Miele PT 7135 C Vario User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации, установке и гарантия качества Конденсационная сушильная машина PT 7135 C Vario
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 09 759 231
Page 2
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает сушильную ма шину от повреждений при транспор тировке. Материалы, используемые при изготовлении упаковки, безопас ны для окружающей среды и подле жат переработке. Возвращение упаковки для ее пере работки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов.
-
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер­жат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содер­жат вредные вещества, необходи­мые для работы и безопасности тех­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоро­вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
зопасном для детей состоянии. Информация об этом представлена в настоящей инструкции в главе "Указания по безопасности и преду преждения".
-
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного увеличения времени сушки и повы шенного расхода электроэнергии:
Проводите отжим белья в стираль
ной машине при максимальной скорости отжима. Вы сэкономите примерно 30 % электроэнергии и времени при сушке, если, например, белье бу­дет отжиматься при 1600 об/мин вместо 800 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную величину загрузки. При этом расход электроэнергии в отношении общего количества белья будет оптимальным.
При сушке обеспечьте достаточ ную вентиляцию воздуха в поме щении.
Очищайте ворсовые фильтры по сле каждой сушки.
-
-
-
-
-
-
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления отслужив ший прибор должен храниться в бе
2
-
-
-
-
Page 3
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ............................2
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Управление сушильной машиной..................................15
Панель управления ...............................................15
Указание к первому вводу в эксплуатацию ...........................15
Принцип работы дисплея ..........................................16
Управление в режиме прачечная....................................18
Указания по уходу за бельем .....................................19
1. Подготовить белье..............................................19
2. Загрузка сушильной машины .....................................20
3. Выбрать программу .............................................20
Краткая инструкция .............................................21
Выбор программы ...............................................25
Изменение/выбор программы.......................................25
Щадящая........................................................27
Сохранить программу, как наиболее востребованную ..................27
Таймер .........................................................28
Изменение хода программы ......................................29
Кассовый аппарат ................................................29
Текущая программа ...............................................29
- выбрать заново...............................................29
- отмена программы ............................................29
Добавление или извлечение белья ..................................29
Остаточное время ................................................29
Чистка и уход ...................................................30
Удаление ворсинок ...............................................30
Сухая чистка ворсовых фильтров ................................30
Влажная чистка ворсовых фильтров ..............................31
Установка ворсовых фильтров ...................................31
Чистка сушильной машины .........................................32
Теплообменник ..................................................33
Извлечение теплообменника ....................................33
Проверка теплообменника ......................................34
Чистка .......................................................34
Установка теплообменника......................................35
3
Page 4
Содержание
Помощь при неисправностях .....................................36
Что делать, если ...? ..............................................36
Сообщения о неисправностях на дисплее ............................36
Неудовлетворительный результат сушки.............................38
Прочие неполадки ................................................39
Замена лампы накаливания ........................................42
Сервисная служба...............................................43
Ремонтные работы ...............................................43
Оптический интерфейс PC .........................................43
Дополнительно приобретаемые принадлежности ......................43
Условия транспортировки и хранения................................43
Дата изготовления................................................43
Декларация соответствия
Установка и подключение ........................................44
Варианты установки ..............................................44
Вид спереди ..................................................44
Вид сбоку.....................................................45
Вид сзади.....................................................45
Вид сверху ....................................................45
Установка стиральной и сушильной машин в колонну ................45
Установка прибора ...............................................46
Перемещение сушильной машины на место установки ...............46
Выравнивание сушильной машины................................46
Помещение для установки ......................................47
Жесткое крепление сушильной машины ...........................47
Кассовая система ..............................................47
Сливной шланг для отвода конденсата ..............................48
Электроподключение .............................................49
Технические характеристики .....................................50
....................................43
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Обязательно прочитайте данную инструк
~
цию по эксплуатации.
Эта сушильная машина отвечает нормам технической безо пасности. Однако, ее ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и материальному ущербу.
Перед эксплуатацией сушильной машины внимательно про читайте данную инструкцию. В ней содержатся важные све дения по технике безопасности, эксплуатации и техобслужи­ванию машины. Вы обезопасите себя и избежите повреж­дений сушильной машины.
Если прочий персонал также получает инструктаж по обра­щению с сушильной машиной, то этим лицам следует обеспе­чить доступ к данным указаниям и предупреждениями/или разъяснить их.
-
-
-
-
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможнос­ти передайте ее следующему владельцу машины.
Надлежащее использование
Сушильная машина предназначена исключительно для суш
~
ки выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу которых производителем декларировано, что они пригод ны для машинной сушки. Использование машины в других целях может быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за возможные по вреждения, причиной которых является ненадлежащее исполь зование или неправильная эксплуатация машины.
-
-
-
-
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Эта сушильная машина не предназначена для использования
~
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
~
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Детей младше 8 лет не следует допускать близко к сушиль
~
ной машине, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
~
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осозна­вать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуа­тацией машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
~
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вбли-
~
зи сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с сушильной машиной.
-
Техническая безопасность
Перед установкой и эксплуатацией проверьте сушильную ма
~
шину на наличие внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и/или вво дить в эксплуатацию.
-
-
Не предпринимайте никаких изменений в работе/устройстве
~
сушильной машины, если на это нет особых разрешающих ука заний фирмы Miele.
6
-
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Из соображений безопасности запрещается использовать
~
для подключения удлинители (опасность возгорания вслед ствие перегрева).
-
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирова
~
на только в том случае, если она подключена к системе защит ного заземления, выполненной в соответствии с предписани ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить электро проводку в здании. Компания Miele не может нести ответствен ности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного соединения.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
~
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы мо­гут проводиться только авторизованными фирмой Miele специа­листами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
~
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей мы можем гарантировать, что требования по технике безопасности, предъявляемые к приборам, будут вы полнены в полном объеме.
-
-
-
-
-
-
-
При несвоевременном или неквалифицированном прове
~
дении техобслуживания не исключаются потери мощности, функциональные неполадки и опасность возгорания.
-
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
~
сушильная машина считается отключенной от электросети, если:
Отсоединен от сети сетевой кабель
Выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
Полностью вывернут резьбовой предохранитель в системе
электропроводке здания.
См. также главу "Установка и подключение", раздел "Электро подключение".
Эту сушильную машину не разрешается подключать на не-
~
стационарных объектах (напр., судах).
Обратите внимание на указания в главах "Установка и под-
~
ключение" и "Технические данные".
Необходимо обеспечить постоянную доступность сетевой
~
вилки, чтобы сушильную машину можно было отсоединить от электросети.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
~
на месте установки должно быть доступно в любое время ус тройство отключения для всех полюсов,чтобы сушильную ма шину можно было отсоединить от электросети.
Воздушное пространство между нижней стенкой сушильного
~
автомата и полом не может быть уменьшено цокольной план кой, ковром с длинным ворсом и т.п. В противном случае не бу дет обеспечен достаточный приток воздуха.
-
-
-
-
-
В области открывания дверцы сушильной машины не допус
~
кается монтаж запираемой или раздвижной дверцы, а также дверцы с противоположным расположением дверного упора.
8
-
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Максимальная загрузка составляет 6,5 кг (сухое белье).
~
Более низкие величины загрузки для отдельных программ Вы можете найти в главе "Обзор программ".
