Miele MF 27, MF 28 User manual [no]

MF 27/28
de Gebrauchsanweisung
en Operating instructions
fr Mode d'emploi
it Istruzione d'uso
es Instrucciones de manejo
pt Instruções de utilização
nl Gebruiksaanwijzing
no Bruksanvisning
fi Käyttöohje
sv Bruksanvisning
tr Kullanma Kýlavuzu
el OдзгЯет чсЮузт
pl Instrukcja u¿ytkowania
ru Инструкция по эксплуатации
cs Návod k obsluze
hu Szerelési útmutató
hr Upute za uporabu
M.-Nr. 06 803 272
de...............................................................4
en...............................................................5
fr ...............................................................5
it...............................................................12
es..............................................................13
pt..............................................................13
nl..............................................................20
dk..............................................................21
no..............................................................21
fi...............................................................28
sv..............................................................29
tr ..............................................................29
el ..............................................................36
pl..............................................................37
ru..............................................................37
cs..............................................................44
hu..............................................................45
hr..............................................................45
2
3
de
Transferwagen für den Trans
-
port von Beladungswagen
Nach Abschluss der Beladung
,
des Reinigungs- u. Desinfektionsau tomaten müssen kontaminierte Flä chen des Transferwagens mit einem geeigneten Desinfektionsmittel einer Flächendesinfektion unterzogen wer den. Nationale Empfehlungen sind zu be achten. In Deutschland sollen in der Routine Mittel der VAH-Liste (Verbund allge meiner Hygiene e.V.) verwendet wer­den.
Mit dem Miele Transferwagen können Beladungswagen vom Vorbereitungs­bereich zum Reinigungs- und Desinfek­tionsautomaten und von diesem zum Kontroll- und Packtisch transportiert werden.
Die Höheneinstellung des Transferwa­gens erfolgt durch den Miele Kunden­dienst. Die Höhe muss so eingestellt sein, dass die Andockvorrichtungen von Transfer wagen und Reinigungs- und Desinfek tionsautomat ineinander greifen. Die Transportrollen auf dem Transfer wagen und im Reinigungs- und Desin fektionsautomaten sollen dabei auf glei cher Höhe liegen, damit die Beladungswagen leicht zu verschieben sind.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
en fr
Transfer trolley for transporting mobile units
After loading the washer-disin
,
fector contaminated surfaces on the transfer trolley must be treated using a suitable disinfecting agent which complies with national health and sa fety regulations.
The Miele transfer trolley can be used to transport mobile units from the preparation area to the washer­disinfector, and then from the washer­disinfector to the checking and packing table.
The height of the transfer trolley can be adjusted. This must be carried out by Miele Service. The height should be set so that the docking mechanism on the transfer trolley and the washer-disinfector connect properly. The rollers on the transfer trolley and in the washer-disinfector should be at the same height so that the mobile units can be transferred easily from one to the other.
-
Chariot de transfert pour le chariot de transport et de chargement
A la fin du chargement du la
,
veur-désinfecteur, les surfaces con taminées du chariot de transfert doi
-
vent être désinfectées à l'aide d'un produit adapté. Les recommandations nationales en termes d'hygiène et de sécurité doi vent être respectées.
Le chariot Mieletransfert permet de transporter des chariots de chargement de la zone de préparation vers le la­veur-désinfecteur et de celui-ci à la tab­le de contrôle et d'emballage.
Le réglage en hauteur du chariot de transfert se fait par le SAV Miele. La hauteur doit être réglée de manière à ce que les dispositifs d'accrochage du convoyeur et du laveur-désinfecteur s'agrippent l'un dans l'autre. Les roulettes de transport sur le con voyeur et dans le laveur-désinfecteur doivent être à la même hauteur afin que le chariot de chargement soit facile à déplacer.
-
-
-
-
-
5
de
Transferwagen andocken
Die Serviceklappe des Reini
,
gungs- und Desinfektionsautomaten muss fest verriegelt sein.
Den Transferwagen an die Andock
^
vorrichtung des Reinigungs- und Desinfektionsautomaten ankuppeln.
Die Transportsicherung löst sich auto­matisch.
-
-
^
Den Verriegelungshebel nach rechts schwenken. Die feste Verbindung von Reini gungs- und Desinfektionsautomaten und Transferwagen prüfen!
^
Die Laufrollen feststellen.
6
-
en fr
Coupling the transfer trolley
The service panel on the washer-
,
disinfector must be securely locked.
Couple the trolley to the docking
^
mechanism on the washer­disinfector.
The transport safety catch releases itself automatically.
