Сушильная машина с тепловым
насосом
PT 7137 WP Vario
До установки, подключения и подготовки при‐
ора к работе обязательно прочитайте ин‐
б
струкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего
прибора.
ru-RU, UA, KZ
M.-Nr. 09 889 040
Page 2
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упак
овки
Упаковка защищает прибор от по‐
ждений при транспортировке.
вре
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи‐
руются, поэтому они подлежат пере‐
работке.
Возвращение упаковки для ee вто‐
ричной перерабо
номии сырья и уменьшению коли‐
чества отходов. Просим Bac по воз‐
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
тки приводит к эко‐
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект‐
ронные приб
ценные компоненты. В то же время
материалы приборов содержат вред‐
ные вещества, необходимые для ра‐
боты и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслу‐
жившими приборами или их попада‐
нии в бытовой мусор такие вещества
могут нанести вред здоровью чело‐
века и окружающей среде. Поэтому
никогда не выбрасывайте отслужив‐
шие приборы вместе с обычным бы‐
товым мусором.
оры часто содержат
электронных приборов. Получите ин‐
формацию об э
Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐
цию о
тслуживший прибор следует
хранить в недоступном для детей
месте.
том в администрации
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного
уве
личения времени сушки и повы‐
шенного расхода электроэнергии:
– Проводите отжим белья в стираль‐
ной машине при максимальной
ско
рости отжима.
Вы сэкономите примерно 30 %
электроэнергии и времени при
сушке, если, например, белье бу‐
дет отжиматься при 1600 об/мин
вместо 800 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе с
величину загрузки. При этом рас‐
ход электроэнергии в отношении
общего количества белья будет оп‐
тимальным.
– Проследите за тем, чтобы темпе‐
ратура в помещении не была
с
лишком высокой. Если в помеще‐
нии находятся другие приборы,
выделяющие тепло, то проветрите
помещение или выключите эти
приборы.
ушки максимальную
Используйте вместо этого специаль‐
орудованное место для сбора и
но об
утилизации старых электрических и
2
– Очищайте ворсовые фильтры по‐
с
ле каждой сушки.
Page 3
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 2
Указания по безопасности и предупреждения ..............................................
Управление сушильной машиной....................................................................
5
14
Панель управления .............................................................................................. 14
Указание для ввода в эксплуатацию .................................................................. 15
Принцип работы дисплея .................................................................................... 16
Управление в режиме "Прачечная".................................................................... 18
Указания по уходу за бельем ...........................................................................
Технические характеристики ..........................................................................
Контактная информация о Miele.....................................................................
4
57
58
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Обязат
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техни‐
ческ
ция может привести к травмам пользователей и материаль‐
ному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины вниматель‐
но
прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержать‐
ся важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и
техобслуживанию сушильной машины. Вы обезопасите себя и
избежите повреждений сушильной машины.
Если прочий персонал также получает инструктаж по обраще‐
ю с сушильной машиной, то этим лицам следует обеспечить
ни
доступ к данным указаниям и предупреждениям и / или разъ‐
яснить их.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
пе
редайте ее следующему владельцу машины.
ельно прочитайте данную инструкцию по эксплуата‐
ой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐
Надлежащее использование
Сушильная
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу
которых производителем декларировано, что они пригодны для
машинной сушки.Использование машины в других целях может
быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за воз‐
можные повреждения, причиной которых является ненадлежа‐
щее использование или неправильная эксплуатация машины.
Эт
а сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
машина предназначена исключительно для сушки
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, ко
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Де
тей младше восьми лет не следует допускать близко к су‐
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян‐
ным присмотром.
торые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма‐
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили упра‐
вление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны
осознавать возможную опасность, связанную с неправильным
управлением машиной.
Не разрешайт
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не ост
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су‐
шильной машиной.
авляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
е детям проводить чистку и техобслуживание
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Не пре
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Из сооб
для подключения удлинители (опасность возгорания вследствие
перегрева).
6
дпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
ражений безопасности запрещается использовать
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезо
на только в том случае, если она подключена к системе защит‐
ного заземления, выполненной в соответствии с предписани‐
ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага‐
ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае
сомнения поручите специалисту-электрику проверить домаш‐
нюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответ‐
ственности за повреждения, причиной которых является отсут‐
ствие или обрыв защитного заземления.
Неква
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут
проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис‐
тами, в противном случае при последующих повреждениях га‐
рантия теряет силу.
Выше
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова‐
нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
лифицированный ремонт может стать для потребителя
дшие из строя детали конструкции должны заменяться
пасность этой сушильной машины гарантирова‐
При несвоевременном или неквалифицированном прове‐
дени
и техобслуживания не исключаются потери мощности,
функциональные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
– отсоединен от сети сетевой кабель,
– выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
– полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
сис
теме электропроводке здания.
См. также главу "Установка и подключение", раздел "Электро‐
по
дключение".
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Эту с
ционарных объектах (напр., судах).
Пояс
– Эта сушильная машина использует в своей работе газообраз‐
– Шумы от работы теплового насоса во время сушки представ‐
– Время простоя после правильной транспортировки и уста‐
– Данная сушильная машина содержит фторированный хлада‐
Обратит
ключение" и "Технические данные".
ушильную машину не разрешается подключать на неста‐
нения по тепловому насосу и хладагенту:
ный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
ляю
т собой обычное явление. Это не свидетельствует о нару‐
шении работы сушильной машины.
вки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла‐
но
ву "Установка и подключение").
В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе
возможны повреждения теплового насоса!
г
ент (парниковый газ), включенный в Киотский протокол. Этот
хладагент герметично закрыт.
Наименование: R134a
е внимание на указания в главах "Установка и под‐
лжен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
До
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
ли предусмотрено стационарное электроподключение, то
Ес
на месте установки должно быть доступно в любое время ус‐
тройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную ма‐
шину можно было отсоединить от электросети.
Воздушн
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
8
ый зазор между нижней стороной сушильной маши‐
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
В об
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей
или дверцы с противоположным дверным упором.
ласти открывания дверцы сушильной машины не должно
Правильная эксплуатация
Максима
лье). Меньшая величина загрузки в отдельных программах при‐
ведена в главе "Обзор программ".
Не опирай
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайт
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
как
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи‐
во
тные.
Не доп
бора очистки под высоким давлением, а также струями воды.
льная величина загрузки составляет 6,5 кг (сухое бе‐
тесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
е дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
ие-либо предметы;
ускается очищать сушильную машину с помощью при‐
Помещ
те, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворсинок. Частички загряз‐
нений, содержащиеся в воздухе при всасывании, вызывают за‐
сорения. При этом возникает возможность неполадок и опас‐
ность возгорания!
ение установки необходимо всегда содержать в чисто‐
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Эту с
– эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цо‐
– эксплуатировать без решетки внизу справа,
– с поврежденными ворсовыми фильтрами или фильтром в цо‐
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор‐
сом, т
Чт
– очищайте сетчатые поверхности ворсовых фильтров после
– Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) должны быть высу‐
– Пути движения воздуха (ворсовые фильтры, фильтр в цоколе,
ушильную машину не допускается
ко
ле,
ле. При повреждениях: немедленно заменить!
ко
о это может привести к ее порче!
обы избежать нарушений в работе сушильной машины:
кажд
ой сушки.
ы после проведения влажной чистки. Влага, содержащая‐
шен
ся в фильтрах, может вызвать нарушение работы сушильной
машины!
тка внизу справа) необходимо всегда очищать, если на
реше
дисплее появляется напоминающее сообщение.