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
~
машины, иначе машина может опрокинуться. Опасность получе ния травмы!
Закрывайте дверцу сушильной машины после каждой сушки.
~
Таким образом Вы предотвратите, что: – дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Не допускается очищать сушильную машину с помощью при-
~
бора очистки под высоким давлением, а также струями воды.
-
Помещение установки необходимо всегда содержать в чис-
~
тоте, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворсинок. Частички за­грязнений, содержащиеся в воздухе при всасывании, вызывают засорения. При этом возникает возможность неполадок и опас ность возгорания!
-
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Не разрешается эксплуатация сушильной машины без
~
ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами. Иначе возможны функциональные неполадки. Образующиеся ворсинки засоряют пути движения воздуха, теп лообменник и систему нагрева. Существует опасность возгора ния! Эксплуатацию сушильной машины следует немедленно прекра тить и заменить поврежденный ворсовый фильтр.
Ворсовые фильтры следует регулярно очищать!
~
-
-
-
Не разрешается эксплуатация сушильной машины без тепло
~
обменника.
Ворсовые фильтры должны быть высушены после прове-
~
дения влажной чистки. Влага, содержащаяся в фильтрах, мо­жет вызвать нарушение работы сушильной машины!
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
~
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге может вы­звать повреждение машины. Допустимая температура в помещении должна составлять от +2°C до +35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг
~
от соскальзывания, например, при его подвешивания к ракови не. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста нет причиной повреждений.
-
-
-
Конденсат не является питьевой водой.
~
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед ствия для здоровья людей и животных.
10
-
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль
~
ных изделий, которые:
не выстираны.
недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми растительными, минеральными маслами, жирами, остатками косметических кремов). Недостаточное очищение текстильных изделий может при вести к самовозгоранию белья, даже после завершения про цесса сушки или после извлечения белья из сушильной маши­ны.
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки
ацетона, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий (примером могут быть мопы, салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
-
-
-
Поэтому основательно стирайте подобные сильно загрязнен ные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещ¸ раз.
Необходимо вынимать все предметы из карманов одежды,
~
например, зажигалки, спички.
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши
~
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно могло остыть.
-
-
-
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность пожара!
~
Не разрешается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с таймером или электричес­ким устройством отключения при пиковых нагрузках). Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
-
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль
~
ных изделий,
если для чистки используются индустриальные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латексной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые текстильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, подушки с пенорезиновым наполните­лем.
– которые содержат наполнители и имеют при этом повреж-
дения (например, подушки или куртки). Наполнитель может выпасть и стать причиной возгорания.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза ох
~
лаждения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не будет повреждено (например, предотвращение самовозгора ния белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
-
-
-
Ополаскиватель или подобные средства следует использо
~
вать так, как описано в инструкциях по использованию ополаскивателей.
12
-
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен
~
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы. Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух,
~
пропитанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опасность возгорания!
Касается деталей машины из нержавеющей стали:
~
Не допускается контакт поверхностей из нержавеющей стали с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, содер жащими хлор или натрий-гипохлорид. Воздействие этих средств может вызывать коррозию нержавеющей стали. Испарения отбеливателей, содержащих хлор, также могут действовать агрессивно и вызывать коррозию. Поэтому не допускается хранение открытых емкостей с такими средствами в непосредственной близости от машины!
-
-
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
B прибор могут быть установлены или встроены дополни
~
тельные принадлежности, если на это имеется особое разре шение фирмы Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, a также может произойти потеря гарантированного качества работы прибора.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ
~
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
~
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, при­чиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
14
Page 15
Панель управления
Управление сушильной машиной
a Дисплей
После включения машины загора ется дисплей для подтверждения. Как только сушильная машина го­това к эксплуатации, появляется базовое меню.
b Программируемые кнопки
Для быстрого выбора программы. Эти кнопки можно запрограммиро­вать под персональные (наиболее часто используемые) программы.
c Кнопка Старт
Мигает при выборе, горит постоян ным светом после запуска про граммы.
d Оптический интерфейс PC
Служит для специалиста сервис ной службы местом подключения компьютера при проведении тех обслуживания (в том числе для об новления программ).
e Многофункциональный пере
ключатель
С его помощью пункты меню выбираются (вращением) и подтверждаются (нажатием).
f Âêë/Âûêë-кнопка K
-
-
Служит для включения и выклю чения сушильной машины. Сушильная машина выключается автоматически для экономии электроэнергии. Это происходит через 15 минут по­сле окончания программы/защиты от сминания, или если после вклю­чения не производятся действия по управлению машиной.
g Кнопка a
Открывает дверцу независимо от
­электроснабжения.
-
Указание к первому вводу в эксплуатацию
-
-
-
Перед первым вводом в эксплуа тацию сушильную машину необхо
­димо правильно установить и под
ключить. Обратите внимание на указания, приведенные в главе "Установка и подключение".
Проведите первый ввод в эксплуата цию, как описано в брошюре "Первый ввод в эксплуатацию, обзор программ, установки".
-
-
-
-
15
Page 16
Управление сушильной машиной
Принцип работы дисплея
Начальное меню
1 Хлопок/лен 2 Деликатная Установки F ... 3 Шерсть 4 Разглаживание 10:00
На дисплее появляется начальное меню (с 4 изменяемыми персональными программами) с выделенным пунктом Выбор программы.
Многофункциональный переключатель
Вращением многофункционального переключателя мож
но выделить нужный пункт меню на дисплее.
Ïðè нажатии многофункционального переключателя вы­бирается выделенный пункт меню.
Программируемые кнопки
Персональные программы - четыре программы, стоящие на дисплее слева - Вы можете выбрать нажатием про­граммируемых кнопок.
Персональные программы Вы можете настроить по инди­видуальным требованиям (подробную информацию см. в главе "Выбор программы", абзац "Сохранить, как персональную программу").
Список программ ...
-
В остальных меню программируемые кнопки выполняют другие функции. В таких случаях Вы видите на дисплее, над соответствующей кнопкой, стрелку H с обозначени ем функции кнопки.
Возможности выбора программы
Существуют две возможности выбора программы:
Вариант 1:
Выберите на дисплее меню Выбор програм ìû и подтвердите выбор нажатием многофункциональ ного переключателя.
Вариант 2:
Нажмите одну из программируемых кнопок D E F èëè G и откройте непосредственно ос новное меню одной из четырех перечисленных про грамм стирок.
16
-
-
-
-
-
Page 17
Меню Выбор программы
Управление сушильной машиной
Выбор программ
Многофунциональным переключателем Вы можете вы брать все имеющиеся программы. Маркер двигается вверх или вниз, в зависимости от направления вращения.
Стрелки HV справа на дисплее показывают, что имеют ся другие возможности выбора.
Нажатием многофункционального переключателя откры вается основное меню выбранной программы.
Основное меню программы сушки
Хлопок/лен Â øêàô
Длительность 0:50 ч
ЩадящаяHТаймер YHСохранениеHназад A
^ Вращением многофункционального переключателя Вы
можете выделить пункты "Степень сушки" или "Программа".
Выделенный пункт меню можно подтвердить или из менить нажатием переключателя.
Функции Щадящая или Таймер Вы выбираете нажа тием программируемых кнопок D - E.
Возврат в начальное меню выполняется нажатием кнопки G.
Кроме того, Вы можете также выделять и подтверждать все пункты меню только многофункциональным переклю чателем.
