Instrucciones de manejo
Lavadora automática
Novo Atlantis
Antes de emplazar, instalar y poner
en servicio el aparato, leer sin falta
las "Instrucciones de manejo" para
evitar el deterioro de la máquina o
posibles daños al usuario.M.-Nr. 05 478 740
U
Su contribución a la protección del medio ambiente
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje
de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función
de su posterior tratamiento en plantas
de re-ciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce el aumento de residuos.
Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
Desestimación de aparatos
inservibles
Cualquier aparato inservible se compone de materiales aprovechables, que
no deberán ir a parar a un vertedero.
¡Infórmese acerca de las posibilidades
de reciclaje en el Ayuntamiento, en un
establecimiento de desguace o en una
chatarrería!
¡Cerciórese de guardar el aparato desestimado fuera del alcance de niños
para evitar su manipulación indebida
hasta su transporte al desguace!
En las instrucciones de manejo, en el
apartado de “Advertencias concernientes a la seguridad” encontrará instrucciones al respecto.
2
Indice
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente
1 Conexión eléctrica
2 Manguera de entrada (resistente a la
presión hasta 70 bar)
3 Manguera de desagüe
(con codo giratorio y desmontable)
4 Cubeta para productos de lavado
6
5 Panel de mandos
6 Puerta de carga
7 Tapa para filtro, bomba de desagüe y
vaciado de emergencia
8 Cuatro patas regulables en altura
Panel de mandos
Descripción del aparato
b Tecla "jk"
para la conexión / desconexión del
aparato o interrumpir un programa
c Tecla “Puerta”
para abrir la puerta
d Tecla “START”
para iniciar el programa de lavado
seleccionado
e Teclas para funciones
suplementarias
Con la tecla superior Ud. puede seleccionar o bien la función
suplementaria "Remojo", "Prelavado"
o "Corto".
La tecla inferior es para activar la
función suplementaria "Agua plus".
Piloto de control encendido = función
seleccionada
Piloto de control apagado = función
no seleccionada
f Tecla “Centrifugado”
para la selección de las revoluciones de centrifugado, "Parada de
aclarados" y "Sin centrifugado final".
g Piloto de control
indica las revoluciones de centrifugado seleccionadas.
h Selector de programa
Puede girarse hacia la izquierda o hacia
la derecha.
i Indicación del desarrollo de las
distintas fases de un programa
mediante pilotos de control
j Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Advertencias concernientes a la seguridad
Antes de utilizar por primera vez la
lavadora automática, lea detenidamente las presentes "Instrucciones
de manejo". Estas ofrecen importante información sobre la seguridad,
el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo, se protege Ud. y
evita daños en el aparato.
Conserve las instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas también a un
eventual propietario posterior.
Uso apropiado
La lavadora automática debe desti-
narse exclusivamente al lavado de
prendas, que hayan sido identificadas
por el fabricante en la etiqueta como "Lavables a máquina", así como de prendas
de lana "Lavables a mano".
Se advierte de la posible peligrosidad de
la utilización para otros fines. El fabricante no se hace responsable de los daños
y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de instalar el aparato, cerció-
rese de que éste no presente daños en su exterior. ¡No instale ni ponga
en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com-
pruebe la coincidencia de los datos
de conexión (fusible, voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características de la lavadora con los de la instalación de la vivienda.
En caso de duda, diríjase a un técnico
autorizado, antes de conectar el aparato.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente.
Es imprescindible que la instalación
doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la
instalación doméstica por parte de un
técnico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante
daños y perjuicios que se ocasionen
por la falta de una toma de tierra o por
el estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual
sobrecalentamiento podría ocasionar
un incendio).
Este aparato cumple todas las nor-
mas de seguridad vigentes.
Cualquier trabajo de instalación, montaje
o mantenimiento de aparatos eléctricos
deberá llevarse a cabo exclusivamente
por personal debidamente autorizado
por Miele. La realización de dichos trabajos por personal no autorizado puede entrañar graves peligros de seguridad para
el usuario. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen por la realización de dichos trabajos
por personal no autorizado.
El aparato está desconectado de
la red eléctrica únicamente cuando:
– el conector del aparato está desen-
chufado de la red o
– está desactivado el fusible/automáti-
co de la instalación o
– está desconectado el diferencial/de-
senroscado totalmente el fusible roscado general de la vivienda.
8
Advertencias concernientes a la seguridad
A pesar de utilizar los mejores ma-
teriales y efectuar minuciosamente
todos los controles en la fabricación,
no se puede proteger a la manguera
de entrada de agua contra el envejecimiento
y sus secuelas. Debido a fisuras, dobleces, abolladuras etc. se pueden
producir puntos de fugas de agua. Por
ello recomendamos controlar la manguera periódicamente, para poder sustituirla atiempo y evitar posibles daños
a causa de fugas de agua.
Los componentes defectuosos
deben cambiarse únicamente por
piezas de recambio originales de
Miele. Sólo con estas piezas garantizamos que se cumplan en todo su alcance las exigencias establecidas por
Miele para garantizar la seguridad de
los aparatos.
Utilización
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferiores al punto de congelación. Las mangueras congeladas pueden agrietarse
o reventar y puede disminuir la fiabilidad del sistema electrónico.
En caso de una prolongada ausen-
cia (p. ej., vacaciones), cierre siempre el grifo del agua, sobre todo si no
se encuentra ningún sumidero en las
proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera
de desagüe en una pila de lavado,
cerciórese de que el agua pueda salir
lo suficientemente deprisa.
Asegure la manguera de desagüe para
evitar que resbale. La fuerza de retroceso del agua que sale puede expulsar de la pila la manguera, si ésta no
está asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas,
antes de introducirlas en el aparato
(p. ej., clavos, agujas, monedas, clips).
Dichos cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p.
ej., cuba, tambor). A su vez, los componentes dañados pueden ocasionar daños en la ropa.
Antes de la puesta en servicio, reti-
re los seguros de transporte situados en la parte posterior del aparato
(consulte el capítulo "Emplazamiento").
Al centrifugar, un seguro de transporte
que no haya sido retirado, puede producir daños en el aparato y en los muebles o aparatos contiguos.
9
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la descalcificación del aparato.
Si, a pesar de ello, el aparato presentara una fuerte calcificación, de modo
que sea necesaria una descalcificación, utilice un producto de descalcificación especial con protección anticorrosiva. Podrá adquirir los productos
apropiados en su distribuidor Miele o el
servicio Post-venta Miele.
Observe estrictamente las indicaciones
de aplicación del descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes
deberán aclararse bien en agua clara,
antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que contengan disolventes (p. ej., bencina de tintorería). Se pueden dañar componentes
del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de incendio
y explosión!
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalida todo derecho de garantía, así
como toda responsabilidad del fabricante derivada de productos defectuosos.
Desestimación de un aparato
inservible
Desconecte el cable de conexión de la
red eléctrica y deje inservible tanto el
cable como la clavija. De este modo se
impide la manipulación indebida del
aparato.
Los tintes deben ser aptos para su
uso en lavadoras automáticas.
Observe detenidamente las indicaciones del fabricante.
Los decolorantes pueden provo-
car corrosión, ya que sus compuestos pueden contener azufre.
No deberán utilizarse decolorantes en
la lavadora automática.
Si se lava a temperatura elevada
hay que pensar que el ojo de buey
también se calienta.
Por ello impida a los niños que toquen
el ojo de buey durante el proceso de
lavado.
10
Lavar de forma ecológica
Lavar de forma ecológica
– A ser posible, procure utilizar la ca-
pacidad máxima de carga de los
diferentes programas.
De este modo, el consumo de energía
eléctrica y de agua será siempre el
más favorable respecto a la cantidad total.
– Lave la ropa blanca poco sucia a
temperaturas más bajas (75°C o
60°C), de este modo ahorrará
energía
– Utilice los programas ROPA MEZ-
CLADA o MINI para cantidades menores de ropa.
– Para ropa con un grado de suciedad
normal, será suficiente seleccionar
un programa sin prelavado.
