gemäß § 18 IfSG sind kontaminierte
Flächen des Transferwagens nach
Abschluss der Beladung des Reini
gungs- und Desinfektionsautomaten
einer Flächendesinfektion mit einem
Verfahren der Liste des Robert
Koch-Instituts gemäß § 18 IfSG zu
unterziehen.
In der täglichen Routine können
auch Desinfektionsmittel aus der
Liste der DGHM (Deutsche Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie) verwendet werden.
Mit dem Miele Transferwagen können
Beladungswagen vom Vorbereitungsbereich zum Reinigungs- und Desinfektionsautomaten und von diesem zum
Kontroll- und Packtisch transportiert
werden.
-
Die Höhe des Transferwagens ist an
den Füßen einstellbar.
Sie muss so eingestellt werden, dass
die Andockvorrichtungen von Transfer
wagen und Reinigungs- und Desinfek
tionsautomat ineinander greifen.
Die Transportrollen auf dem Transfer
wagen und im Reinigungs- und Desin
fektionsautomaten sollen dabei auf glei
cher Höhe liegen, damit die
Beladungswagen leicht zu verschieben
sind.
4
-
-
-
-
-
enfr
Transfer trolley for
transporting mobile units
When a disinfection process is
,
being carried out according to
nationally laid down hygiene
standards (e.g. § 18 IfSG), the
contaminated surfaces of the trolley
must be disinfected, after the
washer-disinfector has been loaded,
using a spray disinfectant in
accordance with national health and
safety regulations and § 18 IfSG.
Disinfecting agents listed on DGHM
(German institute for microbiology
and hygiene) are also suitable for
daily routine cleaning.
The Miele transfer trolley can be used
to transport mobile units from the
preparation area to the washerdisinfector, and then from the washerdisinfector to the checking and packing
table.
The height of the transfer trolley can be
adjusted using the feet.
The height should be set so that the
docking mechanism on the transfer
trolley and the washer-disinfector
connect properly.
The rollers on the transfer trolley and in
the washer-disinfector should be at the
same height so that the mobile units
can be transferred easily from one to
the other.
Chariot de transfert pour le
chariot de transport et de
chargement
Dans le cadre des mesures de
,
désinfection imposées suivant § 18
de la loi fédérale allemande sur les
épidémies, il faut désinfecter les sur
faces contaminées du chariot après
avoir chargé le laveur-désinfecteur
avec un désinfectant adapté de la
liste fournie par l'Institut Robert Koch
à Berlin. Au quotidien il est égale
ment possible d'utiliser des désinfec
tants énumérés dans la liste de la
Société d'Hygiène et de Microbiologie allemande (DGHM)
Le chariot Mieletransfert permet de
transporter des chariots de chargement
de la zone de préparation vers le
laveur-désinfecteur et de celui-ci à la
table de contrôle et d'emballage.
La hauteur du chariot de transfert est
réglable au niveau des pieds.
Elle doit être réglée de manière à ce
que les dispositifs de couplage des
chariots de transfert et des laveursdésinfecteurs se trouvent l'une dans
l'autre.
Les roulettes de transport sur le chariot
de transfert et dans le laveurdésinfecteur doivent se trouver à la
même hauteur de façon à ce que les
chariots de chargement soient faciles à
bouger.
-
-
-
5
de
Transferwagen andocken
Die Serviceklappe des Reini
,
gungs- und Desinfektionsautomaten
muss fest verriegelt sein.
Transferwagen an die Andockvorrich
^
tung des Reinigungs- und Desinfek
tionsautomaten ankuppeln.
Die Transportsicherung löst sich automatisch.
-
-
-
^
Verriegelungshebel nach rechts
schwenken.
Feste Verbindung von Reinigungsund Desinfektionsautomaten und
Transferwagen prüfen!
^
Laufrollen feststellen.
6
enfr
Coupling the transfer trolley
The service panel on the washer-
,
disinfector must be securely locked.
Couple the trolley to the docking
^
mechanism on the washerdisinfector.
The transport safety catch releases
itself automatically.
