Miele PT 8257, PT 8337, PT 8407, PT 8507, PT 8807 User manual [cs]

Page 1
Návod k obsluze
Sušička
PT 8257 PT 8337 PT 8407 PT 8507 PT 8807
Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze. Ochráníte tak sebe a zabráníte možnosti vzniku škod na Vašem přístroji.
cs - CZ
M-Nr. 07 713 481
Page 2
2
Page 3
Obsah
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .................................................................. 4
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí .................................................................. 7
Popis přístroje .................................................................................................................... 8
Funkce ovládacích prvků ...................................................................................................... 9
Sušení ............................................................................................................................................. 11
Příprava prádla ................................................................................................................................ 11
Před prvním uvedením do provozu .................................................................................................. 12
Zapnutí přístroje a vložení prádla .................................................................................................... 12
Volba programu ............................................................................................................................... 13
Sušení v provozu na kartu / inkasní přístroj .................................................................. 16
Režim zákaznického prádla ............................................................................................... 16
Sušení s inkasním přístrojem C 4060 / C 4065 / C 4070 ................................................... 16
Přídavné funkce ................................................................................................................ 17
Termín startu ...................................................................................................................... 17
Stop programu .................................................................................................................... 18
Storno programu ................................................................................................................ 18
Komprimace programu (přeskočení bloků programu) ........................................................ 18
Informace k programům ..................................................................................................... 18
Přehled programů ............................................................................................................ 19
Základní programy ............................................................................................................. 19
Ložní prádlo ........................................................................................................................ 21
Mopy ................................................................................................................................... 21
Hasiči .................................................................................................................................. 22
Čištění textilií ...................................................................................................................... 22
Koňské stáje ....................................................................................................................... 23
Volitelné moduly ............................................................................................................... 24
Provozní údaje ................................................................................................................... 24
Vypnutí při energetické špičce ........................................................................................... 25
Pomoc při poruše ............................................................................................................. 26
Chybová hlášení ................................................................................................................. 26
Servisní služba Miele ......................................................................................................... 27
Čištění a ošetřování ......................................................................................................... 28
Filtr nečistot ........................................................................................................................ 28
Instalace a připojení ......................................................................................................... 29
Vyrovnání ........................................................................................................................... 30
Instalace na sokl ................................................................................................................. 30
Inkasní přístroj .................................................................................................................... 30
Komunikační modul XKM RS232 ....................................................................................... 30
Elektrické připojení ............................................................................................................. 31
Přívod vzduchu / odtah ....................................................................................................... 31
Připojení na páru ................................................................................................................ 31
Připojení na plyn ................................................................................................................. 31
Technické údaje ............................................................................................................... 32
Význam symbolů na typovém štítku .............................................................................. 33
Krátký návod k obsluze PT 8257 / 8337 / 8407 / 8507 / 8807 ......................................... 34
3
Page 4
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
Vysvětlení bezpečnostních pokynů a varovných upozorněním na přístroji
Přečtěte si návod k obsluze.
Přečtěte si pokyny, např. návod k instalaci.
Pozor, horké povrchy.
Pozor, napětí až 1000 voltů.
Uzemnění.
Před uvedením sušičky do provozu si pročtěte tento návod k obsluze. Ochráníte tak sebe a zabráníte mož­nosti poškození sušičky.
Pokud budou se sušičkou manipulovat další osoby, je nutné jim zpřístupnit nebo přečíst tyto důležité bezpečnostní pokyny.
Účel využití
Tato sušička se smí používat výhrad­ně k sušení textilií, které jsou dle výrobní etikety vhodné pro strojové sušení a které byly vyprány ve vodě.
Jelikož hrozí nebezpečí požáru, ne- smějí se sušit textilie (vyjma textilií při- puštěných ve speciálních programech),
které:
– obsahují pěnovou gumu, gumové slož-
ky nebo složky z materiálů podobných vlastností.
– byly čištěny hořlavými čisticími pro-
středky.
– obsahují zbytky laku nebo tužidla na
vlasy, odlakovačů na nehty nebo zbyt­ky materiálů podobných vlastností.
– obsahují zbytky tuků, oleje nebo jiné
zbytky jako např. kuchyňské nebo kosmetické prádlo.
4
– obsahují zbytky např. vosků, chemikálií
jako např. mopy, podlahové hadry, prachovky atd.
– poškozené textilie s výplní (jako např.
polštáře nebo bundy).
– nejsou dostatečně vyčištěny od tuků
a olejů. Takovéto obzvlášť znečištěné textilie (pracovní oblečení) důkladně vyčistěte speciálním prostředkem na praní. Ohledn
ě těchto pracích pro-
středků se informujte v obchodní síti.
U těchto kritických textilií může dojít při sušení k samovznícení, proto je nutné po skončení programu sušení nebo při vý­padku proudu sušičku okamžitě vyprázd­nit. Doporučujeme umístit v blízkosti su­šičky hasicí přístroj.
Prádlo se nesmí vyjmout ze sušičky
před ukončením programu bez fáze ochlazení. Horké prádlo se může vznítit a způsobit požár, pokud se ihned uskladní nebo zabalí.
Vyprázdněte kapsy oděvů, aby se do sušičky nedostaly vznětlivé předměty, např. zapalovače, zápalky, svíčky nebo kosmetika.
Je-li sušička provozována na veřejně přístupném místě, musí provozovatel za­jistit bezpečné používání přístroje.
Elektrická bezpečnost přístroje
Sušičku smí nainstalovat a uvést do provozu jen servis Miele nebo autorizova­ný prodejce.
Elektrickou bezpečnost tohoto přístroje lze zaručit jen tehdy, je-li připojen na sys­tém s ochranným vodičem. Je velmi důle- žité, aby byl splněn tento základní předpo- klad bezpečnosti. V případě pochybností nechte domovní instalaci prohlédnout od­borníkem. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody, které by byly způsobeny v důsledku chybějícího nebo přerušeného ochranného vodiče.
Sušička je elektricky odpojená od sítě jen tehdy, pokud je vytažená síťová zá­strčka, vypnutý hlavní vypínač nebo jistič (v místě instalace).
Page 5
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
Opravy elektrických a parních přístrojů smějí provádět pouze kvalifikovaní odbor­níci. Neodborně provedené opravy mohou uživatele vystavit vážným nebezpečím.
Vadné součásti smějí být nahrazeny pouze originálními náhradními díly Miele. Jen u takových součástí zaručujeme, že v plném rozsahu splňují bezpečnostní po­žadavky, které klademe na naše přístroje.
Sušička nesmí být provozována ve stejné místnosti jako mycí automaty, které pracují s roztoky obsahujícími freony. Vy­cházející výpary se při spalování rozkláda­jí na kyselé soli, což může způsobit znač- né škody na prádle a přístroji. Při umístění v oddělených místnostech nesmí docházet k výměně vzduchu.
K sušičce zajistěte přívod čerstvého vzduchu. Vzduch nesmí obsahovat výpary rozpouštědel na chlórové, fluórové nebo jiní bázi.
Na zadní straně přístroje se nachází otvor pro nasávání vzduchu. Tento otvor nesmí být v žádném případě zakrytý. Kryt automatické sušičky proto neobkládejte dekami nebo utěrkami.
V blízkosti sušičky neskladujte benzin, petrolej nebo jiné snadno vznětlivé látky. Nebezpečí požáru a výbuchu!
Pokud se na přístroji nebude provádět pravidelná a odborná údržba, není možné vyloučit poruchy funkce, ztrátu výkonu a nebezpečí požáru.
Používání přístroje
Sušička smí být používána jen tehdy, když je napojena na odtahové potrubí a je zajištěno dostatečné větrání místnosti.
Osoby, které nejsou na základě svých fyzických, smyslových a psychických schopností nebo z důvodu chybějící zku­šenosti nebo neznalosti schopny sušičku bezpečně ovládat, ji nesmějí obsluhovat bez dohledu nebo pokynů odpovědné osoby.
Nikdy nedovolte dětem, aby si hrály v blízkosti sušičky nebo aby sušičku do­konce obsluhovaly.
