До установки, подключения и подготовки к работе
обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации.
Этим Вы обезопасите себя и и предотвратите повреждения изделия.
ru, pl - RU, UA, KZ, PL
M.-Nr. 07 713 511
2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения.................................................4
Ваш вклад в охрану окружающей среды .....................................................7
Описание машины .........................................................................8
Описание машины .........................................................................9
Функции элементов управления ...............................................................9
Приток / Отвод воздуха .....................................................................31
Подключение пара .........................................................................31
Подключение газа .........................................................................31
Технические характеристики ...............................................................32
Значение символов на типовой табличке ....................................................33
Сертификат (только для РФ) ................................................................33
Краткая инструкция по эксплуатации PT 8257/8337/8407/8507/8807 .................................35
3
Указания по безопасности и предупреждения
содержащих остатки воска или химикатов (на
–
пример, мопы, салфетки, ветошь);
Пояснение к указаниям по безопас
ности и предупреждениям,
размещенным на машине
Прочтите инструкцию по эксплуата
ции.
Прочтите инструкции, например, ин
струкцию по установке.
-
-
-
изделий с наполнителем, имеющих повреж
–
дения (например подушки или куртки);
недостаточно хорошо выстиранных и загряз
–
ненных жирами или маслами.
Используйте для чистки особенно сильно за
грязненных текстильных изделий (например,
спецодежды) специальные сильнодействующие
моющие средства. Информацию об этом Вы мо
жете получить у поставщика
профессиональных моющих средств.
-
-
-
-
-
Осторожно, горячие поверхности.
Осторожно, напряжение до 1000
вольт.
Заземление
Перед тем, как начать эксплуатировать сушильную машину, прочитайте, пожалуйста, инструкцию по эксплуатации. Этим Вы защитите
себя от возможных травм и сможете избежать
повреждений сушильной машины.
Если к обслуживанию сушильной машины будет подключаться дополнительный персонал,
то эти важные указания по безопасности
должны быть обязательно доведены до его
сведения.
Надлежащее использование сушиль
-
ной машины
Эта сушильная машина предназначена исклю
~
чительно для сушки выстиранных в воде тек
стильных изделий, пригодных согласно этикетке
по уходу для машинной сушки.
Из-за опасности возгорания не разрешается
~
сушка текстильных изделий (за исключением
тех, которые можно сушить в специальных про
граммах):
–
содержащих пенорезину, резину или
резиноподобные компоненты;
–
обработанных огнеопасными чистящими сред
ствами;
–
содержащих остатки фиксаторов и лаков для
волос, жидкостей для снятия лака или подоб
ных веществ;
-
-
Сушка таких текстильных изделий может привес
тикихсамовозгоранию. Поэтому сразу по за
вершении программы сушки или при сбое в сети
электропитания, нужно быстро разгрузить су
шильную машину.
Желательно также непосредственно рядом с ма
шиной разместить огнетушитель.
Нельзя вынимать белье из сушильной машины
~
до полного завершения программы сушки, пока
не закончится фаза охлаждения.
Горячее белье может стать причиной самовозго
рания и даже пожара, когда оно будет сложено
или упаковано.
Выньте все предметы из карманов одежды,
~
чтобы никакие возгораемые предметы как, например, зажигалки, спички, свечки или
косметические средства, не попали в сушильную
машину.
Если сушильная машина эксплуатируется в
~
общественном общедоступном месте, то обслуживающий персонал должен обеспечить безопасное
использование прибора.
-
-
-
-
-
Электротехническая безопасность
Сушильная машина должна устанавливаться и
~
вводиться в эксплуатацию только сервисной
службой Miele или авторизованной организацией.
Электробезопасность этой сушильной машины
~
-
-
-
гарантирована только в том случае, если она под
ключена к системе защитного заземления. Очень
важно проверить выполнение этого основополага
ющего условия обеспечения электробезопас
ности. В случае сомнения поручите специалисту
проверить электропроводку. Производитель не
может нести ответственности за повреждения,
причиной которых является отсутствующее или
оборванное защитное заземление.
Сушильная машина отключена от сети только
~
в том случае, если вынута сетевая вилка из ро
зетки, отключено электропитание на электрощит
ке или полностью вывернуты резьбовые предо
хранители на электрощитке.
-
-
-
-
-
-
–
с пятнами масла, жира и прочими остатками
(например, кухонное и косметическое белье);
4
Указания по безопасности и предупреждения
Ремонт электрических и газовых приборов
~
имеют право производить только квалифициро
ванные специалисты Miele или авторизованных
служб. Вследствие неправильно выполненных ре
монтных работ может возникнуть серьезная опас
ность для пользователя.
Вышедшие из строя детали конструкции долж
~
ны заменяться только на оригинальные запчасти
Miele. Только при использовании этих деталей мы
можем гарантировать, что в полном объеме будут
выполнены требования по безопасности, которые
мы предъявляем к нашим приборам.
Запрещается эксплуатировать сушильную ма
~
шину в одном помещении с машинами химической
чистки, при работе которых используются раство
рители, содержащие фреон. Пары таких раство
рителей при горении образуют соляную кислоту,
что может привести к отрицательным послед
ствиям для белья и самой машины. При установке
в отдельных помещениях между ними не должно
быть воздухообмена.
Подводите к сушильной машине только чистый
~
свежий воздух без содержания паров хлора,
фтора или других растворителей.
С задней стенке машины находится вентиля-
~
ционное отверстие. Это отверстие ни в коем случае нельзя перекрывать. Поэтому крышку сушильной машины не следует накрывать разного
вида покрывалами и накидками.
Не храните и не используйте в непосредствен-
~
ной близости от сушильной машины бензин, керосин или подобные горючие вещества. Опасность
возгорания и взрыва!
При несвоевременном или неквалифицирован
~
ном проведении техобслуживания не исключают
ся потери мощности, функциональные неполадки
и возникает опасность возгорания.
-
-
-
-
Пользование прибором
Сушильную машину разрешается эксплуатиро
~
вать только в том случае, если установлен вы
тяжной воздуховод и обеспечена достаточная
вентиляция помещения.
Лицам, которые по состоянию здоровья или
~
из-за отсутствия опыта и соответствующих
знаний не могут уверенно управлять сушильной
машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны
ответственного лица.
Hи в кoeм cлyчae нe paзpeшaйтe мaлeньким
~
дeтям игpaтьв/нa/pядoм c cушильнoй мaшинoй
или caмocтoятeльнo пoльзoвaтьcя мaшинoй.
Закрывайте дверцу после каждой сушки.
~
Таким образом Вы избежите, что:
–
дети попробуют залезть в сушильную машину
или спрячут там какие-нибудь предметы.
-
в сушильную машину проникнут мелкие живот
–
íûå.
Приборы, у которых повреждены элементы уп
-
-
-
-
-
-
-
~
равления или изоляция проводов, запрещается
эксплуатировать, пока не будет проведен соот
ветствующий ремонт.
Не повреждайте, не удаляйте, не нарушайте
~
устройства защиты и элементы управления су
шильной машины.
Haчaть экcплyaтиpoвaть cушильнyю мaшинy
~
мoжнo бyдeт тoлькo тoгдa, кoгдa бyдyт
cмoнтиpoвaны вce cнятыe чacти внeшнeй
oблицoвки и тaким oбpaзoм иcключeнa
вoзмoжнocть пpикocнoвeния к тoкoпpoвoдящим
или вpaщaющимcя yзлaм мaшины.
Во время сушки до высокой температуры на
~
гревается смотровое стекло и обойма дверцы
люка, а также очень горячим будет белье, если
его преждевременно вынуть из машины.
Не следует касаться деталей подводящего
~
паропровода из-за опасности обжечься.
Каждый раз перед извлечением белья убеди
~
тесь в том, что барабан остановился. Никогда не
беритесь за еще вращающийся барабан.
Существует опасность прищемить и поранить
~
руку шарнирами дверцы люка и ворсовой крышки.
Для закрывания и открывания пользуйтесь предусмотренными для этого ручками.
Полному раскрытию дверцы люка не должны
~
мешать дверцы окружающей мебели или условия
на месте установки.
Поврежденный ворсовый фильтр нужно немед
ленно заменить.
Иначе ворс забьет воздуховоды, нагревательные
элементы и канал отвода воздуха.
В этом случае нельзя больше гарантировать безу
пречной работы сушильной машины.
Дезинфицирующие и моющие (чистящие) сред
~
ства часто содержат соединения с компонентами
хлора. При подсыхании таких средств на поверх
ностях из нержавеющей стали выделяющиеся
хлориды могут вызывать коррозию нержавеющей
стали и образование ржавчины. Используя сред
ства без содержания хлора для стирки/дезинфек
ции, а также для чистки поверхностей из нержа
веющей стали, Вы защитите Ваш прибор от по
вреждения ржавчиной.
В случае сомнения обратитесь к производителю
средства за подтверждением его безопасности.
Попавшие случайно на стальную поверхность
средства с содержанием хлора смойте водой, за
тем насухо вытрите поверхность салфеткой.
чистки и ухода нужно перекрыть газовый запор
ный вентиль и краны на газовом счетчике.
Внимание!Перед окончанием монтажа, техоб
~
служивания, переоборудования и ремонта все га
зоведущие узлы, от ручного запорного вентиля до
горелки, необходимо проверить на герметичность.
Измерительные насадки на газовом вентиле и на
горелке должны проверяться особенно тщатель
но.
Проверка должна происходить при включенной и
выключенной горелке.
Меры безопасности при появлении запаха
газа:
Немедленно погасить все горелки!
–
Немедленно открыть все окна и двери!
–
Немедленно перекрыть все краны на газовом
–
счетчике или центральный вентиль!
Не включать освещение при входе в помеще
–
ние, где был обнаружен запах газа!
-
-
-
Использование принадлежностей
В прибор могут быть установлены или встро
~
ены только такие дополнительные принадлежнос
ти, которые поставляются исключительно фир
мой Miele. При установке и встраивании других
-
-
деталей будет утрачено право на гарантийное об
служивание, а также может произойти потеря га
рантированного качества работы оборудования.
-
-
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Ecли Bы жeлaeтe зaмeнить cтapyю cушильнyю
~
мaшинy, тo пpeдвapитeльнo cлeдyeт пpивecти в
нepaбoчee cocтoяниe зaмoк двepцы. Этим Bы по
мешаете тому, чтo игpaющиe мaлeнькиe дeти
cмoгyт зaкpытьcя внyтpи мaшины и этим поста
вить под yгpoзy свою жизнь.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации!
-
-
– Не зажигать спички и зажигалки!
– Не курить!
– Предотвратить образование электрической
искры: например, при вытаскивании вилки из
розетки или пользовании электровыключателями и звонками.
– Перекрыть индивидуальный газовый запорный
вентиль, смонтированный для газоснабжения
сушильных машин.
–
Если причина появления запаха газа не найде
на, хотя вся газовая арматура перекрыта, не
медленно вызвать аварийную службу предпри
ятия газоснабжения.
-
-
-
6
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает машину от повреждений при
ее транспортировке. Материалы, используемые
при изготовлении упаковки, безопасны для окру
жающей среды и подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ее переработки при
водит к экономии сырья и уменьшению количест
ва отходов.
Упаковочные материалы (пленочную
,
обертку или пластиковые мешки) держите по
дальше от детей.
Опасность удушья.
-
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные при
боры часто содержат ценные компоненты. В то
же время материалы приборов содержат вредные
вещества, необходимые для работы техники. При
неправильном обращении с отслужившими прибо
рами или их попадании в бытовой мусор такие ве
щества могут нанести вред здоровью человека и
окружающей среде. Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы вместе с
обычным бытовым мусором.
-
Указания по экономии электроэнергии
Выбирайте в стиральной машине максимально
возможную скорость отжима белья. Это позволит
Вам сэкономить время и электроэнергию во вре
мя последующей сушки.
Если белье в стиральной машине на этапе заклю
чительного полоскания полоскается в теплой
воде, то вследствие более низкой остаточной
влажности, а также наличия остаточного тепла
белья длительность последующей обработки
займет более короткое время, что ведет к эконо
мии электроэнергии.
Рассортируйте белье:
- по виду волокна/ткани,
- по желаемой степени просушивания,
- по остаточной влажности.
Используйте, по возможности, максимально раз
решенную величину загрузки. Недозагруженность
-
-
машины является неэкономной. Перегрузка маши
ны влияет на результат сушки и на степень
сминаемости белья.
Следите за достаточной вентиляцией помещения.
-
-
-
-
-
Проследите за тем, чтобы утилизация Вашего от
служившего прибора выполнялась в соответствии
с действующими предписаниями.
До момента отправления отслуживший прибор
должен храниться в безопасном для детей со
стоянии. Информация об этом представлена в на
стоящей инструкции в главе "Указания по безо
пасности и предупреждения".
-
-
-
-
7
Описание машины
ab
f
j
c
d
g
a Аварийный выключатель
Нажимать только в случае опасности.
После устранения источника опасности выключатель снова размыкается поворотом вправо рифленого диска.
При нормальной работе машины не используй
те аварийный выключатель для выключения
сушильной машины!
b Панель управления
c Дверца люка
Дверцу загрузочную люка открывать, потянув за
ручку.
d Крышка ворсового отсека
-
e
h
i
f Подключение к сети электропитания
g Воздухозаборное отверстие
h Штуцер воздуховода
i Контур заземления
j Коммуникационный вход
Крышку ворсового отсека открывать, потянув за
ручку.
e Винтовые ножки, регулируемые (4 штуки)
8
Описание машины
Функции элементов управления
a Дисплей
1Белое/цветное сухое плюс0%
2Белое/цветное сухое0%
3Белое/цветное влажное20%
FCA
После включения машины на дисплее кратковременно появляется индикация приветствия и затем список программ. При этом отмечена та программа, которая запускалась в машине последней.
b Функциональные клавиши
Шесть клавиш, расположенных под дисплеем,
представляют собой функциональные клавиши. В
зависимости от состояния машины эти клавиши
будут выполнять определенные функции.
Над этими клавишами на дисплее будут отобра
жаться соответствующие указания о функциях.
При перепрограммировании на "Прямой выбор
кнопками" первые 6 программ из списка можно
выбирать непосредственно с помощью кнопок 1 -
6.
c Клавиша старта
-
d Внешний интерфейс PC
С помощью программного обеспечения
персонального компьютера PC можно осущест
влять обмен данными между блоком управления
машины и PC. Подключение компьютера осущест
вляется посредством внешнего интерфейса спе
-
реди через панель управления.
e Поворотный переключатель
При вращении внешнего кольца будут доступны
выбор индикации дисплея и поля для ввода.
При нажатии на внутреннюю кнопку будут доступны для изменения выбор индикации дисплея или
поля для ввода или будут подверждены изменения параметров.
f Устройство для считывания карт (опция)
Если машина запрограммирована для работы с
картой, то сушку можно будет проводить только
по программам, которые записаны на карту.
Карта вводится в машину в направлении стрелки.
g I клавиша «Сеть-Вкл»
Машина включается
h 0 клавиша «Сеть-Выкл»
Машина выключается
-
Кольцевая подсветка мигает, если выбранная
программа готова к запуску. При нажатии на кла
вишу выбранная программа начинает свою рабо
ту. После запуска программы нажатием на эту
клавишу можно вызвать индикацию содержания
дисплея, как перед запуском программы.
-
-
9
Описание машины
Функциональные клавиши
fСтоп/Конец
Правая функциональная клавиша после старта
программы используется в качестве клавиши
окончания.
После нажатия на клавишу выполнение выбран
ной программы будет остановлено, или останов
ленная программа будет завершена.
[ Áëîê+
Соответствующий блок программы (например,
предварительная сушка) добавляется к програм
ме.
FC Функции
Нажатием на эту клавишу можно временно пере
ключиться на другой язык индикации на дисплее.
mВремя старта
При нажатии на эту клавишу перед стартом про
граммы на дисплее появляется указание, что
можно выбрать время начала выполнения про
граммы.
K Информация
При нажатии на эту клавишу на дисплее отобра
жается программная информация.
-
-
-
-
-
Карта пользователя
На этой карте еще отсутствуют программы.
Об обмене данными между блоком управления
машиной и картой см. «Инструкцию по программи
рованию».
-
-
Карта может вместить макс. 30 программ, по 6
блоков каждая.
Обратную сторону карты можно надписать.
-
ü Изменение хода программы
Можно пропустить или повторить программные
блоки в выполняемой программе.
A Возврат к предыдущей индикации.
e/- Указание на следующую / предыдущую строку
SЗапоминание
См. «Инструкцию по программированию»
$Блокировка программы
Если заблокированная программа уже начала вы
полняться, то после истечения одной минуты ее
уже нельзя будет ни остановить, ни прервать с
помощью клавиши Стоп/Конец.
%Снятие блокировки программы
\Рабочие параметры
Передача данных
-
10
Сушка
Подготовка белья
Не все текстильные материалы подходят для
сушки в сушильной машине. Поэтому обращай
те внимание на данные изготовителей тек
стильных изделий, приводимые на этикетке по
уходу.
Символы означают:
q = сушить при нормальной температуре
r = сушить при низкой температуре
s = не для машинной сушки.
Отсортируйте белье по виду волокна и ткани.
Благодаря этому Вы достигнете равномерного ре
зультата сушки и избежите повреждения тек
стильных изделий.
Из-за опасности возгорания не разреша
,
ется сушка текстильных изделий (за исклю
чением тех, которые можно сушить в специаль
ных программах):
-содержащих пенорезину, резину или
резиноподобные компоненты
-обработанных огнеопасными чистящими средствами
-содержащих остатки фиксаторов и лаков для
волос, жидкостей для снятия лака или подобных веществ
-с пятнами масла, жира и прочими остатками
(например, кухонное и косметическое белье)
-содержащих остатки воска или химикатов (например, мопы, салфетки, ветошь)
-изделий с наполнителем, имеющих повреж
дения (например подушки или куртки)
-недостаточно хорошо выстиранных и загряз
ненных жирами или маслами. Используйте для
чистки особенно сильно загрязненных тек
стильных изделий (например, спецодежды)
специальные сильнодействующие моющие
средства. Информацию об этом Вы можете по
лучить у поставщиков моющих средств.
