Miele PT 7137 WP User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и установке
Сушильная машина с тепловым насосом PT 7137 WP Vario
До установки, подключения и подготовки при­бора к работе обязательно прочитайте ин- струкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ
M.-Nr. 09 889 041
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект­ронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред­ные вещества, необходимые для ра­боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу­жившими приборами или их попада­нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело­века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив­шие приборы вместе с обычным бы­товым мусором.
электронных приборов. Получите ин­формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза­цию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного увеличения времени сушки и повы­шенного расхода электроэнергии:
– Проводите отжим белья в стираль-
ной машине при максимальной скорости отжима. Вы сэкономите примерно 30 % электроэнергии и времени при сушке, если, например, белье бу­дет отжиматься при 1600 об/мин вместо 800 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную величину загрузки. При этом рас­ход электроэнергии в отношении общего количества белья будет оп­тимальным.
– Проследите за тем, чтобы темпера-
тура в помещении не была слиш­ком высокой. Если в помещении находятся другие приборы, выде­ляющие тепло, то проветрите по­мещение или выключите эти при­боры.
Используйте вместо этого специаль­но оборудованное место для сбора и утилизации старых электрических и
2
– Очищайте ворсовые фильтры по-
сле каждой сушки.
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 2
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 5
Управление сушильной машиной ................................................................... 14
Панель управления.............................................................................................. 14
Указание для ввода в эксплуатацию.................................................................. 15
Принцип работы дисплея.................................................................................... 16
Управление в режиме "Прачечная" ................................................................... 18
Указания по уходу за бельем........................................................................... 19
1. Подготовка белья ............................................................................................ 19
2. Загрузка сушильной машины......................................................................... 20
3. Выбор программы ........................................................................................... 20
Краткая инструкция .......................................................................................... 22
Выбор программы .............................................................................................26
Выбор/изменение программы............................................................................ 26
Щадящая+............................................................................................................ 28
Сохранить программу, как наиболее востребованную.................................... 28
Таймер.................................................................................................................. 29
Изменение хода программы ............................................................................ 30
Чистка и уход...................................................................................................... 31
Учитывать периодичность очистки.................................................................... 31
Ворсовые фильтры.............................................................................................. 33
Периодичность чистки ................................................................................... 33
Сухая чистка ................................................................................................... 33
Влажная чистка .............................................................................................. 34
Установка ........................................................................................................34
Фильтр (в цоколе)................................................................................................. 35
Периодичность чистки ................................................................................... 35
Извлечение...................................................................................................... 35
Чистка.............................................................................................................. 36
Чистка монтажной крышки и отсека теплообменника ...............................36
Сборка.............................................................................................................37
Решетка внизу справа / воздушный канал........................................................ 38
Периодичность чистки ................................................................................... 38
Извлечение...................................................................................................... 38
Чистка.............................................................................................................. 38
Сборка.............................................................................................................39
Сушильная машина ............................................................................................. 39
3
Содержание
Что делать, если ... ?.......................................................................................... 40
Помощь при неполадках..................................................................................... 40
Сообщения о проверках и неполадках на дисплее.......................................... 40
Неудовлетворительный результат сушки.......................................................... 42
Другие проблемы ................................................................................................ 43
Замена лампы накаливания ............................................................................... 46
Сервисная служба.............................................................................................47
Ремонтные работы .............................................................................................. 47
Оптический интерфейс PC ................................................................................. 47
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... 47
Декларация о соответствии................................................................................ 47
Условия транспортировки и хранения............................................................... 47
Дата изготовления............................................................................................... 47
Установка и подключение................................................................................ 48
Вид спереди ......................................................................................................... 48
Вид сзади ............................................................................................................. 49
Варианты установки............................................................................................ 50
Вид сбоку ........................................................................................................50
Стальной цоколь............................................................................................. 50
Вид сверху ......................................................................................................50
Установка стиральной и сушильной машин в колонну ............................... 50
Установка ............................................................................................................. 51
Транспортировка сушильной машины на место установки........................ 51
Выравнивание сушильной машины ..............................................................52
Жесткое крепление сушильной машины .....................................................52
Кассовая система........................................................................................... 53
Проветривание помещения для установки..................................................53
Сливной шланг для отвода конденсата............................................................. 54
Электроподключение.......................................................................................... 56
Технические характеристики .......................................................................... 57
Контактная информация о Miele..................................................................... 58
4

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техничес­кой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержаться важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы обезопасите себя и избежите повреждений сушильной машины.
Если прочий персонал также получает инструктаж по обраще­нию с сушильной машиной, то этим лицам следует обеспечить доступ к данным указаниям и предупреждениям и / или разъ­яснить их.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу машины.

Надлежащее использование

Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу которых производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки.Использование машины в других целях может быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за воз­можные повреждения, причиной которых является ненадлежа­щее использование или неправильная эксплуатация машины.
5
Указания по безопасности и предупреждения
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян­ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети долж­ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители (опасность возгорания вследствие перегрева).
6
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку. Компания Miele не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис­тами, в противном случае при последующих повреждениях га­рантия теряет силу.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функцио­нальные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
– отсоединен от сети сетевой кабель,
– выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
– полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
системе электропроводке здания.
См. также главу "Установка и подключение", раздел "Электро­подключение".
7
Указания по безопасности и предупреждения
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах).
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту:
– Эта сушильная машина использует в своей работе газооб-
разный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
– Шумы от работы теплового насоса во время сушки представ-
ляют собой обычное явление. Это не свидетельствует о нару­шении работы сушильной машины.
– Время простоя после правильной транспортировки и уста-
новки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла­ву "Установка и подключение"). В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе возможны повреждения теплового насоса!
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии. Наименование хладагента: R134a Количество хладагента: 0,50 кг Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO (эквивалент) Потенциал глобального потепления у прибора: 715 кг CO2 (эк­вивалент)
2
Обратите внимание на указания в главах "Установка и под-
ключение" и "Технические данные".
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную ма­шину можно было отсоединить от электросети.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей или дверцы с противоположным дверным упором.