Po každém sušení zavřete dvířka. Tak můžete zabránit tomu, aby:
– se do sušičky pokusily vlézt děti nebo
do ní strkaly předměty.
do sušičky vlezla malá zvířata.
Přístroje, u kterých došlo k poškození ovládacích prvků nebo izolace vodičů, se až do provedení opravy nesmějí používat.
Nepoškozujte, neodstraňujte a neob­cházejte zabezpečovací zařízení a ovlá­dací prvky sušičky.
Sušičku používejte jen po nasazení všech odnímatelných vnějších krytů, aby se zabránilo možnému dotyku součástí, které se otáčejí nebo mohou být pod proudem.
Během sušení se silně zahřívá sklo a rám plnicích dvířek. I prádlo je horké, když je předčasně vyjmete.
Nedotýkejte se součástí přívodu páry. Nebezpečí popálení!
Před vyjímáním prádla se vždy pře­svědčte o tom, že stojí buben. Nesahejte nikdy do otáčejícího se bubnu.
Závěsy plnicích dvířek a krytu pro pří- stup k filtru hrozí smáčknutím a přiskřípnu- tím. Používejte příslušné rukojeti.
V prostoru potřebném pro úplné ote­vření plnicích dvířek nesmí být dveře nebo jiné součásti stavby.
Sušičku nikdy neprovozujte bez filtru nečistot. Nebezpečí požáru!
5
Page 6
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
Poškozený filtr musíte ihned vyměnit. Nečistoty jinak zanesou vzduchové cesty, topení a odtahové potrubí. Potom již nemůže být zaručena bezvadná funkce sušičky.
Dezinfekční a čisticí prostředky často obsahují sloučeniny obsahující chlór. Po zaschnutí těchto prostředků na nerezovém povrchu mohou vznikající chloridy napad­nout nerez a způsobit korozi. Používáním prostředků bez obsahu chlóru k praní a dezinfekci i k čištění nerezových ploch ochráníte přístroj před poškozením korozí. V případě pochybností si nechte nezávad­nost používaného prostředku potvrdit od výrobce. Pokud se nerezový povrch přece jen nedopatřením dostane do kontaktu s prostředkem obsahujícím chlór, je nutno potřísněný povrch omýt vodou a hadříkem vytřít dosucha.
K čištění sušičky se nesmějí používat vysokotlaké myčky a přístroj se nesmí ostříkávat proudem vody.
Sušičky s plynovým topením
V případě poruchy nebo při čištění a ošetřování se musí zavřít uzavírací ventil a přívod plynu u plynoměru.
Pozor! Před ukončením prací při uvá­dění do provozu, údržbě, přestavbě nebo opravě je třeba zkontrolovat všechny ply­nové součásti od uzavíracího ventilu až po trysku hořáku, zda dobře těsní. Zvláště je nutno dávat pozor na měřicí přípojku na plynovém ventilu a u hořáku. Zkoušku je třeba provést jak při zapnutém, tak i vypnutém hořáku.
Bezpečnostní opatření při úniku plynu (je cítit plyn):
– Ihned uhasit všechny plameny! – Ihned otevřít všechna okna a dveře! – Ihned uzavřít přívod plynu u plynoměru
nebo hlavní uzávěr plynu!
– Do místností, ve kterých je cítit plyn,
nevstupovat s otevřeným plamenem! – Nezapalovat zapalovače a zápalky! – Nekouřit! – Nevytvářet elektrické výboje: např. vy-
tažením elektrické zástrčky ze zásuvky
nebo použitím elektrických spínačů
nebo zvonků. – Uzav
– Nelze-li zjistit příčinu úniku plynu, ač-
řít přívodní ventil na přívodu plynu
k sušičce.
koli jsou všechna plynová potrubí uza-
vřená, je třeba ihned uvědomit přísluš-
ného dodavatele plynu.
Používání příslušenství
Součásti příslušenství se smějí zabu­dovat jen tehdy, pokud mají výslovné schválení od Miele. Pokud se namontují jiné součásti, zaniká jakákoliv záruka nebo ručení, poskytované firmou Miele.
Likvidace starého přístroje
Vyřadíte-li starý přístroj (k předání do sběru odpadních surovin), zničte zámek dvířek přístroje. Zabráníte tak, aby se v přístroji zamkly hrající si děti a ohrozily svůj život.
Tento návod k obsluze dobře uschovej­te!
6
Page 7
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí
Likvidace obalového materiálu
Obal chrání přístroj před poškozením bě- hem přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k požadavkům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné. Recyklací obalového ma­teriálu se šetří suroviny a snižuje množství odpadů. Obalový materiál můžete vrátit Vašemu prodejci.
Vrácení obalového materiálu do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadů.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často ještě cenné suroviny. Ob­sahují ale i škodlivé látky, které byly zapo­třebí pro zajištění jejich funkce a bezpeč­nosti. V komunálním odpadu nebo při špatné manipulaci mohou poškozovat lid­ské zdraví a životní prostředí. Svůj starý přístroj proto v žádném případě nedávejte do komunálního odpadu.
Postarejte se prosím o to, aby byl vyřaze- ný přístroj až do doby odvezení uložen mimo dosah dětí. O tom Vás také informu­je tento návod k obsluze v kapitole "Bez­pečnostní pokyny a varovná upozornění".
Pokyny k šetření energií
Nechte prádlo v pračce vyždímat maxi­málními otáčkami. Tak při sušení ušetříte čas a energii.
Je-li prádlo v pračce při posledním má­chání vymácháno v teplé vodě, nižší zbyt­ková vlhkost a zbytkové teplo zajistí kratší dobu sušení a tím úsporu energie.
Textilie roztřiďte: – podle druhu vlákna a tkaniny, – podle požadovaného stupně usušení, – podle zbytkové vlhkosti. Využívejte pokud možno uvedenou maxi-
mální náplň. Malá náplň je nehospodárná. Přeplnění zhoršuje výsledek sušení a je nešetrné k prádlu. Když tyto pokyny dodr­žíte, bude spotřeba energie vztažená k celkovému množství prádla nejpříznivěj- ší.
Zajistěte dostatečné větrání místnosti.
Postarejte se prosím o to, aby byl Váš sta­rý přístroj zlikvidován podle místních předpisů. Miele nabízí systém recyklace. O tom Vám podá informace Váš prodejce nebo prodejní středisko.
7
Page 8
Popis přístroje
Nouzový vypínač
Tiskněte jen v případě nebezpečí. Po odstranění nebezpečí vypínač otoče- ním rýhovaného kotouče vpravo zase od­blokujete.
Nouzový vypínač nepoužívejte k vy­pnutí sušičky při běžném provozu!
Ovládací panel
Plnicí dvířka
Dvířka se otevírají zatáhnutím za madlo.
Kryt pro přístup k filtru
Kryt pro přístup k filtru se otevírá zatáhnu­tím za madlo.
Stavitelné šroubovací nožky
(4 kusy)
8
Elektrický přípoj
Otvor pro přívod vzduchu
Přípojka odtahu
Vyrovnání potenciálů
Komunikační šachta
Page 9
Popis přístroje
Funkce ovládacích prvků
Displej
Po zapnutí se na chvíli zobrazí uvítací hlášení a poté seznam programů. Napo­sledy spuštěný program je označený.
Funkční tlačítka
Podle stavu přístroje jsou těmto tlačítkům přiřazeny určité funkce. Ty se zobrazují na displeji nad tlačítky a jsou po stisknutí označené.
Tlačítko Start
Kruhové osvětlení bliká, pokud je možné zvolený program spustit. Stisknutím se zvolený program spustí. Po spuštění pro­gramu je možné stisknutím tohoto tlačítka nechat zobrazit informace na displeji jako před spuštěním programu.
Optické rozhraní PC
Pomocí počítačového software je možné provádět obousměrný přenos dat mezi řídicí jednotkou a počítačem. Připojení se provede přes optické rozhraní vpředu na ovládacím panelu.