– Utilice la función suplementaria
“Remojo”. De este modo podrá ele-
gir una temperatura más baja para
el lavado principal.
– Para ropa ligeramente sucia es con-
veniente seleccionar la función suplementaria "CORTO".
– Respecto a la dosificación de deter-
gentes, procure utilizar como máxi-
mo las cantidades que figuren en los
envases correspondientes.
– Reduzca la cantidad de detergente
al reducir la carga (aprox. 1/3 menos
si lava a media carga).
– Antes de proceder al secado mecá-
cánico de la ropa, es conveniente
seleccionar un número alto de
revoluciones.
– La adaptación automática a las dis-
tintas cargas y el sistema automático
de aclarados influyen en la duración
de los diferentes programas. Dependiendo de la carga, se acorta el
lavado principal y se realiza un
aclarado menos.
– En lugar de la función suplementaria
“Prelavado" podrá seleccionar la fun-
ción suplementaria "Remojo", para
lavar ropa con un elevado grado de
suciedad. En este caso, se aprovechará el agua de remojo para el
lavado principal.
11
Antes del primer lavado
Antes del primer lavado
Antes del primer lavado, cerciórese
del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo
"Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.
Limpieza previa de la cuba
Abra la llave de la toma de agua.
No introduzca ropa en el tambor y
cierre la puerta.
Abra la cubeta, ponga una cuarta
parte de la cantidad de detergente
indicada en el paquete en el compartimento j.
Pulse la tecla “jk".
Gire el selector de programa a
“ROPA BLANCA 60°C”.
¡Importante!
La selección de este programa es
imprescindible, para que el control
electrónico pueda realizar los ajustes
automáticos necesarios.
Pulse la tecla “Agua plus”.
El correspondiente piloto de control
se enciende.
Pulse la tecla “Centrifugado” varias
veces, hasta que se encienda el piloto de control "Sin centrifugado final".
Pulse la tecla "START".
Al finalizar el programa se habrán
eliminado los eventuales restos de
suciedad.
En la cara posterior de la cubeta
para productos de lavado encontrará una llave de ajuste (de color amarillo).
Indicación de la dureza del agua
La cantidad de dosificación del detergente depende, junto a otros factores,
de la dureza del agua. Su lavadora automática está dotada con una escala
de ajuste, situada en la cubeta de productos de lavado, para memorizar la
dureza del agua.
12
Introduzca la llave en la ranura de la
escala de ajuste y gírela al grado de
dureza correspondiente.
Para averiguar el grado de dureza del
agua, diríjase al Servicio de Abastecimiento de Aguas de su municipio.
Consejos para lavar correctamente
Consejos para lavar correctamente
Instrucciones abreviadas
Ud. podrá guiarse por los números
(
1, 2,3,...) de las instrucciones abrevia
das que le indicarán los pasos a seguir
para la selección de un programa
Antes del lavado
1 Preparar la ropa para el lavado
A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen“ un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que se
tiñan las prendas claras, procure hacer
los primeros lavados de las prendas oscuras nuevas por separado.
Las prendas delicadas se deben lavar
por separado y con especial cuidado
(p. ej., puede usar una bolsa de malla
para el lavado de prendas delicadas).
Las prendas que lleven el símbolo h
(no lavable) en la etiqueta no deben
introducirse en la lavadora.
Tratar previamente las manchas.
Las manchas o los cuellos muy sucios
se tratan previamente con algo de
detergente líquido.
En caso de manchas especialmente resistentes, pida consejo en una tintorería. ¡En ningún caso emplear
detergentes químicos (que contengan
disolventes)!
Vaciar los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos,
monedas, clips) pueden dañar las
prendas o la máquina.
Clasificar la ropa.
La mayoría de las prendas tienen etiquetas de instrucciones para su limpieza, en el cuello o en la costura lateral.
Clasifique la ropa de acuerdo con los
símbolos de las etiquetas. Consulte el
apartado de “Símbolos de instrucciones de limpieza” en el capítulo “Progra-
mas", para conocer el significado de
los símbolos.
–
Previo al lavado de cortinas y visillos:
Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
–
Si se hubiese soltado algún aro de
un sujetador:
quítelo o cósalo previamente.
–
En caso de géneros de punto,
vaqueros, pantalones, sudaderas y
camisetas:
Lavar del revés, si el fabricante lo
recomienda.
13
Consejos para lavar correctamente
2 Pulse la tecla "Puerta".
3 Introduzca las prendas en el tambor.
Procure introducir las prendas bien
sueltas y desdobladas. Las prendas
de ropa de diferentes tamaños refuerzan la eficacia del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
Una sobrecarga del tambor reduce la
eficacia del lavado y fomenta la formación de arrugas.
Recomendaciones para las cantidades máximas de carga:
cuen tra en la posición "Fin", el piloto
de control "Antiarrugas/Fin" está encendido.
8 Gire el selector de programa a la
posición del programa deseado.
(Consulte la "Relación de programas" en el capítulo "Programas").
Cerciórese de que no queden prendas
enganchadas entre la puerta y la junta
anular
5 Abra la toma de agua.
6 Añada el detergente.
En los apartados "Dosificación del detergente" encontrará más información
al respecto.
14
Consejos para lavar correctamente
9 Seleccione a continuación las
funciones suplementarias, según
sus propias necesidades.
Ud. podrá conectar como máximo dos
funciones suplementarias, siempre que
tengan sentido para el programa en
cuestión. (Consulte la "Relación de programas" en el capítulo "Programas"). De
las funciones suplementarias "Remojo",
"Prelavado" y "Corto" podrá elegir siempre sólo una.
Pulse la tecla de las funciones suplementarias "Remojo", "Prelavado" o
"Corto" tantas veces hasta que se encienda el piloto de la función deseada.
Si lo considera necesario, pulse la
tecla de función suplementaria
"Agua plus".
0 Selección de las revoluciones de
centrifugado.
Pulse la tecla “Centrifugado” varias veces, hasta que se encienda el piloto
de control correspondiente al número
de revoluciones deseado para el cen-
trifugado final.
En algunos programas, las revoluciones máximas de centrifugado están limitadas. En este caso no podrá seleccionar un mayor número de
revoluciones (Consulte la "Relación de
programas" en el capítulo "Programas").
Función "Memoria"
Al seleccionar una función suplementaria a un programa y/o al modificar
las revoluciones de centrifugado, el
control electrónico guarda dichas
selecciones en su memoria.
Para desactivar una función suplementaria seleccionada, pulse otra vez la
tecla correspondiente a la función.
Cuando vuelva a seleccionar el programa en cuestión, el control electrónico
"recordará" automáticamente las selecciones, visualizando las funciones suplementarias y el número de revoluciones de centrifugado seleccionados.
! Pulse la tecla "START"
El programa se iniciará.
15
Consejos para lavar correctamente
Después de cada lavado
§ Pulse la tecla "Puerta".
~ Pulse la tecla "jk".
Desenclave la tecla ‘jk’
y gire el selector de programa a "Fin".
$ Extraiga toda la ropa.
¡Compruebe que no haya prendas
en el interior del tambor!, ya que
dichas prendas podrían encoger,
desteñir o dañarse cuando lave la
siguiente vez.
& Cierre el grifo.
/ Cierre la puerta.
De lo contrario, es posible que caigan
inadvertidamente objetos en el tambor
que podrían dañar la ropa en el
siguiente lavado.
% Compruebe la junta anular de la
puerta para controlar que no se hayan depositado cuerpos extraños.
16
Consejos para lavar correctamente
Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa
Ud. podrá añadir más prendas o sacar
ropa incluso después del inicio de uno
de los siguientes programas:
– ROPA BLANCA/DE COLOR
– SINTETICOS/MEZCLA DE ALGODON
– LANA
– MINI
– ALMIDONADO
– ROPA MEZCLADA
Pulse la tecla “Puerta”, hasta que se
abra la puerta.
Introduzca o extraiga las prendas.
Cierre la puerta.
Tras cerrar la puerta, el programa se reanudará automáticamente.
