s příslušnými normami
ČSN EN 30-1-1, ČSN EN 30-2-1, ČSN 061008, ČSN EN 1775:99 a ČSN 38 6460.
23
Page 24
Technické údaje
PT830x EL/G Výška v mm 1800 Šířka v mm 710 Hloubka v mm 1063 Hloubka při otevřených dvířkách v in mm 1716 Hmotnost v kg 138,8/145,4 Objem bubnu v l 300 Max. náplň v kg (suché prádlo) 15 Napájecí napě viz typový štítek Jmenovitý příkon viz typový štítek Jiště viz typový štítek Udělené zkušební značky viz typový štítek Max. zatížení podlahy v provozním stavu v N 1582/1674 Použité bezpečnostní normy IEC 335-1, IEC 335-2-11 Hladina akustického tlaku v dB (A), EN ISO 11204 < 70 Hladina akustického výkonu v dB (A), EN ISO 9614-2 < 80
24
Page 25
Technické údaje
25
Page 26
26
Page 27
27
Page 28
Miele spol. s r.o. Holandská 4, 639 00 Brno Tel.: 543 553 111 Fax: 543 553 119 Servis-tel.: 543 553 134-5 Servis-fax: 543 553 139 E-mail: info@miele.cz Internet: www.miele.cz
Změny vyhrazeny / 4810. M.-Nr. 07 985 490 / 00
Loading...