-
-
-
-
-
-
-
Важные указания по проведению сушки
Большие металлические детали, находящиеся на
текстиле (пряжки, крючки, застежки молний) пе
-
-
-
-
ред сушкой нужно завязать в ткань. Это защитит
барабан машины от повреждений (царапин и
вмятин).
При сушке текстильных изделий с застегнутыми
металлическими молниями существует опасность
некорректной работы датчиков на ребрах бара
бана. Это приведет к тому, что процесс сушки не
будет заканчиваться или закончится слишком
поздно. Такие изделия сушите только с
расстегнутой молнией.
Вязаный текстиль (трикотажное белье) может
дать усадку. Пересушивание усиливает этот эф
фект. Поэтому для таких изделий не следует вы
бирать программу "Белое/цветное белье плюс"
Накрахмаленное белье можно сушить в сушиль
ной машине. Нужной влажности белья для гла
дильной машины или под утюг Вы достигнете вы
бором соответствующей программы.
Рассортируйте белье по желаемой степени сушки.
Сортировка по размеру белья не требуется.
Застегните пододеяльники и наволочки, чтобы
при сушке в них не попали мелкие изделия.
Используйте, по возможности, максимально разрешенную величину загрузки. Недозагруженность
машины является неэкономной. Перегрузка машины влияет на результат сушки. Во избежание образования большого количества складок загружайте машину в соответствии с рекомендациями.
Если белье в стиральной машине на этапе последнего полоскания полоскается в теплой воде, то
вследствие более низкой остаточной влажности,
а также наличия остаточного тепла белья дли
тельность последующей обработки займет более
короткое время, что ведет к экономии электро
энергии.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Следующие изделия не подлежат сушке:
Шерстяные и полушерстяные изделия могут сва
ляться. Сушите такие изделия только в програм
ме "Шерсть".
Чисто льняные ткани в сушильной машине могут
сильно "ворситься". Поэтому обращайте внимание
на указания изготовителя.
-
-
11
Сушка
Автоматическая сушильная машина должна
быть установлена на место и введена в дейст
вие только специалистами сервисной службы
или авторизованной сервисной организации.
Загрузочный вес белья (сухое белье)
-
PT 8257PT 8337PT 8407PT 8507PT 8807
Вместимость барабана в литрах
250325400500800
Перед первым вводом в эксплуатацию
Прежде чем загрузить белье в сушильную маши
ну, следует протереть барабан изнутри мягкой и
сухой салфеткой.
-
Включение машины и загрузка белья
Открыть внешний запорный вентиль подачи
^
ãàçà èëè ïàðà.
Включить главный выключатель (внешний).
^
Нажать клавишу "I Ñåòü-Âêë".
^
На дисплее появится индикация приветствия
Miele
PROFESSIONAL
PT 8xx7
Добро пожаловать
и затем список программ (программа, которая
запускалась в машине последней, выделена).
1Белое/цветное сухое плюс0%
2Белое/цветное сухое0%
3Белое/цветное влажное20%
FCA
1, 2, 3, 4, 5 Белое/цветное белье
10-13 êã13-16 êã16-20 êã20-25 êã32-40 êã
6, 7, 8 Универсальная
5êã6,6êã8êã10êã16êã
9 Шерсть
4 êã5,2 êã6,4 êã8 êã12,8 êã
10 Тонкое белье/Синтетика
2 êã2,6 êã3,2 êã4 êã6,4 êã
11, 12 Программа сушки по времени
10-13 êã13-16 êã16-20 êã20-25 êã32-40 êã
13, 14 Пропитывание, Верхняя одежда
5-6,6 êã6,6-9 êã8-11 êã10-13 êã16-20 êã
Белье ни в коем случае не должно быть защемлено дверцей загрузочного люка. Это приведет
к порче текстильных изделий.
^ Закрыть дверцу загрузочного люка.
Поворотом кольца переключателя выбирается
нужная программа.
^
Открыть дверцу загрузочного люка.
^
Загрузить белье.
Укладывайте предварительно
рассортированное белье в барабан хорошо
расправленным.
В белье не должно находиться дозаторов мою
щих средств и т.п.!
-
12
Выбор программы
Автоматическая сушильная машина оснащена
датчиком остаточной влажности, который посто
янно контролирует степень влажности белья.
Как только будет достигнута выбранная степень
высушивания, белье будет охлаждаться, и про
цесс сушки автоматически завершится.
Для различного вида текстиля и в зависимости от
желаемой последующей обработки могут быть
выбраны различные программы сушки.
-
Сушка
1Белое/цветное сухое плюс0%
-
2Белое/цветное сухое0%
3Белое/цветное влажное20%
FCA
Поворотом кольца переключателя выбрать про
^
грамму (например, 2 Белое/цветное сухое).
-
Стандартные программы:
для сушки хлопчато-бумажных /
–
льняных текстильных изделий
1 Белое/цветное сухое плюс0 %
2 Белое/цветное сухое0 %
3 Белое/цветное влажное20 %
4 Белое/цветное влажное25%
5 Белое/цветное влажное40 %
для сушки синтетических / смесовых тек
–
стильных изделий
6 Универсальная сухое0 %
7 Универсальная влажное 10 %
8 Универсальная влажное 20 %
9 Шерсть5 ìèí.
10 Тонкое белье20 %
– для проветривания текстильных изделий
11Программа сушки по времени хол. 15 мин.
–
для сушки малого количества белья, в част
ности для досушивания отдельных
экземпляров из партии белья
12Программа сушки по времени гор. 20 мин.
Выбор дополнительной функции [ "Áëîê
ïëþñ"
(Не для стандартных программ)
Выбранную программу подтвердить нажатием
^
внутренней кнопки поворотного переключате
-
ëÿ.
На экране дисплея появится, например, следу
-
þùåå:
22Белое/цветное сухое10,0 / 13,0 êã
-
0 %Сушка70°C
Охлаждениеe
[mA
^ Нажатием функциональной клавиши [ "Áëîê
плюс" ввести в программу, если требуется, дополнительный программный блок, например,
предварительная сушка.
При нажатой клавише [ "Блок плюс" на экране
дисплея будет отображаться следующее:
2 2Белое/цветное сухое10,0 / 13,0 êã
24 % Предварительная сушка
-
0 % Сушкаe
[mA
Ïîëå [ выделено.
Еще одним нажатием кнопки можно отменить
функцию.
Если нет необходимости вносить изменения в вы
бранную программу:
^
Нажать клавишу "Старт",
программа сушки начинает выполняться.
-
13
Сушка
Если перед запуском программы необходимо
провести изменения в программе, например,
изменить загрузочный вес, температуру или
остаточную влажность:
Подтвердить выбор программы нажатием на
^
внутреннюю кнопку на поворотном переключа
теле.
На дисплее будет отображаться (например) сле
дующее:
2Белое/цветное сухое10,0 / 13,0 êã
0 %Сушка70°C
Охлаждениеe
mA
Максимальный загрузочный вес отобразится на
дисплее справа сверху, в самом углу.
Загрузочный вес
Перед стартом программы соответствующее ко
личество загрузки можно будет задать вручную.
2Белое/цветное сухое10,013,0 êã
0 %Сушка70°C
Охлаждениеe
mA
^ Поворотом кольца поворотного переключателя
перейти на поле ввода "Загрузочный вес", нажатием поворотного переключателя подтвердить
выбор. Поворотом изменить величину загрузочного веса и нажатием поворотного переключателя подтвердитьвыбор.
Температура изменяется ступенчато через 1 °C
от холодной, 30 до макс. 80 °C .
-
-
2Белое/цветное сухое13,0 êã
0%Сушка70°C
Охлаждение
mA
-
Поворотом переключателя изменить остаточ
^
ную влажность и нажатием – подтвердить вы
-
-
áîð.
Нажать клавишу "Старт", выбранная программа
^
сушки начинает выполняться.
После старта программы на дисплее будет ото
-
бражаться процесс выполнения программы.
2Белое/цветное сухое
0 %Сушка>40 %
ОхлаждениеОконч. в 12:35
mKf
На 2-й строке дисплея (здесь - сушка) появляется
дополнительно значение фактической остаточной
влажности (>40%), и включается { электричес
-
êèé èëè * газовый нагрев. На 3-й строке дисплея
появляется указание на следующий блок программы.
Индикация конца программы (12:35), справа на
дисплее, показывает то время, когда программа
завершит свою работу.
Индикация конца программы имеет функцию
самокоррекции, поэтому для точной индикации
необходимо, чтобы было выполнено несколько
программ.
Конец программы
^
Поворотом кольца переключателя выбрать
поле "Температура" (70 °C для сушки) и нажа
-
тием переключателя подтвердить выбор.
2Белое/цветное сухое13,0 êã
0 %Сушка70°C
Охлаждениеe
mA
^
Поворотом переключателя изменить темпера
-
туру и нажатием – подтвердить выбор.
Остаточная влажность текстильных изделий из
меняется ступенчато через1%от-4до40%.
^
Поворотом кольца переключателя выбрать
поле "Остаточная влажность" (0 %) и нажатием
переключателя подтвердить выбор.
2Белое/цветное сухое
Окончание программы
Защита от сминанияОконч. в 12:35
mFCKf
Конец программы будет отображаться на дис
плее, звучит зуммер и вводится в действие
интервальный режим защиты от сминания. После
завершения выполнения программы барабан бу
дет вращаться через некоторые промежутки вре
мени, чтобы избежать образования у белья замя
-
тых складок.
Если белье после завершения программы не бу
-
-
-
дет сразу выниматься из сушильной машины, то
автоматически может включиться защитное ох
лаждение.
14
Сушка
Открыть двецу загрузочного люка.
^
Достать белье.
^
Проверьте, чтобы барабан был пустым.
Забытые в барабане текстильные изделия мо
гут быть испорчены при выполнении следующе
го процесса сушки из-за излишнего пересушива
ния.
Белье не следует вынимать из сушильной
,
машины перед завершением программы сушки,
то есть до фазы охлаждения.
Горячее белье, когда оно сложено в стопку или
упаковано, может вследствие самовозгорания
привести к пожару.
Проверьте и при необходимости очистите
^
ворсовой фильтр. Закройте крышку ворсового
отсека, о которую иначе можно споткнуться.
2Белое/цветное сухое
Окончание программы
Проверьте ворсовой фильтр.
A
Индикация на дисплее "Проверьте ворсовой
фильтр" появляется, когда необходимо очистить
этот фильтр.
Чистку следует проводить сразу после завершения программы сушки.
Добавление или выемка отдельных текстиль
-
ных изделий
Дверцу загрузочного люка в процессе работы
-
-
можно открыть, чтобы доложить или преждевре
менно вынуть отдельные текстильные изделия.
-
Всегда перед тем, как вынимать белье,
,
убеждайтесь в том, что барабан остановился.
Никогда не касайтесьвращающегося барабана.
2Белое/цветное сухое
Остановка программы
Дверца открыта. Закройте дверцу.
FCf
Для продолжения выполнения программы сушки:
Закрыть дверцу загрузочного люка.
^
Вентилятор может автоматически включиться из
соображений безопасности, если температура
внутри сушильной машины слишком высокая.
^ Нажать клавишу "Старт", выполнение програм-
мы будет продолжено.
Если больше не предусмотрено выполнение
других програм сушки:
^
Закрыть дверцу загрузочного люка.
^
Нажать клавишу "0 Выкл", чтобы выключить су
шильную машину.
^
Выключить главный выключатель (внешний).
^
Закрыть внешние запорные вентили для подачи
газа или пара.
-
15
Сушка с картой / кассовым аппаратом
Карты, на которых записаны программы сушки,
согласованы с типом сушильной машины. Чистые
карты являются универсальными для использова
ния.
Включить машину клавишей I "Ñåòü-Âêë".
^
На дисплее появится индикация приветствия
Если карта вставлена другой стороной, на дис
плее появляется следующее сообщение:
-
Неисправность карты
§
Правильно вставить карту в считыватель.
^
Если речь идет о карте, которая не предназначе
на для данного типа сушильной машины, то на
дисплее появляется следующее сообщение:
Работа с картой
Программы, имеющиеся на карте,
предназнач. только для машин типа PT 8507.
Вставить карту, предназначенную для данного
^
типа машины.
Карта вставлена неправильно.
iüA
-
-
A
Режим для партии белья
^ Вставить карту.
На дисплее появится индикация списка программ,
которые записаны на карте.
Работа с картой
17Пожар. команда45 °C
18Универсальная60 °C
ißFCA
^
Поворотом кольца поворотного переключателя
выбирается программа. Нажатием поворотного
переключателя подтверждается выбор про
граммы.
^
Нажать клавишу "Старт", программа сушки на
чинает выполняться.
После нажатия клавиши "Старт" карту можно вы
нуть из устройства считывания. После заверше
ния программы она будет стерта из памяти су
шильной машины.
,
Не вставляйте никаких других предметов,
кроме карт, в прорезь для карт.
-
-
-
-
К партии белья, для которой требуется специальный способ сушки, прилагается карта, на которой
записана одна программа.
На программном уровне пользователя карты эту
функцию можно будет инициализировать через
пункт меню "Партия белья".
Блок управления сушильной машины примет к исполнению тогда только карты для партий белья
(на которых записана îäíà программа).
Программы, занесенные в блок управления машины, больше не будут действовать.
Выполнение сушки с кассовым
аппаратом C 4060 / C 4065 / C 4070
Если последовательность управления сушильной
машиной будет другой, нежели описано ниже, то
это приведет к потере монет или жетонов.
A Загрузить белье и закрыть дверцу загрузочного
ëþêà.
-
B Нажать клавишу "I Âêë".
C Выбрать программу сушки.
D Вставить монету или жетон.
E Нажать клавишу "Старт".
16
Выбор языка
Перед стартом программы можно изменить язык
индикации на дисплее с помощью символа флага.
1Белое/цветное сухое плюс0%
2Белое/цветное сухое0%
3Белое/цветное влажное20%
FCA
Если будет нажата функциональная клавиша
FC, то содержание экрана дисплея будет сле
-
дующим:
Установкиназад <Основное менюßçûê
Уровень пользователя
FCA
Нажатием поворотного переключателя выбор
^
пункта меню "Язык" подтверждается.
Установкиназад <Язык FDeutsch
English
FCA
^ Поворотом кольца переключателя выбирается
желаемый язык отображения на дисплее и нажатием внутренней кнопки выбор языка подтверждается.
Если пользователь нажмет функциональную кла-
âèøó FC, он сможет временно переключиться на
другой язык индикации. Вместе с отметкой на
именования страны содержимое дисплея сразу
же поменяется на язык соответствующей страны.
Если через 5 минут не произойдет никаких других
действий по управлению или, соответственно,
старта программы, то язык индикации переклю
-
чится опять в исходное состояние.
Установленный язык через 5 минут после завер
шения программы и открытой дверце будет опять
заменен на исходный.
Время старта
Если для какой-либо программы нужно задать
время старта, то с помощью функциональной кла
виши m "Время старта" можно выбрать более
позднее время начала выполнения программы
сушки.
Установка времени старта
После выбора программы на дисплее отображает
ся (например) следующее:
Дополнительные функции
2Белое/цветное сухое13,0 êã
0 %Сушка70°C
Охлаждениеe
mA
Нажать клавишу m "Время старта".
^
На дисплее будет отображаться (например) сле
дующее:
2Белое/цветное сухое13,0 êã
Запуск в:16 : 10Дата пуска: 2.4.2009
mA
Всегда появляется текущее время и дата. Поле
для ввода часов выделено.
Нажатием поворотного переключателя под
^
тверждается выбор установки часов.
Поворотом кольца переключателя изменяется
значение часов и нажатием переключателя это
изменение подтверждается.
^ Поворотом кольца переключателя выбирается
поле "Минуты" и нажатием - подтверждается
выбор установки минут.
Поворотом кольца переключателя изменяется
значение минут и нажатием переключателя это
изменение подтверждается.
^ Поворотом кольца переключателя выбирается
поле "День даты пуска" и нажатием - выбор подтверждается.
Поворотом день даты изменяется и нажатием
подтверждается.
^
Аналогичным образом изменяются месяц и год.
После установки желаемого срока старта про
граммы:
^
Нажать клавишу "Старт", старт программы про
изойдет согласно установленному сроку старта.
На дисплее появляется следующая индикация:
2Белое/цветное сухое13,0 êã
0 %Сушка
16:15 -2.4.2009Запуск: 6:00-3.4.2009
mA
-
На дисплее отображается текущее время, дата и
срок старта.
^
Если дверца загрузочного люка будет еще раз
открыта, то нужно будет снова нажать на кла
вишу "Старт".
-
-
-
-
-
-
17
Дополнительные функции
Сброс функции срока старта
Если снова нажать клавишу m "Время старта" или
клавишу A"Возврат", то изменения в силу не
вступят.
Остановка программы
Если выполнение программы должно быть оста
новлено, то нажимается клавиша f "Стоп/Конец".
Выполнение программы останавливается.
2Белое/цветное сухое
Остановка программы
Нажмите кнопку Старт.
üf
Если выполнение программы должно быть про
должено, то нажимается клавиша "Старт".
-
-
Прерывание программы
Если выполнения программы должно быть прервано, то клавиша f "Стоп/Конец" нажимается два
раза подряд.
Изменение хода программы
Поворотом кольца переключателя перейти на
^
поле «Участок» и нажатием подтвердить выбор
поля. Выбрать участок программы: 1 Сушка или
2 Охлаждение и подтвердить выбор.
Поворотом кольца переключателя перейти на
^
поле «Блок» и нажатием подтвердить выбор
поля. Выбрать блок: Сушка 1-10, или
Охлаждение 1-10 и подтвердить выбор.
После нажатия сначала клавиши "S
^
Запоминание" и затем клавиши "Старт"
модернизированная программа будет выпол
няться
или
при нажатии клавиши A "Возврат" программа
перейдет в состояние остановки, и изменение
не будет выполняться.
Программная информация
При нажатии клавиши K "Информация" в процессе
выполнения программы на дисплее будет отобра
жаться другая информация о программе сушки,
например:
2Белое/цветное сухое
Срок запуска: 10.7.2009
Запуск в: 9:47e
mKf
-
Можно изменить ход выполняемой программы
сушки или повторить программные блоки.
^ Нажать клавишу f "Стоп/Конец", выполнение
программы будет остановлено.
2Белое/цветное сухое
Остановка программы
Нажмите кнопку Старт.