назад A
Хлопок/лен
Деликатная Тонкое бель¸ H
-
-
-
H
-
-
-
Меню Установки J
 ìåíþ Установки J Вы можете настроить в электронике сушильной машины изменяемые установки. Дальнейшую информацию Вы можете найти в брошюре "Ввод в эксп луатацию, обзор программ, установки".
-
17
Page 18
Управление сушильной машиной
Управление в режиме прачечная
В зависимости от состояния программирования (Установка Управление) приветственное меню может показывать различные изображения.
Управление с помощью кнопок быстрого доступа D,
^
E, F, G или с помощью многофункционального
переключателя.
WS- KW-кнопки простые
Хлопок/лен Â øêàô+
1 2 Деликатная В шкаф 3 Шерсть 4 Холодный обдув
В общей сложности можно выбрать 4 программы, кото­рые могут быть заложены в меню Установки/Уровень пользователя.
WS- KW-кнопки + логотип
M
PROFESSIONAL
##
H
P
H
#
H
больше
В общей сложности можно выбрать 12 ступеней сушки или временных программ, которые могут быть заложены в меню Установки/Уровень пользователя.
WS- KW-кнопки время внеш. и WS- KW-кнопки время внутр.
M
PROFESSIONAL
Q
H
В общей сложности можно выбрать 4 ступени сушки с различными температурными режимами, которые могут быть заложены в меню Установки/Уровень пользователя.
18
R
H
S
H
H
T
H
Page 19
Указания по уходу за бельем
1. Подготовить белье
Символы по уходу
Сушка
q Нормальная/более высокая
температура.
r Сниженная температура: вы
брать функцию
Щадящая
(для текстильных изделий, требующих особого ухода).
s Не предназначено для сушки
Гладить утюгом или гладильным прессом
I Очень горячая. H Горячая. G Теплая. J Глаженье не разрешается.
Перед сушкой
– Поэтому основательно стирайте
сильно загрязненные текстильные изделия: используйте достаточ ное количество моющего средства и выбирайте высокую темпера туру. В случае сомнений постирайте еще раз.
Не сушить полностью мокрое белье. Отжимайте белье в сти ральной машине на максимальных оборотах. Чем выше было количество обо ротов, тем больше энергии и вре мени будет сэкономлено при суш ке.
Новые изделия из цветных тканей перед первой сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого
-
белья и не сушите их вместе со светлыми изделиями. Такие изделия при сушке могут полинять (а также окрасить плас тиковые детали сушильной маши ны). Кроме того, на них могут осесть
-
-
-
-
-
-
ворсинки от изделий других цве тов.
Накрахмаленное белье можно су
шить. Для более сильного эффек та используйте двойную дозу крахмала.
Проверьте текстильные издели
я/белье на безупречную обметку и швы. Таким образом, Вы вы смо­жете избежать выпадения наполнителя. Опасность возгора­ния при сушке!
– Завязывайте пояса текстильных
изделий и завязки фартуков.
– Застегните...
. . . наволочки и пододеяльники, чтобы не попали никакие мелкие детали. . . . Крючки и кольца.
Зашейте или удалите косточки из бюстгальтера.
Расстегните куртки и длинные молнии, чтобы текстильные изде лия сохли равномерно.
Для равномерной сушки необходи мо текстильные изделия... . . . отжать, . . . расправить, . . . рассортировать в зависимости от типа ткани, одинаковой вели чины, одинаковыми символами по уходу, а также желаемой степени сушки.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Указания по уходу за бельем
2. Загрузка сушильной машины
Опасность ожога при непра
,
вильном применении! См. главу "Указания по безопасности и предостережения".
Удалите из белья посторонние
,
предметы, например, дозаторы моющего средства. Такие предме ты могут расплавиться и повре дить сушильную машину и белье.
– Никогда не перегружайте бара-
бан. Из-за перегрузки машины белье подвергается чрезмерным нагруз­кам, ухудшается результат сушки и могут образовываться складки.
– Всегда следите за максимальной
загрузкой для каждой програмы (см. брошюру "Ввод в эксплуата­цию, обзор программ, установки"). В этом случае потребление элект роэнергии по отношению к общему количеству белья является опти мальным.
Образование складок на изделиях из ткани, требовательной к уходу, становится тем сильнее, чем боль ше загрузка машины. Это прежде всего относится к чувствительным тканям (напр., сорочкам, блузам). Поэтому старайтесь не перегру жать машину.
-
-
3. Выбрать программу
Во многи программах Вы можете выбрать разные программы сушки
в зависимости от индивидуальных требований: . . . напр. Â øêàô+, если после сушки Вы хотите сложить вещи стопками в шкаф.
. . . íàïð. в гладильную машину èëè ïîä óòþã, если Вы после сушки обрабатываете вещи, например, гладите в гладильной машине. См. брошюру "Ввод в эксплуата цию, обзор программ, установки".
-
-
-
-
При сушке восприимчивого белья
с символом r выберите дополни тельно опцию Щадящая (более низкая температура).
– Внутренняя тонкая ткань в изде-
лиях с наполнением из пуха мо­жет, в зависимости от качества, дать усадку. Сушите такие изде­лия только в программе Разглаживание.
– Изделия из чистого льна сушите
только в том случае, если есть со­ответствующее указание изгото­вителя на этикетке по уходу. В противном случае ткань может стать шероховатой. Сушите такие изделия только в программе Деликатная.
Шерстяные и полушерстяные из делия могут сваляться и дать
­усадку. Сушите такие изделия
только в программе Шерсть.
Трикотажные изделия (например, футболки, нижнее белье) при пер вой стирке часто садятся. Поэтому не пересушивайте их, чтобы избежать дальнейшей усад ки. При необходимости покупайте трикотажные изделия на один или два размера больше.
-
-
-
-
-
20
Page 21
A Подготовка белья
Обязательно прочтите главу
,
"Указания и рекомендации по уходу за бельем".
B Загрузить бельем сушильную
машину
Краткая инструкция
Старайтесь не повредить
,
белье! Перед закрыванием дверцы про­верьте: не защемлена ли дверцей часть белья.
^ Откройте дверцу.
^ Загрузите белье.
^ Закройте дверцу легким толчком -
Вы также можете ее прикрыть и затем слегка нажать на нее.
21
Page 22
Краткая инструкция
C Выбрать программу
Для включения машины нажмите
^
кнопку Âêë/Âûêë K.
Указание:
Если в течение 15 минут не произ
водится дальнейших действий по управлению, сушильная машина автоматически выключается.
В режиме работы с кассовым ап
паратом автоматическое выклю чение машины не производится.
Обзор программ
– Вы найдете в брошюре "Первый
ввод в эксплуатацию, обзор про­грамм, установки".
-
2. Выберите программу через меню
Выбор программ (поверните A è
-
-
нажмите B).
При необходимости выберите Щадящая èëè Таймер
Выберите функции Щадящая è/èëè
^
Таймер (время отсрочки старта) с помощью соответствующих подменю.
У Вас есть две возможности выбора программы:
1. Выберите с помощью программи руемых кнопок персональную про грамму.
-
Режим работы с кассовым аппа­ратом
Если имеется кассовый аппарат, об­ратите внимание на требование про­извести платеж на дисплее.
Открывание дверцы после запус ка программы или прерывание программы может (в зависимости от установки) привести к потере платежа!