Не у
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма‐
шины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге мо‐
жет вызвать повреждение машины.
Допустимая температура помещения находится в пределах от
2°C до 35°C.
Ес
от соскальзывания, например, при его подвешивания к ракови‐
не.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста‐
нет причиной повреждений.
10
станавливайте сушильную машину там, где существует
ли у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Конде
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед‐
ствия для здоровья людей и животных.
Из-за оп
ных изделий, которые:
– не выстираны;
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
ин
косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель‐
ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети‐
ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде‐
лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за‐
вершения процесса сушки или после извлечения белья из су‐
шильной машины;
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки аце‐
т
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки);
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для сн
нсат не является питьевой водой.
асности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ые загрязнения (например кухонное белье или белье из
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
т
екстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы‐
сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Освобо
пример, зажигалок, спичек).
Пре
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
дите карманы одежды от посторонних предметов (на‐
дупреждение: никогда не выключайте сушильную маши‐
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность по
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического ус‐
тройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох‐
лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за оп
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
мою
щие средства (напр., при химической чистке);
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резино
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек‐
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по‐
душки с пенорезиновым наполнителем;
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по‐
душ
причиной возгорания.
За ф
лаждения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не
будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
подобных материалов. Например, изделия из латекс‐
ки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
азой нагрева во многих программах следует фаза ох‐
жара!
асности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
Конди
обходимо использовать только так, как это предписано в ин‐
струкции по применению кондиционера.
Не хранит
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы.
Опасность возгорания и взрыва!
ционер для белья и аналогичные средства по уходу не‐
е и не используйте вблизи сушильной машины бен‐
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про‐
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опас‐
ность возгорания!
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Для де
следующее:
Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться
с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в со‐
став которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздей‐
ствие таких средств может вызвать коррозию нержавеющей
стали.
Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора так‐
же могут стать причиной коррозии.
Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается
хранить в непосредственной близости от прибора!
талей прибора из нержавеющей стали действительно
Принадлежности
В прибор могут быть у
дополнительные принадлежности, которые поставляются ис‐
ключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре‐
таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи‐
мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль‐
ной и стиральной машинам Miele.
становлены или встроены только такие
Miele могут быть установ‐
Прос
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele
причиной которых было игнорирование приведенных указа‐
ний по безопасности и предупреждений.
ледите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо‐
не несет ответственность за повреждения,
13
Page 14
Управление сушильной машиной
Панель управления
a
Дисплей
П
осле включения загорается дисп‐
лей, подтверждая включение при‐
бора. Как только сушильная маши‐
на готова к работе, на дисплее по‐
является индикация основного ме‐
ню.
b
Программируемые кнопки
Для непо
определенной программы. Эти
кнопки можно будет закрепить за
персональными, часто используе‐
мыми программами.
c
КнопкаСтар
Мигает при выборе, горит непре‐
рывно после запуска программы.
d
Оптический интерфейсPC
Служ
ной службы местом подключения
компьютера при проведении тех‐
обслуживания.
средственного выбора
т
ит для специалиста сервис‐
e
Многофункциональный пере‐
ключат
С его помощью пункты меню вы‐
бираются (= повернуть) и подтвер‐
ждаются (= нажать).
f
Кнопка
Д
шильной машины. Сушильная ма‐
шина выключается автоматически
в целях экономии электроэнергии.
Это происходит спустя 15 минут
после окончания программы/
режима защиты от сминания или
после включения, если дальней‐
шее использование не последова‐
ло.
g
Кнопка дверцы
Открывае
наличия электропитания.
ель
ля включения и выключения су‐
т дверцу независимо от
14
Page 15
Управление сушильной машиной
Указание для ввода в эксплуатацию
Перед первой сушкой сушильную машину необходимо правильно устано‐
вить и по
"Установка и подключение".
Проведите первый ввод в эксплуатацию, как это описано в брошюре "Пер‐
вый вво
дключить. Примите во внимание указания, приведенные в главе
мо
ма".
Выбранный пункт выделяется. Нажатием многофункцио‐
нального переключателя выбор пункта подтверждается и
открывается соответствующее подменю.
Подменю Щадящая+ и Т
тием расположенных под ними программируемых кнопок.
Возврат в начальное меню осуществляется нажатием
программир
уемой кнопки под пунктом назад.
рава на дисплее показывают, что
аймер могут быть открыты нажа‐
17
Page 18
Управление сушильной машиной
1
2
3
4
Деликатная
Шерсть
Холодный обдув
Белое/цветное бельё В шкаф+
В шкаф
M
PROFESSIONAL
больше
Кроме того, Вы можете также выделять и подтверждать
все пунк
реключателя.
Меню "Установки"
В меню У
шильной машины, в зависимости от изменения требова‐
ний к ее работе. Более подробная информация приводит‐
ся в одноименной главе в брошюре "Ввод в эксплуата‐
цию, обзор программ, установки".
Управление в режиме "Прачечная"
ты только с помощью многофункционального пе‐
становки Вы можете настроить электронику су‐
В зависимости от состояния программирования (Уста‐
новка У
быть различного вида.
Управление осуществляется с помощью программируе‐
мых кнопок , , ,
функционального переключателя.
Кнопки WS-KW прос
В общей сложности можно выбрать 4 программы, кото‐
рые могут быть назначены в меню Упользователя.
Кнопки WS-KW + лог
правление) индикация начального меню может
или с помощью много‐
тые
становки/Уровень
отип
18
Можно выбрать 12 программ, которые могут быть назна‐
чены в меню У
становки/Уровень пользователя.
Page 19
Указания по уходу за бельем
1. Подготовка белья
Символы по уходу
Сушка
/ Нормальная/повышенная
емпература
т
Эта сушильная машина вы‐
по
лняет в каждой програм‐
ме сушку при щадящей тем‐
пературе. Нет необходи‐
мости в разделении изде‐
лий.
Не предназначено для ма‐
шинной
Глажение утюгом и в гладильной
машине
Очень горячее
Горячее
Теплое
Глажение не разрешается
Перед сушкой
– Тщательно стирайте сильно загряз‐
ненные текстильные изделия: ис‐
пользуйте достаточное количество
моющего средства и выбирайте
высокую температуру. В случае
сомнений постирайте еще раз.
– Не сушите очень мокрые вещи. От‐
жимайт
не на максимальной скорости от‐
жима. Чем выше скорость отжима,
тем больше электроэнергии и вре‐
мени Вы сэкономите при сушке.
е белье в стиральной маши‐
сушки
– Новые изделия из цветных тканей
пере
д первой сушкой тщательно
выстирайте отдельно от другого
белья и не сушите их вместе со
светлыми изделиями. Такие изде‐
лия при сушке могут полинять (а
также окрасить пластиковые дета‐
ли сушильной машины). Кроме то‐
го, на них могут осесть ворсинки
от изделий других цветов.
– Накрахмаленное белье можно су‐
шить. Для бо
добавляйте удвоенное количество
крахмала.
– Проверьте на изделиях качество
по
дшивки подола и швы, чтобы из
них не выпадал наполнитель. Опас‐
ность возгорания при сушке!
– Завяжите матерчатые пояса и лям‐
ки фар
– Застегните . . .
. .
. пододеяльники и наволочки,
чтобы туда не попали мелкие вещи.
. . . крючки и петли.
– Пришейте или удалите съемные
очки" от бюстгалтеров.
"кост
– Расстегните пуговицы и застежки-
лнии на длинных куртках, чтобы
мо
вещи просушивались равномерно.