Otočný volič
Otáčením vnějšího kroužku lze navolit po­le displejových voleb a zadávací pole. Stisknutím vnitřního tlačítka je pak pole displejových voleb nebo zadávací pole uvolněno nebo je potvrzena jeho změna.
Čtečka karet
Jestliže je přístroj naprogramovaný na provoz s kartami, lze provádět sušení jen pomocí programů, které se nacházejí na kartě. Kartu zasouvejte ve směru šipky.
I - Tlačítko pro zapnutí sítě
Zapnutí přístroje
0 - Tlačítko pro vypnutí sítě
Vypnutí přístroje
9
Page 10
Popis přístroje
Funkční tlačítka
Stop/Konec Pravé funkční tlačítko se používá po spuš­tění programu jako tlačítko pro ukončení. Po jeho stisknutí se zvolený program pře­ruší nebo přerušený program ukončí.
Blok plus Příslušný programový blok (např. předsu­šení) bude přidán k programu.
Funkce Stisknutím tohoto tlačítka je možné do­časně přejít na jiný jazyk.
Termín startu Stisknutím tohoto tlačítka před spuštěním programu se na displeji zobrazí informace, že je možné navolit čas spuštění progra­mu.
Informace Stisknutím tlačítka se na displeji zobrazí informace o programu.
Komprimace Probíhající program může být zkomprimo­ván nebo se mohou opakovat programové bloky.
Zpět na předchozí zobrazení.
Odkaz na následující / předchozí řá-
dek
Uložení do paměti
Viz pokyny pro programování.
Program zablokován Jestliže je spuštěn uzamčený program, po uplynutí jedné minuty již není možné ho přerušit a ukončit pomocí tlačítka Stop.
Program odblokován
Provozní údaje
Přenos dat
Provoz na karty
Tato karta zatím neobsahuje žádné pro­gramy. Přenos dat z řídicí jednotky na kartu a na­opak viz pokyny pro programování.
Na kartu se vejde max. 30 programů po 6 blocích.
Zadní stranu karty lze opatřit popisem.
10
Page 11
Sušení
Příprava prádla
Ne všechny textilie jsou vhodné pro strojové sušení. Dbejte proto pokynů výrobce pro ošetřování textilií uvede­ných na etiketě.
Tyto symboly značí:
= sušení za normální teploty = sušení za nízké teploty
= nevhodné pro strojové sušení
Prádlo roztřiďte podle druhu vlákna a tka­niny. Tím dosáhnete rovnoměrného vý­sledku sušení a zabráníte poškození texti­lu.
Protože hrozí nebezpečí požáru,
nesmějí být sušeny textilie (vyjma
textilií přípustných ve speciálních pro­gramech), které:
- obsahují části z pěnové pryže, pryže nebo pryži podobné části
- jsou ošetřeny hořlavými čisticími pro­středky
- jsou potřísněny tužidlem nebo lakem na vlasy, odlakovačem nebo podob- nými prostředky
- vykazují zbytky oleje, tuku nebo po­dobných mastných látek jako např. ku­chyňské nebo kosmetické prádlo
- obsahují zbytky vosku nebo chemiká­lií, jako jsou např. mopy, prachovky, hadry apod.
- jsou poškozeny a obsahují plnivo, ja­ko např. polštáře nebo bundy
- nejsou dostatečně vyčištěné a jsou znečištěné oleji nebo tuky. Velmi zne­čištěné textilie (např. pracovní obleče­ní) perte za pomoci speciálních pracích prostředků. Informujte se v této souvis­losti u specializovaného prodejce pra­cích a čisticích prostředků.
Tyto textilie byste neměli sušit:
Textilie z vlny a vlněných směsí mají sklon k plstnatění. Tyto textilie sušte jen v pro­gramu "vlna".
Čistě lněné tkaniny mají při sušení sklon ke "zdrsňování". Dbejte proto pokynů vý­robce.
Důležité pokyny pro sušení:
Nacházejí-li se na textiliích větší kovové součásti (spony, háčky, očka, uzávěry zdrhovadel atd.), musí se před sušením zavázat do šátku, aby se buben sušičky ochránil proti možnému poškození (rýhy, vyboulení).
U textilií se zapnutým kovovým zipem hro­zí nebezpečí, že budou zkratovány sní­mací elektrody na žebrech bubnu, násle­dek čehož by se postup sušení neukončil nebo ukončil příliš pozdě. Tyto textilie pro­to sušte jen s rozepnutým zipem.
Pleteniny (trikotové prádlo) mají sklon ke srážení. Při nadměrném sušení se tento účinek projevuje zřetelněji. Proto byste pro tento materiál neměli volit program "vyvář- ka/barevné suché plus".
V sušičce lze sušit i škrobené prádlo. Aby mělo prádlo správnou vlhkost pro žehlení nebo mandlování, je nutno zvolit odpoví­dající program. Roztřiďte prádlo podle požadovaného stupně usušení. Třídění dle velikosti není nutné.
Povlečení peřin a polštářů byste měli za­pnout na knoflíky, aby se dovnitř nedostaly menší kusy prádla.
Využívejte pokud možno uvedenou maxi­mální náplň. Malá náplň je nehospodárná, přeplňování zhoršuje výsledek sušení a je nešetrné k prádlu.
Je-li prádlo v pračce při posledním má­chání vymácháno v teplé vodě, nižší zbyt­ková vlhkost a zbytkové teplo zajistí kratší dobu sušení a tím úsporu energie.
11
Page 12
Sušení
Sušičku prádla smí nainstalovat a zprovoznit pouze servisní služba Miele nebo autorizovaný prodejce.
Před prvním uvedením do provo­zu
Před vložením prádla do sušičky byste měli vnitřčást bubnu vytřít měkkou, su­chou utěrkou.
Zapnutí přístroje a vložení prádla
V místě instalace otevřete uzavírací
ventily plynu nebo páry.
Zapněte hlavní vypínač (v místě insta-
lace).
Stiskněte tlačítko I "Zap. síť". Na displeji se zobrazí uvítací hlášení
a následně seznam programů (naposledy spuštěný program je označený).
Hmotnost náplně prádla (suché prádlo)
PT
8257
250 325 400 500 800
10-13
kg
5 kg 6,6 kg 8 kg 10 kg 16 kg
4 kg 5,2 kg 6,4 kg 8 kg 12,8 kg
2 kg 2,6 kg 3,2 kg 4 kg 6,4 kg
10-13
kg
5-6,6
kg
PT
8337
objem bubnu v litrech
1, 2, 3, 4, 5 vyvářka/barevné prádlo
13-16
kg
6, 7, 8 snadno ošetřovatelné
10 jemné prádlo/syntetika
11, 12 časový program
13-16
kg
13, 14 impregnace, outdoor
6,6-9
kg
PT
8407
16-20
kg
9 Vlna
16-20
kg
8-11 kg 10-13
PT
8507
20-25
kg
20-25
kg
kg
Při zavírání plnicích dvířek nepřiskříp­něte prádlo. Textilie by se poškodily.
Zavřete plnicí dvířka.
PT
8807
32-40
kg
32-40
kg
16-20
kg
Otáčením otočného voliče můžete zvolit program.
Otevřete plnicí dvířka. Vložte prádlo.
Předem roztříděné prádlo vložte do bubnu načechrané.
V prádle se nesmějí nacházet dávko­vače pracího prostředku nebo podobné předměty!
12
Page 13
Sušení
Volba programu
Sušička je vybavena elektronickým sní­macím systémem, který trvale kontroluje obsah vlhkosti v prádle. Po dosažení požadovaného stupně usu­šení je prádlo ochlazováno a postup su­šení je automaticky ukončen.
Volba přídavné funkce "Blok plus"
(ne u standardních programů) Potvrďte zvolený program stlačením
vnitřního tlačítka otočného voliče.
Na displeji se zobrazí (např.):
Pro různé druhy textilu a podle požadova­né další úpravy prádla lze zvolit různé programy:
Standardní programy:
pro sušení textilií z bavlny a lnu 1 Vyvářka/barevné suché plus 0 %
2 Vyvářka/barevné suché 0 % 3 Vyvářka/barevné vlhké 20 % 4 Vyvářka/barevné vlhké 25 % 5 Vyvářka/barevné vlhké 40 %
Stisknutím funkčního tlačítka
"Blok plus" zvolte navíc (pokud je to žádoucí) programový blok, např. Předsušení.