üf
^
После нажатия клавиши ü "Изменение хода
программы" на дисплее появляется индикация
текущего участка или блока программы.
См. также «Инструкцию по программирова
-
нию», раздел "Структура программы".
Изменение хода прогр. -> 2 Белое/цветное сухое
Остановка программы
Участок 1: Сушкаe
SA
Время после запуска: 0h 23 min
Остаточное время: 0h 11min
Окончание программы: 10: 21 Часыe
Ном. темпер. вых. возд. 74 °C
Пиковая нагрузка: нет
Защита от сминания: 3s./87s./60mine
2Белое/цветное сухое
Заслонка цирк./отвод: Циркул.-
Сигнал в конце блока: да
^
Нажатием клавиши A "Возврат" осуществля
ется переход к отображению процесса выпол
нения программы.
A
-
-
Участок 1: Сушка
Блок 1: Предварительная сушка
18
-
SA
Стандартные программы
ПрограммаВид текстилямакс количество
Обзор программ
белья (кг, вес су
хого белья)
-
1 Белое/Цветное сухое плюс 0 %
(Â øêàô+)74°C
2 Белое/Цветное сухое 0 %
(Â øêàô)74°C
3 Белое/Цветное влажное 20 %
(В гладильную машину)74°C
4 Белое/Цветное влажное 25%
(В гладильную машину)74°C
5 Белое/Цветное влажное 40 %
(В гладильную машину)74°C
6 Универсальная сух. 0 %
(Â øêàô)60°C
Многослойные и особенно толстые текстильные
изделия из хлопчато-бумажных и льняных тка
ней, которые не просушиваются в программе
"Белое/Цветное сухое".
Однослойные и многослойные текстильные изде
лия из хлопчато-бумажных и льняных тканей.
Текстильные изделия из хлопчато-бумажных и
льняных тканей, которые вслед за этим должны
быть выглажены в гладильной машине.
Не требующие особого ухода текстильные изделия из синтетики, хлопка или меланжевой ткани,
которые вслед за этим должны быть досушены в
шкафу или выглажены в гладильной машине.
Подсушивание шерстяных изделийPT 82574
Чувствительные текстильные изделия из синте
тики, хлопка или меланжевой ткани.
Текстильные изделия, которые необходимо
проветрить.
Для сушки небольшого количества белья или до
сушивания отдельных предметов белья
Эта программа включает в себя дополнительную фазу фиксации пропитывающего
средства.
Для пропитывания текстильных изделий необходимо использовать исключительно
пропитывающие средства с пометкой "подходит для изделий из мембранных тка
ней". Эти средства основаны на соединениях фтора.
ПрограммаВид текстилямакс количество белья (кг, вес су
хого белья)
ПериныПерины с наполнением из пера или пуха
и подушки.
74°C, сушка до остаточной влажности 0 %, досушивание, охлаж
дение.
Постель из синтет.
тканей
74°C, сушка до остаточной влажности 0 %, досушивание, охлаж
дение
Постель из натур.
волокон
74°C, сушка в течение 3 мин., охлаждение.
Перины из натуральных волокон не должны полностью сушиться
в сушильной машине, так как иначе возникает вероятность того,
что материал может сваляться. Мы рекомендуем проводить
лишь легкое подсушивание.
Приведенные данные являются
приблизительными и могут варьиро
ваться, в зависимости от размера и
толщины перин.
1 подушка +1 перина
2 подушка +1 перина или
2 перины
3 подушка +1 перина или
2 перины
3 подушки +3 перины
-
-
Текстил. насадки (мопы)
Существует опасность возгорания при сушке недостаточно очищенных изделий и изделий с прилип-
,
шими остатками, например, воска или химических веществ!
Поэтому выстирайте особенно загрязненные изделия особенно тщательно: используйте достаточное
количество моющего средства и высокую высокую температуру стирки. Если у Вас имеются сомнения,
то выстирайте такие изделия несколько раз подряд.
ПрограммаВид текстилямакс количество
белья (кг, вес сухо
го белья)
ÌîïûМопы из хлопчато-бумажной тканиPT 825710
74°C, сушка до остаточной влажности 0 %, охлаждение.
Мопы из
микроволок.
60°C, сушка до остаточной влажности 0 %, охлаждение.
СалфеткиСалфетки из микроволокон, салфетки для протирания
60°C, сушка до остаточной влажности 0 %, охлаждение.
Температурные данные относятся к температуре отходящего воздуха.
ПрограммаВид текстилямакс количество белья (кг, вес
сухого белья)
Респираторные
маски
50°C, сушка в течение 45 мин., охлаждение.
Респираторные маски следует сушить в сушильной машине только по
сле того, как они будут зафиксированы в барабане с помощью спе
циальных держателей (докупаемая принадлежность).
СпецодеждаЗащитные костюмы (например, костюмы
74°C, сушка до остаточной влажности 0%, досушивание, охлаждение.
Для получения оптимального результата сушки вывернуть предметы
наизнанку.
Спецод. с
пропиткой
74°C, сушка до остаточной влажности 0%, досушивание, охлаждение.
Для пропитывания текстильных изделий необходимо использовать ис
ключительно пропитывающие средства с пометкой "подходит для из
делий из мембранных тканей". Эти средства основаны на соединениях
фтора.
Аквачистка деликаткнаяВерхняя одежда, не подлежащая стиркеPT 8257 ca.4-5
50°C, рыхление 3 мин., охлаждение
Аквачистка шелкНе подлежащая стирке верхняя одежда, на которой
легко образуются складки
60°C, подсушивание до остаточной влажности 15 %, охлаждение.
Аквачистка интенсивнаяВерхняя одежда, для которой разрешена стиркаPT 8257 ca.5-6,6
74°C, сушка до остаточной влажности 0 %, охлаждение.
Температурные данные относятся к температуре отходящего воздуха.
PT 8337 ca.5-6,6
PT 8407 ca. 6,6 - 8
PT 8507 ca.8-10
PT 8807 ca. 16 - 21
PT 8257 ca.4-5
PT 8337 ca.5-6,6
PT 8407 ca. 6,6 - 8
PT 8507 ca.8-10
PT 8807 ca. 13 -16
PT 8337 ca. 6,6 - 9
PT 8407 ca.8-11
PT 8507 ca. 10 - 13
PT 8807 ca. 16 - 21
-
22
Конюшня
Обзор программ
Для защиты изделий и барабана сушильной машины от повреждений следует удалить металличес
,
кие застежки, кольца и крючки. Если это невозмлжно, то такие предметы следует накрыть подходя
щим защитным мешочком (дополнительно приобретаемая принадлежность Miele).
60°C, сушка до остаточной влажности 0 %, досушивание, охлаждение.
Попоны ШерстьПопоны с высоким содержанием шерсти
74°C, рыхление 5 мин., охлаждение.
Температурные данные относятся к температуре отходящего воздуха.
Òèï
PT 8257721
PT 833792 - 31 - 2
ЧепракиЛетние попоныЗимние
-
PT 833713
PT 840716
PT 850720
PT 880732
Загрузка (шт.)
попоны
-
-
-
PT 8407112 - 31 - 2
PT 85071232
PT 8807184 - 53
23
Опциональные модули
Рабочие параметры
С помощью модуля рабочих параметров перед за
пуском программы или после ее завершения мож
но при помощи клавиши \ "Рабочие параметры"
прочитать или стереть рабочие параметры про
граммы.
1Белое/цветное сухое плюс0%
2Белое/цветное сухое0%
3Белое/цветное влажное20%
\FCA
После нажатия клавиши \ на дисплее появится
индикация:
Модуль раб. параметр.
Общие данные
Параметры программыe
\A
Возможность выбора:
общие данные
–
При выборе общих данных будут собираться и
суммироваться данные по всем программам.
-
Общие данные
-
-
Модуль раб. параметр.
Общие данные
Параметры программыe
\A
После выбора пункта «Общие данные» на дис
-
плее появится, например, следующее:
Модуль раб. параметр. ~ Общие данные
Общее время включения: 200.987 ч
Часы эксплуатации: 123456 чe
\A
Другие возможности выбора:
Общее время включения: 200.987 ч
Часы эксплуатации: 123.456 ч
Время действия нагрева: 73.456 ч
Рабочее время приводного двигателя: 93.456 ч
Запуски программ: 23.456
Остановки программ: 567
Отмены программ: 67
Количество белья: 1.234.567 кг
Энергия: 12.345.678 кВт/ч
– параметры программы
При выборе параметров программы речь идет о
данных, которые будут записываться во время
определенной программы.
– удаление данных
- модуль (удалить общие и программные параметры)
- общие данные (удалить только общие парамет
-
ðû)
- параметры программы (удалить только про
-
граммные параметры)
Еще одним нажатием клавиши \ "Рабочие пара
метры" функцию можно будет отключить.
Если объем памяти в модуле исчерпан, то после
нажатия клавиши "Старт" появляется указание,
что рабочие параметры будут переписаны.
Если будет нажата клавиша A "Назад" или, если
в течение 30 секунд не будет нажата клавиша
"Старт", то программа не начнет выполняться, и
дисплей перейдет назад на индикацию, как перед
стартом программы.
Параметры программы
Модуль раб. параметр.
Параметры программы
Удалить данныеe
\A
После выбора пункта «Параметры программы» на
дисплее появится, например, следующее:
Модуль раб. параметр. ~ Параметры программы
-
1Белое/цветное сухое плюс0 %
2Белое/цветное сухое0 %e
\A
Из списка программ выбирается соответству
ющая программа и при нажатии поворотного пе
-
реключателя сначала появляется список всех
программных запусков программы 1 Белое/цвет
-
ное сухое плюс с датой и временем их запуска.
Параметры программы ~ 1 Белое/цветное сухое плюс
Дата: 21.05.2009 Время запуска: 11:30
Дата: 21.05.2009 Время запуска: 12:30e
\A
24
Из списка всех программных запусков программы
1 Белое/цветное сухое плюс выбрать желаемый
программный запуск и подтвердить выбор нажа
-
òèåì.
Опциональные модули
Параметры программы ~ 1 Белое/цветное сухое плюс
Дата: 21.05.2009 Время запуска: 11:30
Фамилия: Mullere
\A
Другие возможности выбора:
Место установки:
Заводской номер: 12345678
Тип машины: PT 7331
Количество белья: 13 кг
Клавиша+: нажата
Запуск программы: 11:30
Окончание программы: 12:05
Общая длительность:0h35мин
электроэнергия: 12,5 кВт/ч
Энергия газа: 0 кВт/ч
Энергия пара: 0 кВт/ч
Изменение программы: 2
поворотного переключателя будут показаны только по
следние 3 остановки и 3 запуска.)
(после выбора и нажатия
Ошибка программы: нет (будут запоминаться только
последние 3 сбоя.)
Участок 1: Сушка
Блок1: предварительная сушка
Вид процесса: остаточная влажность
Значение: 15 %
Факт. остат. влажность: 15 %
Время выполнения: 6 мин
Макс. температура выход. воздуха: 72 °C
Макс. температура вход. воздуха: 122 °C
Участок1: Сушка
Блок2: Сушка
Вид процесса: остаточная влажность
Значение: 0 %
Факт. остат. влажность: 0 %
Время выполнения: 6 мин
Макс. температура выход. воздуха: 78 °C
Макс. температура вход. воздуха: 138 °C
Участок2: охлаждение
Блок: охлаждение
Вид процесса: охлаждение
Значение: 50 %
Факт. температура: 50 °C
Время выполнения: 3 мин
Макс. температура выход. воздуха: 52 °C
Макс. температура вход. воздуха: 95 °C
Остаточная влажность: -3 %
После выбора пункта «Удалить данные» на дис
-
плее появится следующее:
Модуль раб. параметр. ~ Удалить данные
Модуль: 21.02.2009
Общие данные: 12.07.2009e
[A
В пункте меню Модуль из рабочих параметров бу
дут удалены и общие данные, и параметры про
-
граммы.
В пункте меню Общие данные из рабочих пара
-
метров будут удалены только общие данные.
В пункте меню Параметры программы из рабочих
параметров будут удалены только программные
параметры.
После выбора пункта меню и нажатия поворотно
го переключателя на дисплее появится запрос
ввести пароль.
После ввода пароля или вставки карты доступа
на уровень пользователя произойдет вход в пункт
меню. При этом на дисплее появляется дополнительный контрольный вопрос.
Действительно удалить рабочие параметры?
SA
После нажатия клавиши S "Запоминание" данные
будут удалены из памяти.
Отключение при пиковой нагрузке
(опция)
При инициализации функции пиковой нагрузки на
грев будет отключен, и произойдет остановка
программы. На дисплее появится следующее со
общение:
1Белое/цветное сухое плюс
Остановка программы из-за пиковой нагрузки
Программа продолжится автоматически.
üf
-
-
Удаление данных
Модуль раб. параметр.
Параметры программы
Удалить данныеe
[A
После окончания работы функции пиковой на
грузки выполнение программы будет продолжено
автоматически, как прежде.
Однако, если в процессе работы функции пиковой
нагрузки была открыта дверца, программу следу
ет запустить снова.
-
25
Помощь при неполадках
Сообщения о неисправностях
Ремонтные работы машин с электрическим
,
и газовым нагревом должны проводиться толь
ко соответствующими специалистами.
Неквалифицированный ремонт несет для по
требителя значительную опасность.
После каждого подключения к сети или возврата
к списку программ система управления машины
проводит системный анализ. Приэтом
проверяются все модули и их датчики, данные от
операционной системы, программы сушки и языки
индикации.
Если имеется ошибка в программе или языке, то
она будет отмечена значком § и их уже нельзя
будет выбрать.
1Белое/цветное сухое плюс 0%
2Белое/цветное сухое0%
3Белое/цветное влажное20% §
-
-
f
Если функциональная неисправность возникает
до или после старта программы, то она будет ото
бражаться на дисплее мигающим сообщением.
Если после пятикратного нового запуска програм
мы последовательно появляется сообщение о не
исправности, то на дисплее появляется общее со
общение о неисправности:
Системная ошибка
§
Дисплей по-прежнему не горит.
Сушильная машина обесточена.
Обратитесь в сервисную службу, если
исчезн. напряжения вызвало сбой в раб.
f
-
-
-
-
Установкиназад <ЯзыкDeutsch
Englisch §
FCA
Если ошибка обнаружится в уже выбранном язы
ке, то на дисплее появится следующее сообщение
о неисправности.
Ошибка данных
§
Ограниченная функция.
Язык не верен.
f
^ Проверить сетевую вилку, главный выключа-
тель и предохранитель (внешний).
Неисправн. вентилятора
§
-
^
Подождать, пока не охладится двигатель.
Остановка программы. Нажмите Старт.
Темпер. двигателя слишком высокая.
f
Неисправность машины
§
^
Обратитесь в Сервисную службу.
Обратитесь в сервисную службу, если
исчезн. напряжения вызвало сбой в раб.
f
Неиспр. сист. привода
m
Остановка прогр. Нажмите Старт. Мотор
перегрелся из-за перегрузки барабана.
f
^
Подождать, пока не охладится двигатель.
26
Помощь при неполадках
Сбой напряжения
y
Остановка программы.
Нажмите кнопку Старт.
Выполнение программы можно будет продол
^
жить при нажатии клавиши "Старт".
Неисправн. сист. нагрева
§
При нажатии клавиши "Старт" выполнение про
^
граммы будет продолжено без нагрева.
Обратитесь в Сервисную службу.
Остановка программы. Нажмите Старт.
Ход программы только без нагрева.
Неисправн. сист. нагрева
§
^ Обратитесь в Сервисную службу.
Обратитесь в сервисную службу, если
не возможен новый запуск машины.
f
f
f
Неисправность карты
§
Правильно вставьте карту в считывающее ус
^
тройство.
Карта вставлена неправильно.
A
-
Сервисная служба
При неполадках обратитесь, пожалуйста, в Сер
висную службу.
Сервисной службе необходимо сообщить модель,
-
серийный (SN) и материальный (M.-Nr.) номер
Вашей сушильной машины.
Эти сведения находятся на типовой табличке:
При открытой дверце загрузочного люка сверху в
обрамлении дверцы, или сверху на задней стенке
машины.
-
Неисправ. реле давления
§
^
Обратитесь в Сервисную службу, если новый
старт программы оказался безуспешным.
Обратитесь в сервисную службу, если
не возможен новый запуск машины.
f
Неисправ. газ. системы
§
Если сообщение о неисправности появляется по
сле старта программы:
^
Открыть газовый кран и нажать клавишу
"Старт".
Если сообщение о неисправности появляется в
середине программы, то речь идет о падении дав
ления газа из-за дополнительных потребителей в
газовой сети.
Обратитесь в сервисную службу, если
не возможен новый запуск машины.
f
Передайте Сервисной службе также сообщение о
неисправности, высвечиваемое на дисплее машины.
В случае замены должны использоваться исключительно оригинальные запчасти (â ýòîì
случае также необходимо сообщить Сервисной
службе модель, серийный (SN) и материальный
номер (M.-Nr.).
-
-
^
Нажать клавишу "Старт".
^
Обратитесь в Сервисную службу, если новый
старт программы оказался безуспешным.
27
Чистка и уход
Ворсовый фильтр
Не эксплуатируйте сушильную машину без
,
установленного ворсового фильтра.
Опасность возгорания!
Поврежденный ворсовый фильтр нужно немед
ленно заменить.
Иначе ворс забьет воздуховоды, нагреватель
ные элементы и канал отвода воздуха.
В этом случае нельзя больше гарантировать безу
пречной работы сушильной машины.
Ворсовый фильтр улавливает образующийся
ворс. Чистить фильтр следует ежедневно 1 раз, а
также при появлении на дисплее индикации
«Проверьте ворсовой фильтр».
При сильном образовании ворса фильтр следует
чистить несколько раз в день в зависимости от
количества образующегося ворса.
Ворсовый фильтр для чистки не нужно снимать.
Следует следить, чтобы не повредить ворсовый
фильтр.
-
Корпус сушильной машины, панель управления и
^
пластмассовые детали чистить только с использо
ванием мягкого моющего средства или мягкой,
влажной тряпкой, после чего протереть насухо.
После сушки накрахмаленного белья барабан
-
-
^
машины нужно протереть мягкой влажной сал
феткой.
Ни в коем случае не чистите сушильную ма
шину с помощью абразивных средств.