– Для равномерной сушки текстиль‐
ные изд
... отжать,
... расправить,
... рассортировать по типу ткани,
размеру, а также нужной степени
сушки.
лее сильного эффекта
туков.
елия необходимо ...
19
Page 20
Указания по уходу за бельем
2. Загрузка сушильной маши‐
ны
далите из белья все посто‐
У
ронние предметы (напр., дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.)!
Такие предметы могут расплавить‐
ся и по
и белье.
вредить сушильную машину
Прочитайте главу "Указания по
безопасности и предупреждения".
В противном случае существует
асность пожара вследствие не‐
оп
правильного применения машины
и управления машиной.
– Никогда не перегружайте барабан.
перегрузки машины белье
Из-за
изнашивается, результат сушки
ухудшается, а также возможно
усиленное образование складок.
– Всегда учитывайте максимальную
ве
личину загрузки для каждой про‐
граммы (см. брошюру "Первый
ввод в эксплуатацию, обзор про‐
грамм, установки"). В этом случае
потребление электроэнергии по от‐
ношению к общему количеству бе‐
лья является оптимальным.
– Образование складок на изделиях
из ткани
становится тем сильнее, чем боль‐
ше загрузка машины. Это прежде
всего относится к чувствительным
тканям (напр., сорочкам, блузам).
Поэтому старайтесь не перегру‐
жать машину.
, требовательной к уходу,
3. Выбор программы
– У многих программ Вы можете в
имости от индивидуальных
завис
требований выбрать различные
степени сушки:
. . . например,
сушки Вы хотите сложить вещи
стопками в шкаф.
. . . например,
ну или Под утюг, ес
Вам нужно гладить вещи, напри‐
мер, в гладильной машине.
См. брошюру "Ввод в эксплуата‐
цию, обзор программ, установки".
– При сушке изделий, восприимчи‐
вых к ме
выберите
механическое воздействие при
сушке).
– Подкладка в изделиях с напол‐
нен
ием из пуха может, в зависи‐
мости от качества, дать усадку. Су‐
шите такие изделия только в про‐
грамме
– Изделия из чистого льна сушите
только в том случае, если есть со‐
ответствующее указание изготови‐
теля на этикетке по уходу. В про‐
тивном случае ткань может стать
шероховатой. Сушите такие изде‐
лия только в программе
вание.
– Шерстяные и полушерстяные из‐
де
ку. Сушите такие изделия только в
программе
Разглаживание.
лия могут сваляться и дать усад‐
В шкаф+, ес
В гладильную маши‐
ли после сушки
ханическому воздействию,
Щадящая+ (сниж
Шерсть.
ли после
енное
Разглажи‐
20
Page 21
– Трикотажные изделия (например,
ф
утболки, нижнее белье) при пер‐
вой стирке часто садятся. Поэтому
не пересушивайте их, чтобы избе‐
жать дальнейшей усадки. При не‐
обходимости покупайте трикотаж‐
ные изделия на один или два раз‐
мера больше.
Указания по уходу за бельем
21
Page 22
Краткая инструкция
По
Загр
дготовка белья
бязательно прочитайте главу
О
"Советы по уходу за бельем".
узка сушильной ма‐
шины
Откройт
Загр
е дверцу.
узите белье.
Ст
лье! Перед закрыванием дверцы
проверьте: не защемлена ли двер‐
цей часть белья.
Закройт
арайтесь не повредить бе‐
е дверцу легким толчком Вы также можете прикрыть дверцу
и затем слегка нажать на нее.
22
Page 23
Краткая инструкция
Выбор программы
Для вк
Указание
– Если в течение 15 минут не произ‐
во
управлению, сушильная машина
автоматически выключается.
– В режиме работы с кассовым ап‐
парат
ние машины не производится.
Обзор программ
– Вы найдете в брошюре "Ввод в
экс
установки".
У Вас есть две возможности выбора
программы:
лючения нажмите кнопку .
дится дальнейших действий по
ом автоматическое выключе‐
плуатацию, обзор программ,
При необходимости выберите опции
"Щадящая+" или "Таймер"
Выбе
рите опции
женное механическое воздействие)
и/или
Таймер (
старта) с помощью соответству‐
ющих подменю.
Щадящая+
время отсрочки
(сни‐
Режим работы с кассовым
аппарат
Если имеется кассовый аппарат,
обратите внимание на требование
произвести платеж на дисплее.
Открывание дверцы после запуска
программы или прерывание про‐
граммы мо
установки) привести к потере пла‐
тежа!
Запу
Как только можно будет запустить
программу
ом
жет (в зависимости от
ск программы
, замигает кнопка
Старт.
1 Выберит
руемых кнопок персональную про‐
грамму.
2 Выберит
Список программ (повернуть A и
нажать B).
е с помощью программи‐
е программу через меню
Нажмит
Кнопка "Старт" горит непрерывно.
– На дисплее появляется сообщение
Запуск программы,
а т
граммы.
– В программах сушки с остаточной
в
лажностью позднее на дисплее
будут указаны достигнутые степе‐
ни сушки (
Под утюг ...и т
е кнопку
акже продолжительность про‐
В гладильную машину ...
.д.).
Старт.
а затем
Сушка,
23
Page 24
Краткая инструкция
Изменение хода программы
Если во время сушки Вы нажмете од‐
ну из с
кнопок, то Вы сможете с помощью:
– кнопки Таймер узна
– кнопки Сохранение со
– кнопки Отмена прервать т
Если Вам нужно что-то изменить, Вы
найд
цию в главе "Изменение хода про‐
граммы" в разделах:
– Кассовый аппарат
– Замена текущей программы
– Отмена текущей программы
– Добавление или извлечение белья
– Отключение сети электропитания
– Остаточное время
ледующих программируемых
ть предпо‐
лагаемое время окончания про‐
граммы и текущее время.
хранить
текущую программу как персо‐
нальную.
еку‐
щую программу. В режиме работы
с кассовым аппаратом это воз‐
можно только как отмена про‐
граммы без потери платежа.
ете дополнительную информа‐
На расчет остаточного времени мо‐
гут в
лиять следующие факторы: ос‐
таточная влажность после отжима;
вид изделия, количество загруженно‐
го белья, температура в помещении и
перепады напряжения в электросети.
Поэтому электроника непрерывно
корректир
бенностей конкретной партии белья.
Прогноз времени постоянно уточн‐
яется во время сушки, что может
привести в некоторых случаях к
скачкообразному изменению отобра‐
жаемого показателя.
ует расчет с учетом осо‐
Перед завершением про‐
граммы
За фазой нагрева следует во многих
аммах фаза охлаждения: на
прогр
дисплее появляется индикация
ждение. Т
окончание программы.
Никогда не выключайте сушиль‐
ную машину до завершения про‐
граммы с
медленно вынуть все белье и рас‐
править его таким образом, чтобы
оно могло остыть.
олько после этого следует
ушки. Исключение: не‐
Охла‐
Длительность программы /
гноз остаточного вре‐
про
мени
При выборе программы на дисплее
отображается предполагаемое время
сушки. Его следует считать прогно‐
зом времени до окончания програм‐
мы.
24
Page 25
Краткая инструкция
Завершение программы Извлечение бе
На завершение программы указы‐
вают сообщения на дисплее Защитаот сминания
функция) и Конец.
Указание
– Во время действия функции защи‐
т сминания барабан вращает‐
ты о
ся с интервалами, если Вы не вы‐
нете белье сразу из машины. Таким
образом предотвращается образо‐
вание складок.
– Через 15 минут после завершения
программы/окончания действия
защи
ты от сминания сушильная
машина автоматически выключает‐
ся.