Couplage du chariot de transfert
La trappe de service du la
,
veur-désinfecteur doit être verrouil lée.
Raccordez le chariot de transport au
^
dispositif de couplage du laveur-dés infecteur.
La sécurité transport se défait automati­quement.
-
-
-
^
Swing the locking lever over to the right. Check that the trolley is securely connected to the washer-disinfector.
^
Secure the brakes on the castors.
^
Tournez le levier de verrouillage vers la droite. Vérifiez que le chariot et le la veur-désinfecteur sont correctement fixés l'un à l'autre !
^
Bloquez les roulettes.
-
7
de
Den Beladungswagen vom Transfer
^
wagen in den Spülraum schieben.
-
Transferwagen abkopplen
^
Die Tür öffnen.
^
Den Beladungswagen aus dem Spül raum auf den Transferwagen ziehen.
^
Den Verriegelungshebel nach links schwenken und die festgestellten Laufrollen lösen.
Die Sicherung des Beladungswagens erfolgt automatisch, sobald der Trans ferwagen von dem Reinigungs- und Desinfektionsautomaten abgekoppelt wird.
8
-
-
en fr
Roll the mobile units from the transfer
^
trolley into the wash cabinet.
Disconnecting the transfer trolley
Poussez le chariot de chargement du
^
chariot de transfert dans la cuve.
Couplage du chariot de transfert
^
Open the door.
^
Roll the mobile units out of the wash cabinet onto the transfer trolley.
^
Swing the locking lever back over to the left, and release the castors.
The safety catch on the mobile unit will release itself automatically when the transfer trolley is disconnected from the washer-disinfector.
^
Ouvrez la porte.
^
Retirez le chariot de chargement de la cuve et placez-le sur le chariot de transfert.
^
Poussez le levier de verrouillage vers la gauche et défaites les roulettes bloquées.
La sécurisation du chariot de charge ment se fait automatiquement, à partir du moment où le chariot de transfert n'est plus couplé au laveur-désinfec teur.
-
-
9
de
Reinigung
Die Auffangschale des Transferwagens ist abnehmbar. Sie kann mit den Haken an ihrer Unterseite seitlich an den Transferwagen gehängt werden.
Bei maschineller Reinigung/ Desinfek tion des Transferwagens sammelt sich in der Auffangschale kein Wasser und sie wird besser vom Spülsystem gerei nigt.
-
Abflussstutzen
Ein Anschlussstutzen für einen Ablauf­schlauch ist in der Mitte der Auffang­schale vorhanden. Bevor dieser Anschlussstutzen verwen­det werden kann, muss die Abflussöff­nung in der Auffangschale aufgebohrt werden.
Dazu einen Bohrer mit C 5 mm verwen­den.
,
Die Öffung der Bohrung unbe dingt entgraten und Korrosions schutzmaßnahmen durchführen!
-
-
-
10
en fr
Cleaning
The tray on the transfer trolley is removable, and can be hung by the hooks underneath the tray on the side of the transfer trolley.
This prevents water collecting in the tray and ensures the tray gets tho roughly cleaned if the trolley is clea ned/disinfected in a trolley washer.
-
-
Drain connection
A connector for a drain hose is provided in the middle of the tray. Before this can be used, a drainage hole needs to be drilled in the tray.
Use a C 5 mm drill bit to do this.
,
The hole will need to be smoothed and treated with a rust inhibitor.
Nettoyage
Le bac collecteur du chariot de trans fert est facile à retirer. Il peut être ac croché sur le côté du chariot de trans fert grâce à un crochet sur sa face infé rieure.
En cas de traitement / désinfection en machine du chariot de transfert, il n'y a pas de stockage d'eau dans le bac et il sera mieux nettoyé par le système de lavage.
-
-
-
Raccords de vidange
Un raccord de vidange pour un tuyau de vidange se trouve au milieu du bac collecteur.
Avant que ce raccord puisse être utili­sé, l'ouverture d'évacuation dans le bac collecteur doit être percée.
Utiliser pour cela une perceuse à
C 5mm.
,
L'ouverture de la percée doit être ébarbée et des mesures anticorrosi ves prises !
-
-
11
it
Carrello di trasporto per carrelli di carico
Al termine delle operazioni di ca
,
rico del termodisinfettore sottoporre a disinfezione le superfici contamina te del carrello di trasporto con un idoneo prodotto disinfettante. Osservare le vigenti disposizioni di legge in materia.
Con il carrello di trasporto Miele è pos sibile trasportare carrelli di carico dalla zona di preparazione ai termodisinfetto ri e da questi al tavolo di controllo e confezionamento.
