Miele MF 27, MF 28 User manual [hr]

MF 27/28
de Gebrauchsanweisung
en Operating instructions
fr Mode d'emploi
it Istruzione d'uso
es Instrucciones de manejo
pt Instruções de utilização
nl Gebruiksaanwijzing
el OдзгЯет чсЮузт
pl Instrukcja u¿ytkowania
ru Инструкция по эксплуатации
cs Návod k obsluze
hu Szerelési útmutató
hr Upute za uporabu
M.-Nr. 06 803 271
de...............................................................4
en...............................................................5
fr ...............................................................5
it...............................................................12
es..............................................................13
pt..............................................................13
nl..............................................................20
no..............................................................21
sv..............................................................21
el ..............................................................28
pl..............................................................29
ru..............................................................29
cs..............................................................36
hu..............................................................37
hr..............................................................37
2
3
de
Transferwagen für den Trans
-
port von Beladungswagen
Bei Desinfektionsmaßnahmen
,
gemäß § 18 IfSG sind kontaminierte Flächen des Transferwagens nach Abschluss der Beladung des Reini gungs- und Desinfektionsautomaten einer Flächendesinfektion mit einem Verfahren der Liste des Robert Koch-Instituts gemäß § 18 IfSG zu unterziehen. In der täglichen Routine können auch Desinfektionsmittel aus der Liste der DGHM (Deutsche Gesell­schaft für Hygiene und Mikrobiolo­gie) verwendet werden.
Mit dem Miele Transferwagen können Beladungswagen vom Vorbereitungs­bereich zum Reinigungs- und Desinfek­tionsautomaten und von diesem zum Kontroll- und Packtisch transportiert werden.
-
Die Höhe des Transferwagens ist an den Füßen einstellbar. Sie muss so eingestellt werden, dass die Andockvorrichtungen von Transfer wagen und Reinigungs- und Desinfek tionsautomat ineinander greifen. Die Transportrollen auf dem Transfer wagen und im Reinigungs- und Desin fektionsautomaten sollen dabei auf glei cher Höhe liegen, damit die Beladungswagen leicht zu verschieben sind.
4
-
-
-
-
-
en fr
Transfer trolley for transporting mobile units
When a disinfection process is
,
being carried out according to nationally laid down hygiene standards (e.g. § 18 IfSG), the contaminated surfaces of the trolley must be disinfected, after the washer-disinfector has been loaded, using a spray disinfectant in accordance with national health and safety regulations and § 18 IfSG. Disinfecting agents listed on DGHM (German institute for microbiology and hygiene) are also suitable for daily routine cleaning.
The Miele transfer trolley can be used to transport mobile units from the preparation area to the washer­disinfector, and then from the washer­disinfector to the checking and packing table.
The height of the transfer trolley can be adjusted using the feet. The height should be set so that the docking mechanism on the transfer trolley and the washer-disinfector connect properly. The rollers on the transfer trolley and in the washer-disinfector should be at the same height so that the mobile units can be transferred easily from one to the other.
Chariot de transfert pour le chariot de transport et de chargement
Dans le cadre des mesures de
,
désinfection imposées suivant § 18 de la loi fédérale allemande sur les épidémies, il faut désinfecter les sur faces contaminées du chariot après avoir chargé le laveur-désinfecteur avec un désinfectant adapté de la liste fournie par l'Institut Robert Koch à Berlin. Au quotidien il est égale ment possible d'utiliser des désinfec tants énumérés dans la liste de la Société d'Hygiène et de Microbiolo­gie allemande (DGHM)
Le chariot Mieletransfert permet de transporter des chariots de chargement de la zone de préparation vers le laveur-désinfecteur et de celui-ci à la table de contrôle et d'emballage.
La hauteur du chariot de transfert est réglable au niveau des pieds. Elle doit être réglée de manière à ce que les dispositifs de couplage des chariots de transfert et des laveurs­désinfecteurs se trouvent l'une dans l'autre. Les roulettes de transport sur le chariot de transfert et dans le laveur­désinfecteur doivent se trouver à la même hauteur de façon à ce que les chariots de chargement soient faciles à bouger.
-
-
-
5
de
Transferwagen andocken
Die Serviceklappe des Reini
,
gungs- und Desinfektionsautomaten muss fest verriegelt sein.