– En los programas ROPA BLANCA/
DE COLOR, LANA, MINI, Almidonado y ROPA MEZCLADA (alto conte-
nido de algodón). Ud. podrá - salvo
en contadas excepciones - abrir la
puerta, independientemente de la
fase en que se encuentre el programa.
Excepciones en general:
La puerta no podrá abrirse, en caso de:
– una temperatura del agua de lavado
por encima de los 55° C;
– haber seleccionado la función suple-
mentaria “Agua plus”;
– haber activado la función “Bloqueo
electrónico”;
– en la fase de “Centrifugado final”.
– En los programas = SINTETICOS/
MEZCLA DE ALGODON y ROPA
MEZCLADA (alto contenido de teji-
dos sintéticos) Ud. podrá - salvo en
contadas excepciones - abrir la puerta durante la fase de lavado principal.
17
Consejos para lavar correctamente
Programa . . .
. . . interrumpir
Pulse la tecla "jk".
Para reanudar el mismo programa,
vuelva a pulsar la tecla "jk".
. . . modificar
Después de pulsar la tecla "Start", podrán
realizarse las siguientes modificaciones
en un programa seleccionado:
– Hasta 6 minutos después del inicio
podrá seleccionarse o desactivarse
la función suplementaria "Agua
plus", así como cambiarse la temperatura seleccionada.
– Cambiar el número de revoluciones
de centrifugado final, dentro de los
límites establecidos para el programa en cuestión.
Después del inicio de un programa no
es posible seleccionar otro programa
distinto.
Si se selecciona otro programa distinto
o si después de 6 minutos del inicio se
cambia la temperatura, se encenderá
el piloto de control "Antiarrugas/Fin". El
desarrollo del programa seleccionado
no quedará afectado por dichas modificaciones. El piloto de control se apagará al volverse a colocar el selector de
programa en el programa inicialmente
seleccionado o la temperatura inicialmente seleccionada.
Para corregir un programa seleccionado por equivocación, deberá seguir los
siguientes pasos:
Desconecte el aparato mediante la
tecla "jk".
Gire el selector de programa a la
posición "Fin".
Conecte el aparato mediante la tecla
"jk".
Seleccione el programa deseado.
Pulse la tecla "START".
. . . saltar alguna fase
Gire el selector de programa a la
posición "Fin".
Al parpadear el piloto de control corres-
pondiente a la fase de programa en la
que desee seguir:
Vuelva a girar el selector de progra-
ma en un máximo de 4 segundos a
la posición del programa deseado.
Si la función "Bloqueo electrónico
de los programas" está activada, no
podrá modificar las selecciones del
programa en marcha, ni saltarse
alguna fase del mismo.
18
Dosificación del detergente
Ud. puede usar cualquier detergente
del mercado, apto para uso en lavadoras automáticas. También pueden usarse los detergentes compactos (concentrados) así como los detergentes
líquidos o productos de varios componentes.
Las prendas de lana o mezcla de lana
deberán lavarse con un detergente especial para lana.
Observe las indicaciones de dosificación en el envase del producto. La correcta dosificación dependerá de:
– la cantidad de ropa
– el grado de suciedad de la ropa
Poco sucia
Ropa que no presente suciedad o
manchas visibles. P. ej.: Las prendas han adquirido olor corporal.
Con un grado de suciedad normal
Ropa que presente suciedad y / o
manchas poco visibles.
Con un elevado grado de suciedad
Ropa que presente suciedad y / o
manchas claramente visibles.
– el grado de dureza del agua
Si no conoce el grado de dureza del
agua de su zona, diríjase al Servicio
de Abastecimiento de Aguas de su
municipio.
Dosificación del detergente
Grados de dureza del agua
Grado de
dureza
Propiedad
del agua
Iblanda0 - 1,30 - 7
IImedia1,3 - 2,57 - 14
IIIdura2,5 - 3,814 - 21
IVmuy dura más de 3,8 más de 21
Dureza
total
mmol/l
Una dosificación correcta es
importante, pues . . .
. . . poco detergente hace que:
– La ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo,
– haya deposiciones de grasa en la
ropa,
– haya sedimentos de cal en las resis-
tencias calefactoras.
. . . un exceso de detergente hace que:
– Se produzca una fuerte formación
de espuma,
– haya una reducida acción mecánica
de lavado,
– haya menor eficacia en la limpieza,
el aclarado y el centrifugado,
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de
un aclarado adicional,
Dureza
alemana
°d
– haya un mayor impacto negativo en
el medio ambiente.
19
Dosificación del detergente
Dosificación del detergente
i = Compartimento Remojo/Prelavado
j = Compartimento Lavado principal
p = Compartimento Suavizante/Almidón
La dosificación del detergente para el
prelavado se efectúa a través del compartimento i.
Producto descalcificador
En los grados de dureza II-IV se puede
añadir un producto descalcificador. Observe la correcta dosificación, según
las instrucciones del fabricante en el
envase del producto.
Ponga primero el detergente y después el producto descalcificador.
El detergente se dosificará en este caso
como en el indicado para el grado de dureza I.
Sugerencia: Si utiliza un producto con
varios componentes, póngalos juntos
en el compartimento j, en el siguiente
orden:
1. Detergente
2. Producto descalcificador
3. Sal quitamanchas
De este modo, se arrastrarán mejor los
productos de la cubeta del detergente.
La dosificación del detergente para el
lavado principal se efectúa a través del
compartimento j. Si la capacidad del
compartimento j no fuera suficiente,
podrá activarse el compartimento i
para introducir parte del detergente en
éste (consulte el capítulo de “Funciones programables”, apartado “Activar
el compartimento i”).
20
Suavizante, apresto, almidón
o almidón líquido
Los suavizantes dan a la ropa un tacto
suave y disminuyen la carga estática
durante el secado a máquina.
Los aprestos son productos de almidón sintético y dan un aspecto más
duro, p. ej. a las camisas, mantelerías
y ropa de cama.
El almidón da a la ropa más rigidez y
volumen.
Observe las indicaciones del fabricante para la dosificación del producto.
Dosificación del detergente
Programa automático para suavizante,
apresto, almidón (en polvo o líquido)
Abra la tapa del compartimento p.
Dosifique el suavizante, apresto o almidón. Sin sobrepasar la marca de
"Máx." ("máximo").
Cierre la tapa y
vuelva a meter la cubeta.
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el suavizante,
apresto o almidón líquido. Al final del
programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el compartimento p.
Suavizante/Apresto por separado
Dosifique el suavizante/apresto en el
compartimento p.
Gire el selector de programa a la
posición "ALMIDONADO".
Seleccione el número de revoluciones
del centrifugado según su necesidad.
Pulse la tecla "START".
Almidonado por separado
Prepare el almidón y dosifíquelo de
acuerdo con las instrucciones indicadas en el envase por el fabricante
del producto.
Ponga el almidón en el compartimento i.
Gire el selector de programa a la
posición "ALMIDONADO".
Seleccione el número de revoluciones del centrifugado según su necesi-
dad.
Pulse la tecla "START".
Si utiliza con frecuencia el programa automático de almidonado, es
conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, y especialmente el
tubo de aspiración y el paso del
suavizante. (Consulte el apartado
"Limpiar la cubeta de productos de
lavado" en el capítulo "Limpieza y cui-
dados").
21
Programas
Programas
Relación de programas
ProgramaTipo de tejidosTemperaturaRev. máx.
ROPA BLANCA/
DE COLOR
Ropa de color
SINT./MEZCLA
DE ALGODON
TEJIDOS
DELICADOS
LANA
/
MINI
Almidonado
Ropa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama,
mantelerías, toallas de rizo americano, vaqueros,
camisas, ropa interior, ropa de bebés.
Cantidad de ropa según norma.60°C1200
Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o
algodón delicado, p. ej.: camisas, blusas, batas,
mantelerías.
Tejidos de fibras sintéticas o seda artificial, p. ej.:
calcetines, blusas, camisas, tejidos delicados.
Cortinas, (lavables a máquina) según indicación
expresa del fabricante.
Prendas de lana y mezclas de lana, lavables a
mano o a máquina que lleven en la etiqueta el
símbolo de lana.
Tejidos ligeramente sucios, aptos para su lavado
en el programa para ropa de color.
Manteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo.Frío1200
95°C hasta 30°C1200
60°C hasta 30°C900
40°C hasta frío600
30°C hasta frío600
40°C hasta frío1200
40°C1200
de centri-
fugado
Centrifugado
Desagüe
ACLARADO
ROPA
MEZCLADA
22
Prendas que admitan el centrifugado a máquina,
p. ej.: prendas lavadas a mano.
Para todo tipo de tejidos, p. ej.: prendas lavadas
a mano y que requieran un aclarado adicional y
un centrifugado.
Mezcla de tejidos aptos para los programas de
ropa de color y mezclas de sintéticos del mismo
color.
1200
Frío1200
40°C900
Programas
Carga máximaFunciones
5 kg– Remojo
5 kgIndicación para ensayos en institutos especializados:
2,5 kg– Remojo
1 kg– Remojo
Llenar el tambor
de 1/2 hasta 3/4
(ropa suelta)
2 kgUsar algún detergente líquido especial para lana.
2,5 kg– Agua plus
5 kgLa ropa debería estar lavada, pero sin suavizante.
suplementarias
opcionales
– Prelavado
– Corto
– Agua plus
(opción 1, 2, 3, 4)
– Prelavado
– Corto
– Agua plus
(opción 1, 2, 4)
– Prelavado
– Corto
– Remojo
– Prelavado
– Corto
(opción 1, 2, 4)
Cuando la ropa está extremadamente sucia, pulsar la tecla
"Remojo" o "Prelavado". Se recomienda lavar las prendas
de colores oscuros con algún detergente líquido.
Selección de programas sometidos a pruebas según
norma EN 60456.
Cuando la ropa esté extremadamente sucia, pulsar la tecla
"Remojo" o "Prelavado".
Cuando la ropa esté ligeramente sucia, pulsar la tecla
"Corto".
Los tejidos que contengan lana se lavan en el programa de
LANA.
El polvo fino a menudo existente en las cortinas la mayoría
de las veces exige un programa con "Prelavado".
Para prendas de otros tejidos, reducir el número de
revoluciones de centrifugado o desactivar el centrifugado.
Dosificar menos cantidad de detergente (media carga).
Indicaciones
5 kg
5 kg
3,0 kg– Remojo
– Prelavado
– Corto
– Agua plus
(opción 1,2,3*,4*)
Ud. encontrará más detalles al respecto en el capítulo "Funciones suplementarias".
En función de la composición y la calidad del agua entrante,
el control electrónico ajustará automáticamente el número
de aclarados y la duración del programa (para más detalles
al respecto, consulte el apartado "Desarrollo de programas"
en el capítulo "Programa").
* Esta opción se realiza sólo en caso de una gran
proporción de algodón en los tejidos.
23
Programas
Desarrollo de los programas
ROPA BLANCA/
DE COLOR
SINT./MEZCLA
1)
ALGODON
1)
DELICADOS
TEJIDOS
LANA
Remojoopcionalopcionalopcional–
Prelavadoopcionalopcionalopcional–
Lavado principal
XXXX
Enfriamiento del agua a partir 75°Cprogramable–––
Aclarado escalonado–a partir de 40°C––
Cantidad de aclarados
– Normalmente3 ó 4
2)
332
– Carga parcial2232
– Corto223–
Centrifugado intermedio (r.p.m.)máx. 1000máx. 500–máx. 600
Centrifugado final (r.p.m.)máx. 1200máx. 900máx. 600máx. 1200
Protección antiarrugasmáx. 30 minmáx. 30 minmáx. 30 min–
Parada de aclaradosopcionalopcionalopcionalopcional
Sin centrifugado finalopcionalopcionalopcionalopcional
Ritmo de lavadonormalnormalritmo delicadoLana
Nivel de agua – Lavado
– Aclarado
bajo
bajo
bajo
medio
alto
alto
medio
medio
Explicaciones:
X Funciones existentes
– Funciones no existentes
1)
Reconocimiento automático del nivel de carga:
En estos programas se ajusta automáticamente el desarrollo de las distintas fases del programa, en
función de la capacidad de absorción de agua de la ropa.
2)
El 4º aclarado se conecta automáticamente cuando hay un exceso de espuma en la cuba o se ha
elegido un número de revoluciones de centrifugado inferior a 700 r.p.m.
LANA:
La lana es muy sensible al movimiento cuando está mojada. Los tiempos de movimiento durante el
desarrollo del programa son más cortos y la velocidad de giro del tambor es más lenta.
Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor, a fin de enfriar ligeramente el agua
de la colada. El agua muy caliente puede dañar los tubos de desagüe de material sintético.
Aclarado escalonado:
El agua de la colada se enfría escalonadamente al final del lavado, añadiendo y evacuando agua.
Con ello se evita el riesgo de la fijación de arrugas en las prendas.
Centrifugado intermedio:
Se realiza un centrifugado después de cada fase de aclarado.
Centrifugado final:
El número máximo de revoluciones de los diferentes procesos de lavado se seleccionará mediante la
tecla "Centrifugado". En los programas SINTETICOS/MEZCLA DE ALGODON, TEJIDOS DELICADOS,
LANA, Aclarado y ROPA MEZCLADA, el aparato limita automáticamente las revoluciones de
centrifugado a los máximos indicados en la tabla.
Protección antiarrugas:
Evita la fijación de arrugas en prendas cuando se saque la ropa algún tiempo después de haber
finalizado el lavado. El tambor girará dos veces por minuto.
25
Programas
Símbolos de instrucciones de
limpieza
Lavado
9Ropa blanca a 95°C, 75°C
8Ropa de color a 60°C
7Ropa de color a 40°C
6Ropa de color a 30°C
4Sint./mezcla algodón a 60°C, 50°C
2Sint./mezcla de algodón a 40°C
1Sint./mezcla de algodón a 30°C
aTejidos delicados a 40°C
@Tejidos delicados a 30°C
/Lavar a mano
hNo lavar
ABC Limpiar con productos químicos
DNo limpiar con productos químicos
yPuede lavarse con lejía
Secado
qCon temperatura normal
rCon baja temperatura
sNo secar a máquina
Planchado
IPlanchar muy caliente
HPlanchar con calor moderado
GPlanchar con calor suave
JNo planchar
zNo utilizar lejía
26
Funciones suplementarias
Las funciones suplementarias al programa de lavado se seleccionan, pulsando la tecla correspondiente.
Al seleccionar una función
suplementaria, se enciende el correspondiente piloto de control.
En los casos en que el programa básico
no sea compatible con determinadas
funciones suplementarias, (véase el
capítulo "Programas", "Relación de
programas"):
– se apagará el piloto de control de la
función suplementaria seleccionada
al soltarse la tecla.
En los casos en que el programa bási-
co no sea compatible con el número
de revoluciones elegido, (véase el capí-
tulo "Programas", "Relación de programas"):
– se ignora totalmente el intento de
activar esta tecla.
Funciones suplementarias
Dosificación de detergente para la
función suplementaria "Remojo":
– Ponga la cantidad total de detergente
en el compartimento j o directamente en la ropa previamente introducida en el tambor.
Prelavado
Para prendas que presenten un elevado grado de suciedad y manchas.
Corto
Acorta la duración total del programa. Para prendas ligeramente sucias.
En los programas "ROPA BLANCA/DE
COLOR", "SINTETICOS / MEZCLA DE
ALGODON" y "ROPA MEZCLADA" se
realizarán sólo dos fases de aclarado
con un elevado nivel de agua.
Remojo
El programa "Remojo" es especialmente idóneo para prendas con un elevado grado de suciedad, que presenten
manchas secas o manchas que contengan albúmina (p. ej., sangre, grasa,
chocolate).
– La duración del remojo se puede
programar entre 30 minutos y 2 horas
en pasos de 30 minutos.
– El ajuste estándar es de 2 horas.
El cambio de la programación a otro
tiempo se describe en el capítulo
"Funciones programables".
27
Funciones suplementarias
Agua plus
Esta función aumentará el nivel de
agua en la fase de lavado principal
y / o aclarado, y / o se realizará una
fase adicional de aclarado.