Проверьте уплотнение и замок дверцы люка и
крышки ворсового отсека.
С задней стенке машины находится воздухозаборное вентиляционное отверстие. Это отвер
стие ни в коем случае нельзя перекрывать.
Поэтому крышку сушильной машины не следует
накрывать разного вида покрывалами и
накидками.
В пространстве вокруг машины, особенно в облас
ти воздухозаборного отверстия, не должно быть
ворса, чтобы ворсинки не попадали в машину.
Засосанные ворсинки скопятся в машине и могут
привести к нарушениям в ее работе.
-
-
-
-
-
-
^
Откройте крышку ворсового отсека.
^
Соскоблите рукой ворс с поверхности сетки
(никогда не используйте остроконечные пред
меты или предметы с заточенными кромками).
Контроль и, при необходимости, очистка отложений ворса проводится ðàç â ãîä сервисной службой Miele:
– на горелках и в области горелок (при газовом
нагреве), нагревательных элементах и нагревательном отсеке (при электрическом нагреве)
– во всем внутреннем пространстве сушильной
машины
–
на лопастях вытяжного вентилятора
,
При несвоевременном или неквалифициро
ванном проведении техобслуживания не ис
ключаются потери мощности, функциональные
неполадки и возникает опасность возгорания.
-
-
-
Сушильная машина
Перед началом чистки или перед работами по
техническому обслуживанию сушильную машину
нужно отключить от сети электропитания с по
мощью главного выключателя.
,
Зaпpeщaeтcя чиcтить cушильнyю мaшинy c
иcпoльзoвaниeм aэpoзoльныx oчиcтитeлeй пoд
дaвлeниeм или cтpyeй вoды.
28
-
Сушильная машина должна устанавливаться и
вводиться в эксплуатацию только сервисной
службой Miele или авторизованной организаци
ей.
Установка и подключение
Для облегчения сервисной службе последующее
техобслуживание, не следует превышать указан
ные минимальные размеры и расстояния от стен.
-
-
Этот прибор должен устанавливаться с соблюде
нием действующих в стране правил и только в
достаточно проветриваемом помещении.
Перед установкой и пользованием этим прибором
прочтите прилагаемые инструкции.
Не устанавливайте сульную машину в промерза
ющих помещениях.
-
-
,
Обязательна транспортировка сушильной
машины на палетах.
На будущем месте установки снимайте сушильную машину с палеты подходящим подъемным ус
тройством.
-
PT 825X / 833X / 840XPT 850X / 880X
x1400 ìì1640 ìì
y906 ìì1206 ìì
z852 / 1035 / 1164 ìì1018 / 1384 ìì
29
Установка и подключение
Выравнивание машины
Фундамент для сушильной машины не требуется.
Неровности пола, однако, нужно выровнять.
Для безупречной работы важно, чтобы сушильная
машина была установлена горизонтально.
Сушильная мaшина выpaвнивaется в горизон
тальное положение регулировкой винтовых но
жек A.
После выравнивания диски B нужно плотно
притянуть к дну машины.
-
-
Установка на цоколе
Установка машины возможна на бетонный цоколь.
Снижение уровня шума
Сушильная машина оборудована вытяжным вен
тилятором, который в процессе работы является
источником шума.
Снижение этого шума возможно установкой
шумопоглотителя (имеется в принадлежностях
Miele) на вытяжных штуцерах сушильной машины.
-
Kaccoâûé aïïapaò
Сушильная машина может быть оснащена кассо
вым аппаратом*.
Для его подключения требуется соответствующий
адаптер*. Необходимое перепрограммирование
сушильной машины может быть выполнено только
Сервисной службой Miele или авторизованными
Miele организациями.
Все, отмеченные * детали могут быть приобрете
ны у дилеров Miele или в Сервисной службе Miele.
-
-
Коммуникационный модуль XKM
RS232
Коммуникационный модуль позволяет подклю
чить к сушильной машине ПК (персональный ком
пьютер) через последовательный интерфейс.
Отсек для коммуникационного модуля находится
на задней стенке стушильной машины.
Соответствующее программное обеспечение Вы
можете заказать в сервисной службе Miele.
-
-
,
При установке на имеющийся цоколь сушильная машина должна быть зафиксирована
креплениями. Иначе существует опасность, что
машина упадет с цоколя.
^
Зафиксируйте обе передние ножки сушильной
машины с помощью прилагаемых креплений.
^
Учитывайте указания прилагаемой инструкции
по монтажу.
30
Установка и подключение
Электроподключение
Электрооборудование машины соответствует
нормам IEC 335-1 и IEC 335-2-11.
Электроподключение должен выполнять только
квалифицированный специалист, имеющий на это
разрешение, при условии соблюдения действу
ющих в стране предписаний.
Maшинa мoжeт быть пoдключeнa к ceти
элeктpoпитaния тoлькo c тaкими пapaмeтpaми
нaпpяжeния и чacтoты, кaкиe пpивeдeны нa типо
вой тaбличкe.
При стационарном подключении должно быть
предусмотрено отключение всех полюсов. В ка
честве отключателей могут служить выключате
ли с межконтактным зазором более 3 мм. К таким
относятся, например, LS-выключатели, предохра
нительные автоматы и контакторы.
Вилка с розеткой или устройство отключения
должны быть в любое время в пределах
доступности.
Если прибор будет отсоединяться от сети электропитания, то отключатель должен запираться на
замок или место отключения должно быть постоянно под наблюдением.
После подключения следует проверить направление вращения вентилятора. Он должен вращаться по направлению часовой стрелки. Если он
вращается против часовой стрелки нужно поменять две фазы на сетевых клеммах.
Контур заземления
-
-
-
Подключение газа
Подключение газа должен выполнять только ква
лифицированный специалист, имеющий на это
разрешение, при условии соблюдения действу
ющих в стране предписаний. См. прилагаемую ин
струкцию по монтажу.
Подключение нулевого N) фазового (L) про
,
-
-
-
водов осуществляется в соответствии с обоз
начением на сетевых клеммах (не менять).
Из-за слишком низкого расхода при данных
мощностях нагрева не допускается использова
ние газовой штепсельной розетки.
Газовый нагрев отрегулирован на заводе-изгото
вителе в соответствии с газотехническими данны
ми, указанными на приборе (см. наклейку на зад
ней стенке машины).
При переходе на другой вид газа необходимо по
лучить в сервисной службе комплект для перена
ладки (указываются тип и номер машины, а также
вид и группа газа, давление при подключении
газа и страна установки).
Соблюдайте, пожалуйста, указания из инструкции
по монтажу. Такой переход на другой вид газа
должен выполнять только специалист, имеющий
специальное разрешение.
Запрещается самостоятельно проводить
,
ремонт приборов с газовым нагревом!
Устранение неисправностей должны выполнять только специалисты сервисной службы
Miele. Немедленно обратитесь, пожалуйста, в
сервисную службу или к авторизованному дилеру.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Контур заземления проводится при токе утечки
>10 мА.
Приток / Отвод воздуха
Сушильную машину разрешается эксплуатиро
вать только в том случае, если установлен вы
тяжной воздуховод и обеспечена достаточная
вентиляция помещения.
См. прилагаемую инструкцию по монтажу.
-
-
Подключение пара
Подключение пара должно проводиться только
аттестованым специалистом по отопительному
оборудованию.
Соблюдайте указания прилагаемой инструкций по
монтажу, так как она имеет важное значение для
подключения пара.
Паровой вентиль и устройство отвода конденсата
можно приобрести в фирменных магазинах или
сервисной службе Miele.
,
После завершения установки сушильной
машины обязательно необходимо снова уста
новить все демонтированные детали внешней
облицовки.
1 Модель
2 Серийный номер
3 Номер артикула
4 Материальный номер
5 Напряжение/Частота
6 Предохранитель
7 Двигатель привода
8 Параметры барабана
9 Диаметр барабана/Глубина барабана
10 Скорость отжима
11 Вместимость барабана/Вес сухого белья
12 Кинетическая энергия
13 Время разгона
14 Время торможения
15 Нагрев
16 Обозначение/Год выпуска
17 Дата ввода в эксплуатацию
18 Электрообогрев
19 Предохранитель (внешний)
20 Паровой нагрев непрямой
21 Паровой нагрев прямой
22 Газовый нагрев
23 Поле для проверочных отметок/
характеристик
Сертификат (только для РФ)
РОСС DE.МЕ91.В01442
Срок Аействия с 18.03.2010 по 18.03.2013
33
34
Краткая инструкция по эксплуатации PT 8257/8337/8407/8507/8807
1.Подготовить белье
Не все текстильные изделия подходят для сушки в автоматических сушильных маши
нах. Поэтому обращайте внимание на сведения, приводимые изготовителем текстиль
ного изделия на этикетке по уходу.
q = Сушить при нормальной температуре
r = Сушить при низкой температуре
s = Запрещена машинная сушка
Рассортировать белье по виду волокна и ткани.
^
2.Включить машину и загрузить белье
Нажать клавишу "I Ñåòü-Âêë"
^
Открыть дверцу загрузочного люка, загрузить белье
^
3.Поворотом кольца поворотного переключателя выбрать нужную программу
9 Шерсть5 ìèí.
10 Тонкое белье 20%
11 Программа сушки по времени хол. 15 ìèí.
12 Программа сушки по времени гор. 20 ìèí.
13 Пропитывание
14 Верхняя одежда
4.Нажать клавишу "Старт",
выбранная программа сушки начнет выполняться
5.Завершение программы будет отмечено сигналом зуммера
^
Открыть двецу загрузочного люка,
достать белье
2Белое/цветное сухое
Окончание программы
Защита от сминанияОконч. в 12:35
mFCKf
6.Если больше не предусмотрено выполнение других програм сушки:
^
Закрыть дверцу загрузочного люка
^
Нажать клавишу "0 Выкл", чтобы выключить сушильную машину.
^
Проверьте и при необходимости очистите ворсовой фильтр.
35
36
37
Изменения оговариваются/2412
M.-Nr. 07 713 511 / 01
Instrukcja u¿ytkowania
Suszarka
PT 8257
PT 8337
PT 8407
PT 8507
PT 8807
Nale¿y koniecznie przeczytaæ niniejsz¹ instrukcjê u¿ytkowania przed przyst¹pieniem
do ustawienia - instalacji - uruchomienia.
Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ i uszkodzeñ urz¹dzenia.
pl-PL
M.-Nr. 07 713 511
2
Spis treœci
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia .......................................................4
Objaœnienie wskazówek bezpieczeñstwa
oraz ostrze¿eñ umieszczonych na
urz¹dzeniu
Proszê przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowa
nia.
Proszê przeczytaæ zalecenia, np. instruk
cjê instalacji.
Uwaga, gor¹ce powierzchnie.
Uwaga, napiêcie do 1000 Volt.
Uziemienie
-
-
które nie zosta³y dostatecznie wyprane/ wyczysz
–
czone, a które s¹ zanieczyszczone smarami czy
olejami. Do prania szczególnie silnie zabrudzonych
tekstyliów (np. odzie¿y roboczej) proszê u¿ywaæ
specjalnych œrodków do prania, przeznaczonych
do usuwania okreœlonych rodzajów zabrudzeñ. In
formacje na ten temat uzyskaj¹ Pañstwo w punk
tach sprzeda¿y œrodkow do prania i czyszczenia.
W przypadku tych krytycznych tekstyliów mo¿e dojœæ
do samozap³onu podczas suszenia. Dlatego te¿ po
zakoñczeniu programu suszenia lub w razie wyst¹pienia przerwy w dop³ywie pr¹du, nale¿y szybko
opró¿niæ suszarkê.
Zalecane jest zainstalowanie gaœnicy w bezpoœred
nim s¹siedztwie urz¹dzenia.
Nie wolno wyjmowaæ tkanin przed zakoñczeniem
~
programu suszenia, bez zrealizowania fazy ch³odzenia koñcowego.
Gor¹ce tkaniny mog¹ spowodowaæ po¿ar poprzez
samozap³on, gdy s¹ w tym stanie przechowywane lub
gdy zostan¹ zapakowane.
Proszê opró¿niæ wszystkie kieszenie ubrañ tak, by
~
do suszarki nie dosta³y siê ¿adne przedmioty palne,
jak np. zapalniczki, zapa³ki, œwiece czy artyku³y ko
smetyczne.
-
-
-
-
-
Proszê przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowania przed
uruchomieniem suszarki. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ i uszkodzeñ urz¹dzenia.
Jeœli obs³ug¹ suszarki maj¹ siê zajmowaæ jeszcze
inne osoby, wówczas nale¿y udostêpniæ im te wa¿ne wskazówki bezpieczeñstwa i/lub zapoznaæ je z
ich treœci¹.
U¿ytkowanie suszarki zgodne z przeznaczeniem
Suszarka przeznaczona jest wy³¹cznie do susze
~
nia tekstyliów, które zgodnie z etykiet¹ nadaj¹ siê do
suszenia maszynowego i zosta³y uprane w wodzie.
Z uwagi na zagro¿enie po¿arowe, nie wolno su
~
szyæ tekstyliów (za wyj¹tkiem tkanin, do suszenia
których s³u¿¹ specjalne programy):
–
które zawieraj¹ gumê piankow¹, gumê lub mate
ria³y gumopodobne,
–
które by³y prane/ czyszczone przy u¿yciu œrodków
³atwopalnych,
–
które zanieczyszczone s¹ œrodkami do stylizacji
w³osów, lakierami do w³osów oraz zmywaczami do
paznokci lub podobnymi œrodkami,
–
które zanieczyszczone s¹ olejami, t³uszczami lub
podobnymi œrodkami, jak np. tekstylia kuchenne,
kosmetyczne,
-
Jeœli suszarka jest eksploatowana w obszarze
~
ogólnodostêpnym, wówczas administrator musi zagwarantowaæ bezpieczeñstwo u¿ytkowania urz¹dzenia.
Bezpieczeñstwo elektryczne
Instalacji oraz rozruchu suszarki mog¹ dokonywaæ
~
tylko s³u¿by serwisowe firmy Miele lub autoryzowani
przedstawiciele handlowi.
Elektryczne bezpieczeñstwo urz¹dzenia jest za
~
gwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono pod³¹czone
-
-
do instalacji ochronnej. Spe³nienie tego podstawowe
go warunku bezpieczeñstwa jest bardzo wa¿ne. W
razie w¹tpliwoœci nale¿y zleciæ fachowcowi spraw
dzenie instalacji domowej. Producent nie mo¿e zo
staæ poci¹gniêty do odpowiedzialnoœci za szkody
spowodowane brakiem lub przerwaniem przewodu
ochronnego.
Urz¹dzenie jest od³¹czone od sieci elektrycznej
~
tylko wtedy, gdy wyjêta jest z gniazda wtyczka siecio
wa, wy³¹czony jest wy³¹cznik g³ówny lub bezpiecznik
(instalacyjny).
Naprawy w obrêbie urz¹dzeñ elektrycznych oraz
~
gazowych mog¹ byæ wykonywane tylko przez fa
chowców. Nieprawid³owo wykonane naprawy mog¹
spowodowaæ powa¿ne zagro¿enia dla u¿ytkownika.
-
-
-
-
-
-
–
które zanieczyszczone s¹ takimi œrodkami, jak np.
wosk czy chemikalia, jak np. mopy, szmaty do wy
cierania oraz zmywania,
–
które s¹ uszkodzone i posiadaj¹ wype³nienie, jak
np. poduszki czy kurtki,
4
-
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Uszkodzone czêœci mog¹ byæ zastêpowane tylko
~
oryginalnymi czêœciami zamiennymi firmy Miele. Tylko
w przypadku tych czêœci gwarantujemy spe³nienie w
pe³nym zakresie wymogów bezpieczeñstwa, jakie
stawiamy naszym urz¹dzeniom.
Nie wolno eksploatowaæ suszarki w jednym po
~
mieszczeniu z urz¹dzeniami do czyszczenia, wyko
rzystuj¹cymi rozpuszczalniki zawieraj¹ce FCKW.
Uwalniane opary ulegaj¹ podczas spalania rozk³ado
wi do kwasu solnego, skutkiem czego s¹ nieprzyjem
ne uszkodzenia tkanin oraz urz¹dzenia. W przypadku
ustawienia w osobnych pomieszczeniach nie mo¿e
mieæ miejsca wymiana powietrza.
Proszê zapewniæ dop³yw do suszarki czystego
~
œwie¿ego powietrza, nie zawieraj¹cego oparów chlo
ru, fluoru lub innych rozpuszczalników.
Na tylnej œciance urz¹dzenia znajduje siê otwór
~
umo¿liwiaj¹cy zasysanie powietrza do suszarki. W
¿adnym razie nie wolno zas³aniaæ/ zamykaæ tego
otworu wlotowego. Dlatego te¿ pokrywy suszarki nie
wolno przykrywaæ jakimikolwiek serwetkami czy tkani
nami.
Proszê nie przechowywaæ ani nie u¿ywaæ w po
~
bli¿u suszarki benzyny, nafty czy innych materia³ów
³atwo zapalnych. Niebezpieczeñstwo po¿aru i wy-
buchu!
W przypadku nieterminowego oraz niefachowego
~
przeprowadzania konserwacji nie mo¿na wykluczyæ
strat mocy, nieprawid³owoœci dzia³ania oraz zagro¿enia po¿arowego.
-
-
-
Eksploatacja urz¹dzenia
Suszarkê wolno eksploatowaæ tylko wtedy, gdy
~
pod³¹czony jest przewód odprowadzaj¹cy powietrze
oraz gdy zapewniona jest wystarczaj¹ca wentylacja
pomieszczenia.
Osoby, które ze wzglêdu na upoœledzenie psy
~
chiczne, umys³owe lub fizyczne, czy te¿ brak do
œwiadczenia lub niewiedzê, nie s¹ w stanie obs³ugi
waæ suszarki w bezpieczny sposób, nie mog¹ z niej
korzystaæ bez nadzoru lub wskazañ osoby odpowie
dzialnej.
Nigdy nie pozwalaæ dzieciom na zabawy w, na lub
~
w pobli¿u suszarki ani na samodzieln¹ obs³ugê su
szarki.
Proszê zamykaæ drzwiczki za ka¿dym razem po
~
zakoñczeniu suszenia. W ten sposób unikn¹ Pañstwo
sytuacji, w których:
–
dzieci bêd¹ próbowa³y dostaæ siê do suszarki lub
chowaæ w niej jakieœ przedmioty.
