des Reinigungs- u. Desinfektionsau
tomaten müssen kontaminierte Flä
chen des Transferwagens mit einem
geeigneten Desinfektionsmittel einer
Flächendesinfektion unterzogen wer
den.
Nationale Empfehlungen sind zu be
achten.
In Deutschland sollen in der Routine
Mittel der VAH-Liste (Verbund allge
meiner Hygiene e.V.) verwendet werden.
Mit dem Miele Transferwagen können
Beladungswagen vom Vorbereitungsbereich zum Reinigungs- und Desinfektionsautomaten und von diesem zum
Kontroll- und Packtisch transportiert
werden.
Die Höheneinstellung des Transferwagens erfolgt durch den Miele Kundendienst.
Die Höhe muss so eingestellt sein, dass
die Andockvorrichtungen von Transfer
wagen und Reinigungs- und Desinfek
tionsautomat ineinander greifen.
Die Transportrollen auf dem Transfer
wagen und im Reinigungs- und Desin
fektionsautomaten sollen dabei auf glei
cher Höhe liegen, damit die
Beladungswagen leicht zu verschieben
sind.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
enfr
Transfer trolley for
transporting mobile units
After loading the washer-disin
,
fector contaminated surfaces on the
transfer trolley must be treated using
a suitable disinfecting agent which
complies with national health and sa
fety regulations.
The Miele transfer trolley can be used
to transport mobile units from the
preparation area to the washerdisinfector, and then from the washerdisinfector to the checking and packing
table.
The height of the transfer trolley can be
adjusted. This must be carried out by
Miele Service.
The height should be set so that the
docking mechanism on the transfer
trolley and the washer-disinfector
connect properly.
The rollers on the transfer trolley and in
the washer-disinfector should be at the
same height so that the mobile units
can be transferred easily from one to
the other.
-
Chariot de transfert pour le
chariot de transport et de
chargement
A la fin du chargement du la
,
veur-désinfecteur, les surfaces con
taminées du chariot de transfert doi
-
vent être désinfectées à l'aide d'un
produit adapté.
Les recommandations nationales en
termes d'hygiène et de sécurité doi
vent être respectées.
Le chariot Mieletransfert permet de
transporter des chariots de chargement
de la zone de préparation vers le laveur-désinfecteur et de celui-ci à la table de contrôle et d'emballage.
Le réglage en hauteur du chariot de
transfert se fait par le SAV Miele.
La hauteur doit être réglée de manière
à ce que les dispositifs d'accrochage
du convoyeur et du laveur-désinfecteur
s'agrippent l'un dans l'autre.
Les roulettes de transport sur le con
voyeur et dans le laveur-désinfecteur
doivent être à la même hauteur afin que
le chariot de chargement soit facile à
déplacer.
-
-
-
-
-
5
de
Transferwagen andocken
Die Serviceklappe des Reini
,
gungs- und Desinfektionsautomaten
muss fest verriegelt sein.
Den Transferwagen an die Andock
^
vorrichtung des Reinigungs- und
Desinfektionsautomaten ankuppeln.
Die Transportsicherung löst sich automatisch.
-
-
^
Den Verriegelungshebel nach rechts
schwenken.
Die feste Verbindung von Reini
gungs- und Desinfektionsautomaten
und Transferwagen prüfen!
^
Die Laufrollen feststellen.
6
-
enfr
Coupling the transfer trolley
The service panel on the washer-
,
disinfector must be securely locked.
Couple the trolley to the docking
^
mechanism on the washerdisinfector.
The transport safety catch releases
itself automatically.
Couplage du chariot de transfert
La trappe de service du la
,
veur-désinfecteur doit être verrouil
lée.
Raccordez le chariot de transport au
^
dispositif de couplage du laveur-dés
infecteur.
La sécurité transport se défait automatiquement.
-
-
-
^
Swing the locking lever over to the
right.
Check that the trolley is securely
connected to the washer-disinfector.
^
Secure the brakes on the castors.
^
Tournez le levier de verrouillage vers
la droite.
Vérifiez que le chariot et le la
veur-désinfecteur sont correctement
fixés l'un à l'autre !
^
Bloquez les roulettes.
-
7
de
Den Beladungswagen vom Transfer
^
wagen in den Spülraum schieben.
-
Transferwagen abkopplen
^
Die Tür öffnen.