Целесообразно всегда вынимать
белье сразу после завершения
все
программы.
лья
(если выбрана данная
Не забывайте белье в барабане!
Оставшееся в барабане белье мо‐
жет быть повреждено в результате
пересушивания.
При открытой дверце освещение
бараба
минут (экономия электроэнергии).
мощью многофункционального переключателя вы‐
берите нужную программу и подтвердите выбор. Снова
появляется основное меню.
Примечание: Если в подменю в течение примерно 20 се‐
не выполняется выбор какого-либо пункта, то инди‐
кунд
кация автоматически возвращается в основное меню.
26
Page 27
– Программы степеней сушки
Степень сушки
В глад. маш.Экстрасушка
Белое/цветное бельёВ шкаф+
Окончание
Длительность
Теплый обдувч
ч
10:00
10:20
0:20
0:20
Выбор программы
С помо
щью многофункционального переключателя вы‐
берите нужную степень сушки и подтвердите выбор.
На дисплее появится индикация диапазона уровней суш‐
ки, ко
торые можно выбрать в каждой отдельной програм‐
ме.
– программы с выбором времени
Вы мо
жете увеличить или сократить длительность про‐
граммы с помощью многофункционального переключа‐
теля.
Одновременно дисплей покажет время окончания про‐
граммы.
– остальные программы
В остальных программах степень сушки и длительность
уж
е заданы предварительно и не могут быть изменены.
27
Page 28
Выбор программы
Белое/цветное бельёВ шкаф+
назад
Длительность
Таймер
ч1:30
Сохранение
Щадящ.+
Щадящая+
Белое/цветное бельёВ шкаф+
назад
Опции
до сих пор
Сохран. на
Белое/цветное бельё
нет
1 2 3 4
В шкаф
Щадящая+
Выберите функцию Щадящая+
сминанию и механическому воздействию текстильных из‐
делий.
– сниженное механическое воздействие при сушке
для всех чувствительных к
Нажмит
е программируемую кнопку
Щадящая+.
Сохранить программу, как наиболее востребованную
Выбор программируемой кнопки
Вы можете сохранить четыре наиболее часто используе‐
мые программы с
ушильной машины, используя про‐
граммируемые кнопки. Для этого должна быть подклю‐
чена опция
Сохранение
через меню
Установки/Уровень
пользователя.
Нажмит
С помо
е программируемую кнопку
щью многофункционального переключателя вы‐
Сохранение.
берите нужный номер кнопки для персональной про‐
граммы и подтвердите выбор. Персональная программа
теперь сохраняется с Вашими настройками и будет по‐
являться в начальном меню.
Для запоминания других персональных программ повто‐
рит
е этот процесс. При этом используйте остальные про‐
граммируемые кнопки.
28
Page 29
Таймер
Белое/цветное бельёВ шкаф+
назад
Длительность
Таймер
ч1:30
Сохранение
Щадящ.+
Щадящая+
Окончание
Запуск в
Белое/цветное бельё
10:00
10:00
11:30
В шкаф+
Щадящая+
С помощью таймера Вы можете выбрать - в зависимос‐
т настройки функции
ти о
чания программы, начала программы или время до за‐
пу
ска программы. Заводская настройка: функция от‐
срочки старта не активна.
Открытие подменю "Таймер"
Откройт
Таймер по
Выбор времени отсрочки
Выбе
рите с помощью многофункционального переклю‐
чателя нужное время (шаг установки 30 минут) и под‐
твердите выбор.
Отсрочка старта - время окон‐
е с помощью программируемой кнопки
дменю "Таймер".
Время запуска и завершения программы будет отложено
тветственно на 30 минут. Максимальная отсрочка ав‐
соо
томатического запуска программы составляет 24 часа.
Запуск таймера
Нажмит
е кнопку
Таймер начинает обратный отсчет времени до начала про‐
граммы по минут
каждый час (уменьшение образования складок), если ус‐
тановленное время превышает 1 ч.
Прерывание работы таймера
Нажмите программируемую кнопку (Отмена).
Вы мо
жете запустить программу.
Старт.
ам. Барабан кратковременно вращается
29
Page 30
Изменение хода программы
Кассовый аппарат
Открывание дверцы после запуска
программы или прерывание про‐
граммы мо
установки*) привести к потере пла‐
тежа!
* Во время первого ввода в эксплуа‐
т
ацию или позднее специалистом
сервисной службы Miele может быть
задан период времени, в течение ко‐
торого допускается изменение про‐
граммы.
жет (в зависимости от
Замена текущей программы
Замена программы не возможна (за‐
щит
а от непреднамеренного измене‐
ния). Чтобы выбрать новую програм‐
му, Вы должны сначала прервать (от‐
менить) выполнение текущей про‐
граммы.
Отмена текущей программы
Выпо
меняется/прерывается только в
случае необходимости. Сразу же
продолжайте сушку!
Иначе: выньте вещи и расправьте
для остывания!
Нажмит
При некоторых программах вещи ос‐
тываю
деленная температура. Если Вы еще
раз нажмете программируемую
кнопку
яв
ляется индикация
Откройт
Закройт
30
лнение программы от‐
е программируемую кнопку
Отмена.
т, как только достигается опре‐
Отмена, на дисплее по‐
Конец.
е дверцу.
е дверцу.
Сразу ж
запустите ее на выполнение.
Иначе:
Вынь
остывания.
е выберите программу и
те все вещи и расправьте для
Добавление или извлечение
б
елья
На
жмите программируемую кнопку
Отмена.
При некоторых программах вещи ос‐
т, как только достигается опре‐
тываю
деленная температура.
Открывайт
когда текстильные изделия полнос‐
тью остыли.
Добавьте или извлеките часть бе‐
лья.
Закройт
Выбе
Нажмит
е дверцу только тогда,
е дверцу.
рите программу.
е кнопку
Старт.
Отключение сети электропи‐
т
ания
Во время сушки сушильная машина
была выключен
ребой в сети электропитания.
сле включения машины/восста‐
По
новления сети электропитания Вы
должны подтвердить
тить программу заново.
а или произошел пе‐
OK и запу
с‐
Остаточное время
Изменения в выполнении программы
могут вести к скачкообразному из‐
менению показания времени на дис‐
плее.
Page 31
Чистка и уход
Учитывать периодичность
очис
тки
Эта сушильная машина оснащена
мног
оступенчатой системой фильт‐
рации, которая состоит из сеток
ворсовых фильтров (1.) и фильтра (в
цоколе) (2.) Эта система, включая
решетку внизу справа / воздушный
канал (3.), нуждается в обслужива‐
нии.
льзя эксплуатировать эту су‐
– Не
шильную машину без ворсовых
фильтров и фильтра в цоколе.
Также всегда должна быть уста‐
новлена решетка внизу справа.
дите за тем, чтобы ворсовые
– Сле
фильтры и фильтр в цоколе не
были повреждены. При выявле‐
нии повреждения фильтра сразу
же замените его!
При невыпо
ний:
Сушильная машина может сильно
засориться ворсинками, что мо‐
жет стать причиной неисправно‐
сти!
лнении этих указа‐
1. Когда следует чистить ворсовые
тры?
филь
Проводите чистку после каждой
программы с
Ворсовые фильтры расположены в
тсеке дверцы и обойме загрузоч‐
о
ного люка. Они задерживают вор‐
синки, образующиеся при сушке
текстильных изделий.
См. разде
ушки!
л "Ворсовые фильтры".
31
Page 32
Чистка и уход
2. Когда следует чистить фильтр в
оле?