Правильная эксплуатация

Максимальная величина загрузки составляет 6,5 кг (сухое бе-
лье). Меньшая величина загрузки в отдельных программах при­ведена в главе "Обзор программ".
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы;
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Не допускается очищать сушильную машину с помощью при-
бора очистки под высоким давлением, а также струями воды.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворсинок. Частички загряз­нений, содержащиеся в воздухе при всасывании, вызывают за­сорения. При этом возникает возможность неполадок и опас­ность возгорания!
9
Указания по безопасности и предупреждения
Эту сушильную машину не допускается
– эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цо-
коле,
– эксплуатировать без решетки внизу справа,
– с поврежденными ворсовыми фильтрами или фильтром в цо-
коле. При повреждениях: немедленно заменить!
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор­сом, то это может привести к ее порче!
Чтобы избежать нарушений в работе сушильной машины:
– очищайте сетчатые поверхности ворсовых фильтров после
каждой сушки.
– Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) должны быть высуше-
ны после проведения влажной чистки. Влага, содержащаяся в фильтрах, может вызвать нарушение работы сушильной ма­шины!
– Пути движения воздуха (ворсовые фильтры, фильтр в цоколе,
решетка внизу справа) необходимо всегда очищать, если на дисплее появляется напоминающее сообщение.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге мо­жет вызвать повреждение машины. Допустимая температура помещения находится в пределах от 2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста­нет причиной повреждений.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед­ствия для здоровья людей и животных.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны;
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины;
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий (например, текстильные насадки и салфетки для уборки);
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно могло остыть.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке);
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем;
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не бу­дет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы. Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опас­ность возгорания!
12
Указания по безопасности и предупреждения
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее: Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в со­став которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали. Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора так­же могут стать причиной коррозии. Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается хранить в непосредственной близости от прибора!

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
13

Управление сушильной машиной

Панель управления

a
Дисплей
После включения загорается дисп-
лей, подтверждая включение при-
бора. Как только сушильная маши-
на готова к работе, на дисплее по-
является индикация основного ме-
ню.
b
Программируемые кнопки
Для непосредственного выбора
определенной программы. Эти
кнопки можно будет закрепить за
персональными, часто используе-
мыми программами.
c
Кнопка Старт
Мигает при выборе, горит непре-
рывно после запуска программы.
d
Оптический интерфейс PC
Служит для специалиста сервис-
ной службы местом подключения
компьютера при проведении тех-
обслуживания.
e
Многофункциональный переклю­чатель
С его помощью пункты меню выби­раются (= повернуть) и подтвер­ждаются (= нажать).
f
Кнопка Для включения и выключения су­шильной машины. Сушильная ма­шина выключается автоматически в целях экономии электроэнергии. Это происходит спустя 15 минут после окончания программы/режи­ма защиты от сминания или после включения, если дальнейшее ис­пользование не последовало.
g
Кнопка дверцы Открывает дверцу независимо от наличия электропитания.
14
Управление сушильной машиной

Указание для ввода в эксплуатацию

Перед первой сушкой сушильную машину необходимо правильно устано­вить и подключить. Примите во внимание указания, приведенные в главе "Установка и подключение".
Проведите первый ввод в эксплуатацию, как это описано в брошюре "Первый ввод в эксплуатацию, обзор программ, установки".
15
Управление сушильной машиной
1 2 3 4
10:00
Белое/цветное бельё Деликатная Шерсть Разглаживание
Список программ
Установки 
...
...

Принцип работы дисплея

Начальное меню

На дисплее появляется начальное меню (с четырьмя изме­няемыми персональными программами) и выделенным пунктом Список программ.

Многофункциональный переключатель

Вращение многофункционального переключателя изме-
няет позицию выделения на дисплее.
Нажатие многофункционального переключателя подтвер­ждает выбор выделенного пункта меню.

Программируемые кнопки

Персональные программы - четыре программы, стоящие на дисплее слева - Вы можете выбрать нажатием про­граммируемых кнопок.
Персональные программы Вы можете настроить по инди­видуальным требованиям (подробную информацию см. в главе "Выбор программы", раздел "Сохранить, как персо­нальную программу").
В остальных меню программируемые кнопки выполняют другие функции. В таких случаях Вы видите на дисплее, над соответствующей кнопкой, стрелку с обозначени­ем функции кнопки.

Возможности выбора программы

У Вас есть две возможности выбора программы:
– Вариант 1: Выберите на дисплее меню Список про-
грамм и подтвердите выбор нажатием многофункцио­нального переключателя.
16
Управление сушильной машиной
назад
Белое/цветное бельё
Деликатная Шерсть
Выбор программ
Белое/цветное бельё В шкаф
назад
Длительность
Таймер
ч
Сохранение
Щадящ.+
1:30
– Вариант 2: Нажмите одну из программируемых кнопок
, , или и откройте непосредственно ба­зовое меню одной из четырех перечисленных про­грамм.

Меню "Выбор программ"

С помощью многофункционального переключателя Вы можете выбрать все имеющиеся программы. Выделение двигается вверх или вниз в зависимости от направления вращения.
Стрелки или справа на дисплее показывают, что имеются другие возможности выбора.
Нажатием многофункционального переключателя откры­вается основное меню выбранной программы.

Основное меню программы сушки

Вращением многофункционального переключателя Вы можете выбрать пункты "Степень сушки" или "Програм­ма". Выбранный пункт выделяется. Нажатием многофункцио­нального переключателя выбор пункта подтверждается и открывается соответствующее подменю.
Подменю Щадящая+ и Таймер могут быть открыты нажа- тием расположенных под ними программируемых кнопок.
Возврат в начальное меню осуществляется нажатием программируемой кнопки под пунктом назад.
Кроме того, Вы можете также выделять и подтверждать все пункты только с помощью многофункционального пе­реключателя.
17
Управление сушильной машиной
1 2 3 4
Деликатная Шерсть Холодный обдув
Белое/цветное бельё В шкаф+
В шкаф
M
PROFESSIONAL
больше

Меню "Установки"

В меню Установки Вы можете настроить электронику су­шильной машины, в зависимости от изменения требова­ний к ее работе. Более подробная информация приводит­ся в одноименной главе в брошюре "Ввод в эксплуатацию, обзор программ, установки".

Управление в режиме "Прачечная"

В зависимости от состояния программирования (Уста­новка Управление) индикация начального меню может быть различного вида.
Управление осуществляется с помощью программируе­мых кнопок , , , или с помощью много­функционального переключателя.

Кнопки WS-KW простые

Кнопки WS-KW + логотип

18
В общей сложности можно выбрать 4 программы, кото­рые могут быть назначены в меню Установки/Уровень пользователя.
Можно выбрать 12 программ, которые могут быть назна­чены в меню Установки/Уровень пользователя.

