Miele Mondia 504 User manual

0 (0)
Instrucciones de manejo
Lavadora automática
Mondia 504
Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
E
M.-Nr. 06 086 240
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de
daños durante el transporte. Los mate
-
riales del embalaje han sido seleccio
-
nados con criterios ecológicos y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
-
ce el aumento de basuras.
En consecuencia, los embalajes no de
-
berían tirarse a la basura, sino entregar
en un punto de recogida específico. Su
Ayuntamiento le facilitará cualquier in
-
formación al respecto.
Reciclaje de aparatos
inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
-
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
-
tedero. Sin embargo, también contie
-
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
En su lugar, utilice los puntos de reco
-
gida pertinentes para la entrega y el re
-
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
-
bles.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida. Encontrará
informaciones al respecto en las ins
-
trucciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
-
dad".
Su contribución a la protección del medio ambiente
2
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Características especiales de la dotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programas especiales (Seda /, Lana /, Mini, Automático, Aclarado) . . . . . 9
Fácil plancha en el programa Tejidos delicados y Seda / . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elementos de mando importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selector de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas para las funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tecla Centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección correcta de la función suplementaria (Corto, Remojo, Prelavado) . 14
Consejo en el caso de secado posterior en secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consejos para lavar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones abreviadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antes del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indice
3
Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificar el programa seleccionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Saltar alguna fase de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambiar / interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Producto con varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Proceso automático para suavizante, apresto, almidón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desteñir/teñir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de la lavadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpiar la cubeta de productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpiar los filtros de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpiar el filtro en la manguera de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpiar el filtro en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua . . . . 31
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
¿Qué hacer, si . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.. 33
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece
una indicación de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . 35
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 38
Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Condiciones y período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indice
4
Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista de la parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Emplazamiento de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Empotramiento bajo encimera
continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sistema Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ritmo delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Enfriamiento del agua de colada en el programa Ropa blanca/de color . . . . . . . 61
Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tiempo de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indice
5
Antes de utilizar por primera vez la
lavadora automática, lea detenida
-
mente las presentes "Instrucciones
de manejo". Estas ofrecen importan
-
te información sobre la seguridad, el
uso y el mantenimiento de la lavado
-
ra. De este modo, se protege Vd. y
evita daños en la lavadora.
Conserve las instrucciones de ma
-
nejo para posibles consultas poste
-
riores y entréguelas también a un
eventual propietario posterior.
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado
de prendas, que hayan sido identifica-
das por el fabricante en la etiqueta
como "Lavables a máquina".
Otros usos correrán por cuenta y riesgo
del usuario y se advierte de la posible
peligrosidad de los mismos. El fabri-
cante no se hace responsable de los
daños y perjuicios ocasionados por el
uso inadecuado o indebido, así como
por el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, cer
-
ciórese de que ésta, no presente
daños en su exterior. ¡No instale ni pon
-
ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
-
pruebe la coincidencia de los
datos de conexión (fusible, voltaje y fre
-
cuencia) indicados en la placa de ca
-
racterísticas de la lavadora con los de
la instalación de la vivienda. En caso
de duda, diríjase a un técnico autoriza
-
do, antes de conectar el aparato.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspon
-
diente normativa vigente. Es imprescin
-
dible que la instalación doméstica cum
-
pla con dichos requisitos. En caso de
duda, haga verificar la instalación do
-
méstica por parte de un técnico autori
-
zado.
No podrán reclamarse al fabricante da
-
ños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual
sobrecalentamiento podría ocasionar
un incendio).
Esta lavadora cumple todas las
normas de seguridad vigentes. De-
bido a trabajos de reparación incorrec-
tos pueden resultar peligros imprevisi-
bles para el usuario, sobre los cuales el
fabricante no asume responsabilidad
alguna. Las reparaciones serán realiza
-
das exclusivamente por personal auto
-
rizado por Miele.
En el caso de una anomalía o la
limpieza y el mantenimiento debe
-
rá desconectarse el aparato de la red
eléctrica. El aparato está desconectado
de la red eléctrica únicamente cuando:
se ha desenchufado la clavija o
se ha desactivado el fusible de la
instalación principal del lugar de em
-
plazamiento o
está desconectado el diferencial/ de
-
senroscado totalmente el fusible ros
-
cado general de la vivienda.
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Para conectar la lavadora a la red
de abastecimiento de aguas debe
-
rá emplearse necesariamente un juego
de mangueras nuevo. Queda terminan
-
temente prohibido utilizar juegos de
mangueras antiguos.