–
ma³e zwierzêta bêd¹ wchodziæ do suszarki.
-
-
-
-
-
Nie powodowaæ uszkodzenia, nie usuwaæ ani nie
~
obchodziæ zabezpieczeñ oraz elementów obs³ugi su
szarki.
Proszê korzystaæ z suszarki tylko wtedy, gdy
~
wszystkie zdejmowane czêœci obudowy/ os³on zew
nêtrznych s¹ zamontowane, a tym samym nie ma do
stêpu do przewodz¹cych pr¹d elektryczny czy wi
ruj¹cych elementów urz¹dzenia.
-
-
-
-
Podczas suszenia wystêpuj¹ wysokie temperatury
~
w obrêbie szk³a oraz ramy drzwiczek za³adunkowych,
jak równie¿ tkanin, jeœli zostan¹ wyjête przedwcze
œnie.
Ze wzglêdu na mo¿liwoœæ odniesienia oparzeñ nie
~
wolno dotykaæ przewodów/ elementów doprowa
dzaj¹cych parê.
Przed przyst¹pieniem do wyjmowania tkanin nale
~
¿y zawsze upewniæ siê, ¿e bêben siê zatrzyma³. Nie
wolno nigdy siêgaæ do bêbna, jeœli jeszcze siê obra
ca.
W obrêbie zawiasów drzwiczek urz¹dzenia oraz
~
klapy filtra k³aczków istnieje niebezpieczeñstwo przy
gniecenia oraz przyciêcia. Proszê korzystaæ z prze
znaczonych do tego celu uchwytów.
Obszar umo¿liwiaj¹cy ca³kowite otwarcie drzwi-
~
czek urz¹dzenia nie mo¿e byæ ograniczany przez
drzwi czy inne uwarunkowania architektoniczne.
Nie wolno nigdy eksploatowaæ suszarki bez
~
za³o¿onego filtra k³aczków. Zagro¿enie po¿arowe!
W razie uszkodzenia filtra k³aczków konieczna jest
jego natychmiastowa wymiana.
W przeciwnym razie k³aczki zablokuj¹ przewody powietrzne, grzanie i przewód wylotowy.
Nie mo¿na wówczas wiêcej zagwarantowaæ bezuster
kowego dzia³ania suszarki.
Œrodki dezynfekuj¹ce i myj¹ce maj¹ czêsto w swo
~
im sk³adzie zwi¹zki zawieraj¹ce chlor. Jeœli takie
zwi¹zki zaschn¹ na powierzchniach ze stali szlachet
nej, wówczas powstaj¹ce chlorki mog¹ oddzia³ywaæ
na stal szlachetn¹, powoduj¹c korozjê. Poprzez sto
sowanie do prania/ dezynfekcji, a tak¿e do czyszcze
nia powierzchni ze stali szlachetnej œrodków nie za
wieraj¹cych chloru chroni¹ Pañstwo swoje urz¹dzenie
przed uszkodzeniami spowodowanymi korozj¹. W
przypadku w¹tpliwoœci proszê zwróciæ siê do produ
centa œrodka o potwierdzenie jego w³asnoœci. W razie
przypadkowego dostania siê na powierzchniê stalow¹
lub ocynkowan¹ œrodka zawieraj¹cego chlor, nale¿y
sp³ukaæ go wod¹, a nastêpnie za pomoc¹ szmatki wy
trzeæ powierzchniê do sucha.
Do mycia suszarki nie wolno u¿ywaæ myjki wyso
~
kociœnieniowej ani strumienia wody.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Nie wolno eksploatowaæ urz¹dzeñ, w których
~
uszkodzone s¹ elementy obs³ugi lub izolacja przewo
dów, dopóki nie zostan¹ naprawione.
-
5
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Suszarki z grzaniem gazowym
W razie awarii lub w przypadku mycia i konserwa
~
cji konieczne jest zamkniêcie rêcznego zaworu odci
naj¹cego dop³yw gazu oraz urz¹dzenia odcinaj¹cego
przy liczniku gazowym.
Uwaga! Przed zakoñczeniem prac zwi¹zanych z
~
uruchomieniem, konserwacj¹, przebudow¹ czy na
praw¹ nale¿y skontrolowaæ pod k¹tem szczelnoœci
wszystkie elementy, którymi p³ynie gaz, pocz¹wszy
od rêcznego zaworu odcinaj¹cego a¿ do dyszy palni
ka. Szczególn¹ uwagê nale¿y zwróciæ na króæce po
miarowe przy zaworze gazu oraz przy palniku.
Kontrolê nale¿y przeprowadziæ przy w³¹czonym oraz
przy wy³¹czonym palniku.
Œrodki ostro¿noœci w razie stwierdzenia zapachu
gazu:
Natychmiast zgasiæ wszystkie p³omienie!
–
Natychmiast otworzyæ wszystkie okna i drzwi!
–
Natychmiast zamkn¹æ urz¹dzenia odcinaj¹ce
–
dop³yw przy liczniku gazowym lub g³ówne
urz¹dzenie odcinaj¹ce dop³yw!
-
-
U¿ywanie wyposa¿enia dodatkowego
-
-
Elementy wyposa¿enia dodatkowego mog¹ byæ
~
montowane wy³¹cznie pod warunkiem, ¿e zosta³y wy
raŸnie dopuszczone do stosowania przez firmê Miele.
Domontowanie lub wmontowanie innych czêœci po
woduje utratê praw wynikaj¹cych z gwarancji, rêkojmi
i / lub odpowiedzialnoœci za produkt.
-
-
Utylizacja starego urz¹dzenia
-
W przypadku wy³¹czenia z eksploatacji starego
~
urz¹dzenia (oddawania na z³om) nale¿y uszkodziæ
zamek drzwi, czyni¹c go niezdatnym do u¿ytku. W
ten sposób unikn¹ Pañstwo niebezpieczeñstwa, ¿e w
urz¹dzeniu zamkn¹ siê bawi¹ce siê dzieci i ich ¿ycie
zostanie zagro¿one.
– Nie zapalaæ zapa³ek czy zapalniczek!
– Nie paliæ tytoniu!
– Nie powodowaæ powstawania iskier elektrycznych:
np. przez wyci¹ganie wtyczek elektrycznych lub
uruchamianie wy³¹czników oraz dzwonków elektrycznych.
– Zamkn¹æ zawór odcinaj¹cy dop³yw gazu do su-
szarki, znajduj¹cy siê po stronie instalacji.
–
Jeœli nie mo¿na znaleŸæ przyczyny zapachu gazu,
chocia¿ wszystkie urz¹dzenia gazowe zosta³y zam
kniête, wówczas nale¿y natychmiast skontaktowaæ
siê z w³aœciwym zak³adem gazowniczym.
-
6
Ochrona œrodowiska naturalnego
Utylizacja opakowania transportowego
Opakowanie chroni urz¹dzenie przed uszkodzeniami
podczas transportu. Materia³y, z których wykonano
opakowanie zosta³y specjalnie dobrane pod k¹tem
ochrony œrodowiska i techniki utylizacji i dlatego na
daj¹ siê do ponownego wykorzystania.
Zwrot opakowañ do obiegu materia³owego pozwala
na zaoszczêdzenie surowców i zmniejsza nagroma
dzenie odpadów.
-
-
Utylizacja starego urz¹dzenia
To urz¹dzenie, zgodnie z Dyrektyw¹ Europejsk¹
2002/96/WE oraz polsk¹ Ustaw¹ o zu¿ytym sprzêcie
elektrycznym i elektronicznym, jest oznaczone sym
bolem przekreœlonego kontenera na odpady.
-
Oszczêdzanie energii
Proszê odwirowywaæ tkaniny w pralce z maksymaln¹
iloœci¹ obrotów bêbna. Dziêki temu mo¿na zaoszczê
dziæ czas i energiê przy suszeniu.
Jeœli do ostatniego p³ukania tkanin w pralce wykorzy
stywana jest ciep³a woda, wówczas dziêki mniejszej
wilgotnoœci koñcowej oraz ciep³u tkanin uzyskuje siê
krótszy czas suszenia, a tym samym oszczêdnoœæ
energii.
Proszê sortowaæ tekstylia:
- wed³ug rodzaju w³ókien/ tkanin,
- wed³ug ¿¹danego stopnia wysuszenia,
- wed³ug wilgotnoœci koñcowej.
W miarê mo¿liwoœci proszê wykorzystywaæ podan¹
maksymaln¹ wielkoœæ ³adunku. Niepe³ny ³adunek jest
nieekonomiczny. Nadmierne za³adowanie urz¹dzenia
ma niekorzystny wp³yw na efekt suszenia oraz na
ochronê suszonych tkanin. Przy pe³nym wykorzysta
niu ³adownoœci bêbna zu¿ycie energii jest najbardziej
optymalne w odniesieniu do ca³kowitej iloœci tkanin.
Proszê zapewniæ dostateczn¹ wentylacjê w pomiesz
czeniu.
-
-
-
-
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten, po okresie jego u¿ytkowania, nie mo¿e byæ umieszczany
³¹cznie z innymi odpadami pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.
U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworz¹ odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie
tego sprzêtu.
W³aœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elek
trycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniê
cia konsekwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i œro
dowiska naturalnego, wynikaj¹cych z obecnoœci
sk³adników niebezpiecznych oraz z niew³aœciwego
sk³adowania i przetwarzania takiego sprzêtu.
Proszê zatroszczyæ siê o to, aby stare urz¹dzenie
by³o zabezpieczone przed dzieæmi do momentu od
transportowania.
-
-
-
-
7
Opis urz¹dzenia
ab
f
j
c
d
g
a Wy³¹cznik awaryjny
Naciskaæ wy³¹cznie w razie niebezpieczeñstwa.
Po usuniêciu zagro¿enia wy³¹cznik odblokowuje siê z
powrotem poprzez obrót w prawo z¹bkowanej tarczy.
Proszê nie u¿ywaæ wy³¹cznika awaryjnego pod
czas normalnej eksploatacji do wy³¹czania suszar
ki!
b Panel sterowania
c Drzwiczki za³adunkowe
Drzwiczki za³adunkowe otwiera siê poprzez
poci¹gniêcie uchwytu drzwi.
d Klapa komory k³aczków
Klapê komory k³aczków otwiera siê ciagn¹c za
uchwyt.
-
-
e
h
i
f Przy³¹cze elektryczne
g Otwór zasysania powietrza
h Króciec wylotowy
i Wyrównanie potencja³u
j Kana³ komunikacyjny
e Wykrêcane nó¿ki, z mo¿liwoœci¹ regulacji
(4 sztuki)
8
Opis urz¹dzenia
Funkcje elementów sterowania
a Wyœwietlacz
1Tk. do got./kolor. suche+ 0%
2Tk. do got./kolor. suche 0%
3Tk. do got./kolor. wilg. 20%
FCA
Po w³¹czeniu na krótko wyœwietla siê ekran powitalny
a nastêpnie lista programów. Zaznaczony jest ostatnio uruchamiany program.
b Przyciski funkcyjne
Odpowiednio do stanu urz¹dzenia przyciskom tym s¹
przyporz¹dkowane okreœlone funkcje.
S¹ one wyœwietlane powy¿ej tych przycisków na wyœwietlaczu i zostaj¹ zaznaczone po naciœniêciu.
Po przeprogramowaniu na "Przyporz¹dkowanie przy
cisków bezpoœrednio" 6 pierwszych programów z li
sty programów mo¿e byæ wybierane bezpoœrednio
przez przyciski1-6.
c Przycisk Start
-
d Z³¹cze optyczne PC
Za pomoc¹ oprogramowania komputerowego mo¿na
dokonaæ transmisji danych ze sterownika do kompu
tera i z powrotem. Po³¹czenie nastêpuje poprzez
z³¹cze optyczne od przodu przez panel sterowania.
e Programator
Obracanie zewnêtrznego pierœcienia powoduje wybór
pozycji wyœwietlacza i pól wprowadzania.
Naciœniêcie wewnêtrznego przycisku umo¿liwia edycjê wybranych pozycji wyœwietlacza i pól wprowadzania lub potwierdza po zmianach.
f Czytnik kart
Jeœli urz¹dzenie jest zaprogramowane do dzia³ania
na kartê, mo¿na suszyæ tylko z wykorzystaniem programów znajduj¹cych siê na karcie.
Kartê wprowadzaæ w kierunku strza³ki.
-
g I W³. zas.
W³¹cza urz¹dzenie
h 0 Wy³. zas.
Wy³¹cza urz¹dzenie
Podœwietlenie obwódki miga, gdy wybrany program
jest gotowy do uruchomienia. Naciœniêcie spowoduje
uruchomienie wybranego programu. Po uruchomieniu
programu naciœniêcie tego przycisku spowoduje wy
œwietlenie zawartoœci wyœwietlacza sprzed urucho
-
-
mienia programu.
9
Opis urz¹dzenia
Przyciski funkcyjne
fPrzerwa/Koniec
Prawy przycisk funkcyjny po uruchomieniu programu
jest u¿ywany jako przycisk Koniec.
Po naciœniêciu wybrany program zostaje zatrzymany,
lub zatrzymany program zostaje zakoñczony.
[ Blok plus
Odpowiedni blok programowy zostaje do³¹czony do
programu.
FC Funkcje
Naciœniêcie tego przycisku umo¿liwia przejœciowe
prze³¹czenie na inny jêzyk.
mTermin startu
Naciœniêcie przycisku przed uruchomieniem progra
mu powoduje pokazanie na wyœwietlaczu wskazówki,
¿e mo¿na wybraæ czas startu.
KInformacje
Po naciœniêciu przycisku na wyœwietlaczu zostaj¹ po
kazane informacje o programie.
ü Osadzenie w miejscu
Bie¿¹cy program mo¿e zostaæ osadzony w miejscu
lub blok programowy zostanie powtórzony.
Karta administracyjna
Na tej karcie nie znajduj¹ siê jeszcze ¿adne progra
my.
Transfer danych ze sterownika na kartê i z powrotem
patrz instrukcja programowania.
-
Karta mo¿e pomieœciæ maksymalnie 30 programów
po 6 bloków ka¿dy.
Na odwrocie karty mo¿na pisaæ.
-
A Powrót do poprzedniego ekranu.
e/- Wskazuje na nastêpn¹ / poprzedni¹ linijkê
SPamiêæ
Jeœli uruchomiono zablokowany program, po up³ywie
minuty nie mo¿na go wiêcej zatrzymaæ ani przerwaæ
za pomoc¹ przycisku Koniec.
%Program odblokowany
\ Dane u¿ytkowe
Transfer danych
10
Suszenie
Przygotowanie tkanin
Nie wszystkie tkaniny mog¹ byæ suszone w su
szarkach. Z tego wzglêdu nale¿y zwróciæ uwagê
na informacje podane przez producenta tekstyliów
na etykiecie.
Znaczenie symboli:
q = Suszenie w normalnej temperaturze
r = Suszenie w obni¿onej temperaturze
s = Nie suszyæ maszynowo
Proszê posortowaæ tekstylia wed³ug rodzaju w³ókien
oraz tkanin. Dziêki temu mo¿na uzyskaæ równomierny
efekt suszenia i unikn¹æ uszkodzenia tkanin.
Z uwagi na niebezpieczeñstwo po¿arowe
,
nie wolno suszyæ tkanin (za wyj¹tkiem takich, dla
których przewidziano programy specjalne):
-które zwieraj¹ gumê piankow¹, gumê lub mate
ria³y gumopodobne
-które by³y czyszczone/ prane przy u¿yciu œrod
ków ³atwopalnych
-które zanieczyszczone s¹ œrodkami do stylizacji
w³osów, lakierami do w³osów oraz zmywaczami do
paznokci lub tym podobnymi œrodkami
-które zanieczyszczone s¹ olejami, t³uszczami lub
tym podobnymi, jak np. tkaniny kuchenne, kosmetyczne
-które zanieczyszczone s¹ takimi substancjami,
jak wosk czy chemikalia, jak np. mopy, szmaty do
wycierania oraz do zmywania
-uszkodzonych tekstyliów z wype³nieniem, jak np.
poduszki czy kurtki)
-które nie zosta³y dostatecznie wyczyszczone, a
zabrudzone s¹ smarami czy olejami. Szczególnie
silnie zabrudzone tekstylia (np. odzie¿ robocz¹)
proszê czyœciæ/ praæ przy u¿yciu specjalnych
œrodków pior¹cych, przeznaczonych do usuwania
okreœlonych rodzajów zabrudzeñ. Informacje na
ten temat uzyskaj¹ Pañstwo w punktach sprzeda¿y
œrodków do prania i czyszczenia.
-
-
-
Wa¿ne wskazówki dotycz¹ce suszenia:
Znajduj¹ce siê przy tekstyliach wiêksze elementy me
talowe (klamry, haftki, uszka, zamki suwaków itd.) na
le¿y zawin¹æ przed suszeniem w szmatkê. Pozwala to
chroniæ bêben suszarki przed uszkodzeniami (zary
sowania oraz wgniecenia).
W przypadku tekstyliów z zasuniêtymi metalowymi su
wakami istnieje zagro¿enie, ¿e dojdzie do zmostko
wania elektrod odczytuj¹cych na o¿ebrowaniu bêbna.
Powoduje to, ¿e proces suszenia nie zostaje zakoñ
czony lub zostaje zakoñczony z opóŸnieniem. Teksty
lia takie proszê suszyæ zawsze z rozsuniêtym suwa
kiem.
Dzianiny (tkaniny trykotowe) wykazuj¹ tendencjê do
zbiegania siê. Efekt ten potêguje nadmierne wysusze
nie. Dlatego te¿ do suszenia tych tekstyliów nie nale
¿y korzystaæ z programu "Tkaniny do gotowania/ Tka
niny kolorowe - suche plus".
W suszarce mo¿na suszyæ krochmalone tkaniny. Od
powiedni¹ wilgotnoœæ do prasowania czy maglowania
mo¿na osi¹gn¹æ, wybieraj¹c w³aœciwy program.
Proszê posortowaæ tkaniny zgodnie z ¿¹danym stop
niem wysuszenia. Sortowanie wed³ug rozmiarów nie
jest konieczne.