цок
При обычном использовании су‐
шильной машины
Чистите, когда на дисплее загора‐
тся напоминание Очистить фильтр
е
в цоколе машины.
При длительном использовании
сушильной машины
Проводите чистку 1 раз в день и
до
полнительно после появления
напоминания на дисплее!
Фильтр в цоколе находится внизу
лева, за монтажной крышкой. Он
с
задерживает мельчайшие ворсинки,
волосы и остатки моющих средств,
которые не были задержаны сетками
ворсовых фильтров.
3. Когда следует чистить решетку
внизу справа / воздушный канал?
Чистите, когда на дисплее загора‐
тся напоминание Открыть решетку
е
внизу справа Очистить воздушный канал.
В решетке внизу справа имеются от‐
верстия для о
хлаждения воздуха.
Расположенные за решеткой охла‐
ждающие ребра могут быть забиты
частичками пыли и грязи, всасывае‐
мыми из воздуха помещения.
Помещение установки необходимо
всегда содержать в чистоте, т.е.
чтобы в нем не было пыли и ворси‐
нок. При этом чистка решетки вни‐
зу справа / воздушного канала бу‐
дет практически не нужна.
См. разде
даление индикации напоминания
У
Очистить фильтр в цоколе машины:
нажать кнопку
32
л "Фильтр (в цоколе)"
OK.
См. разде
л "Решетка внизу спра‐
ва / воздушный канал"
полнительно проверяйте и чис‐
До
тите фильтр в цоколе и ворсовые
фильтры.
У
даление индикации напоминания
Открыть решетку внизу справа Очистить воздушный канал: нажать кнопку
OK.
Page 33
Ворсовые фильтры
Периодичность чистки
Чистка и уход
Се
должны чистить после каждой
программы сушки!
Сухая чистка
Совет: Вы мо
с помощью пылесоса.
1 Ворсовый
2 Уплотнение
Вытяни
У
Очистит
тки ворсовых фильтров Вы
жете удалить ворсинки
фильтр
те фильтр (1) из отсека
дверцы.
далите ворсинки из полости отсе‐
ка дверцы с помощью ершика для
бутылок или с помощью пылесоса.
е уплотнение (2) у отсека
дверцы по кругу с помощью влаж‐
ной салфетки.
Со
скоблите или удалите пылесо‐
сом ворсинки с поверхности
фильтра.
Со
скоблите или удалите пылесо‐
сом ворсинки с обоих ворсовых
фильтров в обойме загрузочного
люка.
Правильно
ворсовой фильтр до упора в отсек
дверцы.
вставьте очищенный
Закройт
е дверцу.
33
Page 34
Чистка и уход
Влажная чистка
Дополнительная влажная чистка
рсовых фильтров необходима
во
только при их сильном склеивании
или засорении.
Вытяни
цы.
Оба фильтра, находящихся в обойме
загр
вынуть:
те фильтр из отсека двер‐
узочного люка, Вы можете также
Установка
При у
фильтры должны быть сухими.
Эксплуатация влажных ворсовых
фильтров может привести к нару‐
шению работы сушильной маши‐
ны!
Задвиньте большой ворсовой
фильтр до упора в отсек дверцы.
Вст
обоймы загрузочного люка внизу и
прижмите их вверху.
Заб
четливой фиксации).
становке ворсовые
авьте ворсовые фильтры из
локируйте обе рукоятки ( до от‐
По
верните у левого и правого вор‐
сового фильтра рукоятки (до от‐
четливой фиксации).
Выдвиньте фильтры (держась за
рукоятку) к середине .
Очистит
воды.
Т
щательно вытрите фильтры насу‐
хо, соблюдая осторожность.
Очистит
вода под фильтрами, например, с
помощью пылесоса.
34
е все фильтры под струей
е также область воздухо‐
Page 35
Фильтр (в цоколе)
Периодичность чистки
При обычном использовании су‐
шильной машины
Чистит
ется напоминание Очистить фильтр
в цоколе машины!
У
При длительном использовании
сушильной машины
Прово
дополнительно после появления
напоминания на дисплее!
Извлечение
С левой передней стороны сушиль‐
ной машины:
е, когда на дисплее загора‐
даление индикации напоминания
Очистить фильтр в цоколе машины:
нажать кнопку
OK.
дите чистку 1 раз в день и
Вытяни
Чистка и уход
те фильтр за ручку наружу.
Для о
ткрывания нажмите с правой
стороны на монтажную крышку
для фильтра (в цоколе).
Монтажная крышка открывается.
Вытяни
жу.
те ручку из фильтра нару‐
35
Page 36
Чистка и уход
Чистка
Совет: Вы мо
с помощью пылесоса. Это облегчит
последующую влажную чистку.
Т
щательно промойте цокольный
фильтр под струей воды.
Хорошо выжмит
Пере
фильтр не должен быть мокрым.
Это может привести к неполадкам
в работе!
С помо
лите с ручки имеющиеся ворсинки.
Чистка монтажной крышки и отсе‐
ка т
еплообменника
жете удалить ворсинки
е фильтр.
д установкой на место
щью влажной салфетки уда‐
О
пасность получения травм!
Не касайтесь в задней области ре‐
бер охлаждения руками. Вы мо‐
жете порезаться.
стерегайтесь нанести по‐
О
вреждение! Осторожно, без нажи‐
ма проводите кистью насадки.
Иначе можно повредить ребра ох‐
лаждения или находящиеся перед
ними стойки!
При наличии видимых загрязнений:
С помо
лите имеющиеся ворсинки. Не по‐
вредите при этом резиновый
уплотнитель!
Прове
сом ребра охлаждения и отсек теп‐
лообменника (перед ребрами) (да‐
лее).
36
щью влажной салфетки уда‐
рьте, не загрязнены ли вор‐
орожно соберите пылесосом
Ост
все видимые загрязнения. Исполь‐
зуйте насадки-кисти или узкую ще‐
левую насадку.
Page 37
Чистка и уход
Сборка
Нас
адите фильтр тонкой очистки
на ручку.
Для обеспечения точности установки
фильтра тонкой очистки перед теп‐
лообменником:
Если фильтр не будет вставлен
совсем или вставлен неправильно,
то запуск программы невозможен,
и на дисплее появится соответ‐
ствующее указание.
Закройт
Т
фильтр и закрытая монтажная
крышка гарантируют герметич‐
ность конденсационной системы и
безупречную работу сушильной
машины!
е монтажную крышку.
олько правильно вставленный
Нас
адите ручку с фильтром спере‐
ди в правильном положении на оба
направляющих штифта:
Проследите за тем, чтобы желтая
т
очка на ручке находилась справа.
Задви
ньте фильтр полностью
внутрь.
37
Page 38
Чистка и уход
Решетка внизу справа / воз‐
душный канал
Периодичность чистки
Проводите чистку, когда на дис‐
плее появ
крыть решетку внизу справа Очистить
воздушный канал!
полнительно проверяйте и чис‐
До
тите фильтр в цоколе и ворсовые
фильтры.
даление индикации напоминания
У
Открыть решетку внизу справа Очистить воздушный канал: нажать кнопку
OK.
Извлечение
Откройте решетку справа внизу с по‐
мощью пр
ляется напоминание От-
илагаемой желтой лопатки.
Чистка
Проверь
те, не забиты ли ребра ох‐
лаждения.
О
пасность получения травм!
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками ребер ох‐
лаждения.