Los componentes defectuosos de
-
ben cambiarse únicamente por
piezas de recambio originales de
Miele. Sólo con estas piezas Miele ga
-
rantiza que se cumplan en todo su al
-
cance las exigencias establecidas para
preservar la seguridad de los aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
-
viese dañado debería sustituirse
por un técnico electricista autorizado
por Miele con el fin de evitar peligros
para el usuario.
Manejo
Sólo aquellas empresas especiali-
zadas / personal cualificado que
garanticen las condiciones necesarias
para un manejo acorde a las disposi-
ciones en materia de seguridad podrán
llevar a cabo la instalación y puesta en
marcha de este aparato en emplaza
-
mientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio
-
res al punto de congelación. Las man
-
gueras congeladas pueden agrietarse
o reventar y puede disminuir la fiabili
-
dad del sistema electrónico.
Antes de la puesta en servicio, reti
-
re el seguro de transporte en la
parte posterior del aparato (consulte el
capítulo "Emplazamiento y conexión",
apartado "Retirar el seguro de transpor
-
te"). Al centrifugar, un seguro de trans
-
porte que no haya sido retirado, puede
producir daños en el aparato y en los
muebles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausen
-
cia (p. ej., vacaciones), cierre
siempre el grifo del agua, sobretodo si
no se encuentra ningún sumidero en
las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de
desagüe en una pila de lavado, cerció-
rese de que el agua pueda salir lo sufi-
cientemente deprisa.
Asegure la manguera de desagüe para
evitar que resbale. La fuerza de retro-
ceso del agua que sale puede expulsar
de la pila a la manguera, si ésta no está
asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas,
antes de introducirlas en el aparato
(p. ej., clavos, agujas, monedas, clips).
Dichos cuerpos extraños pueden dañar
los componentes del aparato (p. ej.,
cuba, tambor). A su vez, los compo
-
nentes dañados pueden ocasionar da
-
ños en la ropa.
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la des-
calcificación del aparato. Si, a pesar de
ello, el aparato presentara una fuerte
calcificación, de modo que sea nece
-
saria una descalcificación, utilice un
producto de descalcificación especial
con protección anticorrosiva. Podrá ad
-
quirir los productos apropiados de su
distribuidor Miele o en los Centros de
Información y Atención al Cliente
(CIAC) del Servicio Post-venta de
Miele. Observe estrictamente las indi
-
caciones de aplicación del producto
descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes
deberán aclararse bien en agua clara,
antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que conten-
gan disolventes (p. ej., bencina de
tintorería). Se pueden dañar compo-
nentes del aparato y producirse vapo-
res tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de
incendio y explosión!
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em
-
plearse únicamente en aplicaciones
domésticas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues
-
tos que contengan azufre. Queda ter
-
minantemente prohibida la utilización
de decolorantes en la lavadora.
Si lava a altas temperaturas, no ol
-
vide que el cristal de la puerta
quema. Impida que los niños se acer
-
quen a él, o lo toquen durante el proce
-
so de lavado.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa
-
mente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas in
-
validará todo derecho de garantía, así
como toda responsabilidad del fabri
-
cante derivada de productos defectuo
-
sos.
Desestimación de un aparato
inservible
Saque la clavija del enchufe. Haga
inservible tanto el cable de cone-
xión a la red eléctrica como la clavija.
De este modo se impide la manipula-
ción indebida del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Características especiales de
la dotación
Programas especiales (Seda /,
Lana /, Mini, Automático, Aclarado)
Programa para tejidos identificados
como de lavado a mano - (Seda /)
Los tejidos con tendencia a arrugar
-
se que no contengan lana y que se
identifican en la etiqueta como de la
-
vado a mano, se pueden lavar en el
programa
Seda
/.
Programa para tejidos identificados
como de lavado a mano (Lana /)
Los tejidos de lana que se identifican
en la etiqueta como de lavado a
mano, se pueden lavar en el progra-
ma
Lana
/.
Programa para pequeñas cantida-
des de ropa (Mini)
Se trata de un programa para el
lavado rápido de pequeñas cantida-
des de ropa, cuando los tejidos pre
-
sentan poca suciedad.
Programa para cargas de ropa mez
-
clada (Automático)
En este programa se pueden lavar
mezclas de tejidos del mismo color.
Programa para el aclarado de tejidos
(Aclarado adicional)
En este programa los tejidos sola
-
mente se aclaran y centrifugan.
Fácil plancha en el programa Tejidos
delicados y Seda /
En este programa las prendas se lavan
y centrifugan con especial cuidado.
Con ello se reduce la formación de
arrugas y, por lo tanto, el trabajo poste
-
rior de planchado.
Sistema Agua plus
Este sistema se puede lavar y/o aclarar
con niveles de agua más elevados.