Указания по уходу за бельем

1. Подготовка белья

Символы по уходу

Сушка
/ Нормальная/повышенная
температура
Эта сушильная машина вы­полняет в каждой програм­ме сушку при щадящей тем­пературе. Нет необходи­мости в разделении изде­лий.
Не предназначено для ма-
шинной сушки
Глажение утюгом и в гладильной машине
Очень горячее
Горячее
Теплое
Глажение не разрешается

Перед сушкой

– Тщательно стирайте сильно загряз-
ненные текстильные изделия: ис­пользуйте достаточное количество моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте еще раз.
– Не сушите очень мокрые вещи. От-
жимайте белье в стиральной маши­не на максимальной скорости от­жима. Чем выше скорость отжима, тем больше электроэнергии и вре­мени Вы сэкономите при сушке.
– Новые изделия из цветных тканей
перед первой сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и не сушите их вместе со светлыми изделиями. Такие изде­лия при сушке могут полинять (а также окрасить пластиковые дета­ли сушильной машины). Кроме то­го, на них могут осесть ворсинки от изделий других цветов.
– Накрахмаленное белье можно су-
шить. Для более сильного эффекта добавляйте удвоенное количество крахмала.
– Проверьте на изделиях качество
подшивки подола и швы, чтобы из них не выпадал наполнитель. Опас­ность возгорания при сушке!
– Завяжите матерчатые пояса и лям-
ки фартуков.
– Застегните . . .
. . . пододеяльники и наволочки, чтобы туда не попали мелкие вещи. . . . крючки и петли.
– Пришейте или удалите съемные
"косточки" от бюстгалтеров.
– Расстегните пуговицы и застежки-
молнии на длинных куртках, чтобы вещи просушивались равномерно.
– Для равномерной сушки текстиль-
ные изделия необходимо ... ... отжать, ... расправить, ... рассортировать по типу ткани, размеру, а также нужной степени сушки.
19
Указания по уходу за бельем
2. Загрузка сушильной маши­ны
Удалите из белья все посто-
ронние предметы (напр., дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.)!
Такие предметы могут расплавить­ся и повредить сушильную машину и белье.
Прочитайте главу "Указания по
безопасности и предупреждения". В противном случае существует
опасность пожара вследствие не­правильного применения машины и управления машиной.
– Никогда не перегружайте барабан.
Из-за перегрузки машины белье изнашивается, результат сушки ухудшается, а также возможно уси­ленное образование складок.
– Всегда учитывайте максимальную
величину загрузки для каждой про­граммы (см. брошюру "Первый ввод в эксплуатацию, обзор про­грамм, установки"). В этом случае потребление электроэнергии по от­ношению к общему количеству бе­лья является оптимальным.
– Образование складок на изделиях
из ткани, требовательной к уходу, становится тем сильнее, чем больше загрузка машины. Это прежде всего относится к чувстви­тельным тканям (напр., сорочкам, блузам). Поэтому старайтесь не пе­регружать машину.

3. Выбор программы

– У многих программ Вы можете в
зависимости от индивидуальных требований выбрать различные степени сушки: . . . например, В шкаф+, если после сушки Вы хотите сложить вещи стопками в шкаф. . . . например, В гладильную маши- ну или Под утюг, если после сушки Вам нужно гладить вещи, напри­мер, в гладильной машине. См. брошюру "Ввод в эксплуата­цию, обзор программ, установки".
– При сушке изделий, восприимчи-
вых к механическому воздействию, выберите Щадящая+ (сниженное механическое воздействие при сушке).
– Подкладка в изделиях с наполнени-
ем из пуха может, в зависимости от качества, дать усадку. Сушите та­кие изделия только в программе Разглаживание.
– Изделия из чистого льна сушите
только в том случае, если есть со­ответствующее указание изготови­теля на этикетке по уходу. В про­тивном случае ткань может стать шероховатой. Сушите такие изде­лия только в программе Разглажи- вание.
– Шерстяные и полушерстяные изде-
лия могут сваляться и дать усадку. Сушите такие изделия только в программе Шерсть.
20
– Трикотажные изделия (например,
футболки, нижнее белье) при пер­вой стирке часто садятся. Поэтому не пересушивайте их, чтобы избе­жать дальнейшей усадки. При не­обходимости покупайте трикотаж­ные изделия на один или два раз­мера больше.
Указания по уходу за бельем
21

Краткая инструкция

Подготовка белья

Обязательно прочитайте главу
"Советы по уходу за бельем".
Загрузка сушильной ма­шины
Откройте дверцу.
Старайтесь не повредить бе-
лье! Перед закрыванием дверцы проверьте: не защемлена ли двер­цей часть белья.
Закройте дверцу легким толчком -
Вы также можете прикрыть дверцу и затем слегка нажать на нее.
Загрузите белье.
22
Краткая инструкция

Выбор программы

Для включения нажмите кнопку .
Указание
– Если в течение 15 минут не произ-
водится дальнейших действий по управлению, сушильная машина автоматически выключается.
– В режиме работы с кассовым ап-
паратом автоматическое выключе­ние машины не производится.
Обзор программ
– Вы найдете в брошюре "Ввод в
эксплуатацию, обзор программ, установки".
У Вас есть две возможности выбора программы:
При необходимости выберите опции "Щадящая+" или "Таймер"
Выберите опции Щадящая+ (сни-
женное механическое воздействие) и/или Таймер (время отсрочки старта) с помощью соответству­ющих подменю.

Режим работы с кассовым аппаратом

Если имеется кассовый аппарат,
обратите внимание на требование произвести платеж на дисплее.
Открывание дверцы после запуска программы или прерывание про­граммы может (в зависимости от установки) привести к потере пла­тежа!

Запуск программы

Как только можно будет запустить программу, замигает кнопка Старт.
1 Выберите с помощью программи-
руемых кнопок персональную про­грамму.
2 Выберите программу через меню
Список программ (повернуть A и нажать B).
Нажмите кнопку Старт.
Кнопка "Старт" горит непрерывно.
– На дисплее появляется сообщение
Запуск программы, а затем Сушка, а также продолжительность про­граммы.
– В программах сушки с остаточной
влажностью позднее на дисплее будут указаны достигнутые степе­ни сушки (В гладильную машину ... Под утюг ...и т.д.).
23
Краткая инструкция

Изменение хода программы

Если во время сушки Вы нажмете од­ну из следующих программируемых кнопок, то Вы сможете с помощью:
– кнопки Таймер узнать предпо-
лагаемое время окончания про­граммы и текущее время.
– кнопки Сохранение сохранить
текущую программу как персо­нальную.
– кнопки Отмена прервать теку-
щую программу. В режиме работы с кассовым аппаратом это воз­можно только как отмена про­граммы без потери платежа.
Если Вам нужно что-то изменить, Вы найдете дополнительную информа­цию в главе "Изменение хода про­граммы" в разделах:
– Кассовый аппарат
– Замена текущей программы
– Отмена текущей программы
– Добавление или извлечение белья
изделия, количество загруженного белья, температура в помещении и перепады напряжения в электросети.
Поэтому электроника непрерывно корректирует расчет с учетом осо­бенностей конкретной партии белья. Прогноз времени постоянно уточня­ется во время сушки, что может при­вести в некоторых случаях к скач­кообразному изменению отображае­мого показателя.
Перед завершением про­граммы
За фазой нагрева следует во многих программах фаза охлаждения: на дисплее появляется индикация Охла- ждение. Только после этого следует окончание программы.
Никогда не выключайте сушиль­ную машину до завершения про­граммы сушки. Исключение: не­медленно вынуть все белье и рас­править его таким образом, чтобы оно могло остыть.
– Отключение сети электропитания
– Остаточное время

Длительность программы / прогноз остаточного времени

При выборе программы на дисплее отображается предполагаемое время сушки. Его следует считать прогно­зом времени до окончания програм­мы.
На расчет остаточного времени мо­гут влиять следующие факторы: оста­точная влажность после отжима; вид
24
Краткая инструкция
Завершение программы ­Извлечение белья
На завершение программы указыва­ют сообщения на дисплее Защита от сминания (если выбрана данная функция) и Конец.
Указание
– Во время действия функции защи-
ты от сминания барабан вращается с интервалами, если Вы не вынете белье сразу из машины. Таким об­разом предотвращается образова­ние складок.
– Через 15 минут после завершения
программы/окончания действия защиты от сминания сушильная машина автоматически выключает­ся.
Целесообразно всегда вынимать все белье сразу после завершения программы.
Не забывайте белье в барабане! Оставшееся в барабане белье мо­жет быть повреждено в результате пересушивания.
При открытой дверце освещение барабана гаснет через несколько минут (экономия электроэнергии).
Для выключения коротко нажмите
кнопку .
Дисплей гаснет. Закройте дверцу.