^
Den Beladungswagen aus dem Spül
raum auf den Transferwagen ziehen.
^
Den Verriegelungshebel nach links
schwenken und die festgestellten
Laufrollen lösen.
Die Sicherung des Beladungswagens
erfolgt automatisch, sobald der Trans
ferwagen von dem Reinigungs- und
Desinfektionsautomaten abgekoppelt
wird.
8
-
-
enfr
Roll the mobile units from the transfer
^
trolley into the wash cabinet.
Disconnecting the transfer trolley
Poussez le chariot de chargement du
^
chariot de transfert dans la cuve.
Couplage du chariot de transfert
^
Open the door.
^
Roll the mobile units out of the wash
cabinet onto the transfer trolley.
^
Swing the locking lever back over to
the left, and release the castors.
The safety catch on the mobile unit will
release itself automatically when the
transfer trolley is disconnected from the
washer-disinfector.
^
Ouvrez la porte.
^
Retirez le chariot de chargement de
la cuve et placez-le sur le chariot de
transfert.
^
Poussez le levier de verrouillage vers
la gauche et défaites les roulettes
bloquées.
La sécurisation du chariot de charge
ment se fait automatiquement, à partir
du moment où le chariot de transfert
n'est plus couplé au laveur-désinfec
teur.
-
-
9
de
Reinigung
Die Auffangschale des Transferwagens
ist abnehmbar. Sie kann mit den Haken
an ihrer Unterseite seitlich an den
Transferwagen gehängt werden.
Bei maschineller Reinigung/ Desinfek
tion des Transferwagens sammelt sich
in der Auffangschale kein Wasser und
sie wird besser vom Spülsystem gerei
nigt.
-
Abflussstutzen
Ein Anschlussstutzen für einen Ablaufschlauch ist in der Mitte der Auffangschale vorhanden.
Bevor dieser Anschlussstutzen verwendet werden kann, muss die Abflussöffnung in der Auffangschale aufgebohrt
werden.
Dazu einen Bohrer mit C 5 mm verwenden.
,
Die Öffung der Bohrung unbe
dingt entgraten und Korrosions
schutzmaßnahmen durchführen!
-
-
-
10
enfr
Cleaning
The tray on the transfer trolley is
removable, and can be hung by the
hooks underneath the tray on the side
of the transfer trolley.
This prevents water collecting in the
tray and ensures the tray gets tho
roughly cleaned if the trolley is clea
ned/disinfected in a trolley washer.
-
-
Drain connection
A connector for a drain hose is
provided in the middle of the tray.
Before this can be used, a drainage
hole needs to be drilled in the tray.
Use a C 5 mm drill bit to do this.
,
The hole will need to be
smoothed and treated with a rust
inhibitor.
Nettoyage
Le bac collecteur du chariot de trans
fert est facile à retirer. Il peut être ac
croché sur le côté du chariot de trans
fert grâce à un crochet sur sa face infé
rieure.
En cas de traitement / désinfection en
machine du chariot de transfert, il n'y a
pas de stockage d'eau dans le bac et il
sera mieux nettoyé par le système de
lavage.
-
-
-
Raccords de vidange
Un raccord de vidange pour un tuyau
de vidange se trouve au milieu du bac
collecteur.
Avant que ce raccord puisse être utilisé, l'ouverture d'évacuation dans le bac
collecteur doit être percée.
Utiliser pour cela une perceuse à
C 5mm.
,
L'ouverture de la percée doit être
ébarbée et des mesures anticorrosi
ves prises !
-
-
11
it
Carrello di trasporto per
carrelli di carico
Al termine delle operazioni di ca
,
rico del termodisinfettore sottoporre
a disinfezione le superfici contamina
te del carrello di trasporto con un
idoneo prodotto disinfettante.
Osservare le vigenti disposizioni di
legge in materia.
Con il carrello di trasporto Miele è pos
sibile trasportare carrelli di carico dalla
zona di preparazione ai termodisinfetto
ri e da questi al tavolo di controllo e
confezionamento.
La regolazione in altezza del carrello di
trasporto è a cura del servizio di assistenza tecnica autorizzata Miele.
L'altezza deve essere regolata in modo
tale, che i dispositivi di aggancio del
carrello di trasporto e del termodisinfettore si incastrino.