-
-
22
Page 23
Краткая инструкция
D Запустить выполнение програм
ìû
Как только можно будет запустить программу, замигает кнопка Старт.
Нажмите кнопку Старт.
^
Кнопка Старт горит.
На дисплее появляется сообще
íèå Запуск программы, а затем Сушка, а также продолжитель
ность программы. В программах с остаточной влаж
ностью позднее на дисплее будут указаны достигнутые степени сушки (В гладильную машину ... Ïîä óòþã ... è ò.ä.).
Изменение хода программы
Если во время сушки Вы нажмете одну из данных программируемых кнопок, то Вы сможете с помощью:
– кнопки
предполагаемое время окончания программы и текущее время.
кнопки текущую программу как персональную.
кнопки выполняемую программу. Правда в режиме работы с кассо вым аппаратом это возможно, только как отмена программы без потери платежа .
Если Вам нужно что-то изменить, Вы найдете дополнительную информа цию в главе "Изменение хода про граммы" в следующих разделах:
Кассовый аппарат.
Замена текущей программы.
E Таймер узнать
F Сохранение сохранить
G Отмена отменить
-
-
-
Отмена текущей программы.
-
Добавление или извлечение
белья. Отключение электропитания.
Остаточное время.
Длительность программы / про гноз остаточного времени
При выборе программы на дисплее отображается предполагаемое вре мя сушки. Его следует считать
-
прознозом времени до окончания программы.
На расчет остаточного времени мо­гут влиять следующие факторы: ос­таточная влажность после отжима; вид изделия, количество загружен­ного белья, температура в помеще­нии и перепады напряжения в элек­тросети.
Поэтому электроника непрерывно корректирует расчет с учетом осо­бенностей конкретной партии белья. Прогноз остаточного времени посто­янно уточняется во время сушки, что может привести в некоторых случаях к скачкообразному измене нию отображаемого показателя.
Перед завершением программы
-
После фазы нагрева во многих про граммах следует фаза охлаждения: на дисплее появляется индикация Охлаждение . Только после этого выполнение программы завершает ся.
-
Никогда не выключайте сушиль ную машину до окончания про граммы сушки.
-
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
Краткая инструкция
E Завершение программы - вы
нуть белье
На завершение программы указыва ют сообщения на дисплее Защита от сминания (если выбрана) и Конец .
Указание:
При выбранной защите от смина
ния барабан вращается с интер валами, если текстильные издели я не будут сразу извлечены из него. Таким образом предотвраща ется образование складок.
Через 15 минут после завершения
программы/окончания защиты от сминания сушильная машина авто­матически выключается.
Целесообразно всегда полностью вынимать белье сразу после окон­чания программы.
-
-
-
Не оставляйте белье в барабане! Оставшееся в барабане белье мо
­жет быть повреждено в результа
те пересушивания.
При открытой дверце через несколь ко минут гаснет освещение барабана (экономия электроэнергии).
Для выключения машины коротко
^
-
нажмите на кнопку Âêë/Âûêë K.
­Дисплей гаснет.
Закройте дверцу.
^
Рекомендации по уходу
^ См. главу "Чистка и уход".
-
-
-
^
Откройте дверцу.
^
Всегда полностью опорожняйте барабан.
24
Page 25
Изменение/выбор программы
Начальное меню
Выбор программы
1 Хлопок/лен 2 Деликатная Установки F ... 3 Шерсть 4 Разглаживание 10:00
Нажмите программируемую кнопку D.
^
Список программ ...
Основное меню
Хлопок/лен Â øêàô
Длительность 0:50 ч
ЩадящаяHТаймер YHСохранениеHназад A
H
^ Поворотом многофункционального переключателя вы-
берите изменяемые компоненты: программа (Хлопок/Лен) или степень сушки (â øêàô) и подтвер­дите выбор нажатием на многофункциональный пере­ключатель.
В зависимости от выбора на дисплее появляется одна из следующих индикаций:
– Выбор программы
Выбор программ
назад A
Хлопок/лен
Деликатная Шерсть H
^
Многофункциональным переключателем выберите нужную программу и подтвердите выбор. Сново появ ляется основное меню.
-
25
Page 26
Выбор программы
Примечание: Если в подменю в течение примерно 20 се кунд не выполняется выбор какого-либо пункта, то инди кация автоматически возвращается в основное меню.
– Программы степеней сушки
Хлопок/лен Â øêàô+
Степень сушки В глад. машину - Экстрасушка
С помощью многофункционального переключателя вы
^
берите нужную степень сушки и подтвердите ее.
На дисплее появится индикация диапазона уровней
сушки, которые можно выбрать в каждой отдельной программе.
– программы с выбором времени
Теплый обдув 0:20 ÷
10:00
^ Вы можете увеличить или сократить длительность* с
помощью многофункционального переключателя.
Окончание: Длительность:
-
-
c
-
10:20
0:20 ÷
Одновременно дисплей покажет время окончания про граммы.
*При установке режима с оплатой максимальная продол жительность в вариантах управления WS- KW-клавиши время внеш./внутр. устанавливается при вводе в эксп луатацию.
– остальные программы
В остальных программах степень сушки и длительность уже заданы предварительно и не могут быть изменены.
26
-
-
-
Page 27
Выбор программы
Щадящая
Выбирайте функцию Щадящая для всех чувствительных или требующих особого ухода изделий с символом на эти кетке r (например, из акрила).
Чувствительные к воздействию текстильные изделия
сушатся при пониженной температуре.
Увеличенная продолжительность программы.
Нажмите программируемую кнопку D.
^
Сохранить программу, как наиболее востребованную
-
Вы можете сохранить четыре наиболее часто исполь зуемые программы сушильной машины, используя про граммируемые кнопки. Для этого должна быть подклю­чена опция Сохранение через меню Установки/Уровень пользователя.
Хлопок/лен Â øêàô+
Щадящая Длительность 01:06 ч
Щадящая BHТаймер YHСохранениеHназад A
^ Нажмите программируемую кнопку F.
Выбор программируемой кнопки
Хлопок/лен Â øêàô+
äî ñèõ ïîð: Хлопок/лен
Опции: íåò
Сохран. на: 1 2 3 4 назад A
^
С помощью многофункционального переключателя вы берите нужный номер кнопки для персональной про граммы и подтвердите установку. Персональная про грамма, сохраненная с Вашими настройками, теперь бу дет появляться в начальном меню.
-
-
H
 øêàô
-
-
-
-
Для запоминания других персональных программ повто рите этот процесс. При этом используйте остальные про граммируемые кнопки.
-
-
27
Page 28
Таймер
С помощью таймера Вы можете выбрать - в зависимос ти от установки Отсрочка старта - время окончания программы, начала программы или время до старта.
Открывание подменю Таймер
Хлопок/лен Â øêàô+
Щадящая Длительность 01:06 ч
Щадящая B Таймер Y Сохранение назад A
HHHH
Откройте с помощью кнопки быстрого доступа E
^
таймер подменю таймер.
Выбор времени отсрочки старта
Хлопок/лен Â øêàô+
Щадящая
10:00
^ Выберите с помощью многофункционального переклю-
чателя необходимое время (шаг в 30 минут) и подтвер­дите.
Время старта и окончания будет отложено соответ­ственно на 30 минут. Максимальная отсрочка автома тического старта составляет 24 часа.