Рекомендации по уходу

См. главу "Чистка и уход".
Откройте дверцу.Всегда опорожняйте барабан пол-
ностью.
25

Выбор программы

1 2 3 4
10:00
Белое/цветное бельё Деликатная Шерсть Разглаживание
Список программ
Установки 
...
...
Белое/цветное бельё В шкаф
назад
Длительность
Таймер
ч
Сохранение
Щадящ.+
1:30
назад
Белое/цветное бельё
Деликатная Шерсть
Выбор программ

Выбор/изменение программы

Начальное меню

Нажмите программируемую кнопку .

Основное меню

Поворотом многофункционального переключателя вы-
берите изменяемые компоненты: программа (Хлопок/ Лен) или степень сушки (В шкаф) и подтвердите выбор нажатием на многофункциональный переключатель.
В зависимости от выбора на дисплее появляется одна из следующих индикаций:

– Выбор программы

С помощью многофункционального переключателя вы-
берите нужную программу и подтвердите выбор. Снова появляется основное меню.
Примечание: Если в подменю в течение примерно 20 се­кунд не выполняется выбор какого-либо пункта, то инди­кация автоматически возвращается в основное меню.
26

– Программы степеней сушки

Степень сушки В глад. маш. Экстрасушка
Белое/цветное бельё В шкаф+
Окончание Длительность
Теплый обдув ч
ч
10:00
10:20
0:20
0:20
С помощью многофункционального переключателя вы-
берите нужную степень сушки и подтвердите выбор.
На дисплее появится индикация диапазона уровней суш­ки, которые можно выбрать в каждой отдельной програм­ме.

– программы с выбором времени

Вы можете увеличить или сократить длительность про-
граммы с помощью многофункционального переключа­теля.
Выбор программы
Одновременно дисплей покажет время окончания про­граммы.

– остальные программы

В остальных программах степень сушки и длительность уже заданы предварительно и не могут быть изменены.
27
Выбор программы
Белое/цветное бельё В шкаф+
назад
Длительность
Таймер
ч1:30
Сохранение
Щадящ.+

Щадящая+

Белое/цветное бельё В шкаф+
назад
Опции
до сих пор
Сохран. на
Белое/цветное бельё нет
1 2 3 4
В шкаф
Щадящая+
Выберите функцию Щадящая+ для всех чувствительных к сминанию и механическому воздействию текстильных из­делий.
– сниженное механическое воздействие при сушке Нажмите программируемую кнопку Щадящая+.

Сохранить программу, как наиболее востребованную

Вы можете сохранить четыре наиболее часто используе­мые программы сушильной машины, используя програм­мируемые кнопки. Для этого должна быть подключена опция Сохранение через меню Установки/Уровень поль- зователя.
Нажмите программируемую кнопку Сохранение.

Выбор программируемой кнопки

С помощью многофункционального переключателя вы-
берите нужный номер кнопки для персональной про­граммы и подтвердите выбор. Персональная программа теперь сохраняется с Вашими настройками и будет по­являться в начальном меню.
Для запоминания других персональных программ повто­рите этот процесс. При этом используйте остальные про­граммируемые кнопки.
28
С помощью таймера Вы можете выбрать - в зависимости
Окончание
Запуск в
Белое/цветное бельё
10:00
10:00
11:30
В шкаф+
Щадящая+
от настройки функции Отсрочка старта - время оконча­ния программы, начала программы или время до запуска программы. Заводская настройка: функция отсрочки старта не активна.
Открытие подменю "Таймер"
Откройте с помощью программируемой кнопки
Таймер подменю "Таймер".
Выбор времени отсрочки
Выберите с помощью многофункционального переклю-
чателя нужное время (шаг установки 30 минут) и под­твердите выбор.
Время запуска и завершения программы будет отложено соответственно на 30 минут. Максимальная отсрочка ав­томатического запуска программы составляет 24 часа.

Таймер

Запуск таймера
Нажмите кнопку Старт.
Таймер начинает обратный отсчет времени до начала про­граммы по минутам. Барабан кратковременно вращается каждый час (уменьшение образования складок), если ус­тановленное время превышает 1 ч.
Прерывание работы таймера
Нажмите программируемую кнопку  (Отмена).  Вы можете запустить программу.
29

Изменение хода программы

Кассовый аппарат

Открывание дверцы после запуска программы или прерывание про­граммы может (в зависимости от установки*) привести к потере пла­тежа!
* Во время первого ввода в эксплуа­тацию или позднее специалистом сервисной службы Miele может быть задан период времени, в течение ко­торого допускается изменение про­граммы.

Замена текущей программы

Замена программы не возможна (за­щита от непреднамеренного измене­ния). Чтобы выбрать новую програм­му, Вы должны сначала прервать (от­менить) выполнение текущей про­граммы.

Отмена текущей программы

Выполнение программы отме-
няется/прерывается только в слу­чае необходимости. Сразу же про­должайте сушку! Иначе: выньте вещи и расправьте для остывания!
Нажмите программируемую кнопку
Отмена.
При некоторых программах вещи ос­тывают, как только достигается опре­деленная температура. Если Вы еще раз нажмете программируемую кноп­ку Отмена, на дисплее появляет­ся индикация Конец.
Откройте дверцу.Закройте дверцу.
Сразу же выберите программу и
запустите ее на выполнение.
Иначе: Выньте все вещи и расправьте для
остывания.

Добавление или извлечение белья

Нажмите программируемую кнопку
Отмена.
При некоторых программах вещи ос­тывают, как только достигается опре­деленная температура.
Открывайте дверцу только тогда,
когда текстильные изделия полнос­тью остыли.
Добавьте или извлеките часть бе-
лья.
Закройте дверцу.Выберите программу.Нажмите кнопку Старт.
Отключение сети электропи­тания
Во время сушки сушильная машина была выключена или произошел пе­ребой в сети электропитания.
После включения машины/восста-
новления сети электропитания Вы должны подтвердить OK и запус­тить программу заново.

Остаточное время

Изменения в выполнении программы могут вести к скачкообразному изме­нению показания времени на дис­плее.
30

Чистка и уход

Учитывать периодичность очистки

Эта сушильная машина оснащена многоступенчатой системой фильт­рации, которая состоит из сеток ворсовых фильтров (1.) и фильтра (в цоколе) (2.) Эта система, включая решетку внизу справа / воздушный канал (3.), нуждается в обслужива­нии.
Нельзя эксплуатировать эту су-
шильную машину без ворсовых фильтров и фильтра в цоколе. Также всегда должна быть уста­новлена решетка внизу справа.
– Следите за тем, чтобы ворсовые
фильтры и фильтр в цоколе не были повреждены. При выявле­нии повреждения фильтра сразу же замените его!
При невыполнении этих указа-
ний: Сушильная машина может сильно засориться ворсинками, что может стать причиной неисправности!

1. Когда следует чистить ворсовые фильтры?

Проводите чистку после каждой программы сушки!
Ворсовые фильтры расположены в отсеке дверцы и обойме загрузоч­ного люка. Они задерживают вор­синки, образующиеся при сушке текстильных изделий.
См. раздел "Ворсовые фильтры".
31
Чистка и уход

2. Когда следует чистить фильтр в цоколе?

При обычном использовании су­шильной машины
Чистите, когда на дисплее загора­ется напоминание Очистить фильтр
в цоколе машины.
При длительном использовании сушильной машины
Проводите чистку 1 раз в день и дополнительно после появления напоминания на дисплее!
Фильтр в цоколе находится внизу слева, за монтажной крышкой. Он задерживает мельчайшие ворсинки, волосы и остатки моющих средств, которые не были задержаны сетками ворсовых фильтров.

3. Когда следует чистить решетку внизу справа / воздушный канал?

Чистите, когда на дисплее загора­ется напоминание Открыть решетку
внизу справа Очистить воздушный ка­нал.
В решетке внизу справа имеются от­верстия для охлаждения воздуха. Расположенные за решеткой охла­ждающие ребра могут быть забиты частичками пыли и грязи, всасывае­мыми из воздуха помещения.
Помещение установки необходимо
всегда содержать в чистоте, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворси­нок. При этом чистка решетки вни­зу справа / воздушного канала бу­дет практически не нужна.
См. раздел "Фильтр (в цоколе)"Удаление индикации напоминания
Очистить фильтр в цоколе машины: на-
жать кнопку OK.
32
См. раздел "Решетка внизу спра-
ва / воздушный канал"
Дополнительно проверяйте и чис-
тите фильтр в цоколе и ворсовые фильтры.
Удаление индикации напоминания
Открыть решетку внизу справа Очис­тить воздушный канал: нажать кнопку
OK.

Ворсовые фильтры

Периодичность чистки

Сетки ворсовых фильтров Вы
должны чистить после каждой программы сушки!

Сухая чистка

Совет: Вы можете удалить ворсинки
с помощью пылесоса.
Чистка и уход
Соскоблите или удалите пылесо-
сом ворсинки с поверхности фильтра.
1 Ворсовый фильтр 2 Уплотнение
Вытяните фильтр (1) из отсека
дверцы.
Удалите ворсинки из полости отсе-
ка дверцы с помощью ершика для бутылок или с помощью пылесоса.
Очистите уплотнение (2) у отсека
дверцы по кругу с помощью влаж­ной салфетки.
Соскоблите или удалите пылесо-
сом ворсинки с обоих ворсовых фильтров в обойме загрузочного люка.
Правильно вставьте очищенный
ворсовой фильтр до упора в отсек дверцы.
Закройте дверцу.
33
Чистка и уход

Влажная чистка

Дополнительная влажная чистка ворсовых фильтров необходима только при их сильном склеивании или засорении.
Вытяните фильтр из отсека двер-
цы.
Оба фильтра, находящихся в обойме загрузочного люка, Вы можете также вынуть:

Установка

При установке ворсовые
фильтры должны быть сухими. Эксплуатация влажных ворсовых фильтров может привести к нару­шению работы сушильной маши­ны!
Задвиньте большой ворсовой
фильтр до упора в отсек дверцы.
Вставьте ворсовые фильтры из
обоймы загрузочного люка внизу и прижмите их вверху.
Заблокируйте обе рукоятки ( до от-
четливой фиксации).
Поверните у левого и правого вор-
сового фильтра рукоятки (до от­четливой фиксации).
Выдвиньте фильтры (держась за
рукоятку) к середине .
Очистите все фильтры под струей
воды.
Тщательно вытрите фильтры насу-
хо, соблюдая осторожность.
Очистите также область воздухо-
вода под фильтрами, например, с помощью пылесоса.
34

Фильтр (в цоколе)

Периодичность чистки

При обычном использовании су­шильной машины Чистите, когда на дисплее загора­ется напоминание Очистить фильтр
в цоколе машины!
Удаление индикации напоминания
Очистить фильтр в цоколе машины: на-
жать кнопку OK.
При длительном использовании сушильной машины Проводите чистку 1 раз в день и дополнительно после появления напоминания на дисплее!

Извлечение

С левой передней стороны сушиль­ной машины:
Чистка и уход
Вытяните фильтр за ручку наружу.
Для открывания нажмите с правой
стороны на монтажную крышку для фильтра (в цоколе).
Монтажная крышка открывается.
Вытяните ручку из фильтра наружу.
35
Чистка и уход

Чистка

Совет: Вы можете удалить ворсинки
с помощью пылесоса. Это облегчит последующую влажную чистку.
Тщательно промойте цокольный
фильтр под струей воды.
Хорошо выжмите фильтр.
Перед установкой на место
фильтр не должен быть мокрым. Это может привести к неполадкам в работе!
С помощью влажной салфетки уда-
лите с ручки имеющиеся ворсинки.
Чистка монтажной крышки и отсе­ка теплообменника
Опасность получения травм!
Не касайтесь в задней области ре­бер охлаждения руками. Вы мо­жете порезаться.
Остерегайтесь нанести по-
вреждение! Осторожно, без нажи­ма проводите кистью насадки. Иначе можно повредить ребра ох­лаждения или находящиеся перед ними стойки!
При наличии видимых загрязнений:
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющиеся ворсинки. Не по­вредите при этом резиновый уплот­нитель!
Проверьте, не загрязнены ли вор-
сом ребра охлаждения и отсек теп­лообменника (перед ребрами) (да­лее).
36
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Исполь­зуйте насадки-кисти или узкую ще­левую насадку.
Чистка и уход

Сборка

Насадите фильтр тонкой очистки
на ручку.
Для обеспечения точности установки фильтра тонкой очистки перед тепло­обменником:
Если фильтр не будет вставлен совсем или вставлен неправильно, то запуск программы невозможен, и на дисплее появится соответ­ствующее указание.
Закройте монтажную крышку.
Только правильно вставленный
фильтр и закрытая монтажная крышка гарантируют герметич­ность конденсационной системы и безупречную работу сушильной машины!
Насадите ручку с фильтром спере-
ди в правильном положении на оба направляющих штифта:
Проследите за тем, чтобы желтая точка на ручке находилась справа.
Задвиньте фильтр полностью
внутрь.
37
Чистка и уход
Решетка внизу справа / воз­душный канал

Периодичность чистки

Проводите чистку, когда на дис­плее появляется напоминание
Открыть решетку внизу справа Очис­тить воздушный канал!
Дополнительно проверяйте и чис-
тите фильтр в цоколе и ворсовые фильтры.
Удаление индикации напоминания
Открыть решетку внизу справа Очис­тить воздушный канал: нажать кнопку
OK.

Извлечение

Откройте решетку справа внизу с по­мощью прилагаемой желтой лопатки.

Чистка

Проверьте, не забиты ли ребра ох-
лаждения.
Опасность получения травм!
Вы можете порезаться. Не касайтесь руками ребер охлаж-
дения.
В случае заметного загрязне-
ния: Мы рекомендуем проводить чист­ку с помощью пылесоса с насад­кой для щадящей уборки. Легко, без нажима проводите кистью на­садки по ребрам охлаждения теп­лообменника. Следите за тем, что­бы не погнуть и не повредить реб­ра охлаждения!
Вставьте лопатку с верхней сторо-
ны в середину выемки и немного подденьте (в направлении, указан­ном стрелкой) пока решетка не от­кроется с верхней стороны.
Снимите решетку, направляя ее на-
клонно вверх.
38
Осторожно без нажима удалите за-
грязнения насадкой-кистью.
Чистка и уход

Сборка

Установите решетку снизу.Плотно прижмите решетку с верх-
ней стороны.

Сушильная машина

Необходимо отключить су-
шильную машину от электросети.
Запрещается использовать
чистящие средства, содержащие растворители, абразивные чистя­щие средства, средства для чист­ки стекол или универсального дей­ствия! Они могут повредить плас­тиковые поверхности и другие де­тали.
Не допускается мыть сушиль-
ную машину струей воды из шлан­га.
Чистите сушильную машину, ис-
пользуя только слегка влажную салфетку с мягким моющим сред­ством или мыльным раствором.
Очистите уплотнение с внутренней
стороны дверцы по кругу с по­мощью влажной салфетки.
Вытрите все насухо мягкой тканью.Детали из нержавеющей стали (на-
пример, барабан) можно чистить средствами для чистки нержавею­щей стали, что, однако, не обяза­тельно.
39

Что делать, если ... ?

Помощь при неполадках

Большинство неполадок Вы можете устранить самостоятельно. Во многих случаях это позволит Вам сэкономить деньги и время, так как Вам не придет­ся вызывать мастера из сервисной службы. Приведенные ниже таблицы по­могут Вам в поиске причин неполадок и способов их устранения. Обратите, пожалуйста, внимание, что:
Ремонт электроприборов имеют право производить только квалифици-
рованные специалисты. Вследствие неправильно выполненных ремонтных работ может возникнуть серьезная опасность для пользователя.

Сообщения о проверках и неполадках на дисплее

Проблема Причина и устранение
Изменить загрузку Ба-
рабан пустой или бельё слишком сухое.
горит после прерыва­ния программы
Техническая неисправ-
ность Если новый запуск не вы­полняется, обратитесь в сервисную службу.
Возможно, на дисплее будет появляться ин­дикация номера ошиб­ки (напр., F157).
Это не является неполадкой. В некоторых программах следует прерывание при недостаточной загрузке или отсутствии загрузки. Это может произойти и при только что высушен­ном белье.
Чтобы продолжить сушку, откройте и снова за-
кройте дверцу.
Сушите отдельные предметы белья с помощью
программы Теплый обдув.
Невозможно установить явную причину неполад­ки.
Следуйте указаниям на дисплее.Запустите выполнение программы.
Если снова последует прерывание программы и появится сообщение, значит произошла неполад­ка. Обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
40
Проблема Причина и устранение
Отключение электропи-
тания Остановка програм­мы Нажмите клавишу ОК
Сушильная машина была выключена во время вы­полнения сушки или было отключено напряжение в сети.
После включения Вы должны подтвердить дей-
ствие кнопкой OK и заново запустить програм­му.
Очистить фильтр в цо-
коле машины
Забит фильтр в цоколе или сильно засорились сетки ворсовых фильтров.
Очистите фильтры, как это описано в главе
"Чистка и уход", разделы . . . . . . "Фильтр (в цоколе)" . . . "Ворсовые фильтры".
Удаление индикации напоминания: подтвердите
кнопкой OK.
Открыть решетку внизу
справа Очистить воздуш­ный канал
Расположенные за решеткой ребра охлаждения могут быть загрязнены частичками пыли и грязи, всасываемыми из воздуха помещения, воздушный канал может быть забит ворсинками..
Очистите фильтры, как это описано в главе
"Чистка и уход", раздел "Решетка внизу спра­ва / воздушный канал".
Дополнительно проверяйте и чистите фильтр в
цоколе и ворсовые фильтры.
Удаление индикации напоминания: подтвердите
кнопкой OK.
Указание: Вы можете в установках, в пункте "Чистка воздушного канала" настроить частоту появления этого сообщения.
Вставить фильтр в цо-
коль машины или повер­нуть
Фильтр (в цоколе) отсутствует или был неправиль­но вставлен.
Проверьте фильтр (в цоколе).
Удаление фильтра во время выполнения програм­мы сушки ведет к прерыванию программы.
Ошибка слива воды
Проверьте слив.
Перегнут сливной шланг.
Устраните причину неполадки.Удаление сообщения об ошибке: подтвердите
кнопкой OK.
Что делать, если ... ?
41
Что делать, если ... ?

Неудовлетворительный результат сушки

Проблема Причина и устранение
Неудовлетворитель­ный результат сушки белья
Белье или перьевые подушки в результате сушки выделяют не­приятный запах.
Изделия из синтети­ческих волокон элек­тризуются после суш­ки.
Образование ворси­нок
Загруженное в машину белье изготовлено из раз­личных материалов.
Досушите белье в программе Теплый обдув.Для последующей сушки выбирайте подходя-
щую программу (см. главу "Обзор программ" в брошюре "Первый ввод в эксплуатацию, обзор программ, установки").
При стирке белья использовалось слишком мало моющего средства. Перья имеют свойство выделять при нагреве свойственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
На синтетике обычно возникают статические заря­ды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может уменьшить образование статических зарядов на белье при сушке.
При сушке отделяются ворсинки и катышки, кото­рые в основном образуются на текстильных изде­лиях в результате трения при носке или частично при стирке. Воздействие, которому подвергаются изделия при сушке в машине, незначительно. Образующиеся ворсинки задерживаются ворсо­выми фильтрами и фильтром тонкой очистки в цо­коле и могут быть легко удалены.
См. главу "Чистка и уход".
42

Другие проблемы

Проблема Причина и устранение
Процесс сушки длится очень долго или даже прерывается*
Температура в помещении слишком высокая. Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут "забить" фильтры.
Очистите ворсовые фильтры и фильтр (в цоко-
ле).
Удалите видимый ворс слева внизу, позади
монтажной крышки в отсеке теплообменника и с ребер охлаждения (см. главу "Чистка и уход").
Ребра охлаждения позади решетки внизу справа загрязнены.
Очистите фильтры, как это описано в главе
"Чистка и уход", раздел "Решетка внизу спра­ва / воздушный канал".
Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) были вставлены мокрыми.
Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) должны
быть сухими.
Текстильные изделия недостаточно отжаты. Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Барабан перегружен. Учитывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
Из-за наличия металлических молний степень влажности белья определена неточно.
В дальнейшем открывайте молнии.Если эта проблема будет появляться повторно,
сушите эти текстильные изделия в программе Теплый обдув.
* Перед новым запуском программы:
Выключите сушильную машину и снова ее
включите.
Что делать, если ... ?
43
Что делать, если ... ?
Проблема Причина и устранение
При работе машины слышны шумы (жуж­жание и рокот)
Не горит освещение барабана
Отключение сети электропитания
Ни одну программу нельзя запустить, дисплей не горит.
Дисплей темный и медленно мигает под­светка кнопки "Старт".
Дисплей показывает сообщения на ино­странном языке.
Это не является неполадкой! Работает компрес­сор. Это обычные шумы, обусловленные работой ком­прессора.
Освещение барабана выключается автоматически (экономия электроэнергии).
Выключите сушильную машину и снова ее
включите.
Вы можете заменить дефектную лампу накали-
вания: см. информацию в конце данной главы.
Невозможно установить явную причину неполад­ки.
После восстановления напряжения питания
включите сушильную машину с помощью кноп­ки .
Подтвердите с помощью кнопки OK.
Отсутствует электропитание сушильной машины.
Сушильная машина подключена к электросети?Дверца закрыта?В порядке ли предохранитель(и)?
Сушильная машина автоматически выключается через 15 минут, если не выполняется никаких действий по управлению.
Включите сушильную машину.
После перепада электроэнергии Вы должны под­твердить включение кнопкой OK и заново запус­тить программу.
Дисплей автоматически выключается в целях эко­номии электроэнергии: режим ожидания.
После нажатия какой-либо кнопки включится
подсветка дисплея.
Была изменена установка языка сообщений на дисплее.
Измените установку языка. Символ флажка
поможет Вам в этом.
44
Проблема Причина и устранение
Подсветка кнопки "Старт" мигает при вы­боре программы
Мигание указывает на то, что программу можно запустить на выполнение.
После запуска программы она начинает непре-
рывно гореть.
Что делать, если ... ?
45
Что делать, если ... ?

Замена лампы накаливания

Необходимо отключить су-
шильную машину от электросети.
Откройте дверцу.
В верхней части обоймы загрузоч­ного люка находится откидной пла­фон лампы накаливания.
Легким нажатием вставьте подхо-
дящий инструмент* под боковую отогнутую кромку у плафона лам­пы.
Характеристики лампы накали-
вания (тип и максимальная мощ­ность) должны соответствовать данным, указанным на типовой табличке и плафоне лампы.
Выверните лампу накаливания про-
тив часовой стрелки.
Замените лампу накаливания.Откиньте плафон вверх и крепко
прижмите его слева и справа до четкой фиксации.
Проверьте надежность фикса-
ции плафона. Попадание внутрь него жидкости может вызвать по­вреждение (короткое замыкание).
* например, отвертку с широким шли­цем
Вы сможете открыть плафон, слег-
ка нажав на него и повернув руку.
Плафон откинется вниз.
Термостойкую лампу накаливания Вам необходимо приобрести в фир­менном центре / сервисной службе Miele.
46

Сервисная служба

Ремонтные работы

При неисправностях обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефонам: (495) 745 89 90, 8 800 200 2900.
Телефоны и адреса сервисных цент­ров Miele Вы найдете в конце ин­струкции.
Сервисной службе необходимо сооб­щить модель и заводской номер Ва­шей сушильной машины. Эти данные Вы найдете при открытой дверце на типовой табличке:

Декларация о соответствии

RU Д-DE.МЕ10.В.00418 с 18.06.2014 по 17.06.2019 Соответствует требованиям Технического регламента Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 "О безопасности низ­ковольтного оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"; ТР ТС 010/2011 "О безопасности ма­шин и оборудования"
Нижеследующая информация акту­альна только для Украины:
соответствует требованиям "Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057

Оптический интерфейс PC

Оптический интерфейс PC служит для специалиста сервисной службы местом подключения компьютера при проведении техобслуживания.
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
Дополнительные принадлежности для данной сушильной машины мож­но приобрести в фирменном магази­не или сервисной службе Miele.

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25°C до
+55°C, а также кратковременно, не более 24 часов, до +70°C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования конденсата)

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
47

Установка и подключение

Вид спереди

a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Дверца
d
Монтажная крышка для фильтра (в
цоколе)
(открывать только при появлении
указания на дисплее)
48
e
Четыре винтовых ножки, регулиру­емые по высоте
f
Обратный клапан, рекомендуется
g
Обратный клапан, необходимый
h
Сливной шланг для отвода конден­сата
i
Решетка внизу справа = отверстие для охлаждения воздуха (открывать только при появлении указания на дисплее)

Вид сзади

Установка и подключение
a
Выступ под крышкой для переме­щения машины
b
Сетевой кабель
c
Сливной шланг для отвода кон­денсата
d
Отверстие для охлаждения возду­ха
49
Установка и подключение

Варианты установки

Вид сбоку

Стальной цоколь

Вид сверху

Установка стиральной и сушильной машин в колонну

Стальной цоколь* (открытый или закры­тый)
50
Для установки машин в колонну необхо­дим соединительный монтажный комплект*. Монтаж комплекта должен выполняться авторизованной фирмой Miele организации.
* дополнительно приобретаемая принад­лежность Miele

Установка

В области открывания дверцы
сушильной машины не должно иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей или дверцы с противоположным двер­ным упором.
Транспортировка сушильной маши­ны на место установки
Установка и подключение
При перемещении машины Вы мо­жете браться за выступающую зад­нюю часть крышки. Используйте для транспортировки сушильной машины (с упаковочного поддона до места ус­тановки) передние ножки и задний выступ крышки.
Следите при транспортировке
сушильной машины за ее устойчи­востью.
При транспортировке лежа:
наклоняйте сушильную машину только на левую сторону!
Если транспортировка осу-
ществлялась не согласно этому описанию, то тогда сушильной ма­шине необходимо период покоя в течение примерно 1 часа до ее подключения к сети электропита­ния. Иначе можно повредить теп­ловой насос!
51
Установка и подключение

Выравнивание сушильной машины

Для обеспечения безупречной рабо­ты этой сушильной машины требует­ся ее установка в вертикальном по­ложении.
Ни в коем случае не загоражи-
вать вентиляционные отверстия сушильной машины! Воздушный зазор между нижней стороной су­шильной машины и полом не мо­жет быть уменьшен из-за плинту­са, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обес­печен достаточный приток возду­ха.
Эта сушильная машина не предна­значена для встраивания под сто­лешницу.
Жесткое крепление сушильной ма­шины
Вращением винтовых ножек можно скомпенсировать неровности пола.
52
Зафиксируйте обе передние
ножки сушильной машины с по­мощью крепежных скоб.
Установка и подключение

Кассовая система

Сушильная машина может быть осна­щена кассовой системой (дополни­тельно приобретаемая принадлеж­ность). Для этого специалист сервис­ной службы Miele должен запрограм­мировать соответствующую установ­ку в электронике машины и подклю­чить кассовую систему.
Монеты / жетоны необходимо ре­гулярно вынимать из монетопри­емника. Иначе произойдет сбой в работе кассового аппарата (затор)!
– Указание для специалиста сер­висной службы:
При подключении кассового
аппарата штекер кнопочного пере­ключателя (см. схему) нужно будет переключить с позиции установ­ленной на заводе, в позицию кас­сового режима. При несоблюдении этого условия нельзя гарантиро­вать правильность функциониро­вания кассового аппарата.
гие приборы, выделяющие тепло, то проветрите помещение или вы­ключите эти приборы.
Иначе неизбежно увеличение про­должительности сушки и повышение расхода электроэнергии.
Проветривание помещения для ус­тановки
– Всасываемый при сушке охлаж-
дающий воздух нагревается су­шильной машиной и поступает обратно в помещение. Поэтому Вам следует обеспечить достаточ­ную вентиляцию, особенно в не­больших помещениях.
– Убедитесь, что температура в по-
мещении не слишком высокая. Если в помещении находятся дру-
53
Установка и подключение

Сливной шланг для отвода конденсата

Образующийся при сушке конден­сат откачивается через сливной шланг на задней стороне сушильной машины.

Прокладывание сливного шланга

Не разрешается тянуть за
сливной шланг, растягивать и пе­регибать его.
Иначе возможны повреждения шланга!
Используйте дугообразный держа-
тель для фиксации сливного шлан­га, препятствующий образованию перегибов.
Длина сливного шланга: 1400 мм Высота расположения сливного от­верстия: 1000 мм прилагаемый удлинитель шланга (включ. разъемное соединение): 1950 мм
При особых условиях подключения сушильной машины ее необходимо оснастить обратным клапаном (принадлежность). См. далее "Воз­можные варианты слива воды".

Возможные варианты слива воды:

Подвешивание сливного шланга на край мойки или раковины:
– Закрепите сливной шланг, предот-
вратив его сползание (например, привяжите)! Иначе выливающаяся вода может причинить ущерб.
– Используйте обратный клапан,
если наконечник шланга может по­гружаться в воду.
Подвешивание в слив в полу (водо­сток)
– В каждом случае используйте об-
ратный клапан.
Жесткое подключение к сифону ра­ковины
– В каждом случае используйте об-
ратный клапан.
Различные устройства, к которым до­полнительно подключены, например, стиральная или посудомоечная ма­шина.
– В каждом случае используйте об-
ратный клапан.
Без обратного клапана вода
может затечь или засосаться обратно в сушильную машину и протечь. Из-за этого может быть нанесен вред имуществу.
54
Установка и подключение

Пример: жесткое подключение к сифону раковины

1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона ра-
ковины
3. Шланговый хомут
4. Удлинитель шланга,
5. Обратный клапан и шланговые хо-
муты
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифо­на 2. Как правило, накидная гайка осна­щена шайбой, которую Вам нужно снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной ма­шины.
Обратный клапан 5 необходимо смонтировать таким образом, что­бы стрелка указывала в направ­лении слива (в направлении ра­ковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
6. Сливной шланг сушильной машины
55
Установка и подключение

Электроподключение

Эта сушильная машина оснащена ка­белем со штепсельной вилкой для подключения к сети электропитания.
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке для отсоеди­нения сушильной машины от сети электропитания.
Информация о номинальном
потреблении и соответствующем предохранителе указана на типо­вой табличке. Сравните данные, приведенные на типовой табличке, с параметрами электросети.
Подключение должно осуществлять­ся только к стационарной электро­проводке с заземлением, выполнен­ной согласно существующим нормам.
Запрещается подключение этой су­шильной машины к сети электропита­ния через разного рода удлинители, тройники и т.п., чтобы полностью ис­ключить потенциальный источник опасности (опасность возгорания).
Если сушильная машина будет
отключена от сети, то место от­ключения должно быть закрыто или находиться под постоянным наблюдением.
Новое подключение, изменения в подключении или проверку защитно­го провода, включая проверку пра­вильной защиты предохранителями, может проводиться только аттесто­ванным электриком или специали­стом-электромонтажником, знающим действующие нормы и требования предприятий по электроснабжению.
Если предусматривается стационар­ное подключение, то для каждого по­люса должно иметься устройство от­ключения. В качестве размыкающего устройства могут использоваться вы­ключатели с расстоянием между кон­тактами не менее 3 мм. К ним отно­сятся линейные выключатели, предо­хранители и защитные устройства. Такое подключение должен выпол­нять только специалист-электрик.
Штекерный разъем или устройство отключения от сети должны быть всегда доступны.
56

Технические характеристики

Высота 850 мм
Ширина 595 мм
Глубина 727 мм
Глубина при открытой дверце 1202 мм
Вес 79,5 кг
Объем барабана 130 л
Загрузка 6,5 кг (вес сухого белья)
Длина шланга 1400 мм
Длина сетевого кабеля 2000 мм
Сетевое напряжение 220-230 B 50 Гц
Общая потребляемая мощность 1,250 кВт
Предохранитель 10 A
Контрольные отметки см. типовую табличку
Мощность лампы накаливания см. типовую табличку
Вид/количество хладагента см. типовую табличку
Макс. нагрузка на пол в рабочем со­стоянии
Соответствие нормам по безопас­ности продукта
Уровень громкости звука на рабочем месте согласно EN ISO 11204/11203
925 Н
согласно EN 10472, EN 60335
< 70 дБ исх. 20 мкПа
57

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
58
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Миле Техника с.р.о., Сумперска 1348, 78391, Юничев, Чехия Miele Technika s.r.o., Sumperska 1348, 78391 Uničov, Tschechien
5015 M.-Nr. 09 889 041 / 01
Loading...