Le rotelle del carrello di trasporto e del
termodisinfettore devono essere alla
stessa altezza, in modo da manovrare
con facilità il carrello di carico.
-
-
-
-
12
espt
Carro Miele-Transfer para el
transporte de carros de carga
Una vez se ha terminado de car
,
gar la termodesinfectora se deberá
someter las superficies contamina
das del carro Miele-Transfer a un
proceso de esterilización con un pro
ducto desinfectante apropiado.
Se deberán tener en cuenta las re
comendaciones nacionales al re
specto.
En Alemania se utilizan los produc
tos para la desinfección rutinaria de
la lista VAH (Unión para la higiene
general).
Con el carro Miele-Transfer se pueden
transportar carros de carga del área de
preparación a la termodesinfectora y
de ésta a la mesa de control y de embalar.
El ajuste en altura del carro
Miele-Transfer se lleva a cabo a través
del Servicio Post-Venta de Miele.
La altura del carro Miele-Transfer debe
ajustarse de tal forma que los dispositi
vos de acoplamiento para el carro de la
cinta de transporte y la termodesinfec
tora queden enganchados.
Los rodillos de transporte del carro
Miele-Transfer y de la termodesinfecto
ra deberán estar a la misma altura para
que sea fácil reubicar los carros de
carga.
-
-
-
-
-
-
Carro de transferência para
transporte de carros de carga
Após a conclusão do processo
,
de carga da máquina de lavar e
desinfectar é necessário efectuar a
desinfecção das superfícies conta
minadas do carro de transferência
utilizando um produto desinfectante
apropriado.
Utilizar produtos desinfectantes que
cumpram as normas nacionais de
saúde e normas de segurança.
O carro de transferência permite efec
tuar o transporte dos carros de carga
até à máquina de lavar e desinfectar e
desde a máquina até à mesa de controle e embalagem do material.
O ajuste em altura do carro de transferência é realizada pelo serviço Miele. A
altura deve ser ajustada de modo que
os dispositivos de acoplamento do carro de transferência e da máquina de lavar e desinfectar encaixem uns nos outros.
As rodas de transporte no carro de
transferência e na máquina de lavar e
desinfectar devem estar à mesma altu
ra para que o carro de carga seja fácil
de deslizar.
-
-
-
-
13
it
Agganciare il carrello di trasporto
Lo sportellino di servizio del ter
,
modisinfettore deve essere bloccato.
Accoppiare il carrello di trasporto al
^
dispositivo di aggancio del termodis
infettore.
La sicurezza di trasporto si sgancia automaticamente.
-
-
14
^
Abbassare la leva di bloccaggio ver
so destra.
Accertarsi che il termodisinfettore e il
carrello di trasporto siano agganciati
saldamente.
^
Bloccare le ruote.
-
espt
Acople el carro Miele-Transfer
La tapa de servicio de la termo
,
desinfectora deberá estar bien blo
queada.
Acople el carro Miele-Transfer en el
^
dispositivo de acoplamiento de la ter
modesinfectora.
El seguro de transporte se suelta
automáticamente.
Acoplar o carro de transferência
-
-
-
A tampa de inspecção da
,
máquina de lavar e desinfectar deve
estar bloqueada.
Acoplar o carro de transferência ao
^
dispositivo de acoplamento da
máquina de lavar e desinfectar.
A segurança de transporte solta-se automaticamente.
^
Gire la palanca de bloqueo hacia la
derecha.
¡Compruebe que la termodesinfecto
ra y el carro Miele-Transfer se encu
entran bien unidos!
^
Fije las ruedas.
^
Rodar a alavanca de bloqueio para a
direita.
-
Verificar se o acoplamento entre o
-
carro e a máquina de lavar e desin
fectar está efectuado correctamente.
^
Bloquear todas as rodas.
-
15
it
Spingere il carrello di carico dal car
^
rello di trasporto nella vasca di lavag
gio.
-
-
16
Sganciare il carrello di trasporto
^
Aprire lo sportello.
^
Tirare il carrello di carico dalla vasca
di lavaggio sul carrello di trasporto.
^
Abbassare la leva di bloccaggio ver
so sinistra e sbloccare le ruote.
La sicurezza del carrello di carico scat
ta automaticamente quando il carrello
di trasporto viene sganciato dal termo
disinfettore.
-
-
-
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.