La regolazione in altezza del carrello di trasporto è a cura del servizio di assi­stenza tecnica autorizzata Miele. L'altezza deve essere regolata in modo tale, che i dispositivi di aggancio del carrello di trasporto e del termodisinfet­tore si incastrino. Le rotelle del carrello di trasporto e del termodisinfettore devono essere alla stessa altezza, in modo da manovrare con facilità il carrello di carico.
-
-
-
-
12
es pt
Carro Miele-Transfer para el transporte de carros de carga
Una vez se ha terminado de car
,
gar la termodesinfectora se deberá someter las superficies contamina das del carro Miele-Transfer a un proceso de esterilización con un pro ducto desinfectante apropiado. Se deberán tener en cuenta las re comendaciones nacionales al re specto. En Alemania se utilizan los produc tos para la desinfección rutinaria de la lista VAH (Unión para la higiene general).
Con el carro Miele-Transfer se pueden transportar carros de carga del área de preparación a la termodesinfectora y de ésta a la mesa de control y de em­balar.
El ajuste en altura del carro Miele-Transfer se lleva a cabo a través del Servicio Post-Venta de Miele. La altura del carro Miele-Transfer debe ajustarse de tal forma que los dispositi vos de acoplamiento para el carro de la cinta de transporte y la termodesinfec tora queden enganchados. Los rodillos de transporte del carro Miele-Transfer y de la termodesinfecto ra deberán estar a la misma altura para que sea fácil reubicar los carros de carga.
-
-
-
-
-
-
Carro de transferência para transporte de carros de carga
Após a conclusão do processo
,
de carga da máquina de lavar e desinfectar é necessário efectuar a desinfecção das superfícies conta minadas do carro de transferência
­utilizando um produto desinfectante apropriado. Utilizar produtos desinfectantes que cumpram as normas nacionais de saúde e normas de segurança.
O carro de transferência permite efec tuar o transporte dos carros de carga até à máquina de lavar e desinfectar e desde a máquina até à mesa de con­trole e embalagem do material.
O ajuste em altura do carro de transfe­rência é realizada pelo serviço Miele. A altura deve ser ajustada de modo que os dispositivos de acoplamento do car­ro de transferência e da máquina de la­var e desinfectar encaixem uns nos ou­tros. As rodas de transporte no carro de
­transferência e na máquina de lavar e desinfectar devem estar à mesma altu ra para que o carro de carga seja fácil de deslizar.
-
-
-
-
13
it
Agganciare il carrello di trasporto
Lo sportellino di servizio del ter
,
modisinfettore deve essere bloccato.
Accoppiare il carrello di trasporto al
^
dispositivo di aggancio del termodis infettore.
La sicurezza di trasporto si sgancia au­tomaticamente.
-
-
14
^
Abbassare la leva di bloccaggio ver so destra. Accertarsi che il termodisinfettore e il carrello di trasporto siano agganciati saldamente.
^
Bloccare le ruote.
-
es pt
Acople el carro Miele-Transfer
La tapa de servicio de la termo
,
desinfectora deberá estar bien blo queada.
Acople el carro Miele-Transfer en el
^
dispositivo de acoplamiento de la ter modesinfectora.
El seguro de transporte se suelta automáticamente.
Acoplar o carro de transferência
-
-
-
A tampa de inspecção da
,
máquina de lavar e desinfectar deve estar bloqueada.
Acoplar o carro de transferência ao
^
dispositivo de acoplamento da máquina de lavar e desinfectar.
A segurança de transporte solta-se au­tomaticamente.
^
Gire la palanca de bloqueo hacia la derecha. ¡Compruebe que la termodesinfecto ra y el carro Miele-Transfer se encu entran bien unidos!
^
Fije las ruedas.
^
Rodar a alavanca de bloqueio para a direita.
-
Verificar se o acoplamento entre o
-
carro e a máquina de lavar e desin fectar está efectuado correctamente.
^
Bloquear todas as rodas.
-
15
it
Spingere il carrello di carico dal car
^
rello di trasporto nella vasca di lavag gio.
-
-
16
Sganciare il carrello di trasporto
^
Aprire lo sportello.
^
Tirare il carrello di carico dalla vasca di lavaggio sul carrello di trasporto.
^
Abbassare la leva di bloccaggio ver so sinistra e sbloccare le ruote.
La sicurezza del carrello di carico scat ta automaticamente quando il carrello di trasporto viene sganciato dal termo disinfettore.
-
-
-
Loading...
+ 36 hidden pages