Miele PT 7137 WP User Manual [ru]

0 (0)
Инструкция по эксплуатации и установке
Сушильная машина с тепловым насосом PT 7137 WP Vario
До установки, подключения и подготовки при­бора к работе обязательно прочитайте ин- струкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ
M.-Nr. 09 889 041
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект­ронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред­ные вещества, необходимые для ра­боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу­жившими приборами или их попада­нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело­века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив­шие приборы вместе с обычным бы­товым мусором.
электронных приборов. Получите ин­формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза­цию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного увеличения времени сушки и повы­шенного расхода электроэнергии:
– Проводите отжим белья в стираль-
ной машине при максимальной скорости отжима. Вы сэкономите примерно 30 % электроэнергии и времени при сушке, если, например, белье бу­дет отжиматься при 1600 об/мин вместо 800 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную величину загрузки. При этом рас­ход электроэнергии в отношении общего количества белья будет оп­тимальным.
– Проследите за тем, чтобы темпера-
тура в помещении не была слиш­ком высокой. Если в помещении находятся другие приборы, выде­ляющие тепло, то проветрите по­мещение или выключите эти при­боры.
Используйте вместо этого специаль­но оборудованное место для сбора и утилизации старых электрических и
2
– Очищайте ворсовые фильтры по-
сле каждой сушки.
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 2
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 5
Управление сушильной машиной ................................................................... 14
Панель управления.............................................................................................. 14
Указание для ввода в эксплуатацию.................................................................. 15
Принцип работы дисплея.................................................................................... 16
Управление в режиме "Прачечная" ................................................................... 18
Указания по уходу за бельем........................................................................... 19
1. Подготовка белья ............................................................................................ 19
2. Загрузка сушильной машины......................................................................... 20
3. Выбор программы ........................................................................................... 20
Краткая инструкция .......................................................................................... 22
Выбор программы .............................................................................................26
Выбор/изменение программы............................................................................ 26
Щадящая+............................................................................................................ 28
Сохранить программу, как наиболее востребованную.................................... 28
Таймер.................................................................................................................. 29
Изменение хода программы ............................................................................ 30
Чистка и уход...................................................................................................... 31
Учитывать периодичность очистки.................................................................... 31
Ворсовые фильтры.............................................................................................. 33
Периодичность чистки ................................................................................... 33
Сухая чистка ................................................................................................... 33
Влажная чистка .............................................................................................. 34
Установка ........................................................................................................34
Фильтр (в цоколе)................................................................................................. 35
Периодичность чистки ................................................................................... 35
Извлечение...................................................................................................... 35
Чистка.............................................................................................................. 36
Чистка монтажной крышки и отсека теплообменника ...............................36
Сборка.............................................................................................................37
Решетка внизу справа / воздушный канал........................................................ 38
Периодичность чистки ................................................................................... 38
Извлечение...................................................................................................... 38
Чистка.............................................................................................................. 38
Сборка.............................................................................................................39
Сушильная машина ............................................................................................. 39
3
Содержание
Что делать, если ... ?.......................................................................................... 40
Помощь при неполадках..................................................................................... 40
Сообщения о проверках и неполадках на дисплее.......................................... 40
Неудовлетворительный результат сушки.......................................................... 42
Другие проблемы ................................................................................................ 43
Замена лампы накаливания ............................................................................... 46
Сервисная служба.............................................................................................47
Ремонтные работы .............................................................................................. 47
Оптический интерфейс PC ................................................................................. 47
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... 47
Декларация о соответствии................................................................................ 47
Условия транспортировки и хранения............................................................... 47
Дата изготовления............................................................................................... 47
Установка и подключение................................................................................ 48
Вид спереди ......................................................................................................... 48
Вид сзади ............................................................................................................. 49
Варианты установки............................................................................................ 50
Вид сбоку ........................................................................................................50
Стальной цоколь............................................................................................. 50
Вид сверху ......................................................................................................50
Установка стиральной и сушильной машин в колонну ............................... 50
Установка ............................................................................................................. 51
Транспортировка сушильной машины на место установки........................ 51
Выравнивание сушильной машины ..............................................................52
Жесткое крепление сушильной машины .....................................................52
Кассовая система........................................................................................... 53
Проветривание помещения для установки..................................................53
Сливной шланг для отвода конденсата............................................................. 54
Электроподключение.......................................................................................... 56
Технические характеристики .......................................................................... 57
Контактная информация о Miele..................................................................... 58
4

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техничес­кой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержаться важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы обезопасите себя и избежите повреждений сушильной машины.
Если прочий персонал также получает инструктаж по обраще­нию с сушильной машиной, то этим лицам следует обеспечить доступ к данным указаниям и предупреждениям и / или разъ­яснить их.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу машины.

Надлежащее использование

Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу которых производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки.Использование машины в других целях может быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за воз­можные повреждения, причиной которых является ненадлежа­щее использование или неправильная эксплуатация машины.
5
Указания по безопасности и предупреждения
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян­ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети долж­ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители (опасность возгорания вследствие перегрева).
6
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку. Компания Miele не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис­тами, в противном случае при последующих повреждениях га­рантия теряет силу.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функцио­нальные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
– отсоединен от сети сетевой кабель,
– выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
– полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
системе электропроводке здания.
См. также главу "Установка и подключение", раздел "Электро­подключение".
7
Указания по безопасности и предупреждения
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах).
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту:
– Эта сушильная машина использует в своей работе газооб-
разный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
– Шумы от работы теплового насоса во время сушки представ-
ляют собой обычное явление. Это не свидетельствует о нару­шении работы сушильной машины.
– Время простоя после правильной транспортировки и уста-
новки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла­ву "Установка и подключение"). В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе возможны повреждения теплового насоса!
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии. Наименование хладагента: R134a Количество хладагента: 0,50 кг Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO (эквивалент) Потенциал глобального потепления у прибора: 715 кг CO2 (эк­вивалент)
2
Обратите внимание на указания в главах "Установка и под-
ключение" и "Технические данные".
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную ма­шину можно было отсоединить от электросети.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей или дверцы с противоположным дверным упором.

Правильная эксплуатация

Максимальная величина загрузки составляет 6,5 кг (сухое бе-
лье). Меньшая величина загрузки в отдельных программах при­ведена в главе "Обзор программ".
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы;
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Не допускается очищать сушильную машину с помощью при-
бора очистки под высоким давлением, а также струями воды.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворсинок. Частички загряз­нений, содержащиеся в воздухе при всасывании, вызывают за­сорения. При этом возникает возможность неполадок и опас­ность возгорания!
9
Указания по безопасности и предупреждения
Эту сушильную машину не допускается
– эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цо-
коле,
– эксплуатировать без решетки внизу справа,
– с поврежденными ворсовыми фильтрами или фильтром в цо-
коле. При повреждениях: немедленно заменить!
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор­сом, то это может привести к ее порче!
Чтобы избежать нарушений в работе сушильной машины:
– очищайте сетчатые поверхности ворсовых фильтров после
каждой сушки.
– Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) должны быть высуше-
ны после проведения влажной чистки. Влага, содержащаяся в фильтрах, может вызвать нарушение работы сушильной ма­шины!
– Пути движения воздуха (ворсовые фильтры, фильтр в цоколе,
решетка внизу справа) необходимо всегда очищать, если на дисплее появляется напоминающее сообщение.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге мо­жет вызвать повреждение машины. Допустимая температура помещения находится в пределах от 2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста­нет причиной повреждений.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед­ствия для здоровья людей и животных.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны;
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины;
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий (например, текстильные насадки и салфетки для уборки);
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно могло остыть.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке);
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем;
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не бу­дет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы. Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опас­ность возгорания!
12
Указания по безопасности и предупреждения
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее: Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в со­став которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали. Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора так­же могут стать причиной коррозии. Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается хранить в непосредственной близости от прибора!

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
13

Управление сушильной машиной

Панель управления

a
Дисплей
После включения загорается дисп-
лей, подтверждая включение при-
бора. Как только сушильная маши-
на готова к работе, на дисплее по-
является индикация основного ме-
ню.
b
Программируемые кнопки
Для непосредственного выбора
определенной программы. Эти
кнопки можно будет закрепить за
персональными, часто используе-
мыми программами.
c
Кнопка Старт
Мигает при выборе, горит непре-
рывно после запуска программы.
d
Оптический интерфейс PC
Служит для специалиста сервис-
ной службы местом подключения
компьютера при проведении тех-
обслуживания.
e
Многофункциональный переклю­чатель
С его помощью пункты меню выби­раются (= повернуть) и подтвер­ждаются (= нажать).
f
Кнопка Для включения и выключения су­шильной машины. Сушильная ма­шина выключается автоматически в целях экономии электроэнергии. Это происходит спустя 15 минут после окончания программы/режи­ма защиты от сминания или после включения, если дальнейшее ис­пользование не последовало.
g
Кнопка дверцы Открывает дверцу независимо от наличия электропитания.
14
Управление сушильной машиной

Указание для ввода в эксплуатацию

Перед первой сушкой сушильную машину необходимо правильно устано­вить и подключить. Примите во внимание указания, приведенные в главе "Установка и подключение".
Проведите первый ввод в эксплуатацию, как это описано в брошюре "Первый ввод в эксплуатацию, обзор программ, установки".
15
Управление сушильной машиной
1 2 3 4
10:00
Белое/цветное бельё Деликатная Шерсть Разглаживание
Список программ
Установки 
...
...

Принцип работы дисплея

Начальное меню

На дисплее появляется начальное меню (с четырьмя изме­няемыми персональными программами) и выделенным пунктом Список программ.

Многофункциональный переключатель

Вращение многофункционального переключателя изме-
няет позицию выделения на дисплее.
Нажатие многофункционального переключателя подтвер­ждает выбор выделенного пункта меню.

Программируемые кнопки

Персональные программы - четыре программы, стоящие на дисплее слева - Вы можете выбрать нажатием про­граммируемых кнопок.
Персональные программы Вы можете настроить по инди­видуальным требованиям (подробную информацию см. в главе "Выбор программы", раздел "Сохранить, как персо­нальную программу").
В остальных меню программируемые кнопки выполняют другие функции. В таких случаях Вы видите на дисплее, над соответствующей кнопкой, стрелку с обозначени­ем функции кнопки.

Возможности выбора программы

У Вас есть две возможности выбора программы:
– Вариант 1: Выберите на дисплее меню Список про-
грамм и подтвердите выбор нажатием многофункцио­нального переключателя.
16
Управление сушильной машиной
назад
Белое/цветное бельё
Деликатная Шерсть
Выбор программ
Белое/цветное бельё В шкаф
назад
Длительность
Таймер
ч
Сохранение
Щадящ.+
1:30
– Вариант 2: Нажмите одну из программируемых кнопок
, , или и откройте непосредственно ба­зовое меню одной из четырех перечисленных про­грамм.

Меню "Выбор программ"

С помощью многофункционального переключателя Вы можете выбрать все имеющиеся программы. Выделение двигается вверх или вниз в зависимости от направления вращения.
Стрелки или справа на дисплее показывают, что имеются другие возможности выбора.
Нажатием многофункционального переключателя откры­вается основное меню выбранной программы.

Основное меню программы сушки

Вращением многофункционального переключателя Вы можете выбрать пункты "Степень сушки" или "Програм­ма". Выбранный пункт выделяется. Нажатием многофункцио­нального переключателя выбор пункта подтверждается и открывается соответствующее подменю.
Подменю Щадящая+ и Таймер могут быть открыты нажа- тием расположенных под ними программируемых кнопок.
Возврат в начальное меню осуществляется нажатием программируемой кнопки под пунктом назад.
Кроме того, Вы можете также выделять и подтверждать все пункты только с помощью многофункционального пе­реключателя.
17
Управление сушильной машиной
1 2 3 4
Деликатная Шерсть Холодный обдув
Белое/цветное бельё В шкаф+
В шкаф
M
PROFESSIONAL
больше

Меню "Установки"

В меню Установки Вы можете настроить электронику су­шильной машины, в зависимости от изменения требова­ний к ее работе. Более подробная информация приводит­ся в одноименной главе в брошюре "Ввод в эксплуатацию, обзор программ, установки".

Управление в режиме "Прачечная"

В зависимости от состояния программирования (Уста­новка Управление) индикация начального меню может быть различного вида.
Управление осуществляется с помощью программируе­мых кнопок , , , или с помощью много­функционального переключателя.

Кнопки WS-KW простые

Кнопки WS-KW + логотип

18
В общей сложности можно выбрать 4 программы, кото­рые могут быть назначены в меню Установки/Уровень пользователя.
Можно выбрать 12 программ, которые могут быть назна­чены в меню Установки/Уровень пользователя.
Loading...
+ 42 hidden pages