Couplage du chariot de transfert
La trappe de service du la
,
veur-désinfecteur doit être bien ver
rouillée.
Coupler le chariot de transfert sur le
^
dispositif de couplage du laveurdésinfecteur.
La sécurité transport se relâche automatiquement.
-
-
^
Swing the locking lever over to the
right.
Check that the trolley is securely
connected to the washer-disinfector.
^
Secure the brakes on the castors.
^
Tournez le levier de verrouillage vers
la droite.
Contrôlez que le chariot et le laveurdésinfecteur sont correctement fixés
l'un à l'autre !
^
Fixer les roulettes.
7
de
Beladungswagen vom Transferwa
^
gen in den Spülraum schieben.
-
Transferwagen abkopplen
^
Tür öffnen.
^
Beladungswagen aus dem Spülraum
auf den Transferwagen ziehen.
^
Verriegelungshebel nach links
schwenken und die festgestellten
Laufrollen lösen.
Die Sicherung des Beladungswagens
erfolgt automatisch, sobald der Trans
ferwagen von dem Reinigungs- und
Desinfektionsautomaten abgekoppelt
wird.
8
-
enfr
Roll the mobile units from the transfer
^
trolley into the wash cabinet.
Disconnecting the transfer trolley
Pousser le chariot de chargement du
^
chariot de transfert dans la cuve.
Couplage du chariot de transfert
^
Open the door.
^
Roll the mobile units out of the wash
cabinet onto the transfer trolley.
^
Swing the locking lever back over to
the left, and release the castors.
The safety catch on the mobile unit will
release itself automatically when the
transfer trolley is disconnected from the
washer-disinfector.
^
Ouvrir la porte.
^
Retirer le chariot de chargement de
la cuve sur le chariot de transfert.
^
Pousser le levier de verrouillage vers
la gauche et défaire les roulettes blo
quées.
La sécurisation du chariot de charge
ment se fait automatiquement à partir
du moment où le chariot de transfert
n'est plus couplé au laveur-désinfec
teur.
-
-
-
9
de
Reinigung
Die Auffangschale des Transferwagens
ist abnehmbar. Sie kann mit den Haken
an ihrer Unterseite seitlich an den
Transferwagen gehängt werden.
Bei maschineller Reinigung/ Desinfekti
on des Transferwagens sammelt sich in
der Auffangschale kein Wasser und sie
wird besser vom Spülsystem gereinigt.
Abflussstutzen
Ein Anschlussstutzen für einen Ablaufschlauch ist in der Mitte der Auffangschale vorhanden.
Bevor dieser Anschlussstutzen verwendet werden kann, muss die Abflussöffnung in der Auffangschale aufgebohrt
werden.
Dazu einen Bohrer mit C 5 mm verwenden.
,
Die Öffung der Bohrung unbe
dingt entgraten und Korrosions
schutzmaßnahmen durchführen!
-
-
-
10
enfr
Cleaning
The tray on the transfer trolley is
removable, and can be hung by the
hook underneath the tray on the side of
the transfer trolley for cleaning.
In this way, when it is cleaned in the
washer-disinfector water does not
collect on the tray, and it is cleaned
more thoroughly.
Drain connection
A connector for a drain hose is
provided in the middle of the tray.
Before this can be used, a drainage
hole needs to be drilled in the tray.
Use a C 5 mm drill piece to do this.
,
The hole will need to be
smoothed and treated with a rust
inhibitor.
Nettoyage
Le bac collecteur du chariot de trans
fert est facile à retirer. Il peut être ac
croché sur le côté du chariot de trans
fert grâce à un crochet sur sa face infé
rieure.
En cas de traitement / désinfection en
machine du chariot de transfert, l'eau
ne peut pas s'accumuler dans le bac et
il sera mieux nettoyé par le système de
lavage.
-
-
-
Raccords de vidange
Un raccord de vidange pour un tuyau
de vidange se trouve au milieu du bac
collecteur.
Avant que ce raccord puisse être utilisé, il faut percer une ouverture d'évacuation dans le bac collecteur.
Utiliser pour cela une perceuse à
C 5 mm.