Transferwagen an die Andockvorrich
^
tung des Reinigungs- und Desinfek tionsautomaten ankuppeln.
Die Transportsicherung löst sich auto­matisch.
-
-
-
^
Verriegelungshebel nach rechts schwenken. Feste Verbindung von Reinigungs­und Desinfektionsautomaten und Transferwagen prüfen!
^
Laufrollen feststellen.
6
en fr
Coupling the transfer trolley
The service panel on the washer-
,
disinfector must be securely locked.
Couple the trolley to the docking
^
mechanism on the washer­disinfector.
The transport safety catch releases itself automatically.
Couplage du chariot de transfert
La trappe de service du la
,
veur-désinfecteur doit être bien ver rouillée.
Coupler le chariot de transfert sur le
^
dispositif de couplage du laveur­désinfecteur.
La sécurité transport se relâche auto­matiquement.
-
-
^
Swing the locking lever over to the right. Check that the trolley is securely connected to the washer-disinfector.
^
Secure the brakes on the castors.
^
Tournez le levier de verrouillage vers la droite. Contrôlez que le chariot et le laveur­désinfecteur sont correctement fixés l'un à l'autre !
^
Fixer les roulettes.
7
de
Beladungswagen vom Transferwa
^
gen in den Spülraum schieben.
-
Transferwagen abkopplen
^
Tür öffnen.
^
Beladungswagen aus dem Spülraum auf den Transferwagen ziehen.
^
Verriegelungshebel nach links schwenken und die festgestellten Laufrollen lösen.
Die Sicherung des Beladungswagens erfolgt automatisch, sobald der Trans ferwagen von dem Reinigungs- und Desinfektionsautomaten abgekoppelt wird.
8
-
en fr
Roll the mobile units from the transfer
^
trolley into the wash cabinet.
Disconnecting the transfer trolley
Pousser le chariot de chargement du
^
chariot de transfert dans la cuve.
Couplage du chariot de transfert
^
Open the door.
^
Roll the mobile units out of the wash cabinet onto the transfer trolley.
^
Swing the locking lever back over to the left, and release the castors.
The safety catch on the mobile unit will release itself automatically when the transfer trolley is disconnected from the washer-disinfector.
^
Ouvrir la porte.
^
Retirer le chariot de chargement de la cuve sur le chariot de transfert.
^
Pousser le levier de verrouillage vers la gauche et défaire les roulettes blo quées.
La sécurisation du chariot de charge ment se fait automatiquement à partir du moment où le chariot de transfert n'est plus couplé au laveur-désinfec teur.
-
-
-
9
de
Reinigung
Die Auffangschale des Transferwagens ist abnehmbar. Sie kann mit den Haken an ihrer Unterseite seitlich an den Transferwagen gehängt werden.
Bei maschineller Reinigung/ Desinfekti on des Transferwagens sammelt sich in der Auffangschale kein Wasser und sie wird besser vom Spülsystem gereinigt.
Abflussstutzen
Ein Anschlussstutzen für einen Ablauf­schlauch ist in der Mitte der Auffang­schale vorhanden. Bevor dieser Anschlussstutzen verwen­det werden kann, muss die Abflussöff­nung in der Auffangschale aufgebohrt werden.
Dazu einen Bohrer mit C 5 mm verwen­den.
,
Die Öffung der Bohrung unbe dingt entgraten und Korrosions schutzmaßnahmen durchführen!
-
-
-
10
en fr
Cleaning
The tray on the transfer trolley is removable, and can be hung by the hook underneath the tray on the side of the transfer trolley for cleaning.
In this way, when it is cleaned in the washer-disinfector water does not collect on the tray, and it is cleaned more thoroughly.
Drain connection
A connector for a drain hose is provided in the middle of the tray. Before this can be used, a drainage hole needs to be drilled in the tray.
Use a C 5 mm drill piece to do this.
,
The hole will need to be smoothed and treated with a rust inhibitor.
Nettoyage
Le bac collecteur du chariot de trans fert est facile à retirer. Il peut être ac croché sur le côté du chariot de trans fert grâce à un crochet sur sa face infé rieure.
En cas de traitement / désinfection en machine du chariot de transfert, l'eau ne peut pas s'accumuler dans le bac et il sera mieux nettoyé par le système de lavage.
-
-
-
Raccords de vidange
Un raccord de vidange pour un tuyau de vidange se trouve au milieu du bac collecteur. Avant que ce raccord puisse être utili­sé, il faut percer une ouverture d'éva­cuation dans le bac collecteur.
Utiliser pour cela une perceuse à
C 5 mm.
,
L'ouverture de la percée doit être ébarbée et des mesures anticorrosi ves prises !
-
-
11
it
Carrello di trasporto per carrelli di carico
Quale misura di disinfezione,
,
secondo l'articolo § 18 della Legge tedesca sulla prevenzione delle infezioni (lfSG), al termine della procedura di carico delle macchine speciali per il lavaggio e la disinfe zione le superfici contaminate del carrello di trasporto devono essere sottoposte a una disinfezione di su perficie con una procedura dell'elenco dell'Istituto Robert Koch secondo § 18 IfSG. Nella prassi quo­tidiana possono essere utilizzati an­che disinfettanti rilevabili dall'elenco della DGHM (Società Tedesca di igiene e microbiologia).
Con il carrello di trasporto Miele è possibile trasportare carrelli di carico dalla zona di preparazione ai termodi­sinfettori e da questi al tavolo di control­lo e confezionamento.
-
-
12
L'altezza del carrello di trasporto può essere regolata con i piedini. I dispositivi di aggancio del carrello di trasporto e del termodisinfettore devono incastrarsi, per cui le rotelle applicate sul carrello di trasporto e presenti nella macchina devono essere alla stessa altezza affinché il carrello di carico possa essere spostato con facilità.
es pt
Carro Miele-Transfer para el transporte de carros de carga
En caso de que las medidas de
,
desinfección deban cumplir los re quisitos establecidos en el artículo
§ 18 IfSG, todas las superficies con taminadas del carro Miele-transfer deberán someterse, después de fi nalizar el proceso de carga de la máquina, a una desinfección de su perficies mediante cualquiera de los procedimientos recogidos en la lista del Instituto Robert Koch, según lo dispuesto en el artículo § 18 IfSG. En la rutina diaria también pueden utilizarse desinfectantes de la lista facilitada por la Sociedad Alemana para la Higiene y la Microbiología (DGMH).
Con el carro Miele Transfer se pueden transportar carros de carga del área de preparación a la termodesinfectora y de ésta a la mesa de control y de em­balar.
La altura del carro Miele-Transfer pue de regularse mediante las patas. Debe ajustarse de tal forma que los dispositivos de acoplamiento para el carro de la cinta de transporte y la ter modesinfectora queden enganchados. Los rodillos de transporte del carro Miele Transfer y de la termodesinfecto ra deberán estar a la misma altura, para que sea fácil reubicar los carros de carga.
-
-
-
-
-
-
Carro Transfer para transporte de carros de carga
De acordo como§18IfSG as
,
superfícies contaminados do carro Transfer devem ser desinfectadas após carregamento da máquina de lavar e desinfectar, conforme o pro cesso indicado na Lista do Instituto alemão Robert Koch. Por outro lado também podem ser utilizados produ tos desinfectantes descritos na Lista da DGHM (Sociedade Alemã para higiene e microbiologia).
O carro Tanfer permite efectuar o trans­porte dos carros de carga até à máquina de lavar e desinfectar e desde a máquina até à mesa de controle e embalagem do material.
A altura do carro é regulável através dos pés. A altura deve ser regulada de forma que o dispositivo acoplamento do carro encaixe no dispositivo de acoplamento da máquina de lavar e desinfectar. As rodas de transporte no carro Trans fer e da máquina de lavar e desinfectar devem estar à mesma altura para que o carro de carga deslize facilmente.
-
-
-
-
13
it
Agganciare il carrello di trasporto
Lo sportellino di servizio del ter
,
modisinfettore deve essere chiuso e bloccato.
Accoppiare il carrello di trasporto al
^
dispositivo di aggancio della macchi na.
La sicurezza di trasporto si sgancia automaticamente.
-
-
14
^
Abbassare la leva di bloccaggio verso destra. Accertarsi che la macchina e il carrello di trasporto siano agganciati stabilmente.
^
Bloccare le ruote.
Loading...
+ 30 hidden pages