Запуск в: Окончание:
-
10:00
11:06
-
Запуск таймера
^
Нажмите кнопку Старт.
Таймер начинает обратный отсчет времени до начала программы по минутам. Барабан кратковременно вра щается каждый час (уменьшение образования скла док), если установленное время превышает 1 ч.
Прерывание работы таймера
^
Нажмите программируемую кнопку G Прерывание.
^
Вы можете начать программу.
28
-
-
Page 29
Изменение хода программы
Кассовый аппарат
Если при старте программы будет открыта дверца или программа прервана, то произойдет потеря данных! (в зависимости от уста новки*)
* Во время ввода в эксплуатацию или позднее специалистом сервис ной службы Miele может быть задан период времени, в течение которого допускается изменение программы.
-
-
Текущая программа
- выбрать заново
Замена программы не возможна (за­щита от непреднамеренного измене­ния).
Чтобы выбрать новую программу, не­обходимо сначала прервать (отме­нить) текущую программу.
Добавление или извлечение белья
При касании горячего белья, а
,
также барабана или задней части барабана возникает опасность ожога! В барабане высокая тем пература.
Нажмите программируемую кнопку
^
G Прерывание.
При некоторых программах белье остужается, как только достигает ся определенная температура.
^ Открывайте дверцу только тогда,
когда белье полностью остыло.
^ Добавьте или извлеките часть
белья.
^ Закройте дверцу.
^ Выберите программу.
^ Нажмите кнопку Старт.
-
-
- отмена программы
^
Нажмите программируемую кнопку G Прерывание.
При некоторых программах вещи охлаждаются после того, как до стигнута определенная темпера тура. Если Вы еще раз нажмете кнопку "быстрого доступа" G Отмена
программы, на экране появится Конец.
^
Откройте дверцу.
^
Закройте дверцу.
^
Сразу же выберите программу и запустите ее на выполнение.
Остаточное время
При изменении хода программы ос таточное время, показываемое на дисплее, может отличаться от фак тического времени сушки.
-
-
-
-
29
Page 30
Чистка и уход
Удаление ворсинок
Ворсовые фильтры, расположенные в отсеке дверцы и обойме загрузоч ного люка, задерживают образую щиеся при сушке ворсинки. Фильтры следует чистить после каждой ñóø êè*.
Сухая чистка ворсовых фильтров
Совет: легко удалить ворсинки мож но с помощью пылесоса.
-
Соскоблите или удалите пылесо
^
сом ворсинки с фильтра.
-
-
Удалите ворсинки из полости отсе
^
ка дверцы с помощью специальной щетки (дополнительно приобре таемая принадлежность) или пы лесоса.
Правильно вставьте очищенный
^
ворсовой фильтр до упора в отсек дверцы.
-
Очистите уплотнение (2) у отсека
^
дверцы по кругу с помощью влаж ной салфетки.
-
-
-
-
-
^
Вытяните фильтр из отсека двер цы (1).
30
-
^
Соскоблите или удалите пылесо сом ворсинки с обоих ворсовых фильтров в обойме загрузочного люка.
^
Закройте дверцу.
,
* Проверяйте и очищайте
ворсовые фильтры не позднее по явления сообщения на дисплее: Очистить воздушные каналы.
-
-
Page 31
Чистка и уход
Влажная чистка ворсовых фильтров
Проведение дополнительной влажной чистки ворсовых фильт ров необходимо только при их сильном склеивании или засоре нии.
^ Вытяните фильтр из отсека двер-
öû.
-
Установка ворсовых фильтров
При установке ворсовые
,
фильтры должны быть сухими.
-
Эксплуатация влажных фильтров может привести к нарушению ра боты сушильной машины!
Задвиньте большой ворсовой
^
фильтр до упора в отсек дверцы.
Вставьте ворсовые фильтры из
^
обоймы загрузочного люка внизу и прижмите их вверху.
Заблокируйте обе рукоятки (до от
^
четливой фиксации).
-
-
Оба фильтра, находящихся в обойме загрузочного люка, Вы можете так же вынуть:
^
Поверните у левого и правого ворсового фильтра рукоятки a (до отчетливой фиксации).
^
Выдвиньте фильтры (держась за рукоятку) к середине b.
^
Очистите все фильтры под проточ ной горячей водой.
^
Тщательно вытрите фильтры насу хо, соблюдая осторожность.
-
-
-
31
Page 32
Чистка и уход
Чистка сушильной машины
Необходимо отключить су
,
шильную машину от электросети.
Не применяйте абразивные
,
средства, средства с содержа нием растворителей, средства для чистки стекол и универсаль ные чистящие средства. Их хими ческие компоненты могут повре дить пластиковые поверхности и другие детали прибора.
Не допускается мыть сушиль-
,
ную машину струей воды из шлан­га.
^ Чистите сушильную машину слегка
влажной салфеткой мягким мою­щим средством или мыльным раст­вором.
^ Детали машины из нержавеющей
стали (например, барабан) можно чистить средствами для чистки не ржавеющей стали.
-
-
-
-
-
-
^
Вытрите все детали мягкой сал феткой насухо.
32
-
Page 33
Теплообменник
Чистка и уход
Регулярно проверяйте состоя
,
ние теплообменника. Чистите его не позднее появления сообщения:
Очистить теплообменник èëè Очистить воздушный канал.
Извлечение теплообменника
^ Откройте крышку с помощью шпа-
теля. Боковые фиксаторы препятствуют выпадению крышки.
-
Поверните фиксатор на внутрен
^
ней крышке вниз.
^ Откиньте внутреннюю крышку
вперед.
^ Снимите внутреннюю крышку, на-
правляя ее наклонно вверх.
-
^
Снимите крышку, направляя ее на клонно вверх.
^
Отложите крышку в сторону.
-
^
Поверните фиксатор у теплооб менника вверх (для того, чтобы крюк фиксатора вышел из паза в области днища).
-
33
Page 34
Чистка и уход
Вытяните теплообменник наружу
^
из отсека за проушину
Проверка теплообменника
.
Если ворсинки видны:
Очистите теплообменник так, как
^
описано ниже.
Чистка
Промойте теплообменник, как изо
^
бражено на рисунке:
-
^
Рассмотрите теплоообменник на свет.
^
Посмотрите, видны ли внутри вор синки.Направления осмотра обоз начены на рисунке стрелками.
Если ворсинки не видны:
^
Установите теплообменник на мес то (см. следующую страницу).
34
– с боковой стороны.
-
-
с передней стороны.
-
Загрязнения смываются водой.
Page 35
Чистка и уход
Снова проверьте наличие в тепло
^
обменнике заметных загрязнений. Промывайте теплообменник так часто, насколько это необходимо.
Проследите, чтобы резиновые уп
^
лотнения на теплообменнике были также чистыми. Запрещается удалять уплотнения и допускать их перегибы!
Проверка и очистка отсека для теп лообменника
Проверьте наличие заметных за
^
грязнений (ворсинок) в отсеке для теплообменника внутри сушильной машины. Удалите ворсинки с помощью влажной салфетки только с тех областей, до которых Вы можете достать рукой.
Установка теплообменника
-
Полностью
^
теплообменник в отсек.
Проушина
-
-
-
быть вверху, фиксатор - внизу.