,
L'ouverture de la percée doit être
ébarbée et des mesures anticorrosi
ves prises !
-
-
11
it
Carrello di trasporto per
carrelli di carico
Quale misura di disinfezione,
,
secondo l'articolo § 18 della Legge
tedesca sulla prevenzione delle
infezioni (lfSG), al termine della
procedura di carico delle macchine
speciali per il lavaggio e la disinfe
zione le superfici contaminate del
carrello di trasporto devono essere
sottoposte a una disinfezione di su
perficie con una procedura
dell'elenco dell'Istituto Robert Koch
secondo § 18 IfSG. Nella prassi quotidiana possono essere utilizzati anche disinfettanti rilevabili dall'elenco
della DGHM (Società Tedesca di
igiene e microbiologia).
Con il carrello di trasporto Miele è
possibile trasportare carrelli di carico
dalla zona di preparazione ai termodisinfettori e da questi al tavolo di controllo e confezionamento.
-
-
12
L'altezza del carrello di trasporto può
essere regolata con i piedini.
I dispositivi di aggancio del carrello di
trasporto e del termodisinfettore
devono incastrarsi, per cui le rotelle
applicate sul carrello di trasporto e
presenti nella macchina devono essere
alla stessa altezza affinché il carrello di
carico possa essere spostato con
facilità.
espt
Carro Miele-Transfer para el
transporte de carros de carga
En caso de que las medidas de
,
desinfección deban cumplir los re
quisitos establecidos en el artículo
§ 18 IfSG, todas las superficies con
taminadas del carro Miele-transfer
deberán someterse, después de fi
nalizar el proceso de carga de la
máquina, a una desinfección de su
perficies mediante cualquiera de los
procedimientos recogidos en la lista
del Instituto Robert Koch, según lo
dispuesto en el artículo § 18 IfSG.
En la rutina diaria también pueden
utilizarse desinfectantes de la lista
facilitada por la Sociedad Alemana
para la Higiene y la Microbiología
(DGMH).
Con el carro Miele Transfer se pueden
transportar carros de carga del área de
preparación a la termodesinfectora y
de ésta a la mesa de control y de embalar.
La altura del carro Miele-Transfer pue
de regularse mediante las patas.
Debe ajustarse de tal forma que los
dispositivos de acoplamiento para el
carro de la cinta de transporte y la ter
modesinfectora queden enganchados.
Los rodillos de transporte del carro
Miele Transfer y de la termodesinfecto
ra deberán estar a la misma altura,
para que sea fácil reubicar los carros
de carga.
-
-
-
-
-
-
Carro Transfer para transporte
de carros de carga
De acordo como§18IfSG as
,
superfícies contaminados do carro
Transfer devem ser desinfectadas
após carregamento da máquina de
lavar e desinfectar, conforme o pro
cesso indicado na Lista do Instituto
alemão Robert Koch. Por outro lado
também podem ser utilizados produ
tos desinfectantes descritos na Lista
da DGHM (Sociedade Alemã para
higiene e microbiologia).
O carro Tanfer permite efectuar o transporte dos carros de carga até à
máquina de lavar e desinfectar e desde
a máquina até à mesa de controle e
embalagem do material.
A altura do carro é regulável através
dos pés.
A altura deve ser regulada de forma
que o dispositivo acoplamento do carro
encaixe no dispositivo de acoplamento
da máquina de lavar e desinfectar.
As rodas de transporte no carro Trans
fer e da máquina de lavar e desinfectar
devem estar à mesma altura para que
o carro de carga deslize facilmente.
-
-
-
-
13
it
Agganciare il carrello di trasporto
Lo sportellino di servizio del ter
,
modisinfettore deve essere chiuso e
bloccato.
Accoppiare il carrello di trasporto al
^
dispositivo di aggancio della macchi
na.
La sicurezza di trasporto si sgancia
automaticamente.
-
-
14
^
Abbassare la leva di bloccaggio
verso destra.
Accertarsi che la macchina e il
carrello di trasporto siano agganciati
stabilmente.
^
Bloccare le ruote.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.