Po stisknutí funkčního tlačítka plus" se na displeji zobrazí následující:
pro sušení textilií ze syntetiky
a směsných tkanin
6 Snadno ošetřovatelné suché 0 % 7 Snadno ošetřovatelné vlhké 10 % 8 Snadno ošetřovatelné vlhké 20 % 9 Vlna 5 min. 10 Jemné prádlo 20 %
pro provětrání textilií 11 Časový program - studený vzduch
15 min.
pro sušení malých množství prádla
příp. pro dosušení jednotlivých ku­sů prádla
12 Časový program - teplý vzduch 20 min .
Pole je označené. Dalším stisknutím tlačítka lze navolení funkce zase zrušit.
Pokud už program nebudete měnit, stiskněte tlačítko "START",
program sušení se spustí.
Je-li třeba před spuštěním programu provést změny, jako např. množství náplně, teplota nebo zbytková vlhkost:
Potvrďte zvolený program stisknutím
vnitřního tlačítka otočného voliče.
Na displeji se zobrazí (např.):
"Blok
Otáčením otočného voliče zvolte pro-
gram (např. program 2 Vyvář- ka/barevné suché).
Max. množství náplně se na displeji zob­razuje vpravo nahoře.
13
Page 14
Sušení
Množství náplně
Před spuštěním programu je možné ručně zadat množství náplně.
Otočením voliče přejděte na zadávací
pole "Množství náplně", stisknutím vo­liče potvrďte. Otáčením změňte množ­ství náplně a dalším stisknutím otoč- ného voliče potvrďte.
Teplota v krocích po 1 °C od studená, 30 až max. 80 °C.
Otočením voliče zvolte pole "Teplota"
(70 °C pro sušení) a stisknutím otoč- ného voliče potvrďte.
Otáčením voliče změňte teplotu a
stisknutím potvrďte.
Zbytková vlhkost textilií v krocích po 1% od -4 do 40%.
Otočením voliče zvolte pole "Zbytková
vlhkost" (0%) a stisknutím otočného voliče potvrďte.
Otáčením voliče změňte zbytkovou
vlhkost a stisknutím potvrďte.
Stiskněte tlačítko "START", zvolený
program sušení se spustí.
Po spuštění programu se na displeji zob­razuje průběh programu.
kost (>40%). Na třetím řádku se zobrazuje následující programový blok.
Na displeji vpravo se zobrazuje čas skon­čení programu (zde 12:35).
Údaj času skončení programu je samouči­cí. Aby byl přesný, musí proto program proběhnout vícekrát.
Konec programu
Na displeji se zobrazí konec programu, zazní bzučák a spustí se intervalový režim ochrany proti pomačkání. Buben se v krátkých časových intervalech pohybuje, aby se zabránilo tvorbě záhybů.
Pokud prádlo nevyjmete hned po skončení programu z bubnu, může se automaticky spustit bezpečnostní ochlazování.
Otevřete plnicí dvířka. Vyjměte prádlo.
V bubnu nenechávejte žádné prádlo. Zapomenuté textilie by se mohly při dalším sušení poškodit přesušením.
Zákaznické prádlo se nesmí před
skončením programu vyjímat z bubnu, tzn. nevyjímat bez ochlazovací fáze.
Horké prádlo může vést v důsledku samovznícení k požáru, když je uskladníte nebo zabalíte ještě horké.
Zkontrolujte filtr a v případě potřeby ho
vyčistěte. Zavřete kryt pro přístup k filtru, abyste neklopýtli.
Na druhém řádku displeje, zde "sušení", se zobrazuje navíc aktuální zbytková vlh-
14
Je-li nutné vyčistit filtr, objeví se na displeji uvedené hlášení. Čištění proveďte prosím hned po skončení programu.
Page 15
Nejsou-li naplánovány žádné další pro­gramy:
Zavřete plnicí dvířka. Vypněte sušičku tlačítkem 0 "Vyp. síť". Vypněte hlavní vypínač (v místě insta-
lace).
Uzavřete uzavírací ventily plynu nebo
páry.
Dodatečné vložení nebo vyjmutí jednot­livých textilií
Plnicí dvířka je možné během provozu otevřít, aby mohlo být dodatečně vloženo nebo předčasně vyjmuto prádlo.
Před vyjímáním prádla je nutno se
vždy přesvědčit o tom, že se již neotáčí buben. Nesahejte nikdy do ještě se otáčejícího bubnu.
Sušení
Pro pokračování programu sušení: Zavřete plnicí dvířka. Z bezpečnostních důvodů se může auto-
maticky zapnout ventilátor, pokud je teplo­ta uvnitř sušičky příliš vysoká.
Stiskněte tlačítko "START", program
bude pokračovat.
15
Page 16
Sušení v provozu na kartu / inkasní přístroj
Karty, na kterých se nachází program, jsou určeny pro určitý typ přístroje. Nepo­psané karty je možné používat univerzál­ně.
Přístroj zapněte tlačítkem I "Zap. síť". Zobrazí se uvítací hlášení.
Zasuňte kartu. Na displeji se zobrazí (např.) seznam pro-
gramů, které se nacházejí na kartě.
Otočným voličem navolte program.
Stisknutím otočného voliče se pro­gram zvolí.
Stiskněte tlačítko "START", program
se spustí.
Po stisknutí tlačítka "START" je možné kartu z přístroje vyjmout. Po skončení programu se program vymaže.
Kromě karty nevkládejte do štěrbi-
ny čtečky žádné cizí předměty.
Byla-li karta zasunuta obráceně, zobrazí se na displeji následující hlášení:
Zasuňte správně kartu do čtečky. Jedná-li se o kartu, která není určena pro
tento typ přístroje, zobrazí se na displeji následující hlášení:
Zasuňte kartu vhodnou pro tento typ
přístroje.
Režim zákaznického prádla
K zákaznickému prádlu, které vyžaduje speciální postup, je přiložena karta, která obsahuje jen tento jediný program. Na úrovni provozovatele lze tuto funkci aktivovat položkou menu "zákaznické prádlo". Řídicí jednotka přístroje pak akceptuje již jen karty pro zákaznické prádlo (na kte­rých se nachází jeden program). Přístup k programům v řídicí jednotce už není možný.
Sušení s inkasním přístrojem C 4060 / C 4065 / C 4070
Nebude-li sušička obsloužena v popsa­ném sledu úkonů, je nutno počítat se ztrá­tou peněz nebo žetonu.
Vložte prádlo a zavřete plnicí dvířka. Stiskněte tlačítko I "Zap. síť". Zvolte program. Vhoďte minci nebo žeton. Stiskněte tlačítko "START".
16
Page 17
Volba jazyka
Před spuštěním programu lze prostřednic­tvím symbolu vlajky změnit národní jazyk.
Když stisknete funkční tlačítko , zob­razí se na displeji následující:
Stisknutím otočného voliče potvrďte
volbu "jazyk".
Otáčením voliče zvolte požadovaný
jazyk a stisknutím vnitřního tlačítka vo­liče volbu potvrďte.
Stiskne-li uživatel funkční tlačítko
, může dočasně přepnout na jiný jazyk. Označením názvu jazyka se displej ihned přepne do příslušného jazyka. Pokud se během 5 minut neuskuteční žádná jiná akce v ovládání příp. spuštění programu, jazyk se přepne zpět do původního nasta­vení.
Tato změna nastavení jazyka se uvede do původního stavu 5 minut po skončení pro­gramu a otevření dvířek.
Termín startu
Má-li být programu přiřazen termín spuš­tění, je možné tlačítkem funkce startu" zvolit pozdější čas sušení.
Nastavení termínu startu
Po zvolení programu se na displeji zobrazí (např.) následující:
"Termín
Přídavné funkce
Stiskněte tlačítko Na displeji se zobrazí (např.) následující:
Zobrazí se vždy aktuální čas a datum. Je označené zadávací pole pro hodiny.