Поверните фиксатор на теплооб
^
меннике в горизонтальное положе ние так, чтобы его язычок четко попал внизу в паз в области дни ща.
Перед установкой внутренней крышки проверьте, что резиновое уплотнение правильно вошло в паз.
^ Установите внутреннюю крышку
так, чтобы язычки были внизу. При этом держите крышку наклонно и прижимайте ее слегка вниз.
^ Прижмите крышку и заприте ее
фиксатором. При закрытой крышке фиксатор должен быть в горизонтальном по­ложении.
(до упора) задвиньте
при этом должна
-
-
-
^
Вставьте внешнюю крышку и при жмите ее к верхнему краю до фик сации.
Только при правильной установке теплообменника с запертой крыш кой обеспечивается герметич ность системы конденсации!
-
-
-
-
35
Page 36
Помощь при неисправностях
Что делать, если ...?
Большинство неполадок Вы можете устранить самостоятельно. Во многих случаях это позволит Вам сэкономить время и деньги, так как Вам не придется обращаться в сервисную службу. Сведения в нижеприведенной таблице помогут Вам найти причины неис правности и устранить их. Однако, учитывайте, пожалуйста, что:
-
Ремонт электроприборов имеют право производить только квалифи
,
цированные авторизованные специалисты. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользо вателя.
Сообщения о неисправностях на дисплее
Проблема Причина Устранение
Изменить загрузку
1
Барабан пустой или бель¸ слишком сухое.
Техническая неисп
;
равность Если новый запуск не
выполняется, обратитесь в сервис ную службу.
Возможно дополни тельно отображает ся сообщение об ошибке (напр., F43).
Отключение электро
:
питания Остановка программы Нажмите клавишу ОК
Это не является неисп­равностью.
В некоторых програм­мах следует прерыва­ние при нижней загруз­ке или отсутствии за­грузки. Это может про­изойти и при только что высушенном белье.
-
Пока на дисплее горит сообщение об ошибке ни одна новая програм ма не может быть
-
начата.
-
-
-
Во время процесса суш ки была выключена су шильная машина или отключено напряжение в электросети.
Высушивайте отдель­ные предметы белья в программе с обдувом теплым воздухом.
Для отключения сигна­ла о контроле:
Откройте дверцу.
Следуйте указаниям на дисплее.
-
Попробуйте заново осуществить запуск.
-
После включения не
-
обходимо подтвер дить с помощью OK и начать программу за ново.
-
-
-
-
-
36
Page 37
Помощь при неисправностях
Проблема Причина Устранение
истить воздушные
E
каналы Очистить фильтры Проверьте воздухопровод.
появляется по сле окончания программы.*
истить воздушные
E
каналы Очистить фильтры Проверьте воздухопровод.
появляется по­сле прерывания программы.
\
Указание на тех­обслуживание Очистите теплооб­менник.
появляется че­рез определен ный интервал времени.*
Ошибка слива
2
воды Проверьте слив.
* Вы можете повлиять на частоту появления сообщения :
В брошюре "Ввод в эксплуатацию, обзор программ, установки" см. главу "Меню Установки/уровень пользователя", раздел "Очист. возд. канал" и "Очист. теплообмен.".
Выявлено сильное засорение воздухопровода.
-
Выявлено очень сильное засорение воздухопровода.
Напоминание о не­обходимости чистки теплообменника.
-
Перегнут сливной шланг.
Подтвердите нажатием
кнопки OK . Очистите ворсовые
фильтры. Прочитайте о всех воз
можных причинах, описанных в разделе "Процесс сушки длится очень долго или даже пре рывается", и проверьте их наличие.
Ñì. âûøå.
Очистите теплообменник.
Удаление сообщения об ошибке:
– Подтвердите нажатием
кнопки OK .
Устраните причину непо ладки.
Удаление сообщения об ошибке:
Подтвердите нажатием кнопки OK .
-
-
-
37
Page 38
Помощь при неисправностях
Неудовлетворительный результат сушки
Проблема Причина Устранение Неудовлетворитель
ный результат сушки белья
Подушки с наполнени­ем из пера после суш­ки выделяют запах.
Изделия из синтети­ческих волокон электризуются после сушки.
Образование ворсинок
Загруженное в машину
-
белье изготовлено из различных материалов.
Перо является нату­ральным продуктом. При его нагреве обычно возникает собственный или посторонний запах в большей или меньшей степени.
На синтетике обычно возникают статические заряды.
При сушке отделяются ворсинки, которые образовываются в ос новном при носке и час тично при стирке ве щей. Воздействие на вещи по отношению к износостойкости при сушке наоборот мини мальное.
Досушите белье в
программе Теплый обдув.
Выберите затем под
ходящую программу (см. главу "Обзор про грамм" в брошюре "Ввод в эксплуата цию, обзор программ, установки").
Запах уменьшится в ре­зультате сушки с естественным проветриванием.
Использование ополас­кивателя при стирке в последнем цикле полос­кания может снизить электризацию изделий при сушке.
Образующиеся ворсин ки улавливаются ворсо
-
вым фильтром, после
-
чего их можно легко
-
удалить (см. главу "Чистка и уход").
-
-
-
-
-
-
38
Page 39
Помощь при неисправностях
Прочие неполадки
Проблема Причина Устранение Процесс
сушки длит ся очень долго или даже преры вается.
Вам может быть снова предложено почистить
-
воздушные каналы/воздухо вод.
-
Недостаточная вентиляция, например, при установке ма шины в очень небольшом по мещении. Вследствие этого температура в помещении сильно повысилась.
Вентиляционные отверстия под дверцей машины чем-либо заставлены.
Ворсовые фильтры засорены ворсинками или после прове­дения чистки были установ­лены влажными в машину.
Остатки моющих средств, во­лосы и мельчайшие ворсинки могут засорить теплообмен­ник.
Текстильные изделия не были отжаты в достаточной степени.
Сушильная машина перегру жена.
Из-за наличия металличес ких застежек-молний степень влажности белья определя ется неточно.
Проверьте, пожалуйста, все возможные причины, как опи сано ниже.
-
Откройте дверь или окно, чтобы уменьшить повышение
­температуры в помещении.
-
– Удалите мешающие пред-
ìåòû.
Удалите ворсинки.Ворсовые фильтры долж-
ны быть сухими.
Необходимо время от вре­мени проверять состояние теплообменника и чистить его.
В будущем отжимайте тек стильные изделия в стираль ной машине при более высо кой скорости отжима.
-
Учитывайте величину макси мальной загрузки в каждой программе сушки.
-
В будущем открывайте застежки-молнии на изде
-
ëèÿõ.
Если эта проблема будет по являться повторно, сушите изделия с длинными застежками-молниями только в программе Теплый обдув.
-
-
-
-
-
-
-
39
Page 40
Помощь при неисправностях
Проблема Причина Устранение После чистки теплооб
менника из сушильной машины течет вода.
Прерывание напряже­ния сети.
Неправильно уста
-
новлена и заблокиро вана внутренняя крышка теплообмен ника и/или сам тепло обменник.
В отсеке для тепло
обменника отложились ворсин ки.
– После возвращения напряжения сети включите
сушильную машину с помощью кнопки s.
– Подтвердите с помощью OK.
-
-
-
Убедитесь, что
внутреняя крышка и
­теплообменник занимают устойчивое
­правильное положе
­íèå.
Также проверьте их
резиновые уплотне ния.