Ud. podrá elegir entre 4 opciones mediante la tecla "Agua plus".
Las opciones se detallan en el capítulo
"Funciones programables", en el apartado "Sistema Agua plus".
Desactivar las funciones
suplementarias
Ud. podrá desactivar una función
suplementaria seleccionada, es decir,
cuando el correspondiente piloto de
control esté encendido, pulsando otra
vez la tecla correspondiente. El piloto
de control de la función suplementaria
se apagará.
Centrifugado
Después de finalizar un programa
básico, se realizará un centrifugado
general en cualquiera de los programas, siempre que se haya seleccionado un número de revoluciones de
centrifugado.
"Sin centrifugado final"
Se realizarán los centrifugados intermedios previstos en los programas seleccionados.
Después del último proceso de aclarado no se realizará el centrifugado final.
Tras el proceso de desagüe, el sistema
activará automáticamente la "Protección antiarrugas".
"Parada de aclarados"
Se realizarán los centrifugados intermedios previstos en los programas seleccionados.
28
Después del último aclarado, las prendas quedarán flotando en el agua.
De este modo se evitará la formación
de arrugas, por ejemplo, cuando no se
saquen las prendas inmediatamente
después de finalizado el programa de
lavado.
Reanudar el programa
Seleccione el número de revoluciones
de centrifugado deseado mediante la
tecla "Centrifugado".
Se respetará el número de revoluciones máximo predeterminado por los
programas. (Véase el capítulo "Programas", "Relación de programas").
Funciones suplementarias
Bloqueo electrónico de los
programas
Mediante la selección de esta función
tiene la posibilidad de impedir que
se abra la puerta o se cancele un
programa en marcha.
Activar el bloqueo electrónico de
programas
1 Seleccione el programa, siguiendo
las instrucciones indicadas en el
capítulo "Consejos para lavar
correctamente".
2 Mantenga la tecla "START" pulsada
durante un mínimo de 5 segundos.
El bloqueo electrónico de programas
quedará activado.
El sistema no aceptará modificaciones
en el desarrollo hasta la finalización del
programa de lavado seleccionado.
Después de finalizar el programa de
lavado, se desactivará automáticamen-
te el bloqueo electrónico de programas
y Ud. podrá seleccionar nuevamente
un programa de lavado.
Desactivar el bloqueo electrónico de
programas antes de tiempo:
1 Mantenga la tecla "START" pulsada
durante un mínimo de 5 segundos.
Excepción:
Si el piloto de control "Fin" parpadea.
1 Vuelva a girar el selector de programa
al programa inicialmente selecciona-
do. El piloto de control "Fin" se apa-
gará.
2 Mantenga la tecla "START" pulsada
durante un mínimo de 5 segundos.
Comprobar si el bloqueo electrónico
de los programas está activado.
Pulse la tecla "Centrifugado".
– Si el número de revoluciones selec-
cionado no cambia:
El bloqueo está activado.
– El número de revoluciones de centri-
fugado cambia:
El bloqueo no está activado.
29
Funciones programables
Funciones programables
Las funciones programables le permitirán adaptar los programas a las diferentes necesidades de uso. Tras grabar las selecciones, éstas
permanecerán guardadas en la memoria del sistema hasta que Ud. decida borrarlas o modificarlas.
Ud. dispone de las siguientes
opciones para memorizar
funciones:
A Alto nivel de agua
El nivel de agua se aumenta automá-
ticamente para procesos de lavado
que requieran un aclarado especialmente exigente.
Esta función podrá activarse para las
fases de aclarado de los siguientes
programas:
– ROPA BLANCA/DE COLOR
– SINTETICOS/MEZCLA DE ALGODON
– MINI
– ROPA MEZCLADA
Opción 2
Aumento del nivel de agua en las fases
de lavado principal y aclarados de los
programas ROPA BLANCA/DE COLOR,
SINTETICOS/MEZCLA DE ALGODON,
MINI y ROPA MEZCLADA (ajuste de
fábrica), p. ej. para tejidos especialmente delicados y detergentes difíciles
de disolver.
Opción 3
Se añade otra fase de aclarado más en
el programa ROPA BLANCA/DE COLOR,
p. ej. para un aclarado especialmente
exigente.
Opción 4
Incluye la Opción 2, más la Opción 3,
p. ej. para casos de alergia a los detergentes.
C Activar el compartimento i
En el lavado principal, el agua entrará
durante los primeros 10 segundos a
través del compartimento i.
B Sistema Agua plus
La tecla “Agua plus” ofrece cuatro
opciones distintas, para aumentar el
nivel de agua y / o añadir una fase
de aclarado adicional.
Opción 1
Aumento del nivel de agua en las fases
de aclarado de los programa ROPA
BLANCA/DE COLOR, SINTETICOS/
MEZCLA DE ALGODON, MINI y ROPA
MEZCLADA para un aclarado especialmente exigente.
30
La capacidad del compartimento j
podría resultar insuficiente para la cantidad de detergente necesaria para el
lavado principal, en el caso de:
– un grado muy alto de dureza del
agua (grado de dureza IV) y
– que la ropa presente un elevado gra-
do de suciedad.
En este caso podrá utilizarse el compar-
timento i para la dosificación de una
parte del detergente necesario.
Funciones programables
D Duración de remojo
Ud. puede programar una duración de
la fase de remojo de
– 30 minutos o
– 1 hora o
– 1 hora 30 minutos o
– 2 hora.
E Ritmo delicado
Para el lavado suave y cuidadoso de
tejidos ligeramente sucios. Se reducirá
el movimiento de giro del tambor.
Ud. podrá seleccionar la función "Ritmo
delicado" en los programas ROPA BLANCA/DE COLOR, SINTETICOS/MEZCLA
DE ALGODON, MINI, Almidonado y
ROPA MEZCLADA.
Al seleccionarse esta función, se lavará
en cada fase de estos programas con un
ritmo de giro del tambor más lento.
F Activar el enfriamiento del
agua de colada en el programa ROPA BLANCA/DE COLOR
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor, a fin de
enfriar el agua de colada.
El agua muy caliente puede dañar los
tubos de desagüe de material sintético.
El enfriamiento del agua de colada se
activará al seleccionarse una temperatura entre los 95°C y los 75°C.
G Función "Memoria"
Al seleccionarse una función suplementaria junto a un programa básico
y / o al modificarse el número de revoluciones de centrifugado, el sistema
guardará dichas modificaciones en
el momento de iniciarse el programa
seleccionado.
La función "Memoria" queda activada
de fábrica. Ud. podrá desactivarla mediante esta misma función programable.
En las siguientes páginas se describirán los pasos necesarios para guardar
los ajustes personalizados mediante
las funciones programables.
31
Funciones programables
Activar y memorizar las
funciones programables
La activación de estas funciones se
realiza mediante las teclas de las funciones suplementarias y el selector de
programa. Tanto las teclas de funciones suplementarias como el selector
de programa permiten el acceso a
más funciones, aunque éstas no se
vean directamente desde el panel de
mandos.
La programación se realiza en cuatro
pasos:
1. Seleccionar el modo de programación
2. Seleccionar la función programable
3. Activar o desactivar la función
programable
4. Memorizar la función programable
1. Seleccionar el modo de
programación
1 El aparato debe estar desconectado,
y con la puerta cerrada.
El selector de programa debe estar
en la posición "Fin".
2 Pulse simultáneamente las teclas
de función suplementaria "Remojo"/
"Prelavado"/"Corto" y "Agua plus", y
manténgalas pulsadas,
2. Seleccionar la función programable
5 Gire el selector de programa a una
de las siguientes posiciones:
– para seleccionar la función progra-
mable
a – ROPA MEZCLADA –
– para seleccionar la función progra-
mable
a – ACLARADO –
– para seleccionar la función programa-
ble
a – CENTRIFUGADO –
– para seleccionar la función progra-
mable
a - LANA frío -
– para seleccionar la función progra-
mable
a – LANA 40°C –
– para seleccionar la función progra-
mable
agua de colada para Ropa blanca/
de color
a – TEJIDOS DELICADOS frío –
– para seleccionar la función
programable
a – TEJIDOS DELICADOS 30°C –
A Alto nivel de agua
B Sistema Agua plus
C Activar el compartimento i
D Duración de remojo
E Ritmo delicado
F Activar el enfriamiento del
G Memoria
3 . . . conecte el aparato por medio de
la tecla "jk".