Para los programas
Ropa blanca/de
color
y
Sintéticos/Mezcla de algodón
es
posible seleccionar un proceso de
aclarado adicional.
Descripción del aparato
9
Actualización de programas (Update)
El piloto identificado con "PC", situado
en el panel de mandos, le sirve al Ser
-
vicio Post-venta como punto de trans
-
misión para una futura actualización de
los programas (PC = Programme Co
-
rrection).
La actualización de programas se pue
-
den efectuar en cuanto los desarrollos
de nuevos detergentes o tejidos exijan
unos programas de lavado o aclarado
diferentes.
Miele dará a conocer a tiempo la Posi
-
bilidad de la actualización de progra-
mas.
Descripción del aparato
10
Panel de mandos
a Tecla Start
Inicio del programa de lavado selec
-
cionado
b Teclas de funciones suplementa-
rias
para seleccionar las funciones su-
plementarias Piloto encendido = fun-
ción activada
Piloto apagado = función desactiva-
da
c Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
d Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu
-
ciones del centrifugado o seleccio
-
nar
Stop aclarados
o
sin centrifuga
-
do
.
e Selector de programa de un solo
mando
para ajustar el programa de lavado
básico y la temperatura correspon
-
diente. El selector de programa pue
-
de girarse hacia la izquierda o dere
-
cha.
f Indicación de desarrollo
informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa
de lavado.
g Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
h Tecla I-On/0-Off
(conexión/desconexión) o
interrupción del programa
i Tecla Puerta
para abrir la puerta
Descripción del aparato
11
Elementos de mando impor
-
tantes
Selector de programa
Por medio del selector de programa se
ajusta el programa de lavado básico y
la temperatura correspondiente.
Teclas para las funciones suplemen
-
tarias
Es posible complementar los progra
-
mas de lavado básicos mediante dife
-
rentes funciones suplementarias.
A través de la tecla superior se pueden
seleccionar las funciones suplementa-
rias
Corto
,
Prelavado
o
Remojo
.
Con la tecla inferior es posible selec-
cionar la función suplementaria
Agua
plus
. Cuando el piloto de control se en-
cuentra iluminado la función suplemen-
taria está seleccionada.
Si no fuera posible seleccionar una fun-
ción suplementaria es debido a que di-
cha función no está autorizada en com-
binación con el programa de lavado
básico.
Tecla Centrifugado
Selección de centrifugado
Pulsando la tecla "Centrifugado" puede
modificar el número de revoluciones de
centrifugado. Sin embargo, no es posi
-
ble seleccionar un número de revolu
-
ciones más alto que el máximo permiti
-
do por el programa de lavado básico.
A través de los pilotos de control podrá
visualizar los ajustes realizados.
Programa rpm
Ropa blanca/de color 1200
Sintéticos 900
Tejidos delicados 600
Seda 400
Lana 1200
Mini 1200
Automático 900
Aclarado adicional 1200
Almidonado 1200
Desagüe/Centrifugado 1200
Desactivación de centrifugado
^ Pulse la tecla "Centrifugado" hasta:
Stop aclarados
Las prendas no se centrifugan y, tras
el último aclarado, permanecen en el
agua.
De esta forma se evita la formación
de arrugas en el caso de que las
prendas no se extraigan del tambor
inmediatamente después de la finali
-
zación del programa.
Para proseguir con el programa, se
-
leccione un número de revoluciones
de centrifugado. En el caso de que
quisiera finalizar el programa, pulse
la tecla
Puerta
.
sin centrifugado
Las prendas no se centrifugan. Des
-
pués de evacuar el agua del último
aclarado, la lavadora pasa directa
-
mente a la fase de protección antia
-
rrugas. Con este ajuste se suprime
también el centrifugado entre las dis
-
tintas fases del programa (centrifu
-
gado de aclarado).
Descripción del aparato
12
Antes de la primera utilización, cer
-
ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí
-
tulo "Emplazamiento y Conexión" en
-
contrará más indicaciones al res
-
pecto.
Por razones de seguridad, no es posi
-
ble realizar un centrifugado antes de la
primera puesta en marcha del aparato.
Para activar el centrifugado debe eje
-
cutarse un programa de lavado sin
ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar
una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula
de bola del desagüe. A partir de ahora,
dicha válvula garantizará el completo
aprovechamiento del detergente.
^ Abra el grifo del agua al máximo.
^ Pulse la tecla
I-On/0-Off
.
^ Gire el selector de programa a
Ropa
blanca/de color 40°C
.
^
Pulse la tecla
Start
.
Con la terminación del programa con
-
cluye la primera puesta en marcha.