Poszwy oraz poszewki powinny byæ pozapinane, aby
w trakcie suszenia nie dostawa³y siê do nich mniejsze
tkaniny.
Proszê w miarê mo¿liwoœci wykorzystywaæ maksymaln¹ podan¹ ³adownoœæ bêbna. Niepe³ne za³adowanie bêbna jest nieekonomiczne, zaœ prze³adowanie
ma niekorzystny wp³yw na efekt suszenia oraz ochronê tkanin.
Jeœli do ostatniego p³ukania tkanin w pralce wykorzy
stywana jest ciep³a woda, wówczas dziêki mniejszej
wilgotnoœci koñcowej oraz ciep³u tkanin uzyskuje siê
krótszy czas suszenia, a tym samym oszczêdnoœæ
energii.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tych tekstyliów nie powinno siê suszyæ w suszar
ce:
Tekstylia z we³ny/ mieszanek we³nianych maj¹ ten
dencjê do filcowania. Tekstylia te nale¿y suszyæ
wy³¹cznie w programie "We³na".
Tkaniny z czystego lnu maj¹ tendencjê do utraty
miêkkoœci podczas suszenia w suszarce i staj¹ siê
"szorstkie". Dlatego te¿ proszê zwróciæ uwagê na za
lecenia producenta.
-
-
-
11
Suszenie
Suszarka mo¿e zostaæ zainstalowana i uruchomio
na wy³¹cznie przez serwis fabryczny lub autoryzo
wanego sprzedawcê.
Wielkoœæ ³adunku (suchego prania)
-
-
PT 8257PT 8337PT 8407PT 8507PT 8807
Pojemnoœæ bêbna w litrach
Przed pierwszym uruchomieniem
Zanim suszarka zostanie za³adowana praniem, nale¿y
wyczyœciæ wnêtrze bêbna miêkk¹, such¹ œciereczk¹.
W³¹czanie urz¹dzenia i ³adowanie prania
Otworzyæ gazowe lub parowe zawory odcinaj¹ce
^
po stronie instalacji.
W³¹czyæ wy³¹cznik g³ówny (po stronie instalacji).
^
Wcisn¹æ prze³¹cznik "I W³. zas.".
^
Pojawia siê ekran powitalny
Miele
PROFESSIONAL
PT 8xx7
Witamy
a nastêpnie lista programów (ostatnio uruchamiany
program jest zaznaczony).
1Tk. do got./kolor. suche+ 0%
2Tk. do got./kolor. suche 0%
3Tk. do got./kolor. wilg.20%
FCA
250325400500800
1, 2, 3, 4, 5 Gotowanie/Kolorowe
10-13 kg 13-16 kg 16-20 kg 20-25 kg 32-40 kg
6, 7, 8 Tkaniny delikatne
5kg6,6kg8kg10kg16kg
9 We³na
4 kg5,2 kg6,4 kg8 kg12,8 kg
10 Delikatne/syntetyczne
2 kg2,6 kg3,2 kg4 kg6,4 kg
11, 12 Program czasowy
10-13 kg 13-16 kg 16-20 kg 20-25 kg 32-40 kg
13, 14 Impregnowanie, Outdoor
5-6,6 kg6,6-9 kg8-11 kg10-13 kg 16-20 kg
Nie przytrzasn¹æ prania przy zamykaniu drzwi
za³adunkowych. W przeciwnym razie nast¹pi
uszkodzenie tkanin.
^ Zamkn¹æ drzwi za³adunkowe.
Obracanie programatora umo¿liwia wybór programu.
^
Otworzyæ drzwi za³adunkowe.
^
Za³adowaæ pranie.
Wstêpnie posortowane pranie uk³adaæ luŸno w bêb
nie.
W praniu nie mog¹ siê znajdowaæ dozowniki lub
inne przedmioty!
-
12
Suszenie
Wybór programu
Suszarka jest wyposa¿ona w elektroniczny system
kontaktowy, który stale nadzoruje zawartoœæ wilgoci w
praniu.
Gdy tylko zostanie osi¹gniêty wybrany stopieñ wysu
szenia, pranie zostaje sch³odzone a proces suszenia
automatycznie zakoñczony.
Do ró¿nych rodzajów tkanin i w zale¿noœci od dalsze
go sposobu postêpowania mo¿na wybraæ ró¿ne pro
gramy.
Programy podstawowe:
do suszenia tkanin bawe³nianych / lnianych
–
1 Tk. do got./kolor. suche+ 0 %
2 Tk. do got./kolor. suche0 %
3 Tk. do got./kolor. wilg.20 %
4 Tk. do got./kolor. wilg.25%
5 Tk. do got./kolor. wilg.40 %
do suszenia tkanin syntetycznych /
–
mieszanych
6 Tkaniny delikatne suche0 %
-
-
Wybraæ funkcjê dodatkow¹ [ "Blokplus"
(nie dotyczy programów podstawowych)
Potwierdziæ wybrany program naciskaj¹c wew
^
-
nêtrzny przycisk programatora.
Na wyœwietlaczu pojawia siê (np.) nastêpuj¹ca zawar
-
toϾ:
-
22Tk. do got./kolor. suche10,0 / 13,0 kg
0 %Suszenie70°C
Sch³adzaniee
[mA
Wybraæ, w razie potrzeby, blok programowy np.
^
Suszenie wstêpne naciskaj¹c przycisk funkcyjny
[ "Blokplus".
Po naciœniêciu przycisku funkcyjnego [ "Blokplus"
na wyœwietlaczu pojawia siê nastêpuj¹cy ekran:
22Tk. do got./kolor. suche10,0 / 13,0 kg
24 % Suszenie wstêpne
0 % Suszeniee
[mA
7 Tkaniny delikatne wilg.10 %
8 Tkaniny delikatne wilg.20 %
9 We³na5 min.
10 Tkaniny bardzo delikatne20 %
– do przewietrzania tkanin
11 Program czasowy na zimno15 min.
–
do suszenia niewielkich iloœci prania ew. do dosu
szania pojedynczych sztuk prania
12 Program czasowy na ciep³o 20 min.
1Tk. do got./kolor. suche+ 0%
2Tk. do got./kolor. suche 0%
3Tk. do got./kolor. wilg.20%
FCA
^
Poprzez obracanie programatora wybiera siê pro
gram (np. program 2 Tk. do got./kolor. suche).
Zaznaczone jest pole [.
Ponowne naciœniêcie spowoduje odwo³anie funkcji.
Jeœli nie bêd¹ ju¿ dokonywane ¿adne zmiany w programie:
^ Wcisn¹æ przycisk "Start",
rozpoczyna siê program suszenia.
-
Jeœli przed uruchomieniem programu nale¿y do
konaæ zmian w ustawieniach, jak np. wielkoœæ ³ad
-
-
unku, temperatura lub wilgotnoœæ koñcowa:
^
Potwierdziæ wybrany program przez naciœniêcie
wewnêtrznego przycisku programatora.
Na wyœwietlaczu pokazywany jest (np.) nastêpuj¹cy
ekran:
2Tk. do got./kolor. suche10,0 / 13,0 kg
0 %Suszenie70°C
-
Sch³adzaniee
mA
Maksymalna wielkoœæ ³adunku pokazywana jest z
prawej strony wyœwietlacza.
13
Suszenie
Wielkoœæ ³adunku
Przed uruchomieniem programu mo¿na rêcznie wpro
wadziæ odpowiedni¹ wielkoœæ ³adunku.
2Tk. do got./kolor. suche10,0 13,0 kg
0 %Suszenie70°C
Sch³adzaniee
mA
Przejœæ do pola wprowadzeñ "Wielkoœæ ³adunku"
^
obracaj¹c programator, potwierdziæ naciœniêciem
programatora. Zmieniæ wielkoœæ ³adunku przez ob
racanie programatora i potwierdziæ przez naciœniê
cie.
Temperatura w krokach co 1 °C w górê, od 30 do
maks. 80 °C.
Wybraæ pole "Temperatura" obracaj¹c programator
^
(70 °C dla suszenia) i potwierdziæ przez naciœniêcie
programatora.
2Tk. do got./kolor. suche13,0 kg
0 %Suszenie70°C
Sch³adzaniee
mA
^ Zmieniæ temperaturê obracaj¹c programator i po-
twierdziæ naciœniêciem.
Wilgotnoœæ koñcowa tekstyliów w krokach co 1 %
od -4 do 40 %.
Wskazanie czasu zakoñczenia (12:35), po prawej
-
stronie wyœwietlacza, pokazuje godzinê zakoñczenia
programu.
Wskazanie czasu zakoñczenia posiada funkcjê samo
uczenia i z tego powodu dla dok³adnych wskazañ ko
-
nieczne jest przeprowadzenie wiêkszej iloœci cykli
programowych.
Koniec programu
2Tk. do got./kolor. suche
-
-
Koniec programu
Bez zagnieceñGotowe o 12:35
mFCKf
Koniec programu jest pokazywany na wyœwietlaczu,
rozbrzmiewa brzêczyk i w³¹cza siê ochrona przed za
gnieceniami. Bêben porusza siê w krótkich odstê
pach aby zapobiec tworzeniu siê zagnieceñ na tkani
-
-
-
nach.
Jeœli pranie nie zostanie wyjête z suszarki natych
miast po zakoñczeniu programu, mo¿e nast¹piæ auto
-
matyczne sch³adzanie bezpieczeñstwa.
^ Otworzyæ drzwi za³adunkowe.
^ Wyj¹æ pranie.
Nie zostawiaæ ¿adnego prania w bêbnie. W przeciwnym razie tekstylia te przy nastêpnym suszeniu
mog¹ zostaæ uszkodzone przez przesuszenie.
^ Wybraæ pole "Wilgotnoœæ koñcowa" (0 %) obracaj¹c
programator i potwierdziæ przez naciœniêcie.
2Tk. do got./kolor. suche13,0 kg
0%Suszenie70°C
Sch³adzanie
mA
^
Zmieniæ wilgotnoœæ koñcow¹ obracaj¹c programa
-
tor i potwierdziæ przez naciœniêcie.
^
Nacisn¹æ przycisk "Start", wybrany program zostaje
uruchomiony.
Po uruchomieniu programu jego przebieg jest poka
-
zywany na wyœwietlaczu.
2Tk. do got./kolor. suche
0 %Suszenie>40 %{
Sch³adzanieGotowe o 12:35
mKf
W drugiej linijce wyœwietlacza, tutaj Suszenie, poka
-
zywana jest dodatkowo aktualna wilgotnoϾ (>40%) i
w³¹czenie grzania elektrycznego { lub gazowego *.
W trzeciej linijce wyœwietlacza pokazywany jest kolej
ny blok programowy.
,
Prania nie wolno wyjmowaæ z suszarki przed
zakoñczeniem programu suszenia, tzn. bez fazysch³adzania.
Gor¹ce pranie mo¿e doprowadziæ do po¿aru prze
z samozap³on, jeœli zostanie posk³adane lub zapa
2Tk. do got./kolor. suche
Koniec programu
SPRAWDZIÆ FILTR K£ACZKÓW
A
Na wyœwietlaczu pojawia siê komunikat "Sprawdziæ
filtr k³aczków", jeœli filtr k³aczków musi byæ wyczysz
czony. Czyszczenie proszê przeprowadziæ natych
-
-
miast po zakoñczeniu programu.
-
14
Jeœli nie bêd¹ przeprowadzane kolejne programy
suszenia:
Zamkn¹æ drzwi za³adunkowe.
^
Nacisn¹æ prze³¹cznik "0 Wy³." w celu wy³¹czenia su
^
szarki.
Wy³¹czyæ wy³¹cznik g³ówny (po stronie instalacji).
^
Zamkn¹æ zawory gazowe i parowe po stronie insta
^
lacji.
Dok³adanie lub wyjmowanie pojedynczych sztuk
odzie¿y
Drzwi za³adunkowe mo¿na otworzyæ podczas pracy
w celu do³o¿enia lub wczeœniejszego wyjêcia poje
dynczych sztuk odzie¿y.
Przed wyjêciem prania proszê siê zawsze
,
upewniæ, ¿e bêben siê zatrzyma³. Nigdy nie chwy
taæ za obracaj¹cy siê jeszcze bêben.
-
Suszenie
-
-
-
2Tk. do got./kolor. suche
Zatrzymanie programu
Otwarte drzwi. Proszê je zamkn¹æ!
FCf
W celu kontynuacji programu suszenia:
^ Zamkn¹æ drzwi za³adunkowe.
Wentylator mo¿e siê w³¹czyæ automatycznie ze wzglê-
dów bezpieczeñstwa, jeœli temperatura we wnêtrzu
suszarki jest wysoka.
^
Nacisn¹æ przycisk "Start", program bêdzie kontynu
owany.
-
15
Suszenie w trybie karty / z urz¹dzeniem inkasuj¹cym
Karty, na których znajduj¹ siê programy, s¹ przezna
czone dla okreœlonego typu urz¹dzenia. Niezapisane
karty s¹ uniwersalne.
W³¹czyæ urz¹dzenie przyciskiem I "W³. zas.".
^
Pojawia siê ekran powitalny.
-
Jeœli karta zostanie w³o¿ona odwrotnie, na wyœwietla
czu pojawia siê nastêpuj¹cy komunikat:
-
B³¹d karty
§
W³o¿yæ prawid³owo kartê do czytnika.
^
Jeœli chodzi o kartê, która nie pasuje do tego typu
urz¹dzenia, na wyœwietlaczu pojawia siê nastêpuj¹cy
komunikat:
Tryb karty
Programy na karcie s¹ przeznaczone
wy³¹cznie dla urz¹dzeñ typu PT 8507.
W³o¿yæ kartê odpowiedni¹ dla typu urz¹dzenia.
^
Karta Ÿle w³o¿ona do czytnika.
A
A
Programy indywidualne
^ Wprowadziæ kartê.
Na wyœwietlaczu pokazuje siê lista programów znaj-
duj¹cych siê na karcie.
Tryb karty
17Odzie¿ stra¿acka45 °C
18Tkaniny delikatne60 °C
FCA
^
Wybraæ program obracaj¹c pokrêt³o programatora.
Potwierdziæ przez naciœniêcie programatora.
^
Wcisn¹æ przycisk "Start", program siê rozpoczyna.
Po naciœniêciu przycisku "Start" mo¿na wyj¹æ kartê z
czytnika. Po zakoñczeniu programu program zostaje
skasowany.
,
Nie wk³adaæ do szczeliny czytnika ¿adnych in
nych przedmiotów oprócz karty.
Do prania wymagaj¹cego specjalnego postêpowania
do³¹czana jest jedna karta, na której znajduje siê pojedynczy program.
Na poziomie administratora funkcja ta mo¿e zostaæ
uaktywniona przez punkt menu "Programy indywidualne".
Sterownik urz¹dzenia akceptuje potem tylko karty indywidualne (na których znajduje siê jeden program).
Programy ze sterownika nie s¹ wiêcej dostêpne.
Suszenie z urz¹dzeniem inkasuj¹cym
C 4060 / C 4065 / C 4070
Jeœli suszarka bêdzie obs³ugiwana inaczej ni¿ w opi
sanej kolejnoœci, nale¿y siê liczyæ z utrat¹ pieniêdzy
ew. ¿etonu.
A Za³adowaæ pranie i zamkn¹æ drzwi za³adunkowe.
B Nacisn¹æ prze³¹cznik "I W³.".
C Wybraæ program.
-
D Wrzuciæ pieni¹dze ew. ¿eton.
E Nacisn¹æ przycisk "Start".
-
16
Funkcje dodatkowe
Wybór jêzyka
Przed uruchomieniem programu mo¿na dokonaæ
zmiany jêzyka poprzez symbol flagi.
1Tk. do got./kolor. suche+ 0%
2Tk. do got./kolor. suche 0%
3Tk. do got./kolor. wilg.20%
FCA
Jeœli zostanie naciœniêty przycisk funkcyjny FC,wy
œwietlacz pokazuje nastêpuj¹cy ekran:
Ustawieniapowrót <Menu g³ówneJêzyk
Poziom administratora
FCA
Potwierdziæ "Jêzyk" przez naciœniêcie programato
^
ra.
Ustawieniapowrót <Jêzyk FDeutsch
English
FCA
Wyœwietlacz wygl¹da teraz np. tak:
2Tk. do got./kolor. suche13,0 kg
Czas startu:16: 10Data startu: 2.4.2009
Po dokonaniu wyboru nacisn¹æ przycisk Start.
mA
Zawsze wyœwietlana jest aktualna godzina i data. Za
-
znaczone jest pole godzin.
Wybraæ godziny naciskaj¹c programator.
-
^
Zmieniæ godziny obracaj¹c programator i potwier
-
dziæ przez naciœniêcie.
Wybraæ pole minut obracaj¹c programator i po
^
twierdziæ.
Zmieniæ minuty przez obracanie i potwierdziæ na
-
ciœniêciem.
Obracaj¹c programator wybraæ pole "Data startu
^
-
Dzieñ" i potwierdziæ.
Zmieniæ dzieñ obracaj¹c pokrêt³o i potwierdziæ
przez naciœniêcie.
W razie potrzeby zmieniæ miesi¹c i rok.
^
Po ustawieniu ¿¹danego terminu startu.
^ Nacisn¹æ przycisk "Start", program zostanie uru-
chomiony w ustawionym terminie.
^ Wybraæ jêzyk obracaj¹c programator i potwierdziæ
przez naciœniêcie wewnêtrznego przycisku.
Jeœli u¿ytkownik naciœnie przycisk funkcyjny FC,
mo¿e siê prze³¹czyæ chwilowo na inny jêzyk. Po zaznaczeniu nazwy kraju zawartoœæ wyœwietlacza zostaje natychmiast zamieniona na odpowiedni jêzyk. Jeœli
w ci¹gu nastêpnych 5 minut nie nast¹pi dalsza
obs³uga ew. uruchomienie programu, jêzyk prze³¹cza
siê do stanu wyjœciowego.
To prze³¹czenie jêzyka zostaje anulowane po 5 minu
tach po zakoñczeniu programu i otwarciu drzwi.
Termin startu
Jeœli zachodzi potrzeba przyporz¹dkowania godziny
uruchomienia do jakiegoœ programu, za pomoc¹
przycisku funkcyjnego m "Termin startu " mo¿na wy
braæ póŸniejszy termin na suszenie.