4 Suelte todas las teclas.
En la indicación de desarrollo parpadeará el piloto "Lavado".
32
Funciones programables
3. Activar o desactivar la función
programable
Para las funciones programables
C, E, F, G
6
Pulsando una vez la tecla "Start", se
activa la función programable. En la
indicación de desarrollo está iluminado el piloto "Aclarado".
Pulsando otra vez la tecla "Start", el
piloto "Aclarado" queda desconectado
y la función programable desactivada.
Para la función programable
6
Pulsando varias veces la tecla "Start",
podrá seleccionar las distintas opciones disponibles. Para la confirmación de la programación se conectan los pilotos siguientes:
Ud. puede activar los distintos tiempos de duración de remojo. Para la
confirmación del tiempo ajustado se
iluminan los pilotos siguientes:
– Piloto "Aclarado" = 2 h
– Piloto "Parada aclarados" = 1h 30 min.
– Piloto "Desagüe/Centrifugado" = 1 h
– Piloto "Antiarrugas/Fin" = 30 min.
4. Memorizar la función programable
7 Desconecte el aparato por medio de
la tecla "jk".
Ahora podrá seleccionar e iniciar el
programa de lavado deseado.
La función programable ha quedado
memorizada y permanecerá guardada
en la memoria del sistema hasta que
Ud. decida borrarla o modificarla.
– Piloto "Antiarrugas/Fin" = Opción 4
33
Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
Limpieza de la lavadora
automática
Limpie la carcasa con algún deter-
gente suave o con agua jabonosa.
Seque, frotando con un paño suave.
Limpie el panel de mandos con un
paño ligeramente húmedo y seque a
continuación.
Limpie el tambor con algún limpia-
dor apropiado para acero inoxidable.
No utilice detergentes abrasivos o
disolventes ni limpiacristales o limpiadores multiuso! Estos productos
pueden dañar las superficies de
material sintético y otras partes del
aparato.
Limpieza de la cubeta de
productos de lavado
Tire de la cubeta de productos de
lavado hasta que haga tope.
Limpie los compartimentos de
detergente y el paso del suavizante.
Es conveniente eliminar periódicamen-
te posibles restos de detergente.
Pulse el botón rojo de desbloqueo y
extraiga la cubeta del todo.
34
Retire el tubo de aspiración del com-
partimento p y límpielo bajo el grifo
con agua caliente.
Limpieza y cuidados
Limpieza del filtro y de la
bomba de desagüe
Controle el filtro de desagüe después
de los primeros 3 ó 4 lavados para establecer la frecuencia necesaria de limpieza.
Durante una limpieza rutinaria saldrán
unos 2 litros de agua.
Si el desagüe está obstruido, encontrará una cantidad mayor de agua en el
aparato (máx. 25 l).
¡Precaución: En el caso de haber
lavado a temperatura elevada poco
antes de la limpieza existe peligro
de quemarse!
Limpieza y cuidados
Abra la tapa.
Coloque un recipiente debajo de la
manguera.
En la cara interior de la cubeta de productos de lavado se encuentra un abridor (de color amarillo) para la tapa de
acceso al filtro de desagüe (véase la
figura de arriba).
Afloje a continuación el filtro del de-
sagüe, dando 2 ó 3 vueltas, pero no
lo desenrosque del todo.
Repita el proceso de desagüe, hasta
que no salga más agua. Vuelva a cerrar el filtro del desagüe.
35
Limpieza y cuidados
Si ha comprobado que ya no sale
más agua, podrá desenroscar el filtro del todo,
y limpiarlo.
Elimine los cuerpos extraños (botones, monedas, etc.).
Compruebe si las aspas de la bomba de desagüe se pueden girar fácil-
mente. Si no es así: Elimine los cuerpos extraños.
Limpiar el espacio interior.
No deben encontrarse sedimentos de
cal, de detergente o cuerpos extraños
en la rosca.
Vuelva a introducir el filtro y cierrelobien.
Si se olvida volver a montar el filtro
o de cerrarlo bien saldrá agua de la
máquina.
Después de la limpieza:
Para evitar la pérdida de detergente
eche aprox. 2 l de agua por la
cubeta.
La válvula de bola está activada de
nuevo.
36
Limpieza y cuidados
Limpieza de los filtros de
entrada de agua
La máquina dispone de dos filtros para
la protección de las válvulas de entrada de agua. Estos filtros deben controlar secada 6 meses aproximadamente.
En el caso de cortes frecuentes en la
red de agua, debe efectuarse un control a intervalos más cortos.
Limpieza del filtro situado en la
manguera de la toma de agua
Cierre la llave de la toma de agua.
Desenrosque del grifo la manguera
de toma de agua.
Saque de la guía la junta de goma.
a una gran presión. Es necesario reno-
var la manguera, cuando la superficie
de la misma presente pequeñas fisuras
u otros daños.
Utilice exclusivamente mangueras de
calidad que soporten una presión de,
al menos, 70 bar. Las mangueras Miele
cumplen este requisito.
Limpieza del filtro en el manguito de
toma de agua de la válvula de entrada
de agua
Soltar la tuerca de material sintético
estriada del manguito de entrada de
agua cuidadosamente con unas tenazas y desenroscarla.
Coja con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de plástico, extráigalo
y límpielo.
Volver a montarlo en orden inverso.
Controlar la manguera de entrada de
agua, ya que, durante el funcionamiento
de la máquina, se encuentra sometida
Coja con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de plástico, extráigalo
y límpielo.
Volver a montarlo en orden inverso.
Es imprescindible volver a montar
los dos filtros, después de cada
limpieza.
37
Solución de pequeñas anomalías
Solución de pequeñas anomalías
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamente
por personal autorizado. Una reparación incorrecta puede entrañar graves
riesgos para el usuario.
¿Que hacer si . . .CausaEliminación
. . . no arranca el programa?
. . . parpadea el piloto de
control "Comprobar desagüe",
pero el programa de lavado
se desarrolla con normalidad?
. . . parpadea el piloto de
control "Comprobar desagüe",
y el programa no se desarrolló con normalidad?
. . . al seleccionar "Centrifugado" el programa no arranca?
. . . después de terminar un
programa no se puede arrancar un programa nuevo?
El aparato no tiene corriente.
El piloto de control "Antiarrugas/
Fin" no está encendido.
El desagüe está obstruido.
El desagüe está obstruido.
La máquina no está preparada
para su funcionamiento.
No se giró el selector de
programa pasando por la
posición "Fin".
Compruebe, si:
– la puerta está cerrada
correctamente.
– la clavija encaja
correctamente en la base de
enchufe.
– los fusibles de la instalación
eléctrica de la vivienda están
en orden.
– Limpie el filtro de desagüe
y la bomba de desagüe.
– ¿Está la manguera de
desagüe colocada a un nivel
demasiado elevado? Altura
máxima de desagüe: 1m.
– Limpie el filtro de desagüe
y la bomba de desagüe.
– ¿Está la manguera de
desagüe colocada a un nivel
demasiado elevado? Altura
máxima de desagüe: 1m.
– Véase el apartado "Limpieza
previa de la cuba" del
capítulo "Antes del primer
lavado".
– Gire el selector de programa
a la posición "Fin". A
continuación intente iniciar el
programa de nuevo.
38
Solución de pequeñas anomalías
¿Que hacer si . . .CausaEliminación
. . . parpadea el piloto de
control "Comprobar entrada
de agua", pero el programa
de lavado se desarrolla con
normalidad?
. . . parpadea el piloto de
control "Comprobar entrada
de agua" y no se inició el programa de lavado?
. . . parpadea uno de los
siguientes pilotos de control?
– "Remojo/Prelavado"
– "Lavado"
– "Aclarado"
– "Parada de aclarados"
La entrada de agua está
mermada.