Antes de la primera utilización
13
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energéti
-
co y de agua será el mínimo en lo
que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas
Automático
o
Mini
para cantidades menores de
ropa.
En el caso de carga menor en el pro
-
grama
Ropa blanca/de color
, el auto
-
matismo de carga de la lavadora se
encarga de reducir la cantidad de
agua, el tiempo y la energía. De esta
forma es probable que durante el
proceso de lavado se produzca una
reducción del tiempo de desarrollo
del programa.
En lugar del programa
Ropa blan-
ca/de color 95°C
, utilice el programa
Ropa blanca/de color 60°C
. Así po-
drá ahorrar entre un 35% y un 45%
de energía. Para la mayoría de los ti-
pos de suciedad, este lavado resulta
suficiente. En el caso de suciedad
persistente y acumulada desde hace
algún tiempo, utilice la función suple
-
mentaria Remojo.
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
envase correspondiente.
En el caso de cantidades menores
de carga, disminuya el detergente
(aprox.
1
/
3
menos de detergente con
media carga).
Selección correcta de la función
suplementaria (Corto, Remojo,
Prelavado)
Seleccione para:
tejidos ligeramente sucios
sin man-
chas visibles, un programa de lava-
do con la función adicional
Corto
.
tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un progra-
ma de lavado sin función suplemen-
taria.
tejidos muy sucios
un programa de
lavado con la función suplementaria
Remojo
.
Utilice la función suplementaria
Re
-
mojo
en lugar de la función suple
-
mentaria
Prelavado
. Al seleccionar la
función de Remojo y, a continuación,
el lavado principal, se utiliza la mis
-
ma agua de lavado.
Consejo en el caso de secado poste
-
rior en secadora
A fin de ahorrar energía al secar, se
-
leccione el mayor número de revolu
-
ciones de centrifugado posible del
programa de lavado correspondien
-
te.
Lavado compatible con el medio ambiente
14
Instrucciones abreviadas
Recomendación:
Es aconsejable saber manejar bien la
lavadora. Por lo que le sugerimos, lea
atentamente los apartados "Preparar la
ropa para el lavado", "Selección de pro
-
grama" y "Fin de programa" de este ca
-
pítulo.
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
Selección de programa:
B Conectar la lavadora
C Abrir la puerta de carga
D Introducir la ropa
E Cerrar la puerta de carga
F Seleccionar el programa
G Seleccionar el número de revolucio-
nes de centrifugado
H Seleccionar la(s) funcion(es)
suplementaria(s)
I Añadir el detergente
J Iniciar el programa
Fin de programa:
K Abrir la puerta de carga
L Sacar toda la ropa
M Desconectar la lavadora
N Cerrar la puerta
Para saber qué tejidos se pueden lavar
en qué programa, consulte la siguiente
relación de programas.
Consejos para lavar correctamente
15
Relación de programas
Ropa blanca/de color 9ö876
Tipo de tejido Ropa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mantelería, toa
-
llas de rizo americano, vaqueros, camisetas, ropa interior,
ropa de bebés.
Funciones
suplementarias
Corto, Prelavado, Remojo, Agua plus.
Indicaciones
especiales
Ropa blanca a 95° C
, usar sólo para ropa extremadamente
sucia y posiblemente infectada.
Para tejidos con sucidad persistente y/o acumulada desde
hace algún tiempo, utilice la función suplementaria
Remojo
.
Para tejidos con grandes cantidades de suciedad (p. ej.
polvo, arena), emplear la función suplementaria
Prelavado
.
Cuando la ropa esté ligeramente sucia, utilice la función su-
plementaria
Corto
.
Se recomienda lavar las prendas de colores oscuros con al-
gún detergente líquido.
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido.
Carga máxima 5,0 kg.
Indicación para ensayos en institutos especializados:
Selección de programas sometidos a pruebas según norma EN 60456:
Ropa de color a 60°C
Sintédticos/Mezcla de algodón 4321
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli
-
cado p. ej.: camisas, blusas, batas, mantelerías.
Funciones
suplementarias
Corto, Prelavado, Remojo, Agua plus.
Indicaciones
especiales
Para tejidos con grandes cantidades de suciedad (p. ej.
polvo, arena), emplear la función suplementaria
Prelavado
.
Detergente Universal, especial para ropa de color, detergente líquido, de
-
tergente para prendas delicadas.
Carga máxima 2,5 kg.
Consejos para lavar correctamente
16
Tejidos delicados ac
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli
-
cado, seda artificial, p. ej.: camisas, blusas, cortinas lavables
a máquina según indicación expresa del fabricante.