С помощью салфетки
удалите все замет ные ворсинки из отсе ка.
-
-
-
-
40
Page 41
Помощь при неисправностях
Проблема Причина Устранение Ни одну программу
нельзя запустить, дисплей не горит.
Дисплей темный, и подсветка кнопки Старт медленно мигает.
Дисплей показыва ет сообщения на иностранном язы ке.
Подсветка кнопки Старт мигает при выборе програм мы.
Не горит освеще ние барабана.
Отсутствует электро питание сушильной машины.
Сушильная машина автоматически выключается, если в течение 15 минут не проводятся действия по управлению.
Дисплей автоматичес­ки выключается в це­лях экономии элект­роэнергии (режим ожидания).
-
Была изменена уста новка языка сообще
-
ний на дисплее.
Мигание указывает на то, что программу
-
можно запустить на выполнение.
-
Освещение барабана выключается автома тически (экономия электроэнергии).
Проверьте, подключена ли
-
сушильная машина к элек тросети.
Проверьте, закрыта ли
дверца. Проверьте, в порядке ли
предохранитель(и).
После появления напряжения в электросети Вам следует подтвердить это с помощью кнопки OK и снова запустить программу.
Включите сушильную маши­ну.
После нажатия какой-либо кнопки включается подсвет­ка дисплея и переключателя.
-
Измените язык сообщений.
-
Символ флага J будет слу жить Вам ориентиром.
После запуска программы контрольная лампочка начи нает гореть постоянным светом.
После закрывания и от
-
крывания дверцы оно сно ва включится.
Вы можете заменить перегоревшую лампу нака ливания: см. информацию в конце данной главы.
-
-
-
-
-
-
41
Page 42
Помощь при неисправностях
Замена лампы накаливания
Необходимо отключить сушиль ную машину от электросети.
Откройте дверцу.
^
-
Характеристики лампы накалива ния (тип и максимальная мощ ность) должны соответствовать данным, указанным на типовой табличке и плафоне лампы.
-
-
В верхней части загрузочного люка находится откидной плафон лампы.
^ Легким нажатием вставьте
какой-либо инструмент* под боко­вую отогнутую кромку у плафона лампы.
* например, широкую отвертку
^
Вы сможете открыть плафон, слег ка нажав на него и повернув руку.
Замените лампу накаливания.
^
Откиньте плафон вверх и крепко
^
прижмите его слева и справа до четкой фиксации.
Проверьте надежность фикса
,
ции плафона. Попадание внутрь него жидкости может вызвать ко­роткое замыкание.
-
-
Плафон откинется вниз.
Термостойкую лампу накаливания Вам необходимо приобрести в фир менном центре / сервисной службе фирмы Miele.
42
-
Page 43
Сервисная служба
Ремонтные работы
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервис ную службу Miele по телефону:
Москва (495) 745 89 90
èëè
или в сервисные центры Miele.
Сообщите сервисной службе модель и серийный номер Вашей сушильной машины.
Все данные Вы найдете на типовой табличке.
Оптический интерфейс PC
Оптический интерфейс сушильной машины служит сервисной службе
для проверки и передачи данных.
-
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Дополнительные принадлежности для данной сушильной машины мож но приобрести в фирменном магази не или сервисной службе Miele.
Условия транспортировки и хранения
– При температуре от –25°C до
+55°C, а также кратковременно, не более 24 часов, до +70°C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования конденсата)
-
-
Декларация соответствия ТР ТС
ТС № RU Д-DE.МЕ10.B.00417
Срок действия
с 18.06.2014 по 17.06.2019
Соответствие требованиям
ТР ТС 004/2011 ТР ТС 020/2011 ТР ТС 010/2011
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типо вой табличке в формате месяц/год.
Технический регламент
Этот прибор прошел проверку и со ответствует всем действующим тех ническим регламентам, которые от носятся к данной группе товаров.
-
-
-
-
43
Page 44
Установка и подключение
Варианты установки
Вид спереди
a Сетевой кабель
b Панель управления
c Дверца
d Внешняя крышка теплообменника
e Четыре винтовые ножки, регули
руемые по высоте
44
-
f Сливной шланг (с изогнутым дер
жателем) Дополнительно приобретаемая принадлежность: удлинитель шланга
g Вентиляционные отверстия для
воздушного охлаждения теплооб менника
-
-
Page 45
Установка и подключение
Вид сбоку
Вид сзади
Вид сверху
Установка стиральной и сушильной машин в колонну
a Области под выступом крышки
(стрелки) для подъема машины при ее перемещении
b Отверстие выхода воздуха для ох
лаждения теплообменника
c Стальной цоколь (дополнительно
приобретаемая принадлежность Miele, открытая или закрытая)
Для установки машин в колонну не обходим соединительный монтаж ный комплект (дополнительно приоб
­ретаемая принадлежность Miele).
Монтаж комплекта должен выпол няться специалистом авторизован ной фирмой Miele организации.
-
-
-
-
-
45
Page 46
Установка и подключение
Установка прибора
В области открывания дверцы
,
сушильной машины не допускает ся монтаж запираемой или раз движной дверцы, а также дверцы с противоположным располо жением дверного упора.
Перемещение сушильной машины на место установки
-
-
Выравнивание сушильной машины
-
Для обеспечения безупречной рабо­ты сушильной машины требуется ее установка в вертикальном положе­нии.
При перемещении машины Вы мо жете держать ее за выступающую заднюю часть крышки машины. Используйте для перемещения ма шины (с упаковочного поддона до места установки) передние ножки машины и задний выступ крышки.
,
При транспортировке сушиль ной машины обратите внимание на ее устойчивость.
46
-
-
-
^
При наличии неровностей пола вы ровняйте положение машины вра щением ножек.
-
-
Page 47
Установка и подключение
Ни в коем случае не загоражи
,
вайте вентиляционные щели су шильной машины! Не уменьшайте воздушный зазор между нижней стороной сушиль ной машины и полом из-за цоколь ных панелей, ковровых покрытий с длинным ворсом и т.д. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
Эта сушильная машина не предна значена для встраивания под сто­лешницу.
Помещение для установки
Всасываемый при сушке охлаждаю­щий воздух выводится с нижней и задней стороны сушильной машины и нагревает воздух в помещении. Поэтому необходимо обеспечить хо­рошую вентиляцию, особенно в не­больших помещениях. Иначе неиз бежно увеличение длительности сушки и повышенный расход элект роэнергии.
Жесткое крепление сушильной машины
-
-
-
-
-
-
-
Зафиксируйте обе передние
,
ножки сушильной машины с по мощью прилагаемой крепежной скобы.
Кассовая система
Сушильная машина может быть ос нащена кассовой системой (дополни тельно приобретаемая принадлеж ность). Для этого специалист сервисной службы Miele должен запрограмми ровать соответствующую установку в электронике машины и подключить кассовую систему.
Монеты / жетоны необходимо ре­гулярно вынимать из монетного кассового аппарата. Иначе про­изойдет сбой в его работе (затор)!
– Указание для сервисной служ-
áû
,
При подключении кассового аппарата штекер кнопочного пе реключателя (см. схему) должен быть переключен с позиции, настроенной на заводе, на кассо вый режим. При несоблюдении это может привести к неточному функционированию кассового ап парата.