El grifo de la toma de agua está
cerrado.
Existe algún defecto.
– La llave de la toma de agua no
está lo suficientemente abierta.
– La manguera de entrada de
agua está doblada.
– La presión del agua es
demasiado baja.
– El filtro de la manguera de
entrada de agua está sucio.
Limpie el filtro.
– Abra el grifo de la toma de
agua.
– Inicie el programa de nuevo.
– Pulse la tecla "jk" para
desconectar la máquina.
– Gire el selector de programa
a la posición "Fin".
– Vuelva a pulsar la tecla
"jk" para conectar la
máquina.
– Seleccione de nuevo el
programa e inícielo.
– Si el piloto de control vuelve a
parpadear, llamar al Servicio
Post-venta.
39
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si ...CausaEliminación
. . . parpadea el piloto de
control "Desagüe/
Centrifugado"?
. . . el piloto de control
"Antiarrugas/Fin" parpadea?
. . . no se puede abrir la
puerta?
. . . la máquina se mueve de
su posición de emplazamiento
durante el centrifugado?
. . . la ropa no se centrifugó
como es habitual?
. . . se perciben ruidos
extraños durante la fase de
desagüe?
No se realizó el centrifugado
final. El sistema electrónico
detectó un excesivo
desequilibro.
Después de iniciar el programa
se modificó la posición del
selector de programa.
El aparato no tiene corriente.Compruebe si la clavija encaja
Corte de corriente eléctrica.Abrir la puerta siguiendo las
La puerta no encajó bien al
cerrarla.
Hay restos de agua en el
tambor.
No se puede abrir la puerta,
cuando la temperatura del agua
de lavado es superior a los 55°C.
Las patas del aparato no están
niveladas a la misma altura.
El número de revoluciones de
centrifugado seleccionado era
demasiado bajo.
La ropa no se distribuyó
adecuadamente en el tambor
por lo que el sistema optó por
un bajo índice de centrifugado.
¡No se trata de ninguna anomalía!
Los ruidos proceden de la bomba
de desagüe y son absolutamente
normales al final del proceso de
desagüe (restos de agua).
– Ahuecar la ropa.
– Girar el selector de programa
a la posición "Centrifugado".
– Observe las revoluciones
indicadas para el programa.
Vuelva a poner el selector de
programa en la posición del
programa seleccionado.
correctamente en la base de
enchufe.
instrucciones, del apartado
"Apertura de la puerta en caso de
un corte de corriente eléctrica"
(al final del capítulo "Solución
de pequeñas anomalías").
Presione fuertemente sobre la
cerradura y pulse a
continuación la tecla "Puerta".
– Gire el selector de programa
a la posición "Desagüe" para
evacuar el agua.
– Abrir la puerta de carga.
Nivele el aparato (consulte el
capítulo "Emplazamiento").
En el próximo proceso de lavado
seleccione un número mayor de
revoluciones de centrifugado.
Por ello conviene mezclar
siempre prendas grandes y
pequeñas en el tambor.
40
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si . . .Causa . . .Eliminación . . .
. . . en la cubeta de productos
de lavado quedan grandes
residuos de detergente?
. . . el suavizante no es
absorbido completamente o
queda demasiada agua en el
compartimento p?
. . . en la ropa lavada se
adhieren restos grises
elásticos (manchitas de
grasa)?
. . . en la ropa lavada se
encuentran residuos blancos
que parecen de detergente?
. . . la ropa no queda limpia
con detergente líquido?
La presión del agua no es
suficiente.
Los detergentes en polvo
usados junto con productos
descalcificadores tienden a
apelmazarse.
El tubo de aspiración no asienta
correctamente o está obstruido.
El paso del suavizante está
obstruido.
La dosificación del detergente
era demasiado baja (la ropa
estaba muy sucia de grasa
p. ej. aceites, pomadas).
El detergente contiene sustancias
insolubles en agua (zeolitas) para
la descalcificación del agua.
Estas sustancias se han
depositado en la ropa.
Los detergentes líquidos no
contienen blanqueadores.
Las manchas de fruta, café o té
no se eliminan.
– Limpie el filtro de la entrada
de agua.
– Si hiciera falta presionar la
tecla "Agua Plus".
En lo sucesivo ponga primero el
detergente y después el
producto descalcificador en la
cubeta.
Limpie el tubo de aspiración.
Limpie el paso en el
compartimento.
– Para ropa con este tipo de su-
ciedad, añada más detergente
o emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina antes
del siguiente lavado,
seleccione el PROGRAMA DE
ROPA BLANCA/DE COLOR
A 60° C, con detergente
líquido, pero sin ropa.
– Vuelva a lavar la ropa y
emplee en adelante
detergente líquido.
– Los detergentes líquidos no
suelen contener dichas
sustancias insolubles en
agua.
– Intente eliminar dichos
residuos con un cepillo.
– Utilice detergente en polvo
con blanqueadores.
– Meta sal quitamanchas en el
compartimento j y añada
detergente líquido dentro de
una bola dosificadora.
– No añada nunca a la vez sal
quitamanchas y detergente
líquido en la cubeta.
41
Solución de pequeñas anomalías
Apertura de la puerta en caso
de un corte de corriente eléctri-
ca
Desconecte el aparato.
Abra la tapa del filtro y vacíe el
agua, según se describe en el capí-
tulo "Limpieza y cuidados", apartado
"Limpieza del filtro y de la bomba de
desagüe".
Verificación de la correcta presión
del agua
Coloque un cubo (con marcas de
llenado) debajo del grifo del agua.
Abra el grifo del agua al máximo.
Si el cubo se llena al cabo de 15 segundos con unos 5 l de agua, entonces
existe una correcta presión del agua.
Tire del desbloqueo de emergencia.
La puerta de carga se abre.
Antes de extraer la ropa, asegúrese
siempre que el tambor esté parado. Si
se introduce la mano cuando el tambor
aún está girando, existe un considerable riesgo de lesiones.
42
Servicio Post-venta
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Ud. mismo, diríjase a su
– distribuidor MIELE o
– al Servicio Post-venta Miele
Teléfono nacional: 902 398 398
Al final de las presentes Instrucciones
de manejo encontrará una relación de
direcciones de las delegaciones de
MIELE.
El Servicio Post-venta necesita saber el
modelo y el número de su máquina.
Estos datos se encuentran en la placa
de características, situada en la parte
superior del ojo de buey de la puerta.
Servicio Post-venta
Actualización de programas
(PC)
El piloto "PC" situado en el panel de
mandos, le sirve al Servicio Post-venta
como punto de transmisión para una
futura actualización de los programas
de su lavadora (PC = Programme
Correction).
La actualización de programas se puede efectuar en cuanto los desarrollos
de nuevos detergentes o tejidos exijan
unos programas de lavado o aclarado
diferentes. Miele dará a conocer a
tiempo la posibilidad de la actualización de programas.
43
Emplazamiento e Instalación
Emplazamiento e Instalación
Superficie de emplazamiento
Un suelo duro de hormigón resulta lo
más apropiado, ya que durante el centrifugado no da lugar a oscilaciones
perceptibles, mientras que un suelo de
madera o de características más blandas se muestra más inestable.
Hay que considerar lo siguiente:
Colocar la máquina siempre perfecta mente nivelada y estable.
Evitar su emplazamiento encima de
suelos con revestimientos blandos.
De lo contrario, el aparato vibrará
durante el centrifugado.
En el caso de una construcción con
vigas de madera: Colocar la máqui-
na encima de un tablero de contrachapado (de al menos 59 x 52 x 3
cm de superficie). El tablero debe
estar atornillado directamente al mayor número posible de vigas y no
sólo a los tablones del piso.
Emplazamiento del aparato
Levante la máquina de la base del embalaje y transpórtela a su lugar de destino.
¡Advertencia!:
Nunca sujete la máquina por la puerta, para levantarla.
Las superficies de contacto de las
patas y el lugar de emplazamiento
deben estar secas, a fin de evitar el
desplazamiento de la máquina durante el centrifugado.