В случае заметного загрязне‐
ния:
Мы реко
ку с помощью пылесоса с насад‐
кой для щадящей уборки. Легко,
без нажима проводите кистью на‐
садки по ребрам охлаждения теп‐
лообменника. Следите за тем, что‐
бы не погнуть и не повредить реб‐
ра охлаждения!
мендуем проводить чист‐
авьте лопатку с верхней сторо‐
Вст
ны в середину выемки и немного
подденьте (в направлении, указан‐
ном стрелкой) пока решетка не от‐
кроется с верхней стороны.
Снимит
е решетку, направляя ее на‐
клонно вверх.
38
Ост
орожно без нажима удалите за‐
грязнения насадкой-кистью.
Page 39
Чистка и уход
Сборка
становите решетку снизу.
У
Пло
тно прижмите решетку с верх‐
ней стороны.
Сушильная машина
Необ
шильную машину от электросети.
З
чистящие средства, содержащие
растворители, абразивные чистя‐
щие средства, средства для чист‐
ки стекол или универсального дей‐
ствия! Они могут повредить плас‐
тиковые поверхности и другие де‐
тали.
Не допу
ную машину струей воды из шлан‐
га.
Чистит
пользуя только слегка влажную
салфетку с мягким моющим сред‐
ством или мыльным раствором.
Очистит
стороны дверцы по кругу с по‐
мощью влажной салфетки.
ходимо отключить су‐
апрещается использовать
скается мыть сушиль‐
е сушильную машину, ис‐
е уплотнение с внутренней
Вытрите все насухо мягкой тканью.
тали из нержавеющей стали (на‐
Де
пример, барабан) можно чистить
средствами для чистки нержавею‐
щей стали, что, однако, не обяза‐
тельно.
39
Page 40
Что делать, если ... ?
Помощь при неполадках
Большинство неполадок Вы можете устранить самостоятельно. Во многих
лучаях это позволит Вам сэкономить деньги и время, так как Вам не при‐
с
дется вызывать мастера из сервисной службы. Приведенные ниже таблицы
помогут Вам в поиске причин неполадок и способов их устранения. Обрати‐
те, пожалуйста, внимание, что:
Ремонт э
лектроприборов имеют право производить только квалифи‐
цированные специалисты. Вследствие неправильно выполненных ремонт‐
ных работ может возникнуть серьезная опасность для пользователя.
Сообщения о проверках и неполадках на дисплее
ПроблемаПричина и устранение
Изменить загрузку Ба-
рабан пустой или бельё
слишком сухое.
г
орит после прерыва‐
ния программы
Техническая неисправ-
ность
Если новый запуск не выполняется, обратитесь в
сервисную службу.
Во
зможно, на дисплее
будет появляться ин‐
дикация номера ошиб‐
ки (напр., F157).
Это не является неполадкой.
некоторых программах следует прерывание при
В
недостаточной загрузке или отсутствии загрузки.
Это может произойти и при только что высушен‐
ном белье.
Чт
обы продолжить сушку, откройте и снова за‐
кройте дверцу.
Сушит
е отдельные предметы белья с помощью
программы Теплый обдув.
Невозможно установить явную причину неполад‐
ки.
дуйте указаниям на дисплее.
Сле
апустите выполнение программы.
З
Если снова последует прерывание программы и
появит
ся сообщение, значит произошла неполад‐
ка. Обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу
Miele.
40
Page 41
ПроблемаПричина и устранение
Отключение электропи-
тания Остановка программы Нажмите клавишу ОК
Сушильная машина была выключена во время вы‐
по
лнения сушки или было отключено напряжение
в сети.
После включения Вы должны подтвердить дей‐
ствие кнопкой OK и заново запустить програм‐
му.
Очистить фильтр в цо-
коле машины
Забит фильтр в цоколе или сильно засорились
се
тки ворсовых фильтров.
чистите фильтры, как это описано в главе
О
"Чистка и уход", разделы . . .
. . . "Фильтр (в цоколе)"
. . . "Ворсовые фильтры".
У
даление индикации напоминания: подтвердите
кнопкой OK.
Открыть решетку внизу
справа Очистить воздушный канал
Расположенные за решеткой ребра охлаждения
могут быть загрязнены частичками пыли и грязи,
всасываемыми из воздуха помещения, воздушный
канал мо
О
жет быть забит ворсинками..
чистите фильтры, как это описано в главе
"Чистка и уход", раздел "Решетка внизу спра‐
ва / воздушный канал".
Допо
У
лнительно проверяйте и чистите фильтр в
цоколе и ворсовые фильтры.
даление индикации напоминания: подтвердите
кнопкой OK.
Указание: Вы можете в установках, в пункте
истка воздушного канала" настроить частоту
"Ч
появления этого сообщения.
Вставить фильтр в цо-
коль машины или повернуть
Фильтр (в цоколе) отсутствует или был неправиль‐
но
вставлен.
Прове
рьте фильтр (в цоколе).
Удаление фильтра во время выполнения програм‐
ушки ведет к прерыванию программы.
мы с
Ошибка слива воды
Проверьте слив.
Перегнут сливной шланг.
страните причину неполадки.
У
даление сообщения об ошибке: подтвердите
У
кнопкой OK.
Что делать, если ... ?
41
Page 42
Что делать, если ... ?
Неудовлетворительный результат сушки
ПроблемаПричина и устранение
Неудовлетворитель‐
ный р
езультат сушки
белья
Белье или перьевые
душки в результате
по
сушки выделяют не‐
приятный запах.
Изделия из синтети‐
ких волокон элек‐
чес
тризуются после суш‐
ки.
Образование ворси‐
нок
Загруженное в машину белье изготовлено из раз‐
личных мат
Дос
Для пос
щую программу (см. главу "Обзор программ" в
брошюре "Первый ввод в эксплуатацию, обзор
программ, установки").
При стирке белья использовалось слишком мало
моющег
Перья имеют свойство выделять при нагреве
свойственные им запахи.
Бе
лье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
По
шильной машины
На синтетике обычно возникают статические за‐
ряды.
спользуемый при стирке на этапе последнего
И
полоскания кондиционер для белья может
уменьшить образование статических зарядов
на белье при сушке.
При сушке отделяются ворсинки и катышки, кото‐
ые в основном образуются на текстильных изде‐
р
лиях в результате трения при носке или частично
при стирке. Воздействие, которому подвергаются
изделия при сушке в машине, незначительно.
Образующиеся ворсинки задерживаются ворсо‐
вы
ми фильтрами и фильтром тонкой очистки в цо‐
коле и могут быть легко удалены.
См. г
ериалов.
ушите белье в программе Теплый обдув.
ледующей сушки выбирайте подходя‐
о средства.
душки: оставьте проветриваться вне су‐
лаву "Чистка и уход".
42
Page 43
Другие проблемы
ПроблемаПричина и устранение
Процесс сушки длится
очень до
прерывается*
лго или даже
Температура в помещении слишком высокая.
Хорошо прове
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут
"забить" ф
Очистит
ле).
далите видимый ворс слева внизу, позади
У
монтажной крышки в отсеке теплообменника и
с ребер охлаждения (см. главу "Чистка и уход").
Ребра охлаждения позади решетки внизу справа
загрязнены.
Очистит
"Чистка и уход", раздел "Решетка внизу спра‐
ва / воздушный канал".
Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) были
вст
авлены мокрыми.
Ворсовые филь
быть сухими.
трите помещение.
ильтры.
е ворсовые фильтры и фильтр (в цоко‐
е фильтры, как это описано в главе
тры и фильтр (в цоколе) должны
Что делать, если ... ?
Текстильные изделия недостаточно отжаты.
Отж
Барабан перегружен.