Ustawianie terminu startu
Po dokonaniu wyboru programu na wyœwietlaczu po
kazywana jest np. nastêpuj¹ca zawartoœæ:
-
Wyœwietlacz pokazuje nastêpuj¹c¹ zawartoœæ:
2Tk. do got./kolor. suche13,0 kg
0 %Suszenie
16:15 -2.4.2009Start: 6:00-3.4.2009
mA
Wyœwietlacz pokazuje aktualn¹ godzinê i datê oraz
termin startu.
-
^
Jeœli otwarto jeszcze raz drzwi za³adunkowe, nale
-
¿y ponownie nacisn¹æ przycisk "Start".
Odwo³anie funkcji startu terminowego
Jeœli zostanie ponownie naciœniêty przycisk m "Ter
min startu" lub przycisk A"powrót", zmiany nie zo
-
-
stan¹ zachowane.
-
2Tk. do got./kolor. suche13,0 kg
0 %Suszenie70°C
Sch³adzaniee
mA
^
Nacisn¹æ przycisk m "Termin startu".
17
Funkcje dodatkowe
Zatrzymanie programu
W celu zatrzymania programu nale¿y nacisn¹æ przy
cisk f "Przerwa/Koniec".
Program zatrzymuje siê.
2Tk. do got./kolor. suche
Zatrzymanie programu
Nacisn¹æ przycisk Start
üf
Kontynuacja programu jest mo¿liwa po naciœniêciu
przycisku "Start".
Przerywanie programu
W celu przerwania programu nale¿y nacisn¹æ dwu
krotnie raz za razem przycisk f "Przerwa/Koniec".
Osadzanie programu w miejscu
(pomijanie bloków programowych)
Osadzenie zostanie przeprowadzone po naciœniê
^
-
ciu przycisku S "Pamiêæ" a nastêpnie "Start"
lub
przez naciœniêcie przycisku A "powrót" przesko
czy do przerwy programowej i osadzenie w miej
-
-
-
scu nie zostanie przeprowadzone.
Informacje programowe
Naciœniêcie przycisku K "Informacja" podczas trwania
programu wyœwietli na ekranie wiêcej informacji do
tycz¹cych programu suszenia jak np.:
2Tk. do got./kolor. suche
Termin startu: 10.7.2009
Czas startu: 9:47e
-
Czas po starcie: 0h 23 min
Czas pozosta³y: 0h 11min
Koniec programu: 10: 21e
mKf
-
Bie¿¹cy program mo¿e zostaæ osadzony w miejscu
lub blok programowy mo¿e zostaæ powtórzony.
^ Nacisn¹æ przycisk f "Przerwa/Koniec", program
zostaje zatrzymany.
2Tk. do got./kolor. suche
Zatrzymanie programu
Nacisn¹æ przycisk Start
üf
^
Po naciœniêciu przycisku ü "Osadzanie w miej
scu" na wyœwietlaczu pojawia siê bie¿¹cy zakres
lub blok.
Program ten obejmuje dodatkow¹ fazê utrwalania dla impregnacji.
Impregnowane tekstylia mog¹ byæ zaimpregnowane wy³¹cznie przy u¿yciu œrodków im
pregnuj¹cych z adnotacj¹ "odpowiednie dla tekstyliów membranowych". Œrodki te oparte
s¹ na chemicznych zwi¹zkach fluoru.
Niebezpieczeñstwo po¿aru! Nie suszyæ tekstyliów, które zaimpregnowane by³y przy wy
korzystaniu œrodków zawieraj¹cych parafinê!
14 Outdoor
60°C
Wskazanie temperatury odnosi siê do temperatury powietrza odprowadzanego.
Do suszenia tekstyliów przeznaczonych do suszenia w
suszarkach, jak np. tekstylia z mikrofazy, odzie¿ narciar
ska oraz outdoorowa, delikatna gêsta bawe³na (popeli
na), obrusy sto³owe.
Odzie¿ outdoorowa z materia³ów przeznaczonych do
suszenia w suszarkach.
na (kg, waga su
chych tkanin)
-
PT 82575 - 6,6
PT 83376,6 - 9
PT 84078 - 11
PT 850710 - 13
PT 880716 - 20
-
-
-
20
Poœciel
Przegl¹d programów
ProgramRodzaj tekstyliówMaks. ³adunek bêbna
(kg, waga suchych tkanin)
Poœciel z pierzaPoœciel oraz poduszki wype³nione pierzem
lub puchem.
74°C, suszenie do 0 % wilgotnoœci koñcowej, dosuszanie, sch³adza
nie.
Poœciel syntetycznaSyntetyczna poœciel i poduszki.
74°C, suszenie do 0 % wilgotnoœci koñcowej, dosuszanie, sch³adza
nie.
Poœciel z w³osia nat.Poœciel i narzuty z w³osia naturalnego.
74°C, suszenie 3 min., sch³adzanie.
Poœcieli z naturalnego w³osia nie wolno ca³kowicie wysuszyæ w su
szarce, gdy¿ w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeñstwo sfilco
wania. Zalecamy tylko podsuszenie.
siê w zale¿noœci od rozmiarów i gruboœci
poœcieli.
1 poduszka + 1 przykrycie
2 poduszki + 1 przykrycie lub
2 przykrycia
3 poduszki + 1 przykrycie lub
2 przykrycia
3 poduszki + 3 przykrycia lub
4 przykrycia
Akcesoria sprz¹taj¹ce
W przypadku produktów niedostatecznie oczyszczonych oraz zanieczyszczonych pozosta³oœciami œrod-
,
ków (wosk czy chemikalia) wystêpuje zagro¿enie po¿arem!
Proszê dok³adnie wypraæ produkty szczególnie silnie zabrudzone: Nale¿y u¿yæ dostatecznej iloœci œrodka
pior¹cego i wybraæ wysok¹ temperaturê. W razie w¹tpliwoœci praæ tkaniny kilkakrotnie.
ProgramRodzaj tekstyliówMaks. ³adunek bêbna
(kg, waga suchych
tkanin)
MopMopy bawe³nianePT 825710
74°C, suszenie do 0 % wilgotnoœci koñcowej, sch³adzanie.
Mop mikrofazaMopy mikrofazowe
60°C, suszenie do 0 % wilgotnoœci koñcowej, sch³adzanie.
RêcznikiŒcierki mikrofazowe, œcierki do usuwania kurzuPT 82575,6
60°C, suszenie do 0 % wilgotnoœci koñcowej, sch³adzanie.
Wskazanie temperatury odnosi siê do temperatury powietrza odprowadzanego.
PT 833713
PT 840716
PT 850720
PT 880732
PT 83377
PT 84078,6
PT 850711
PT 880717,6
21
Przegl¹d programów
Stra¿ po¿arna
ProgramRodzaj tekstyliówMaks. ³adunek bêbna
(kg, waga suchych tkanin)
Maski ochronneMaski ochronne
z paskami mocuj¹cymi na g³owê
50°C, suszenie 45 min., sch³adzanie.
Maski ochronne mog¹ byæ suszone tylko wówczas, gdy zostan¹ zamo
cowane w bêbnie za pomoc¹ specjalnych uchwytów (do nabycia jako
wyposa¿enie dodatkowe).
Odzie¿ ochronnaKombinezony ochronne (np. stroje stra¿ackie
Nomex
74°C, suszenie do 0% wilgotnoœci koñcowej, dosuszanie, sch³adzanie.
W celu optymalizacji efektu suszenia nale¿y odwróciæ odzie¿ na lew¹
stronê.
Impregnacja odzie¿yTekstylia, które zosta³y zaimpregnowane przy
u¿yciu œrodka impregnuj¹cego.
74°C, suszenie do 0% wilgotnoœci koñcowej, dosuszanie, sch³adzanie.
Impregnowane tekstylia mog¹ byæ zaimpregnowane wy³¹cznie przy u¿y
ciu œrodków impregnuj¹cych z adnotacj¹ "odpowiednie do tekstyliów
membranowych". Œrodki te oparte s¹ na chemicznych zwi¹zkach fluoru.
Niebezpieczeñstwo po¿aru! Nie suszyæ tekstyliów, które impregnowane
by³y przy u¿yciu œrodków zawieraj¹cych parafinê!
PT 8337 ok. 6,6 - 9
PT 8407 ok.8-11
PT 8507 ok. 10 - 13
PT 8807 ok. 16 - 21
22
Przegl¹d programów
Stadniny
W celu zapewnienia ochrony tekstyliów oraz bêbna suszarki konieczne jest usuwanie metalowych
,
sprz¹czek, kó³ek i zaczepów. Jeœli nie jest to mo¿liwe, wówczas nale¿y os³oniæ je odpowiednimi woreczkami
ochronnymi (dostêpne do nabycia jako dodatkowe wyposa¿enie firmy Miele).
ProgramRodzaj tekstyliówMaks. ³adunek bêbna
(kg, waga suchych
tkanin)
Derki koñskieDerki koñskie, czapraki na siod³a, kalosze, ochraniacze, ban
skasowaæ dane u¿ytkowe przed uruchomieniem pro
gramu lub po jego zakoñczeniu.
1Tk. do got./kolor. suche+ 0%
2Tk. do got./kolor. suche 0%
3Tk. do got./kolor. wilg. 20%
\FCA
Po naciœniêciu przycisku \ na wyœwietlaczu pojawia
siê nastêpuj¹ca zawartoœæ:
Modu³ Dane u¿ytkowe
Dane zbiorcze
Dane programowee
\A
Mo¿liwoœci wyboru:
– Dane zbiorcze
W przypadku danych zbiorczych zostan¹ zebrane i
zsumowane dane ze wszystkich programów.
-
-
Dane zbiorcze
Modu³ Dane u¿ytkowe
Dane zbiorcze
Dane programowee
\A
Po wybraniu pozycji Dane zbiorcze pojawi siê np. na
stêpuj¹ca zawartoœæ wyœwietlacza:
Modu³ Dane u¿ytkowe ~ Dane zbiorcze
£¹czny czas w³¹czenia: 200.987 h
Czas u¿ytkowania: 123456 he
\A
Pozosta³e mo¿liwoœci wyboru:
£¹czny czas w³¹czenia: 200.987 h
Czas u¿ytkowania: 123.456 h
Czas aktywnoœci Grzanie: 73.456 h
Czas aktywnoœci Silnik nap.: 93.456 h
Uruchomienia programu: 23.456
Zatrzymania programu: 567
Przerwania programu: 67
IloϾ prania: 1.234.567 kg
Energia: 12.345.678 kWh
-
– Dane programowe
W przypadku danych zbiorczych chodzi o dane reje-
strowane podczas programu.
– Kasowanie danych
- Modu³ (Kasowanie danych zbiorczych i danych programowych)
- Dane zbiorcze (tylko kasowanie danych zbiorczych)
- Dane programowe (tylko kasowanie danych progra
mowych)
Po ponownym naciœniêciu przycisku \ "Dane u¿yt
-
kowe" funkcja mo¿e zostaæ odwo³ana.
Jeœli zostanie zape³niona pamiêæ w module Dane
u¿ytkowe, wówczas po naciœniêciu przycisku "Start"
pojawia siê informacja, ¿e dane u¿ytkowe zostan¹
zast¹pione.
Pamiêæ modu³u Dane u¿ytkowe jest pe³na.
§
Po naciœniêciu przycisku Start
dane u¿ytkowe zostan¹ zast¹pione.
A
Jeœli zostanie naciœniêty przycisk A "powrót" lub w
ci¹gu 30 sekund nie zostanie naciœniêty przycisk
"Start", program nie zostanie uruchomiony a wyœwie
tlacz bêdzie wygl¹da³ jak przed uruchomieniem pro
-
-
gramu.
Dane programowe
Modu³ Dane u¿ytkowe
Dane programowe
Usuwanie danyche
\A
-
Po wybraniu pozycji Dane programowe wyœwietlana
jest np. nastêpuj¹ca zawartoœæ wyœwietlacza:
Modu³ dane u¿ytkowe ~ Dane programowe
1Tk. do got./kolor. suche+ 0 %
2Tk. do got./kolor. suche 0 %e
\A
Z listy programów nale¿y wybraæ odpowiedni pro
gram a po naciœniêciu programatora pojawia siê naj
-
pierw lista wszystkich uruchomieñ programu 1 Tk. do
got./kolor. suche+ z dat¹ i czasem startu.
Dane programowe ~ 1 Tk. do got./kolor. suche+
Data: 21.05.2009 Czas startu: 11:30
Data: 21.05.2009 Czas startu: 12:30e
\A
Wybraæ ¿¹dany start programu z listy wszystkich uru
chomieñ programu 1 Gotowanie i potwierdziæ przez
naciœniêcie.
24
Dane programowe ~ 1 Tk. do got./kolor. suche+
Data: 21.05.2009 Czas startu: 11:30
Nazwa: Nowake
\A
Pozosta³e mo¿liwoœci wyboru:
Modu³y opcjonalne
Po wybraniu pozycji Usuwanie danych wyœwietlana
jest nastêpuj¹ca zawartoœæ wyœwietlacza:
Modu³ Dane u¿ytkowe ~ Usuwanie danych
Modu³: 21.02.2009
Dane zbiorcze: 12.07.2009e
[A
Miejsce instalacji: Warszawa
Numer fabryczny: 12345678
Typ urz¹dzenia: PT 8337
IloϾ prania: 13 kg
Przycisk+: naciœniête
Start programu: 11:30
Koniec programu: 12:05
£¹czny czas pracy:0h35min
Energia elektryczna: 12,5 kWh
Energia gazowa: 0 kWh
Energia parowa: 0 kWh
Zmiana programu: 2
matora bêd¹ pokazywane tylko 3 ostatnie zatrzymania i 3
starty.)
(po wybraniu i naciœniêciu progra
B³¹d programu: brak (zapamiêtane zostaj¹ tylko 3 ostat
nie b³êdy.)
Zakres1: Suszenie
Blok1: Suszenie wstêpne
Rodzaj procesu: Wilgotnoœæ koñcowa
WartoϾ procesu: 15 %
Aktualna wilgotnoœæ koñcowa: 15 %
Czas pracy: 6 min
Maks. temperatura wylotowa: 72 °C
Maks. temp. pow. susz.: 122 °C
Za pomoc¹ punktu menu Modu³ z danych u¿ytko
wych zostan¹ usuniête dane zbiorcze i dane progra
-
mowe.
Za pomoc¹ punktu menu Dane zbiorcze z danych
u¿ytkowych zostan¹ usuniête tylko dane zbiorcze.
Za pomoc¹ punktu menu Dane programowe z da
nych u¿ytkowych zostan¹ usuniête tylko dane progra
-
-
mowe.
Po dokonaniu wyboru punktu menu i naciœniêciu pro
Po podaniu has³a lub wsuniêciu karty poziomu administratora wchodzi siê do punktu menu. Tutaj pojawia
siê dodatkowe ¿¹danie potwierdzenia operacji.
Na pewno skasowaæ dane u¿ytkowe?
Zakres1: Suszenie
Blok2: Suszenie
Rodzaj procesu: Wilgotnoœæ koñcowa
WartoϾ procesu: 0 %
Aktualna wilgotnoœæ koñcowa: 0 %
Czas pracy: 6 min
Maks. temperatura wylotowa: 78 °C
Maks. temp. pow. susz.: 138 °C
Zakres2: Sch³adzanie
Blok: Sch³adzanie
Rodzaj procesu: Sch³adzanie
WartoϾ procesu: 50 %
Aktualna temperatura: 50 °C
Czas pracy: 3 min
Maks. temperatura wylotowa: 52 °C
Maks. temp. pow. susz.: 95 °C
Wilgotnoœæ koñcowa: -3 %
Usuwanie danych
Modu³ Dane u¿ytkowe
Dane programowe
Usuwanie danyche
[A
SA
Po naciœniêciu przycisku S "Pamiêæ" dane zostan¹
skasowane.
Funkcja obci¹¿enia szczytowego
W przypadku uaktywnienia funkcji obci¹¿enia szczy
towego grzanie zostanie wy³¹czone i program zosta
nie zatrzymany. Na wyœwietlaczu pojawia siê nastê
puj¹cy komunikat:
1Tk. do got./kolor. suche+
Zatrzymanie programu przez Obci¹¿enie szczytowe!
Program bêdzie samoczynnie kontynuowany.
üf
Po zakoñczeniu funkcji obci¹¿enia szczytowego pro
gram bêdzie automatycznie kontynuowany tak jak
wczeœniej.
Jeœli jednak podczas funkcji obci¹¿enia szczytowego
zostan¹ otwarte drzwi, program musi zostaæ urucho
miony od nowa.
-
-
-
-
-
25
Usterki
Komunikaty b³êdów
Naprawy urz¹dzeñ ogrzewanych elektrycznie,
,
gazem lub par¹ mog¹ byæ przeprowadzane
wy³¹cznie przez wykwalifikowanych specjalistów.
Niew³aœciwie przeprowadzone naprawy mog¹ byæ
przyczyn¹ powa¿nych zagro¿eñ dla u¿ytkownika.
Po ka¿dym w³¹czeniu do sieci lub wyskoczeniu do li
sty programów sterownik przeprowadza analizê sys
temu. Zostaj¹ sprawdzone wszystkie modu³y i ich
czujniki, dane systemu operacyjnego, programy su
szenia i jêzyki.
Jeœli w programie lub jêzyku wyst¹pi usterka, wów
czas zostan¹ oznaczone symbolem § i nie bêd¹
mog³y byæ wiêcej wybierane.
1Tk. do got./kolor. suche+ 0%
2Tk. do got./kolor. suche0%
3Tk. do got./kolor. wilg. 20%§
-
f
Jeœli b³êdy funkcyjne wyst¹pi¹ przed lub po urucho
mieniu programu, wówczas zostan¹ pokazane mi
gaj¹co na wyœwietlaczu.
Jeœli wymienione poni¿ej komunikaty nie znikn¹ po
piêciokrotnym uruchomieniu, wówczas pojawia siê
nastêpuj¹cy ogólny komunikat b³êdu:
-
-
-
§
B³¹d systemu
Wezwaæ serwis, jeœli nie pomog³o
wy³¹czenie pr¹du.
-
-
f
Ustawieniapowrót <JêzykDeutsch
Englisch §
FCA
Jeœli we w³aœnie wybranym jêzyku wystêpuje usterka,
wówczas wyœwietlany jest nastêpuj¹cy komunikat
b³êdu.