Funciones
suplementarias
Corto, Prelavado, Remojo.
Indicaciones
especiales
En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).
El polvo fino a menudo existente en las cortinas la mayoría
de las veces exige un programa con Prelavado.
En caso de cortinas susceptibles de formar arrugas.
Detergente Detergente para prendas delicadas.
Carga máxima 1,0 kg.
Seda /
Tipo de tejido Tejidos de seda que no contengan lana y en la etiqueta lleven
el símbolo de lavar a mano.
Funciones
suplementarias
Agua plus.
Indicaciones
especiales
En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).
Las medias y sujetadores se lavarán en una bolsa de malla.
Detergente Detergente para prendas delicadas.
Carga máxima 1,0 kg.
Lana /
Tipo de tejido Tejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar a máquina
o que en la etiqueta lleven el símbolo de lavado a mano.
Detergente Detergente para lana.
Carga máxima 2,0 kg.
Consejos para lavar correctamente
17
Mini 7
Tipo de tejido Prendas poco sucias, que se pueden lavar en el programa de
Ropa blanca/de color
.
Indicaciones
especiales
Dosificar menos cantidad de detergente (media carga).
Detergente Universal, especial para color.
Carga máxima 2,5 kg
Automático 72
Tipo de tejido Carga mixta de tejidos del mismo color para los programas
Ropa de color
y
Sintéticos/Mezcla de algodón
.
Funciones
suplementarias
Corto, Prelavado, Remojo
Detergente Universal, especial para color.
Carga máxima 3,0 kg
Almidonado
Tipo de tejido Manteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo.
Indicaciones
especiales
La ropa debe estar lavada, pero sin suavizante.
Carga máxima 5,0 kg
Aclarado adicional
Tipo de tejido Para prendas que sólo se quieren aclarar y centrifugar.
Carga máxima 5,0 kg
Desagüe/Centrifugado
Indicaciones
especiales
Sólo Desagüe. Girar el selector de revoluciones a
sin centri
-
fugado
.
Carga máxima 5,0 kg
Consejos para lavar correctamente
18
Antes del lavado
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
^ Vaciar los bolsillos de la ropa.
,Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
^ Tratar previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Tocar las man
-
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frotar!
,
¡En ningún caso emplear deter
-
gentes químicos (que contengan di
-
solventes) en la lavadora!
^
La mayoría de las prendas tienen eti
-
quetas de instrucciones para su lim
-
pieza en el cuello o en la costura la
-
teral.
A menudo, las prendas de colores os
-
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
-
radas de las oscuras.
En caso de cortinas:
Quite los accesorios y cintas ploma-
das o utilice una bolsa de malla.
En caso de sujetadores:
Si se hubiese soltado algún aro, quí-
telo o cósalo previamente.
En caso de géneros de punto, va-
queros, pantalones, sudaderas y ca-
misetas:
Lavar del revés, si el fabricante lo re
-
comienda.
Cerrar las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
Cerrar la ropa de cama (funda nórdi
-
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo h
(no lavable) en la etiqueta no deben in
-
troducirse en la lavadora.
Consejos para lavar correctamente
19
Selección de programa
B Conexión de la lavadora
^
Pulse la tecla
I-On/0-Off
.
C Abrir la puerta de carga
^
Pulse la tecla
Puerta
y abra la puerta.
D Introducción de las prendas en el
tambor
^
Procure introducir las prendas bien
sueltas y desdobladas en el tambor.
Las prendas de ropa de diferentes
tamaños refuerzan la eficacia del la
-
vado y se distribuyen mejor durante
el centrifugado.
A ser posible, procure utilizar la capaci-
dad máxima de carga de los diferentes
programas. De este modo, el consumo
de energía eléctrica y de agua será
siempre el más favorable respecto a la
cantidad total.
Sin embargo, tenga en cuenta que una
sobrecarga del tambor reduce la efica-
cia del lavado y fomenta la formación
de arrugas.
E Cerrar la puerta de carga empuján
-
dola ligeramente, no apretarla
Cerciórese de que no queden prendas
enganchadas entre la puerta y la junta
anular.
F Seleccionar un programa
^ Gire el selector de programa al pro-
grama deseado.
G Selección de las revoluciones de
centrifugado
^
Pulse la tecla "Centrifugado" varias
veces, hasta que se encienda el pilo
-
to de control correspondiente al nú
-
mero de revoluciones deseado para
el centrifugado final.
Una modificación del número de revo
-
luciones del centrifugado sólo es posi
-
ble dentro de los límites predetermina
-
dos por el programa básico correspon
-
diente.
Consejos para lavar correctamente
20
Loading...
+ 44 hidden pages