У
Из-за наличия металлических молний степень
в
В дальнейше
Ес
* Перед новым запуском программы:
Выключит
имайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
читывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
лажности белья определена неточно.
м открывайте молнии.
ли эта проблема будет появляться повторно,
сушите эти текстильные изделия в программе
Теплый обдув.
е сушильную машину и снова ее
включите.
43
Page 44
Что делать, если ... ?
ПроблемаПричина и устранение
При работе машины
с
лышны шумы (жуж‐
жание и рокот)
Не горит освещение
барабана
Отключение сети
лектропитания
э
Ни одну программу
нельзя запустить,
дисплей не горит.
Это не является неполадкой! Работает компрес‐
сор.
Эт
о обычные шумы, обусловленные работой ком‐
прессора.
Освещение барабана выключается автоматически
(эконо
Вык
Вы мо
Невозможно установить явную причину неполад‐
ки.
Пос
По
Отсутствует электропитание сушильной машины.
Сушильная
Дверца закрыт
В порядке
мия электроэнергии).
лючите сушильную машину и снова ее
включите.
жете заменить дефектную лампу накали‐
вания: см. информацию в конце данной главы.
ле восстановления напряжения питания
включите сушильную машину с помощью кноп‐
ки .
дтвердите с помощью кнопки OK.
машина подключена к электросети?
а?
ли предохранитель(и)?
Дисплей темный и
дленно мигает под‐
ме
светка кнопки "Старт".
Дисплей показывает
сообщения на ино‐
с
транном языке.
44
Сушильная машина автоматически выключается
через 15 минут
действий по управлению.
Включите сушильную машину.
После перепада электроэнергии Вы должны под‐
дить включение кнопкой OK и заново запус‐
твер
тить программу.
Дисплей автоматически выключается в целях эко‐
и электроэнергии: режим ожидания.
номи
ле нажатия какой-либо кнопки включится
Пос
подсветка дисплея.
Была изменена установка языка сообщений на
дисплее.
Изменит
поможет Вам в этом.
, если не выполняется никаких
е установку языка. Символ флажка
Page 45
ПроблемаПричина и устранение
Подсветка кнопки
"Ст
арт" мигает при
выборе программы
Мигание указывает на то, что программу можно
запу
стить на выполнение.
ле запуска программы она начинает непре‐
Пос
рывно гореть.
Что делать, если ... ?
45
Page 46
Что делать, если ... ?
Замена лампы накаливания
Необ
шильную машину от электросети.
Откройт
В верхней части обоймы загрузоч‐
ног
фон лампы накаливания.
Легки
дящий инструмент* под боковую
отогнутую кромку у плафона лам‐
пы.
ходимо отключить су‐
е дверцу.
о люка находится откидной пла‐
м нажатием вставьте подхо‐
Х
арактеристики лампы накали‐
вания (тип и максимальная мощ‐
ность) должны соответствовать
данным, указанным на типовой
табличке и плафоне лампы.
Вывернит
против часовой стрелки.
Заменит
Откинь
прижмите его слева и справа до
четкой фиксации.
Проверь
ции плафона. Попадание внутрь
него жидкости может вызвать по‐
вреждение (короткое замыкание).
е лампу накаливания
е лампу накаливания.
те плафон вверх и крепко
те надежность фикса‐
* например, отвертку с широким
шлицем
Вы смо
ка нажав на него и повернув руку.
Плафон откинется вниз.
Термостойкую лампу накаливания
Вам необ
менном центре / сервисной службе
Miele.
46
жете открыть плафон, слег‐
ходимо приобрести в фир‐
Page 47
Сервисная служба
Ремонтные работы
При неисправностях обращайтесь,
жалуйста, в сервисную службу
по
Miele по телефонам: (495) 745 89 90,
8 800 200 2900.
Телефоны и адреса сервисных
центров Miele Вы
инструкции.
Сервисной службе необходимо сооб‐
щить мо
шей сушильной машины. Эти данные
Вы найдете при открытой дверце на
типовой табличке:
дель и заводской номер Ва‐
найдете в конце
Декларация о соответствии
RU Д-DE.МЕ10.В.00418
с 18.06.2014 по 17.06.2019
Соо
тветствует требованиям
Технического регламента Таможенно‐
го союза
ТР ТС 004/2011 "О безопасности низ‐
ковольтного оборудования";
ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная
совместимость технических
средств";
ТР ТС 010/2011 "О безопасности ма‐
шин и оборудования"
Нижеследующая информация ак‐
ту
альна только для Украины:
соответствует требованиям "Техни‐
ческо
го регламента ограничения ис‐
пользования некоторых небезопас‐
ных веществ в электрическом и
электронном оборудовании (2002/95/
ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
краины от 03.12.2008 № 1057
У
Оптический интерфейс PC
Оптический интерфейс PC с
для специалиста сервисной службы
местом подключения компьютера
при проведении техобслуживания.
лужит
Дополнительно приобрета‐
емы
е принадлежности
Дополнительные принадлежности
для дан
но приобрести в фирменном магази‐
не или сервисной службе Miele.
ной сушильной машины мож‐
47
Page 48
Установка и подключение
Вид спереди
a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Дверца
d
Монтажная крышка для фильтра (в
цоко
ле)
(открывать только при появлении
указания на дисплее)
48
e
Четыре винтовых ножки, регулиру‐
емые по высо
f
Обратный клапан, рекомендуется
g
Обратный клапан, необходимый
h
Сливной шланг для отвода конден‐
сат
а
i
Решетка внизу справа = отверстие
для о
хлаждения воздуха
(открывать только при появлении
указания на дисплее)
те
Page 49
Вид сзади
Установка и подключение
a
Выступ под крышкой для переме‐
щения машины
b
Сетевой кабель
c
Сливной шланг для отвода кон‐
денс
ата
d
Отверстие для охлаждения возду‐
ха
49
Page 50
Установка и подключение
Варианты установки
Вид сбоку
Стальной цоколь
Вид сверху
Установка стиральной и сушильной
ин в колонну
маш
Стальной цоколь* (открытый или закры‐
тый)
50
Для установки машин в колонну необхо‐
единительный монтажный ком‐
дим со
плект*. Монтаж комплекта должен выпол‐
няться авторизованной фирмой Miele ор‐
ганизации.
* дополнительно приобретаемая принад‐
ле
жность Miele
Page 51
Установка
В
области открывания дверцы
сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на
замок и раздвижных дверей или
дверцы с противоположным двер‐
ным упором.
Транспортировка сушильной маши‐
ны на мес
то установки
Установка и подключение
При перемещении машины Вы мо‐
жете браться за выступающую зад‐
нюю часть крышки. Используйте для
транспортировки сушильной машины
(с упаковочного поддона до места ус‐
тановки) передние ножки и задний
выступ крышки.
Сле
сушильной машины за ее устойчи‐
востью.
При т
наклоняйте сушильную машину
только на левую сторону!
дите при транспортировке
ранспортировке лежа:
Е
сли транспортировка осу‐
ществлялась не согласно этому
описанию, то тогда сушильной ма‐
шине необходимо период покоя в
течение примерно 1 часа до ее
подключения к сети электропита‐
ния. Иначе можно повредить теп‐
ловой насос!
51
Page 52
Установка и подключение
Выравнивание сушильной машины
Для обеспечения безупречной рабо‐
ты э
той сушильной машины требует‐
ся ее установка в вертикальном по‐
ложении.
Ни в коем с
вать вентиляционные отверстия
сушильной машины! Воздушный
зазор между нижней стороной су‐
шильной машины и полом не мо‐
жет быть уменьшен из-за плинту‐
са, ковра с длинным ворсом и т. п.