-
-
-
-
-
-
-
-
47
Page 48
Установка и подключение
Сливной шланг для отвода конденсата
Образующийся при сушке конден сат откачивается и выводится че рез сливной шланг с нижней зад ней стороны машины.
Длина сливного шланга: ........2м
Высота расположения сливного
отверстия: ....................1м
Никогда íå тяните за сливной
,
шланг и не перегибайте его! Ина че шланг можно повредить!
Возможности слива воды:
1. Подвешивание сливного шланга на
край мойки или раковины:
– Закрепите шланг во избежание со-
скальзывания (например, привя­жите)!
– Используйте прилагаемый
изогнутый держатель шланга (см. рисунок справа).
2. Слив в полу (водосток).
-
-
-
-
Выньте адаптер 1 и находящийся
^
за ним хомут шланга 3.
3. Жесткое подключение сливного
шланга к сифону раковины
Жесткое подключение сливного шланга к сифону раковины
Вы можете жестко подключить слив ной шланг к сифону раковины.
Вам потребуется адаптер и хомут шланга, которые Вы найдете с ниж ней стороны задней стенки сушиль ной машины.
48
-
^
Установите на сифон раковины адаптер 1 с накидной гайкой сифо на 2.
^
Прикрепите сливной шланг хому том 3 к наконечнику.
-
-
-
-
Page 49
Установка и подключение
Электроподключение
Сушильная машина оснащена кабе лем для подключения без розетки.
Информация о номинальном
,
потреблении и соответствующем предохранителе указана на типо вой табличке. Сравните данные, приведенные на типовой таблич ке, с параметрами электросети.
Подключение должно осуществлять ся только с электропроводке с за землением, выполненной согласно существующим нормам.
Подключение может производиться только специалистом-электриком.
Сушильная машина должна быть подключена к подходящему штекерному соединению.
Если предусматривается стационар­ное подключение, то для каждого полюса должно иметься устройство отключения. В качестве размыка ющего устройства могут использо ваться выключатели с расстоянием между контактами не менее 3 мм. К ним относятся линейные выключате ли, предохранители и защитные ус тройства.
-
-
-
-
-
-
Новое подключение, изменения в подключении или проверку защитно
­го провода, включая проверку пра
вильной защиты предохранителями, может проводиться только аттесто ванным электриком или специалис том-электромонтажником, знающим действующия нормы и требования предприятий по электроснабжению.
В случае перехода на другой
,
вид напряжения необходимо учи
­тывать указания инструкции по
переключению электромонтажной схемы. Это переключение должно выполняться только авторизован­ным специалистом или сотрудником сервисной службы Miele.
-
-
-
-
-
-
Штекерный разъем или устройство отключения от сети должны быть всегда доступны.
,
Если сушильная машина будет отключена от сети, то место от ключения должно быть закрыто или находиться под постоянным наблюдением.
-
49
Page 50
Технические характеристики
Высота 850 ìì
Ширина 595 ìì
Глубина 710 ìì
Глубина при открытой дверце 1188 ìì
Âåñ 60,5 êã
Объем барабана 130 ë
Максимальная загрузка 6,5 кг (вес сухого белья)
Длина сетевого кабеля 1600 ìì
Напряжение питания 400 B 50 Ãö
Общая потребляемая мощность 3,680 êÂò
Предохранитель 10 A
Мощность лампы накаливания см. типовую табличку
Справочные знаки проверки см. типовую табличку
Макс. нагрузка на пол в рабочем со­стоянии
Стандартное применение для эксплуатационной безопасности при­бора
Уровень громкости звука на рабочем месте согласно EN ISO 11204/11203
прим. 735 ньютон
в соответствии с EN 10472, EN 60335
< 70 äÁ èñõ. 20 ìêÏà
50
Page 51
51
Page 52
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, ука­занным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Условия гарантии
Гарантийный срок на прибор составляет 12 месяцев с даты проведения пуско-наладочных работ, но не более 18 месяцев с даты передачи оборудо­вания покупателю по договору поставки/купли-продажи (далее – договор) с ООО Миле СНГ. В случае, если прибор приобретен не у ООО Миле СНГ га­рантийный срок составляет 12 месяцев с даты передачи прибора покупате­лю. Надежная работа прибора гарантируется при условии соблюдения пра­вил эксплуатации прибора и сервисного обслуживания в соответствии с ин­струкцией по эксплуатации. Сервисная служба ООО Миле СНГ или уполно­моченный сервисный партнер ООО Миле СНГ оставляет за собой право отка­зать в гарантийном обслуживании в случаях, если будет установлено, что неисправность не является следствием дефекта узла или детали, а также де­фектом заводской сборки. Отказ в гарантийном обслуживании возможен в случае, включая, но не огра­ничиваясь:
– Обнаружения механических повреждений прибора;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими
условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений прибора в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения мою-
щих средств и расходных материалов или использования не рекомендо­ванных производителем средств по уходу;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами,
не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими
монтажным планам на прибор, инструкции по эксплуатации, данным на ти­повой табличке прибора, ГОСТу, ДCТУ;
Page 53
Условия транспортировки
– Повреждений прибора, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования прибора вследствие попадания во внутрен-
ние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жид­костей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за прибором,
оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по регламентному техническому обслуживанию, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации или другой сопроводительной доку­ментации к оборудованию.
Указанные в настоящем разделе «Гарантийные обязательства» гарантийные условия применяются в части, не противоречащей договору между ООО Ми­ле СНГ и покупателем. В случае, если в договоре поставки предусмотрено иное, условия договора имеют приоритетное значение над условиями, ука­занными в разделе «Гарантийные обязательства».
Гарантийные обязательства на прибор во всех случаях не действуют в отно­шении быстро изнашивающихся деталей и расходных материалов. К быстро изнашивающимся деталям относятся (указанный перечень не является ис­черпывающим; окончательный перечень необходимо уточнять у импортера (ООО Миле СНГ):
1. Угольные щетки датчика влажности
2. Лампа накаливания
3. Смазка для подшипников
4. Смазка фетровых уплотнений
5. Опорные ролики барабана
6. Уплотнения загрузочного люка
7. Приводные ремни
8. Ворсовые фильтры
В список запасных частей, не подлежащих гарантии, входят также комплекты для проведения периодического технического обслуживания прибора, реко­мендованные производителем и указанные в технической документации.
Page 54
Условия транспортировки
(Maintenance kit) сроки. Для каждого прибора материальный номер комплекта определяется по технической документации производителя в зависимости от модели, фабричного номера и даты выпуска.
Срок службы прибора
Срок службы прибора составляет 10 лет или достижения наработки 30 000 рабочих часов в зависимости от того, что наступило раньше.
Указанные нормативы обеспечиваются при условии эксплуатации приборов в соответствии с инструкцией по эксплуатации, а также использования при ре­монте оригинальных запасных частей и проведения пуско-наладочных работ и технического обслуживания специалистами сервисной службы ООО Миле СНГ или уполномоченным сервисным партнером ООО Миле СНГ.
Page 55
Page 56
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300
+ 38 (044) 494 2285
Импортеры:
OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33
(727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Миле Техника с.р.о., Сумперска 1348, 78391, Юничев, Чехия Miele Technika s.r.o., Sumperska 1348, 78391 Uničov, Tschechien
Право на изменения сохраняется/
331
7
M.-Nr. 09 759 231 / 0
2
Loading...