B³¹d danych
§
Ograniczona funkcjonalnoϾ
Uszkodzony jêzyk
f
Wyœwietlacz pozostaje ciemny.
Suszarka nie ma pr¹du.
^ Sprawdziæ wtyczkê sieciow¹, wy³¹cznik g³ówny i
bezpieczniki (po stronie instalacji).
B³¹d silnika wentylatora
§
^
Ostudziæ silnik.
Zatrzymanie programu. Nacisn¹æ Start.
Temperatura silnika za wysoka.
f
B³¹d urz¹dzenia
§
Wezwaæ serwis, jeœli nie pomog³o
wy³¹czenie pr¹du.
f
^
Wezwaæ serwis.
26
B³¹d syst. napêdowego
m
Zatrzymanie programu. Nacisn¹æ przycisk
Start. Przegrzanie przez prze³adowanie.
^
Ostudziæ silnik.
f
Usterki
Przerwa w zasilaniu
y
Zatrzymanie programu
Nacisn¹æ przycisk Start
Program mo¿e byæ kontynuowany po naciœniêciu
^
przycisku "Start".
B³¹d systemu grzejnego
§
Po naciœniêciu przycisku "Start" program bêdzie
^
kontynuowany bez grzania.
Wezwaæ serwis.
Zatrzymanie programu. Nacisn¹æ Start.
Program wy³¹cznie bez grzania.
B³¹d systemu grzejnego
§
^ Wezwaæ serwis.
Wezwaæ serwis, jeœli nie pomog³o
ponowne uruchomienie.
B³¹d czujnika ciœnienia
§
Wezwaæ serwis, jeœli nie pomog³o
ponowne uruchomienie.
f
f
f
f
B³¹d karty
§
W³o¿yæ prawid³owo kartê do czytnika.
^
Karta Ÿle w³o¿ona do czytnika.
f
Serwis
W razie wyst¹pienia usterki proszê powiadomiæ ser
wis fabryczny.
Serwis potrzebuje takich danych, jak model, numer
seryjny (SN) oraz numer materia³owy (M.-Nr). Dane te
znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej:
Przy otwartych drzwiach za³adunkowych u góry w
obrze¿u drzwi, lub u góry na tylnej œciance urz¹dzenia.
Proszê równie¿ przekazaæ serwisowi treœæ komunikatu
b³êdu na wyœwietlaczu urz¹dzenia.
W przypadku koniecznoœci wymiany czêœci nale¿y
stosowaæ wy³¹cznie oryginalne czêœci zamienne
(tak¿e w tym wypadku serwis wymaga okreœlenia jak
model urz¹dzenia oraz podania numeru seryjny (SN) i
numeru materia³owego (M.-Nr.).
-
^
Wezwaæ serwis, jeœli ponowne uruchomienie nie
przynios³o oczekiwanego efektu.
B³¹d systemu gazowego
§
Komunikat pojawia siê po uruchomieniu programu:
^
Otworzyæ kurek gazowy i nacisn¹æ przycisk "Start".
Jeœli komunikat pojawia siê w œrodku programu, cho
dzi o odsysanie gazu przez dodatkowe urz¹dzenia
gazowe.
^
Nacisn¹æ przycisk "Start".
^
Wezwaæ serwis, jeœli ponowne uruchomienie nie
przynios³o oczekiwanego efektu.
Wezwaæ serwis, jeœli nie pomog³o
ponowne uruchomienie.
W razie uszkodzenia filtra k³aczków nale¿y go na
tychmiast wymieniæ.
W przeciwnym razie osady zablokuj¹ kana³y prze
p³ywu powietrza, grzanie oraz przewód wylotowy
odprowadzanego powietrza.
Nie mo¿na wówczas zagwarantowaæ niezawodnego
dzia³ania suszarki.
Do czyszczenia suszarki nie wolno u¿ywaæ
,
myjki wysokociœnieniowej ani strumienia wody.
-
Obudowê suszarki, panel sterowania oraz elementy z
^
-
-
tworzywa sztucznego nale¿y czyœciæ wy³¹cznie przy
u¿yciu delikatnego œrodka myj¹cego lub miêkkiej, wil
gotnej szmatki, a nastêpnie wytrzeæ do sucha.
Po suszeniu krochmalonych tkanin bêben suszarki
^
nale¿y przetrzeæ miêkk¹ wilgotn¹ szmatk¹.
W ¿adnym razie nie wolno czyœciæ suszarki przy
u¿yciu œrodków do szorowania.
-
Filtr k³aczków wy³apuje k³aczki odpadaj¹ce z tkanin.
Filtr k³aczków nale¿y czyœciæ raz dziennie oraz w
przypadku wyst¹pienia komunikatu na wyœwietlaczu
"Sprawdziæ filtr k³aczków".
W razie nasilonego osadzania siê k³aczków z tkanin,
filtr nale¿y czyœciæ odpowiednio czêsto, kilka razy
dziennie.
Nie ma potrzeby wyjmowania filtra k³aczków do
czyszczenia. Nale¿y uwa¿aæ, ¿eby nie uszkodziæ filtra
k³aczków.
Proszê sprawdziæ uszczelkê i zamek drzwi urz¹dze
nia oraz klapê komory k³aczków.
Na tylnej œciance urz¹dzenia znajduje siê otwór zasysania powietrza do suszarki. W ¿adnym razie nie
wolno zas³aniaæ/ zamykaæ tego otworu wlotowego.
Dlatego te¿ pokrywy suszarki nie nale¿y nakrywaæ
¿adnymi serwetami ani rêcznikami.
Nale¿y zadbaæ o to, aby otoczenie suszarki, a w
szczególnoœci obszar zasysania powietrza, by³o wol
ne od k³aczków aby nie dochodzi³o do ich zasysania.
Dostaj¹ce siê do suszarki k³aczki osadzaj¹ siê w jej
wnêtrzu, prowadz¹c do zak³óceñ jej dzia³ania.
Serwis firmy Miele powinien raz do roku przeprowadzaæ kontrolê pod k¹tem wystêpowania osadów z
k³aczków i, w razie potrzeby, wyczyœciæ:
– palnik /palniki oraz komorê palnikow¹ (w przypad-
ku grzania gazowego), grza³kê oraz kana³ grzejny
(w przypadku grzania elektrycznego)
–
ca³e wnêtrze suszarki
–
wirnik skrzyde³kowy wentylatora odprowadzanego
powietrza
-
-
-
^
Otworzyæ klapê komory k³aczków.
^
Zgarn¹æ d³oni¹ k³aczki znajduj¹ce siê na filtrze siat
kowym (nie u¿ywaæ ¿adnych spiczastych lub
ostrych przedmiotów).
Suszarka
Przed przyst¹pieniem do czyszczenia lub konserwa
cji suszarkê nale¿y wy³¹czyæ za pomoc¹ wy³¹cznika
g³ównego (po stronie instalacji).
W przypadku suszarek z grzaniem gazowym dodat
kowo nale¿y zamkn¹æ rêczny zawór odcinaj¹cy
dop³yw gazu oraz urz¹dzenie odcinaj¹ce dop³yw przy
liczniku gazowym, zaœ w przypadku suszarek z grza
niem parowym konieczne jest zamkniêcie zaworu od
cinaj¹cego dop³yw pary.
28
,
W razie nieterminowego oraz niefachowego
przeprowadzania konserwacji nie mo¿na wyklu
czyæ strat mocy, usterek w dzia³aniu oraz zagro¿e
nia po¿arowego.
-
-
-
-
-
-
-
Ustawianie i pod³¹czenie
Instalacji i rozruchu suszarki mo¿e dokonywaæ
wy³¹cznie serwis firmy Miele lub autoryzowany
przedstawiciel handlowy.
To urz¹dzenie musi zostaæ zainstalowane zgodnie z
obowi¹zuj¹cymi przepisami, a jego eksploatacja do
zwolona jest tylko w pomieszczeniu, w którym zapew
niona jest dostateczna wentylacja.
Przed przyst¹pieniem do instalacji oraz u¿ytkowania
urz¹dzenia nale¿y przeczytaæ wskazówki instalacyj
ne.
Nie wolno ustawiaæ suszarki w pomieszczeniach za
gro¿onych spadkiem temperatury poni¿ej zera.
-
Aby u³atwiæ s³u¿bom serwisowym póŸniejsz¹ konser
wacjê urz¹dzenia, nale¿y zachowaæ co najmniej
podane minimalne wymiary oraz odleg³oœæ od œciany.
-
-
-
-
,
Nie wolno transportowaæ suszarki bez palety
transportowej.
W planowanym miejscu ustawienia zdj¹æ suszarkê z
palety transportowej za pomoc¹ odpowiedniego
sprzêtu podnoœnikowego.
PT 825X / 833X / 840XPT 850X / 880X
x1400 mm1640 mm
y906 mm1206 mm
z852 / 1035 / 1164 mm1018 / 1384 mm
29
Ustawianie i pod³¹czenie
Wyrównywanie
Nie ma potrzeby przygotowywania fundamentu dla
suszarki. Nale¿y jednak¿e zniwelowaæ nierównoœci
pod³o¿a.
Dla zapewnienia prawid³owego dzia³ania suszarki
istotne jest jej wypoziomowanie.
Ustawiæ suszarkê w poziomie, reguluj¹c wkrêcane
nó¿ki A.
Po zakoñczeniu ustawiania podk³adki B musz¹ zostaæ
mocno dokrêcone za pomoc¹ wkrêtaka do spodniej
blachy.
Redukcja poziomu ha³asu
Suszarka wyposa¿ona jest w wentylator wywiewny
odprowadzanego powietrza, który wytwarza w trakcie
pracy pewien poziom ha³asu.
Zredukowanie poziomu tego ha³asu mo¿liwe jest po
przez zamontowanie t³umika dŸwiêku (dostêpny w ra
mach dodatkowego wyposa¿enia firmy Miele) na
króæcu wylotowym suszarki (patrz instrukcja instala
cji).
-
-
Urz¹dzenie inkasuj¹ce
Suszarka mo¿e zostaæ wyposa¿ona w urz¹dzenie in
kasuj¹ce*.
Potrzebny jest do tego odpowiedni adapter*.
Konieczne przeprogramowanie suszarki mo¿e zostaæ
przeprowadzone wy³¹cznie przez serwis fabryczny
Miele ew. sprzedawcê urz¹dzeñ firmy Miele.
Wszystkie elementy oznaczone * mo¿na nabyæ w
sklepach specjalistycznych lub w serwisie firmy
Miele.
-
Modu³ komunikacyjny XKM RS232
Modu³ komunikacyjny umo¿liwia pod³¹czenie kompu
tera do urz¹dzenia poprzez z³¹cze szeregowe.
Kana³ na modu³ komunikacyjny znajduje siê na tylnej
œciance suszarki.
-
-
Ustawianie na cokole
Mo¿liwe jest ustawienie urz¹dzenia na betonowym
cokole.
,
W przypadku ustawiania suszarki na cokole
budowlanym konieczne jest jej zabezpieczenie
przy u¿yciu ³apek zaciskowych. W przeciwnym ra
zie istnieje zagro¿enie, ¿e suszarka spadnie z
coko³u.
^
Proszê zabezpieczyæ obie przednie nó¿ki suszarki
za pomoc¹ dostarczonych ³apek zaciskowych.
Odpowiedni program edytuj¹cy jest dostêpny w centrum sprzeda¿y urz¹dzenia lub u przedstawiciela
handlowego firmy Miele.
-
30
Ustawianie i pod³¹czenie
Pod³¹czenie elektryczne
Elektryczne wyposa¿enie suszarek odpowiada nor
mom IEC 335-1 oraz IEC 335-2-11.
Pod³¹czenie elektryczne mo¿e byæ wykonywane tylko
przez posiadaj¹cego odpowiednie uprawnienia elek
tryka-instalatora przy zachowaniu przepisów obo
wi¹zuj¹cych w okreœlonym kraju, jak np. - VDE (Niem
cy), ÖVE (Austria) oraz SEV (Szwajcaria) - a tak¿e
przepisów w³aœciwego zak³adu energetycznego.
Proszê zapoznaæ siê z do³¹czonym schematem
po³¹czeñ.
Suszarkê wolno pod³¹czaæ tylko do napiêcia i czêsto
tliwoœci, podanych na tabliczce znamionowej.
Sta³e przy³¹cze wymaga mo¿liwoœci pe³nego od³¹cze
nia po stronie instalacji. Jako urz¹dzenia rozdzielcze
mog¹ s³u¿yæ tylko wy³¹czniki o rozwarciu styków wy
nosz¹cym ponad 3 mm. Do tej grupy nale¿¹ np.
wy³¹czniki LS, bezpieczniki oraz styczniki (VDE
0660).
Konieczne jest zapewnienie sta³ego dostêpu do
po³¹czenia wtykowego lub urz¹dzenia rozdzielczego.
Jeœli urz¹dzenie od³¹czone zostanie od sieci elek
trycznej, wówczas musi byæ zapewniona mo¿liwoœæ
zamkniêcia urz¹dzenia rozdzielczego lub mo¿liwoœæ
sta³ego nadzorowania punktu roz³¹czenia.
Po pod³¹czeniu nale¿y sprawdziæ kierunek obrotu
ko³a wentylatora. Musi siê ono obracaæ w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Jeœli obraca
siê w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wówczas nale¿y zamieniæ dwie fazy na zacisku
sieciowym.
-
-
-
-
Pod³¹czenie gazu
Pod³¹czenie gazu mo¿e byæ wykonywane tylko przez
posiadaj¹cego odpowiednie uprawnienia instalatora
przy zachowaniu przepisów obowi¹zuj¹cych w okre
-
-
-
-
œlonym kraju. Patrz do³¹czona instrukcja instalacji.
Przewód zerowy (N) oraz przewód fazowy (L)
,
pod³¹czyæ zgodnie z oznaczeniem na zacisku sie
ciowym, nie zamieniaæ.
Z uwagi na zbyt ma³e natê¿enie przep³ywu niedo
puszczalne jest stosowanie gazowego gniazda wty
kowego przy podanej mocy grzejnej.
Grzanie gazowe ustawione jest fabrycznie zgodnie z
danymi technicznymi na urz¹dzeniu (patrz naklejka
na tylnej œciance urz¹dzenia).
W razie zmiany rodzaju gazu nale¿y zwróciæ siê do
serwisu o zestaw do przebudowy (podaæ typ
urz¹dzenia, numer urz¹dzenia, a tak¿e rodzaj gazu,
grupê gazu, przy³¹czowe ciœnienie gazu oraz kraj, w
którym eksploatowane jest urz¹dzenie).
Proszê stosowaæ siê do instrukcji instalacji. Takie
przestawienie mo¿e zostaæ wykonane tylko przez fa
chowca posiadaj¹cego odpowiednie uprawnienia.
Nie dokonywaæ samodzielnie napraw w obrê-
,
bie urz¹dzeñ z grzaniem gazowym! Uszkodzenia
mog¹ byæ usuwane tylko przez fachowców. Proszê
niezw³ocznie zwracaæ siê do serwisu firmy Miele
lub do autoryzowanego przedstawiciela handlowego.
-
-
-
-
-
Wyrównanie potencja³u
Wyrównanie potencja³u nale¿y wykonaæ w przypadku
pr¹du up³ywowego >10 mA.
Powietrze doprowadzane / odprowadzane
Suszarkê wolno u¿ytkowaæ tylko wtedy, gdy
pod³¹czony jest przewód odprowadzaj¹cy powietrze
oraz gdy zapewniona jest wystarczaj¹ca wentylacja
pomieszczenia.
Patrz do³¹czona instrukcja instalacji.
Pod³¹czenie pary
Pod³¹czenie pary mo¿e byæ wykonywane tylko przez
instalatora posiadaj¹cego odpowiednie uprawnienia.
Proszê postêpowaæ zgodnie z do³¹czon¹ instrukcj¹
instalacji; jest ona wa¿na dla prawid³owego pod³¹cze
nia pary.
Zawór pary oraz separator kondensatu jest dostêpny
w profesjonalnych punktach sprzeda¿y firmy Miele
lub poprzez serwis firmy Miele.
,
Po ustawieniu suszarki nale¿y koniecznie po
nownie zamontowaæ wszystkie uprzednio zdemon
towane zewnêtrzne elementy obudowy/ os³ony.
-
-
-
31
Dane techniczne
PT 825X EL/G/D PT 833X EL/G/D PT 840X EL/G/D PT 850X EL/G/D PT 880X EL/G/D
WysokoϾ w mm14001400140016401640
SzerokoϾ w mm90690690612061206
G³êbokoœæ w mm8521035116410181384
G³êbokoœæ przy otwar
tych drzwiach w mm
Ciê¿ar w kg148/149,5164,5/167,5190,5/188,5/215,5 238/238,5/265286/280/318
Pojemnoœæ bêbna w l250325400500800
Maksymalna ³adownoœæ
w kg (suchych tkanin)
Napiêcie zasilaj¹cepatrz tabliczka znamionowa
Moc przy³¹czeniowapatrz tabliczka znamionowa
Zabezpieczeniepatrz tabliczka znamionowa
Znaki certyfikacyjnepatrz tabliczka znamionowa
Maksymalne obci¹¿enie
pod³o¿a podczas eks
ploatacji w N
Zastosowanie norm w
zakresie bezpieczeñ
stwa wyrobu
Poziom ciœnienia akustycznego w dB (A),
EN ISO 11204
1 Model
2 Numer seryjny
3 Numer artyku³u
4 Numer materia³owy
5 Napiêcie/ Czêstotliwoœæ
6 Zabezpieczenie sterowania
7 Silnik napêdowy
8 Dane bêbna
9 Œrednica bêbna/ G³êbokoœæ bêbna
10 Liczba obrotów bêbna podczas wirowania
11 Pojemnoœæ bêbna/ Waga suchych tkanin
12 Energia kinetyczna
13 Czas do osi¹gniêcia pe³nych obrotów
14 Czas hamowania
15 Grzanie
16 Nazwa/ Rok produkcji
17 Data rozruchu
18 Grzanie elektryczne
19 Zabezpieczenie (po stronie instalacji)
20 Grzanie parowe poœrednie
21 Grzanie parowe bezpoœrednie
22 Grzanie gazowe
23 Miejsce na znaki certyfikacyjne/oznaczenia