В противном случае не будет
обеспечен достаточный приток
воздуха.
Эта сушильная машина не предна‐
на для встраивания под сто‐
значе
лешницу.
Жесткое крепление сушильной ма‐
шины
лучае не загоражи‐
Вращением винтовых ножек можно
енсировать неровности пола.
скомп
52
афиксируйте обе передние
З
ножки сушильной машины с по‐
мощью крепежных скоб.
Page 53
Установка и подключение
Кассовая система
Сушильная машина может быть ос‐
наще
на кассовой системой (дополни‐
тельно приобретаемая принадлеж‐
ность). Для этого специалист сервис‐
ной службы Miele должен запрограм‐
мировать соответствующую установ‐
ку в электронике машины и подклю‐
чить кассовую систему.
Монеты / жетоны необходимо ре‐
гу
лярно вынимать из монетопри‐
емника. Иначе произойдет сбой в
работе кассового аппарата (затор)!
– Указание для специалиста сер‐
висно
й службы:
При по
аппарата штекер кнопочного пере‐
ключателя (см. схему) нужно будет
переключить с позиции установ‐
ленной на заводе, в позицию кас‐
сового режима. При несоблюде‐
нии этого условия нельзя гаранти‐
ровать правильность функциони‐
рования кассового аппарата.
дключении кассового
гие приборы, выделяющие тепло,
т
о проветрите помещение или вы‐
ключите эти приборы.
Иначе неизбежно увеличение про‐
до
лжительности сушки и повышение
расхода электроэнергии.
Проветривание помещения для ус‐
т
ановки
– Всасываемый при сушке охлаж‐
даю
щий воздух нагревается су‐
шильной машиной и поступает об‐
ратно в помещение. Поэтому Вам
следует обеспечить достаточную
вентиляцию, особенно в неболь‐
ших помещениях.
– Убедитесь, что температура в по‐
мещении не слишком высокая.
Если в помещении находятся дру‐
53
Page 54
Установка и подключение
Сливной шланг для отвода
к
онденсата
Образующийся при сушке конден‐
сат о
ткачивается через сливной
шланг на задней стороне сушиль‐
ной машины.
Прокладывание сливного шланга
Не р
сливной шланг, растягивать и пе‐
регибать его.
Иначе возможны повреждения
шланг
Исп
тель для фиксации сливного шлан‐
га, препятствующий образованию
перегибов.
Длина сливного шланга: 1400 мм
Высо
верстия: 1000 мм
прилагаемый удлинитель шланга
(включ. разъемное соединение):
1950 мм
При особых условиях подключе‐
ни
димо оснастить обратным клапа‐
ном (принадлежность). См. далее
"Возможные варианты слива во‐
ды".
азрешается тянуть за
а!
ользуйте дугообразный держа‐
та расположения сливного от‐
я сушильной машины ее необхо‐
Возможные варианты слива воды:
Подвешивание сливного шланга на
край мойки или раковины:
– Закрепите сливной шланг, предот‐
вратив ег
привяжите)! Иначе выливающаяся
вода может причинить ущерб.
– Используйте обратный клапан,
ли наконечник шланга может по‐
ес
гружаться в воду.
Подвешивание в слив в полу (водо‐
сток)
– В каждом случае используйте об‐
ратный клапан.
Жесткое подключение к сифону ра‐
ковины
– В каждом случае используйте об‐
ратный клапан.
Различные устройства, к которым
дополнительно подключены, напри‐
мер, стиральная или посудомоечная
машина.
– В каждом случае используйте об‐
ратный клапан.
о сползание (например,
Б
ез обратного клапана вода
может затечь или засосаться об‐
ратно в сушильную машину и про‐
течь. Из-за этого может быть на‐
несен вред имуществу.
54
Page 55
Установка и подключение
Пример: жесткое подключение к
сифону рак
1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона ра‐
ковины
3. Шланговый хомут
4. Удлинитель шланга,
5. Обратный клапан и шланговые хо‐
муты
овины
У
становите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифо‐
на 2.
Как правило, накидная гайка осна‐
щена шайбой, которую Вам нужно
снять.
Вст
авьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Затяните отверткой до отказа хо‐
мут шланга 3 непосредственно за
накидной гайкой.
Вст
авьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной ма‐
шины.
Обратный клапан 5
смонтировать таким образом, что‐
бы стрелка указывала в направ‐
лении слива (в направлении ра‐
ковины).
Закрепит
мощью хомутов.
е обратный клапан с по‐
необходимо
6. Сливной шланг сушильной маши‐
ны
55
Page 56
Установка и подключение
Электроподключение
Эта сушильная машина оснащена ка‐
лем со штепсельной вилкой для
бе
подключения к сети электропитания.
Должен быть обеспечен постоянный
туп к сетевой вилке для отсоеди‐
дос
нения сушильной машины от сети
электропитания.
Информация о номинальном
п
отреблении и соответствующем
предохранителе указана на типо‐
вой табличке. Сравните данные,
приведенные на типовой табличке,
с параметрами электросети.
Подключение должно осуществлять‐
олько к стационарной электро‐
ся т
проводке с заземлением, выполнен‐
ной согласно существующим нор‐
мам.
Запрещается подключение этой су‐
шильной
тания через разного рода удлини‐
тели, тройники и т.п., чтобы полнос‐
тью исключить потенциальный источ‐
ник опасности (опасность возгора‐
ния).
машины к сети электропи‐
Штекерный разъем или устройство
о
тключения от сети должны быть
всегда доступны.
Е
сли сушильная машина будет
отключена от сети, то место от‐
ключения должно быть закрыто
или находиться под постоянным
наблюдением.
Новое подключение, изменения в
по
дключении или проверку защитно‐
го провода, включая проверку пра‐
вильной защиты предохранителями,
может проводиться только аттесто‐
ванным электриком или специали‐
стом-электромонтажником, знающим
действующие нормы и требования
предприятий по электроснабжению.
Если предусматривается стационар‐
ное по
дключение, то для каждого по‐
люса должно иметься устройство от‐
ключения. В качестве размыкающего
устройства могут использоваться
выключатели с расстоянием между
контактами не менее 3 мм. К ним от‐
носятся линейные выключатели, пре‐
дохранители и защитные устройства.
Такое подключение должен выпол‐
нять только специалист-электрик.
56
Page 57
Технические характеристики
Высота850 мм
Ширина595 мм
Глубина727 мм
Глубина при открытой дверце1202 мм
Вес79,5 кг
Объем барабана130 л
Загрузка6,5 кг (вес сухого белья)
Длина шланга1400 мм
Длина сетевого кабеля2000 мм
Сетевое напряжениесм. типовую табличку
Общая потребляемая мощностьсм. типовую табличку
Предохранительсм. типовую табличку
Контрольные отметкисм. типовую табличку
Мощность лампы накаливаниясм. типовую табличку
Вид/количество хладагентасм. типовую табличку
Макс. нагрузка на пол в рабочем со‐
ст
оянии
Соответствие нормам по безопас‐
ности про
Уровень громкости звука на рабочем
мест
дукта
е согласно EN ISO 11204/11203
925 Н
согласно EN 10472, EN 60335
< 70 дБ исх. 20 мкПа
57
Page 58
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при‐
надле
жностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru
Int
ernet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Лени
нградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
46 Санкт-Петербург
1970
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле"
у
л. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм"
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00
Факс (044) 494 22 85
E-mail: info@miele.ua
Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле"
59, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
0500
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
т
акже в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото‐
рого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
У
точнить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