Stisknutím otočného voliče zvolte ho-
dinu. Otáčením voliče změňte hodinu a stisknutím voliče potvrďte.
Otáčením voliče zvolte pole "Minuty"
a potvrďte. Otáčením voliče změňte minuty
a stisknutím potvrďte. Změňte případně měsíc a rok. Po nastavení žádaného termínu spuštění stiskněte tlačítko "START", program
se v nastaveném termínu spustí. Na displeji se zobrazí následující:
Displej zobrazuje aktuální čas, datum a termín spuštění.
Pokud ještě jednou otevřete plnicí
dvířka, musíte znovu stisknout tlačítko
"START".
Zrušení funkce termínu startu
Když znovu stisknete tlačítko "Termín startu" nebo tlačítko
neuloží.
"Termín startu".
"Zpět", změny se
17
Page 18
Přídavné funkce
Stop programu
Je-li třeba program zastavit, musíte stisk­nout tlačítko Program zůstane stát.
"Stop/Konec".
Má-li se v programu pokračovat, můžete to provést stisknutím tlačítka "START".
Storno programu
Je-li třeba program stornovat, musíte stisknout dvakrát po sobě tlačítko "Stop/Konec".
Komprimace programu (přesko- čení bloků programu)
Probíhající program je možné zkomprimo­vat nebo mohou být opakovány některé programové bloky.
Stiskněte tlačítko
Program se zastaví.
"Stop/Konec".
Otáčením voliče přejděte na oblast
a stisknutím potvrďte. Zvolte a potvrď-
te oblast: 1 sušení nebo 2 ochlazová-
ní. Otáčením voliče přejděte na blok a
stisknutím potvrďte. Zvolte a potvrďte
blok: sušení 1-10 nebo ochlazování 1-
10.
Stisknutím tlačítka
"Uložit" a potom "START" se provede komprimace nebo
stisknutím tlačítka
"Zpět" se skočí ke stop programu a komprimace se neprovede.
Informace k programům
Stisknutím tlačítka "Informace" v průbě- hu programu se na displeji objeví další informace k programu sušení jako např.:
Po stisknutí tlačítka
"Komprimace" se na displeji objeví aktuální oblast nebo blok.
Viz též návod k programování "Struktura programu".
18
Tlačítkem "Zpět" k průběhu pro-
gramu.
Page 19
Přehled programů
(
)
Základní programy
Program Druh textilie Max. naplně
1 vyvářka/barevné suché plus 0%
(suché k uložení +)
2 vyvářka/barevné suché 0%
(suché k uložení)
3 vyvářka/barevné vlhké 20%
(vlhké k mandlování)
4 vyvářka/barevné vlhké 25%
(vlhké k mandlování)
5 vyvářka/barevné vlhké 40%
(vlhké k mandlování)
6 snadno ošetřovatel. suché 0%
suché k uložení
7 snadno ošetřovatel. vlhké 10%
(vlhké k mandlování)
8 snadno ošetřovatel. vlhké 20%
(vlhké k mandlování)
9 vlna
(5 min.)
10 jemné prádlo 20% Choulostivé textilie ze syntetiky,
11 čas. progr. - studený vzduch
(15 min.)
12 čas.progr - teplý vzduch
(20 min.)
Vícevrstvé a zvláště tlusté bavlně- né / lněné textilie, které nepro­schnou při "vyvářka/barevné su­ché".
Jedno- a vícevrstvé bavlněné a lněné textilie.
Bavlněné a lněné textilie, které se nakonec mají mandlovat.
Snadno ošetřovatelné textilie ze syntetiky, bavlny nebo směsných materiálů, suché k uložení nebo se nakonec mají mandlovat.
Předsušení vlněných textilií PT 8257 4
bavlny nebo směsných materiálů.
Textilie, které se mají provětrat.
Pro sušení malých množství prádla nebo k dosušení jednotlivých kusů prádla.
(kg, hmotnost su-
chého prádla)
PT 8257 10-13 PT 8337 13-16 PT 8407 16-20 PT 8507 20-25 PT 8807 32-40
PT 8257 5,0 PT 8337 6,6 PT 8407 8,0 PT 8507 10 PT 8807 16
PT 8337 5,2 PT 8407 6,4 PT 8507 8 PT 8807 12,8
PT 8257 2 PT 8337 2,6 PT 8407 3,2 PT 8507 4 PT 8807 6,4
PT 8257 10-13 PT 8337 13-16 PT 8407 16-20 PT 8507 20-25 PT 8807 32-40
19
Page 20
Přehled programů
Program Druh textilie Max. naplně
13 impregnace
(suché k uložení)
Součástí tohoto programu je přídavná fáze fixace pro naimpregnování. Impregnované textilie smějí být ošetřeny výhradně jen impregnačními pro­středky s upozorněním "vhodné pro membránové textilie". Tyto prostředky jsou založeny na fluórových chemických sloučeninách.
Nebezpečí požáru! Nesušit textilie, které byly naimpregnovány prostřed- kem obsahujícím parafin!
14 outdoor Outdoorové oblečení z materiálu
Pro sušení textilií vhodných k sušení, jako např. mikrovláken, lyžařského a outdoorového obleče­ní, jemné husté bavlny (popelin), ubrusů.
vhodného k sušení.
(kg, hmotnost su-
chého prádla)
PT 8257 5-6,6 PT 8337 6,6-9 PT 8407 8-11 PT 8507 10-13 PT 8807 16-20
20
Page 21
Přehled programů
Ložní prádlo
Program Druh textilie Max. naplně
řové deky Peřiny nebo prachové peřiny
Sušení na 0 % zbytkové vlhkosti, dosušení, ochlazení. syntetické deky Peřiny a polštáře ze synte-
Sušení na 0 % zbytkové vlhkosti, dosušení, ochlazení.
deky z přírodního vlák- na
Sušení 3 minuty, ochlazení. Peřiny z přírodního vlákna se v sušičce nesmějí usušit úplně, protože jinak hrozí nebezpečí zplstnatění. Dopo­ručujeme jen předsušení.
a polštáře.
tického vlákna.
Peřiny a přikrývky z přírod­ního vlákna.
Mopy
U nedostatečně vyčištěných a zbytky (vosk nebo chemikálie) kontaminovaných vý­robků hrozí nebezpečí požáru! Zvláště silně znečištěné výrobky důkladně vyperte: použijte dostatek pracího prostřed­ku a zvolte vysokou teplotu. V případě pochybností je vyperte vícekrát.
Program Druh textilie Max. naplně
mopy Bavlněné mopy PT 8257 10
Sušení na 0 % zbytkové vlhkosti, ochlazení. mopy z mikrovlákna Mopy z mikrovlákna Sušení na 0 % zbytkové vlhkosti, ochlazení.
utěrky Utěrky z mikrovlákna, prachovky PT 8257 5,6 Sušení na 0 % zbytkové vlhkosti, ochlazení.
(kg, hmotnost suchého prádla)
PT 8257 1 peřina nebo 2 polštáře (10) PT 8337 3 polštáře nebo (13)
1 polštář + 1 peřina PT 8407 4 polštáře nebo (16)
2 polštáře + 1 peřina nebo 2 peřiny
PT 8507 5 polštářů nebo (20) 3 polštáře + 1 peřina nebo 2 peřiny
PT 8807 8 polštářů nebo (32) 3 polštáře + 3 peřiny nebo 4 peřiny
Jedná se o přibližné údaje, které se mění podle velikosti a tloušťky peřin.
(kg, hmotnost su-
chého prádla)
PT 8337 13 PT 8407 16 PT 8507 20 PT 8807 32
PT 8337 7 PT 8407 8,6 PT 8507 11 PT 8807 17,6
21
Page 22
Přehled programů
Hasiči
Program Druh textilie Max. naplně
ochranné masky Ochranné dýchací masky s hlavovými
Sušení 45 minut, ochlazení. Ochranné dýchací masky se smějí sušit jen tehdy, pokud je v bubnu zajistíte speciálními držáky (příslušenství k dokoupení).
ochranné oděvy Ochranné obleky (např. hasičské obleky
Sušení na 0 % zbytkové vlhkosti, dosušení, ochlazení. Pro optimalizovaný výsledek sušení otočit výrobky vlevo.
ochranné oděvy impregnace
Sušení na 0 % zbytkové vlhkosti, dosušení, ochlazení. Impregnované textilie smějí být ošetřeny výhradně jen impregnač- ními prostředky s upozorněním "vhodné pro membránové textilie". Tyto prostředky jsou založeny na fluórových chemických sloučeni- nách.
Nebezpečí požáru! Nesušit textilie, které byly naimpregnovány prostředkem obsahujícím parafin!
popruhy
©
), overaly, bundy, kalhoty
Nomex
Textilie, které byly ošetřeny impregnač- ním prostředkem
Čištění textilií
Program Druh textilie Max. naplně
WetCare senzitivní Nepratelný svrchní oděv PT 8257 cca 4 - 5
Čechrání 3 minuty, ochlazení.
WetCare hedvábí Nepratelný mačkavý svrchní oděv PT 8257 cca 4 - 5 Předsušení na 15 % zbytkové vlhkosti, ochlazení.
WetCare intenzivní Pratelný svrchní oděv PT 8257 cca 5 - 6,6 Sušení na 0 % zbytkové vlhkosti, ochlazení.
(kg, hmotnost suchého
prádla)
max. držáků / masek PT 8257 4 8 PT 8337 4 12 PT 8407 4 16 PT 8507 4 12 PT 8807 4 16
PT 8257 cca 1 - 2 obleky (1 bunda + 2 kalhoty nebo 2 bundy) PT 8337 cca 2 obleky (ne­bo 3 bundy) PT 8407 cca 3 obleky PT 8507 cca 3 - 4 obleky PT 8807 cca 6 obleků
PT 8257 5 - 6,6 kg PT 8337 6,6 - 9 kg PT 8407 8 - 10 kg PT 8507 10 - 13 kg PT 8807 16 - 20 kg
(kg, hmotnost su-
chého prádla)
PT 8337 cca 5 - 6,6 PT 8407 cca 6,6 - 8 PT 8507 cca 8 - 10 PT 8807 cca 16 - 21
PT 8337 cca 5 - 6,6 PT 8407 cca 6,6 - 8 PT 8507 cca 8 - 10 PT 8807 cca 13 - 16
PT 8337 cca 6,6 - 9 PT 8407 cca 8 - 11 PT 8507 cca 10 - 13 PT 8807 cca 16 - 21
22
Page 23
Přehled programů
y
Koňské stáje
Pro ochranu výrobků a sušicího bubnu je nutno odejmout kovové přezky, kroužky a háčky. Pokud to není možné, je nutné je zabalit do vhodných ochranných sáčků (pří- slušenství Miele k dokoupení).
Program Druh textilie Max. naplně
koňské deky Pokrývky na koně, podsedlové deky, kamaše,
Sušení na 0 % zbytkové vlhkosti, dosušení, ochlazení. vlněné koňské deky Pokrývky na koně s vysokým podílem vlny Sušení 5 minut, ochlazení.
kloboučky, bandáže, textilní ohlávky
Typ
PT 8257 7 2 1 PT 8337 9 2 - 3 1 - 2 PT 8407 11 2 - 3 1 - 2 PT 8507 12 3 2 PT 8807 18 4 - 5 3
Podsedlové deky Letní dek
Náplň (kusů)
(kg, hmotnost su-
chého prádla)
PT 8257 10 PT 8337 13 PT 8407 16 PT 8507 20 PT 8807 32
Zimní deky
23
Page 24
Volitelné moduly
Provozní údaje
Pomocí "modulu provozních údajů" lze před spuštěním nebo po skončení pro­gramu tlačítkem číst nebo vymazat provozní údaje.
Po stisknutí tlačítka se na displeji zob- razí následující:
Možnosti volby: – celkové údaje U celkových údajů se shromáždí a sečtou
data všech programů. – data programu U dat programu se jedná o údaje zazna-
menané během jednoho programu. – smazat data
– modul (smazat celková i programo-
vá data)
– celkové údaje (smazat jen celkové
údaje)
– data programu (smazat jen data
programu)
Dalším stisknutím tlačítka údaje" lze funkci opět zrušit.
Je-li vyčerpána kapacita paměti modulu provozních údajů, zobrazí se po stisknutí tlačítka "START" informace, že dojde k přepsání provozních údajů.
Stiskne-li se tlačítko sekund nestisknete tlačítko "START", pro­gram se nespustí a displej bude vypadat jako před spuštěním programu.
Celkové údaje
"Provozní údaje" pře-
"Provozní
"Zpět" nebo do 30
Po zvolení celkových údajů se na displeji zobrazí např. následující informace:
Další možnosti volby: Celkový čas zapnutí: 200.987 h
Provozní hodiny: 123.456 h Aktivní doba ohřev: 73.456 h Aktivní doba hnacího motoru: 93.456 h Spuštění programů: 23.456 Stop programů: 567 Přerušení programů: 67 Množství prádla: 1.234.567 kg Energie: 12.345.678 kWh
Data programu
Po zvolení dat programu se na displeji zobrazí např. následující informace:
Ze seznamu programů je třeba zvolit po­žadovaný program a stisknutím otočného voliče se nejprve zobrazí výčet všech spuštění programu 1 "Vyvářka/barevné suché plus" s datem a časem spuštění.
Z výčtu všech spuštění programu 1 "Vy­vářka/barevné suché plus" vyberte poža­dované spuštění programu a stisknutím potvrďte.
24
Page 25
Další možnosti volby: Umístění: Lehrte
Výrobní číslo: 12345678 Typ přístroje: PT 8331 Množství prádla: 13 kg Spuštění programu: 11:30 Konec programu: 12:05 Celková doba chodu: 0 h 35 min El. energie: 12,5 kWh Plynová energie: 0 kWh Parní energie: 0 kWh Změna programu: 2
otočného voliče se zobrazí jen poslední 3 zastave- ní a 3 spuštění)
Chyby programu: žádné (ukládají se jen po-
slední 3 chyby)
(po zvolení a stisknutí
Oblast 1: sušení Blok 1: předsušení Druh procesu: zbytková vlhkost Procesní hodnota: 15 % Skutečná zbytková vlhkost: 15 % Doba chodu: 6 min. Max. teplota odtahu: 72 °C Max. přívodní teplota: 122 °C
Oblast 1: sušení Blok 2: sušení Druh procesu: zbytková vlhkost Procesní hodnota: 0 % Skutečná zbytková vlhkost: 0 % Doba chodu: 6 min. Max. teplota odtahu: 78 °C Max. přívodní teplota: 138 °C
Oblast 2: ochlazování Blok: ochlazování Druh procesu: ochlazování Procesní hodnota: 50 % Skutečná teplota: 50 °C Doba chodu: 3 min. Max. teplota odtahu: 52 °C Max. přívodní teplota: 95 °C Zbytková vlhkost: -3 %
Smazat data
Po zvolení výmazu dat se na displeji zob­razí následující informace:
Volitelné moduly
Pomocí položky menu "modul" se z pro­vozních údajů vymažou celkové údaje i data programu. Pomocí položky menu "celkové údaje" se z provozních údajů vymažou jen celkové údaje. Pomocí položky menu "data pro­gramu" se z provozních údajů vymažou jen data programu.
Po zvolení položky menu a po stisku otoč- ného voliče se zobrazí výzva k zadání hesla.
Po zadání hesla nebo vsunutí karty pro úroveň provozovatele se dostanete k po­ložce menu. Zde se objeví doplňující bez­pečnostní dotaz.
Po stisknutí tlačítka vymažou.
Vypnutí při energetické špičce
Při aktivaci funkce "stop programu při od­pojení ve špičce" se vypne topení a zasta- ví se program.
Na displeji se objeví toto hlášení:
Po skončení funkce "stop programu při odpojení ve špičce" bude program auto­maticky pokračovat jako dosud.
Pokud ovšem byla během funkce "stop programu při odpojení ve špičce" otevřena dvířka, je nutné program spustit znovu.
"Uložit" se data
25
Page 26
Pomoc při poruše
Chybová hlášení
Opravy přístrojů s elektrickým, ply- novým nebo parním topením smějí provádět pouze odborníci. Neodborně provedená oprava může uživatele vy­stavit značnému nebezpečí.
Po každém zapnutí elektrické sítě nebo návratu do seznamu programů provede řídicí jednotka analýzu systému. Jsou zkontrolovány všechny moduly a jejich snímače, data provozního systému, pro­gramy sušení a jazyky.
Pokud dojde v programu nebo jazyce k chybě, označí se pomocí možné je zvolit.
Pokud dojde k chybě v již zvoleném jazy­ce, objeví se následující chybové hlášení.
a není již
Vyskytnou-li se před spuštěním programu nebo po něm chybné funkce, budou na displeji blikat.
Pokud následující chybová hlášení nezmi­zí ani po 5x opakovaném startu, objeví se následující všeobecné chybové hlášení:
Displej zůstane tmavý. Sušička je bez proudu.
Zkontrolujte síťovou zástrčku, hlavní
vypínač a pojistky (v místě instalace).
Nechte vychladnout motor.
26
Zavolejte servis Miele.
Nechte vychladnout motor.
Page 27
Pomoc při poruše
Stisknutím tlačítka "START" může
program pokračovat.
Po stisknutí tlačítka "START" bude
program pokračovat bez topení. Zavolejte servis Miele.
Zavolejte servis Miele.
Nevede-li k úspěchu opakované spuš-
tění, zavolejte servis Miele.
Pokud se objeví chybové hlášení po spuš­tění programu,
otevřete plynový kohout a stiskněte
tlačítko "START".
Objeví-li se chybové hlášení uprostřed programu, jedná se o pokles tlaku plynu v důsledku dalších plynových spotřebičů.
Stiskněte tlačítko "START". Nevede-li k úspěchu opakované spuš-
tění, zavolejte servis Miele.
Zasuňte kartu správně do čtečky.
Servisní služba Miele
Při poruchách informujte prosím servisní službu Miele
- na telefonu: 543 553 134-5 nebo zelená linka 800 169 431.
Servisní služba potřebuje znát model, sé­riové číslo (SN) a materiálové číslo (Mat.- Nr.).
Tyto údaje se nacházejí na typovém štít­ku: při otevřených plnicích dvířkách naho­ře v kroužku dvířek nebo nahoře na zadní straně přístroje.
Sdělte servisu také chybové hlášení na displeji přístroje.
V případě výměny dílů se smějí použí­vat pouze originální náhradní díly Mie­le. Také v tomto případě potřebuje znát
servisní služba model, sériové číslo (SN) a materiálové číslo (Mat.-Nr.).
27
Page 28
Čištění a ošetřování
Filtr nečistot
Sušičku nikdy neprovozujte bez
nasazeného filtru nečistot. Nebezpečí
požáru!
Poškozený filtr musíte neprodleně vy­měnit. Vlákna z textilií jinak ucpou vzduchové cesty, topení a odtahové potrubí. Není pak již možno zaručit bezvadnou funkci sušičky.
Filtr nečistot zachycuje uvolňující se vlák­na z textilií. Filtr je nutno vyčistit nejméně jednou denně a při hlášení na displeji "Zkontrolovat filtr". Při velkém výskytu uvolněných vláken byste měli filtr podle množství vláken čistit i několikrát denně.
Filtr za účelem čištění nevyjímejte. Je nut­no dbát na to, aby se filtr nepoškodil.
Otevřete kryt pro přístup filtru. Nečistoty z filtru setřete rukou (nepou-
žívejte špičaté předměty nebo před- měty s ostrými hranami).
Sušička
Než začnete s čištěním nebo údržbou, vypněte sušičku hlavním vypínačem (v místě instalace). U sušiček s plynovým topením musíte na­víc zavřít ruční uzavírací ventil plynu
a přívod plynu u plynoměru, u sušiček s parním topením musíte zavřít uzavírací ventil páry.
K čištění sušičky nesmíte používat
vysokotlaké myčky ani proud vody.
Opláštění přístroje, ovládací panel a
plastové díly čistěte jen slabým čisti- cím prostředkem nebo měkkým vlh­kým hadříkem a nakonec je vytřete dosucha.
Po usušení škrobeného prádla byste
měli buben sušičky vytřít měkkým vlh­kým hadříkem.
V žádném případě nečistěte sušičku prostředkem na drhnutí.
Zkontrolujte těsnění a zámek plnicích dví­řek a kryt pro přístup k filtru.
Na zadní straně přístroje se nachází otvor pro nasávání vzduchu. Tento otvor ne­smí být v žádném případě zakrytý. Kryt sušičky proto neobkládejte dekami nebo textiliemi žádného druhu.
V okolí sušičky, obzvlášť v oblasti nasá­vání vzduchu, nesmějí být uvolněná vlák­na z textilií, aby nemohla být nasáta. Na­sátá vlákna se v sušičce pevně usadí a vedou k poruchám funkce.
Kontrolujte, zda se nevyskytují usazená vlákna, a v případě potřeby nechte servi­sem Miele jednou ročně vyčistit:
– hořák a prostor hořáku (při plynovém
topení), topný registr a topnou šachtu
(při elektrickém topení) – celý vnitřní prostor sušičky – lopatky odtahového ventilátoru
Není-li údržba prováděna odborně a včas, nelze vyloučit ztráty výkonu, poruchy funkce a nebezpečí požáru.
28
Page 29
Instalace a připojení
Sušičku smí instalovat a uvést do pro­vozu pouze servisní služba Miele nebo autorizovaný prodejce.
Přístroj musí být nainstalován v souladu s platnými předpisy a smí být používán jen v dostatečně větrané místnosti. Před in­stalací a používáním tohoto přístroje si přečtěte návod.
Sušičku neinstalujte v místnostech ohro­žených mrazem.
Sušička se nesmí přepravovat bez
přepravní palety.
Na budoucím stanovišti sušičku sundejte z palety vhodným zvedacím nářadím.
Aby byla v budoucnu ulehčena servisní službě práce při údržbě, nesmí být sku­tečné rozměry a odstup od stěny menší, než jak jsou uvedeny.
PT 825X / 833X / 840X PT 850X / 880X
x 1400 mm 1640 mm y 906 mm 1206 mm z 836 / 1019 / 1148 mm 1002 / 1368 mm
29
Page 30
Pomoc při poruše
Vyrovnání
Základ není pro sušičku nutný. Je však třeba vyrovnat nerovnosti podlahy.
Pro zaručení bezvadného chodu je důleži- té, aby byla sušička nainstalována vodo­rovně.
Sušičku vyrovnejte do vodorovné polohy pomocí šroubovacích nožek A.
Po vyrovnání musíte šroubovákem dotáh­nout podložky B až k plechovému dnu.
Instalace na sokl
Je možná instalace na betonový sokl.
Při instalaci na sokl v místě insta-
lace musíte sušičku zajistit příchytka­mi. Jinak hrozí nebezpečí, že sušička ze soklu spadne.
Snížení hladiny hluku
Sušička je vybavena odtahovým ventiláto­rem, který vykazuje jistý provozní hluk. Tento hluk lze zmenšit namontováním tlumiče zvuku (k dostání jako příslušenství Miele) na přípojku odtahu sušičky (viz ná­vod k instalaci).
Inkasní přístroj
Sušičku je možné vybavit inkasním pří­strojem*. K tomu je zapotřebí odpovídající adaptér*. Potřebné přeprogramování sušičky smí provést pouze servis Miele popř. speciali- zovaný prodejce Miele.
Skříňku s mincemi denně vyprazdňujte. Zabráníte tak hromadění mincí nebo žeto­nů ve skříňce, což by nakonec vedlo k provozní poruše.
Všechny součástky označené * jsou k do­stání u specializovaného prodejce Miele nebo servisní služby Miele.
Komunikační modul XKM RS232
Komunikační modul umožňuje připojení PC (osobního počítače) k přístroji přes sériové rozhraní.
Šachta pro komunikační modul se nachází na zadní straně sušičky.
Příslušný editor dostanete prostřednictví vašeho prodejního střediska nebo u spe­cializovaného prodejce Miele.
Zajistěte obě přední nožky sušičky
dodanými příchytkami.
30
Page 31
Pokyny pro instalaci
Elektrické připojení
Elektrické vybavení sušičky odpovídá normám IEC 335-1 a IEC 335-2-11.
Elektrické připojení smí provést pouze kvalifikovaný elektrikář za dodržení místně příslušných norem a předpisů: ČSN 33 2000-3, ČSN 33 2180 a předpisů přísluš­ného dodavatele elektrické energie.
Věnujte prosím pozornost přiloženému schématu zapojení.
Sušička smí být připojena pouze na napětí a frekvenci, jež jsou uvedeny na typovém štítku.
Pro pevné připojení musí být v místě in­stalace k dispozici zařízení pro odpojení všech pólů. Jako odpojovací zařízení lze použít spínač se vzdáleností mezi rozpo­jenými kontakty min. 3 mm. Patří sem jisti­če, pojistky a stykače (EN 60335).
Zástrčka odpojovacího zařízení musí být stále přístupná.
Když odpojíte přístroj od sítě, musí být možné uzavřít odpojovací zařízení nebo musí být možné místo odpojení kdykoli zkontrolovat.
Po připojení je nutno zkontrolovat směr otáčení kola ventilátoru. Musí se točit ve
ěru hodinových ručiček. Točí-li se proti
sm směru hodinových ručiček, musíte zaměnit dvě fáze na síťové svorkovnici.
Vyrovnání potenciálů
Při svodovém proudu > 10 mA je nutno provést vyrovnání potenciálů.
Přívod vzduchu / odtah
Sušička smí být provozována pouze teh­dy, je-li připojeno odtahové potrubí a je zajištěno dostatečné větrání místnosti. Viz přiložený návod k instalaci.
Připojení na páru
Připojení na páru smí provést pouze kvali­fikovaný instalatér.
Dbejte prosím přiloženého návodu k insta­laci, který je pro připojení na páru důležitý.
Parní ventil a odlučovač kondenzátu jsou k dostání u servisní služby Miele.
Připojení na horkou vodu
Připojení na horkou vodu smí provést pouze kvalifikovaný instalatér. Dbejte prosím přiloženého návodu k insta­laci, který je pro připojení na horkou vodu důležitý.
Pokud je požadován uzavírací ventil, je nutné jej namontovat ze strany stavby.
Připojení na plyn
Připojení na plyn smí provést pouze kvali­fikovaný instalatér za dodržení místně pří- slušných norem a předpisů. Viz přiložený návod k instalaci.
Připojení nuláku (N) a fázového vodiče (L) proveďte podle označení na síťové svorkovnici, nezaměňte.
Kvůli příliš malému průtoku není při uve­deném topném výkonu přípustné použití plynové zásuvky.
Plynové topení je z výroby nastaveno dle technických údajů uvedených na přístroji (viz nálepka na zadní stěně přístroje).
Při změně typu plynu je třeba si u servisní služby vyžádat montážní sadu (je třeba udat typ přístroje, číslo přístroje, typ plynu, skupinu plynu, tlak na plynové přípojce a zemi provozu). Věnujte pozornost návodu k instalaci. Tuto přestavbu smí provést pouze oprávněný odborník.
Opravy přístrojů s plynovým tope­ním neprovádějte sami! Závady smí odstranit jen kvalifikovaní odborníci. Neprodleně se obraťte na servis Miele.
Po nainstalování sušičky je nutno zase namontovat všechny demontova­né vnější kryty.
Připojení, instalace a bezpečnostní opatření musí být v souladu s přísluš­nými normami ČSN EN 30-1-1, ČSN EN 30-2-1, ČSN 061008, ČSN EN 1775:99 a ČSN 38 6460.
31
Page 32
Technické údaje
y
y
PT 825X
Výška v mm 1400 1400 1400 1640 1640 Šířka v mm 906 906 906 1206 1206 Hloubka v mm Hloubka při otevřených dvířkách v mm Hmotnost v kg Objem bubnu v l Max. množ­ství náplně v kg (suché prádlo) Napájecí napětí viz typový štítek Jmenovitý příkon viz typový štítek Jištění viz t Udělené zkušební značky viz typový štítek Max. zatížení podlahy v provozním stavu v N Použité bezpečnostní norm Hladina akustického tlaku v dB (A), EN ISO 11204 Hladina akustického výkonu v dB (A), EN ISO 9614-2
EL/G/D
836 1019 1148 1002 1368
1466 1649 1778 1778 1998
148/149,5 164,5/167,5 190,5/188,5/
250 325 400 500 800
13 16 20 25 40
1636/1651 1857/1886 2136/2143/24
PT 833X EL/G/D
PT 840X EL/G/D
215,5
08
PT 850X EL/G/D
238/238,5/ 265
pový štítek
2703/2708/ 2968
IEC 335-1, IEC 335-2-11
< 70
< 80
PT 880X EL/G/D
286/280/318
3394/3335/ 3708
32
Page 33
Význam symbolů na typovém štítku
1 model 2 sériové číslo 3 číslo artiklu 4 materiálové číslo 5 napětí / frekvence 6 pojistka 7 hnací motor 8 údaje o bubnu 9 průměr bubnu / hloubka bubnu 10 otáčky při odstřeďování 11 objem bubnu / váha suchého prádla 12 kinetická energie 13 čas rozběhu 14 čas zastavení 15 topení 16 označení / rok výroby 17 datum uvedení do provozu 18 elektrické topení 19 jištění (v místě instalace) 20 parní topení nepřímé 21 parní topení přímé 22 plynové topení 23 pole pro zkušební značku/značka
33
Page 34
Krátký návod k obsluze PT 8257 / 8337 / 8407 / 8507 / 8807
1. Připravte prádlo
Ne všechny textilie jsou vhodné pro sušení v sušičce. Věnujte, proto prosím pozornost údajům výrobce na informačním štítku.
= sušení za normální teploty = sušení za nízké teploty
= nevhodné pro strojové sušení
Roztřiďte prádlo podle druhu vlákna a tkaniny.
2. Zapněte přístroj a vložte prádlo
Stiskněte tlačítko I "Zap. síť". Otevřete plnicí dvířka, vložte prádlo.
3. Otočením voliče zvolte program
Standardní programy: 1 vyvářka/barevné suché plus 0 %
2 vyvářka/barevné suché 0 % 3 vyvářka/barevné vlhké 20 % 4 vyvářka/barevné vlhké 25 % 5 vyvářka/barevné vlhké 40 % 6 snadno ošetřovatelné suché 0 % 7 snadno ošetřovatelné vlhké 10 % 8 snadno ošetřovatelné vlhké 20 % 9 vlna 5 min. 10 jemné prádlo 20 % 11 časový program - studený vzduch 15 min. 12 časový program - teplý vzduch 20 min. 13 impregnace 14 outdoor
4. Stiskněte tlačítko "START", zvolený program sušení se spustí.
5. Konec programu je indikován na displeji a zazní bzučák.
Otevřete plnicí dvířka, vyjměte prádlo.
6. Pokud už neplánujete provádět další sušicí programy:
Zavřete plnicí dvířka. Vypněte sušičku tlačítkem O "Vyp. síť". Zkontrolujte filtr nečistot a případně ho vyčistěte.
34
Page 35
35
Page 36
Miele spol. s r.o. Holandská 4, 639 00 Brno Tel.: 543 553 111 Fax: 543 553 119 Servis-tel.: 543 553 134-5 Servis-fax: 543 553 139 E-mail: info@miele.cz Internet: www.miele.cz
Změny vyhrazeny / 3212. M-Nr. 07 713 481 / 00
Loading...