Retirar el seguro de transporte
A ser posible, procure el emplazamiento en un rincón de la habitación, donde
la estabilidad de la superficie suele ser
óptima.
En caso del emplazamiento encima
de una base, es imprescindible fijar la máquina mediante un sistema
de anclaje (que puede adquirirse a
través de un distribuidor Miele o del
Servicio Post-venta Miele). De lo
contrario, existe el riesgo de que la
máquina pueda caerse de la base
durante el centrifugado.
44
Gire 90° la barra de transporte
izquierda.
Emplazamiento e Instalación
Gire 90° la barra de transporte
derecha.
Saque las barras y la chapa soporte.
Cubra los orificios con los tapones
(que forman parte del suministro).
La máquina no debe ser transportada
sin los seguros de transporte.
Conserve los elementos del seguro
de transporte, ya que deberán montarse de nuevo antes de cualquier
transporte del aparato (p. ej., en
caso de un eventual cambio de
domicilio).
45
Emplazamiento e Instalación
Nivelación
Para garantizar un funcionamiento correcto, la lavadora debe estar perfectamente nivelada y apoyada sobre las
cuatro patas.
Una nivelación incorrecta aumenta el
consumo de agua y energía y el aparato puede moverse de su sitio.
La nivelación del aparato se efectúa
mediante cuatro patas roscadas. Cuando se entrega el aparato, dichas patas
están enroscadas totalmente
Manejo y sujeción de las patas
Volcar ligeramente la máquina y asegurarla, p. ej. con un taco de madera.
Aflojar con un destornillador la pata
1 junto con la contratuerca 2 , girando hacia la izquierda (véase la figura
abajo), y desenroscar la pata.
Volver a colocar la máquina sobre
sus cuatro patas.
Comprobar con un nivel, si la máqui-
na está totalmente recta.
Sujetar la posición de la pata 1 con
unas tenazas universales y apretar
la contratuerca 2 con un
destornillador firmemente hacia la
derecha contra la carcasa.
Todas las cuatro contratuercas deben estar apretadas firmemente
contra la carcasa. Por favor, compruebe también las patas que no se
desenroscaron durante la nivelación, de lo contrario existe el riesgo
de que la máquina se mueva.
Preste atención a que la máquina
no se pueda mover, de lo contrario
corre el riesgo de lesionarse.
46
Emplazamiento e Instalación
Empotramiento bajo encimera
Emplazamiento debajo de una encimera:
Es necesario un juego de montaje
especial*.
La tapa-encimera del aparato tendrá
que sustituirse por una plancha protectora* para garantizar la seguridad
eléctrica.
Para una altura de encimera de 900/
910 mm es necesario un cerco de
compensación de altura*.
La entrada de agua y el desagüe así
como la conexión eléctrica deberán
instalarse en las proximidades del
aparato, quedando fácilmente accesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera
se suministran las correspondientes
instrucciones de montaje.
Columna de lavado
La lavadora Miele puede emplazarse
conjuntamente con una secadora
Miele, formando la "columna de lavado". Para ello se precisa un juego de
ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) podrán adquirirse a través de los distribuidores de Miele o directamente del Servicio Post-venta. El montaje de la
plancha protectora y del juego de ensamblaje se realizará por un técnico autorizado.
47
Emplazamiento e Instalación
Acometida de agua
La máquina podrá conectarse sin vál-
vula antirretorno a la red de agua potable por estar construida de acuerdo
con las normas DVGW (véase placa de
características).
Para la acometida se necesita un grifo
con rosca de 3/4". En caso de no disponer de una de estas características, la
acometida directa a la red de abastecimiento de agua potable solamente podrá realizarla un instalador autorizado.
La manguera de presión 3/8" con una
longitud de aprox. 1,5 m y una rosca
de 3/4" se conecta al grifo de agua.
Esta manguera de presión no es apta
para una toma de agua caliente. Por
favor, tenga cuidado de que la arandela de la junta asiente correctamente en
la rosca.
El punto de acometida se encuentra sometido a presión. Por lo tanto, controle
si la acometida está apretada abriendo
despacio el grifo de agua.
Como accesorios especiales se encuentran a su disposición mangueras
de 2,5 ó 4,0 m de longitud.
La presión del agua debe ser de al menos 1 bar y como máx. de 10 bares. Si
fuese superior a 10 bares, deberá instalar una válvula reductora de la presión
en la red de abastecimiento de agua.
Hay una presión de agua mínima de
1 bar cuando, con el grifo de agua totalmente abierto durante 15 segundos,
se obtienen 5 litros de agua en un
cubo.
Los dos filtros - uno en el extremo libre
de la manguera de toma de agua, y
otro en el manguito de entrada de
agua de la válvula electromagnética no deberán retirarse nunca.
Cuando vaya a cambiar la manguera,
utilice exclusivamente mangueras de
calidad que soporten una presión de
al menos 70 bar. Esto es válido también para los grifos de acometida de
agua. Las piezas originales de Miele
cumplen este requisito.
48
Emplazamiento e Instalación
Desagüe
Conexión del desagüe
El agua de la colada y de los aclarados
es expulsada mediante una bomba de
desagüe, capaz de elevarla hasta una
altura de 1 m. La manguera de desagüe tiene una longitud de 1,50 m. La
correcta evacuación del agua requiere
que la manguera de desagüe esté colocada sin dobleces. El codo del extremo libre de la manguera es giratorio y,
en caso necesario, podrá quitarse.
Tipos de desagüe:
Colocación en un fregadero o una
pila. Asegurar la manguera para
evitar que resbale.
Es de suma importancia que el vaciado de la pila receptora del agua
expulsada se realice rápidamente ya
que de otro modo podría producirse
la reabsorción del agua ya evacuada.
Conexión a un tubo de desagüe de
plástico con salida de goma (no es
necesario sifón).
Desagüe en un sumidero.
En caso necesario podrá prolongarse
la manguera hasta los 5 m. Los accesorios los puede adquirir de su concesionario Miele o directamente del Servicio
Post-venta Miele.
Para alturas de desagüe que excedan
de 1 m (elevación máxima hasta 1,8 m)
podrá obtenerse, a través del distribuidor o Servicio Post-venta de Miele, una
segunda bomba de desagüe –para el
funcionamiento doble– con el correspondiente juego de montaje.
49
Emplazamiento e Instalación
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 H - con un cable (de aprox.
2 m de longitud) y clavija, exclusivamente para una base de enchufe de
seguridad.
Además deberá protegerse el aparato
contra derivaciones a masa (normas
DIN/VDE 0100/793) mediante un diferencial de 30 mA (DIN/VDE 0664).
Se recomienda prescindir del empleo
de cables de prolongación para la
conexión del aparato a la red eléctrica
(p. ej. a través de regletas de varias bases de enchufes), debido a los peligros que pueden entrañar (peligro de
incendio).
Para más detalles, véase la placa de
características de la máquina.
Antes de la conexión del aparato, ¡cer-
ciórese de que coincidan los datos de
la placa de características (frecuencia,
voltaje, fusible) con los de la instalación eléctrica de la vivienda!
50
Datos de consumo
Datos de consumo
(sin funciones suplementarias
Programa
sin funciones programables)
Ropa blanca / de color
95°C5,0 kg1,70521 h 54 min1 h 26 min
60°C*5,0 kg0,95521 h 58 min1 h 16 min
40°C5,0 kg0,55521 h 58 min1 h 06 min
Sintéticos/mezcla de algodón
40°C2,5 kg0,45581 h 20 min49 min
Tejidos delicados
30°C1,0 kg0,407558 min49 min
Lana
30°C2,0 kg0,233535 min–
Carga
máxima
Consumo
eléctrico
kWhlnormalcorto
* Según EN 60456
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de
la presión del agua, grado de dureza, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, humedad residual de la ropa antes del secado, oscilaciones en la tensión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
Si Ud. necesita estas instrucciones de manejo en el idioma Alemán o Inglés, por
favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma
deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con
estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung in deutscher oder englischer Sprache
benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte
Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein.
Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English, please
enter the model number and serial number of your appliance, which language is
required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip
to the following address: