Miele METEOR 2086 WPS User manual [de]

Page 1
Gebrauchsanweisung Waschautomat METEOR 2086
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. M.-Nr. 04 935 310
WPS
P
Page 2

Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver­packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträgli­chen und entsorgungstechnischen Ge­sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Altgeräte enthalten vielfach noch wert­volle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr Altgerät entweder über Ihren Händ­ler oder über das öffentliche Sammel­system in den Materialkreislauf zurück.
Bitte sorgen Sie dafür, daß das Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf­bewahrt wird. Hierüber informiert Sie die Gebrauchsanweisung unter der Rubrik “Sicherheitshinweise und Warnungen”.
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entsorgung des Altgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gerätebeschreibung
Gesamtübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsblende. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Umweltfreundliches Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vor dem ersten Waschen
Trommel ausspülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Merkzahl für Wasserhärte einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
So waschen Sie richtig
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vor dem Waschen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Startvorwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nach dem Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wäsche nachlegen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . unterbrechen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . abschnitt auslassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Waschmittel
Eine richtige Dosierung ist wichtig, denn . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Waschmittel einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wasserenthärter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Weichspüler, Formspüler, Stärke oder Flüssigstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatisches Weichspülen, Formspülen oder Flüssigstärken. . . . . . . . . . . . 21
Separates Weichspülen oder Formspülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Separates Stärken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Programme
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ablauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pflegesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zusatzfunktionen
Einweichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vorwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kurz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wasser plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Summer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Schleudern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
“ohne Endschleudern” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
“Spülstop” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elektronische Programmverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elektronische Schloßfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Display
Startvorwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Restzeitanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Einweichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programmierfunktionen
P1 = Maximaler Wasserstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
P2 = System Wasser plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
P4 = Kammer i aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
P9 = Schongang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
P10 = Laugenabkühlung für “KOCH-/BUNTWÄSCHE” aktivieren . . . . . . . . . . . . . 33
P11 = Memory-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmieren und Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Programmiermodus anwählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. Programmierfunktion anwählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Programmierfunktion aktivieren oder deaktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. Programmierfunktion abspeichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Reinigung und Pflege
Waschautomat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Waschmittel-Einspülkasten reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Laugenfilter und Laugenpumpe reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wassereinlaufsieb reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Störungshilfen
Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fülltür öffnen bei Stromausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kundendienst
Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Programmaktualisierung (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Aufstellen und Anschließen
Aufstellfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transportsicherung entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fuß herausdrehen und kontern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wasch-Trocken-Säule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wasserzulauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Elektroanschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verbrauchsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
Page 6

Gerätebeschreibung

Gerätebeschreibung
Gesamtübersicht
1 Elektroanschluß 2 Zulaufschlauch Waterproof-System 3 Ablaufschlauch (mit dreh- und
abziehbarem Krümmer)
4 Waschmittel-Einspülkasten
6
5 Bedienungsblende 6 Fülltür 7 Klappe für Laugenfilter, Laugen-
pumpe und Notentriegelung
8 vier höhenverstellbare Füße
Page 7
Bedienungsblende
Gerätebeschreibung
Taste “I-EIN / 0-AUS”
b
Ein-/Ausschalten oder Programm unterbrechen
c Taste “Tür”
öffnet die Fülltür
d Taste “Startvorwahl”
Mit der Startvorwahl können Sie den Programmstart von 30 min. bis max. 24 ^ verzögern.
e Taste “START”
startet das Waschprogramm
f Display
Erfüllt mehrere Funktionen: – zeigt die Programmdauer an; – zeigt bei “Startvorwahl” die Zeit bis
zum Programmstart an;
– zeigt die aufgerufenen Programmier-
funktionen an.
g Tasten für die Zusatzfunktionen
Kontrolleuchte ein = gewählt Kontrolleuchte aus = nicht gewählt
h Taste “Schleudern”
für Schleuderdrehzahl, Spülstop und ohne Endschleudern
i Kontrolleuchte
zeigt die gewählte Schleuderdreh­zahl an
j Programmwähler
Kann rechts- oder linksherum gedreht werden.
Die Ringbeleuchtung erlischt einige Minuten nach Programmende.
k Ablaufanzeige mit Kontrolleuchten l Service-/Fehlerkontrolleuchten
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie vor dem ersten Benutzen des Waschautomaten die Ge­brauchsanweisung. Sie gibt wichti­ge Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Ge­rätes. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am Gerät.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei­sung auf und geben Sie diese an ei­nen eventuellen Nachbesitzer wei­ter.
Bestimmungsgemäße Verwen­dung
Der Waschautomat ist aus-
schließlich zum Waschen von Texti­lien bestimmt, die vom Hersteller im Pflegeetikett als maschinenwaschbar ausgewiesen sind und Textilien aus handwaschbarer Wolle. Andere Verwendungszwecke sind mög­licherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch be­stimmungswidrigen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Aufstellung auf äußere sichtbare Schäden. Ein beschädigtes Gerät nicht aufstellen und in Betrieb nehmen.
Vor dem Anschließen des Gerätes
unbedingt die Anschlußdaten (Ab­sicherung, Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes vergleichen. Erfragen Sie diese im Zweifelsfalle bei einer Elektro­Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit dieses
Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig instal­liertes Schutzleitersystem angeschlos­sen wird. Es ist sehr wichtig, daß diese grundle­gende Sicherheitsvoraussetzung ge­prüft und im Zweifelsfall die Hausin­stallation durch eine Fachkraft über­prüft wird. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbro­chenen Schutzleiter verursacht werden.
Verwenden Sie aus Sicherheits-
gründen keine Verlängerungska­bel (Brandgefahr durch Überhitzung).
Das Gerät entspricht den vorge-
schriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Durch unsachgemäße Repa­raturen können unvorhersehbare Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller keine Haftung übernimmt. Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachleuten durchge­führt werden.
Das Gerät ist nur dann elektrisch
vom Netz getrennt, wenn: – der Netzstecker des Gerätes gezo-
gen ist oder
– die Sicherung der Hausinstallation
ausgeschaltet ist oder
– die Schraubsicherung der Hausin-
stallation ganz herausgeschraubt ist.
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Miele-Waterproof-System schützt vor Wasserschäden, wenn
folgende Voraussetzungen erfüllt sind: – Ordnungsgemäßer Wasser- und
Elektroanschluß.
– Bei erkennbaren Schäden muß das
Gerät unverzüglich wieder instandge­setzt werden.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Miele-Original-Ersatzteile ausge­tauscht werden. Nur bei diesen Teilen gewährleisten wir, daß sie die Sicher­heitsanforderungen in vollem Umfang erfüllen.
Wenn die Netzanschlußleitung be-
schädigt ist, muß sie durch eine besondere Miele-Netzanschlußleitung ersetzt werden!
Gebrauch
Stellen Sie Ihr Gerät nicht in frost-
gefährdeten Räumen auf. Eingefro­rene Schläuche können reißen oder platzen, und die Zuverlässigkeit der Elektronik kann durch Temperaturen un­ter dem Gefrierpunkt abnehmen.
Schließen Sie den Wasserhahn bei
längerer Abwesenheit (z.B. Ur­laub), vor allem dann, wenn sich in der Nähe des Gerätes kein Bodenablauf (Gulli) befindet.
Überschwemmungsgefahr!
Überprüfen Sie vor dem Einhän­gen des Abflußschlauches in ein Waschbecken, ob das Wasser schnell genug abfließt. Sichern Sie den Abflußschlauch gegen Abrutschen. Die Rückstoßkraft des aus­fließenden Wassers kann den ungesi­cherten Schlauch aus dem Becken drücken.
Achten Sie darauf, daß keine
Fremdkörper (z.B. Nägel, Nadeln, Münzen, Büroklammern) mitgewa­schen werden. Fremdkörper können Gerätebauteile (z.B. Laugenbehälter, Waschtrommel) beschädigen. Beschä­digte Bauteile können wiederum Wä­scheschäden verursachen.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnah-
me die Transportsicherung auf der Rückseite des Gerätes (siehe Kapitel Aufstellen). Beim Schleudern kann eine nicht entfernte Transportsicherung das Gerät und nebenstehende Möbel / Ge­räte beschädigen.
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei richtiger Waschmitteldosierung
ist ein Entkalken des Gerätes nicht erforderlich. Falls Ihr Gerät dennoch so stark verkalkt sein sollte, daß ein Entkal­ken notwendig wird, verwenden Sie Spezial-Entkalkungsmittel mit Korrosi­onsschutz. Diese Spezial-Entkalkungs­mittel erhalten Sie über Ihren Miele­Fachhändler oder beim Miele-Kundendienst. Halten Sie die An­wendungshinweise des Entkalkungsmit­tels streng ein.
Textilien, die mit lösemittelhaltigen
Reinigungsmitteln behandelt wur­den, müssen vor dem Waschen in kla­rem Wasser gut ausgespült werden.
Verwenden Sie niemals lösemittel-
haltige Reinigungsmittel (z.B. Waschbenzin) im Waschautomaten. Gerätebauteile können beschädigt wer­den und giftige Dämpfe auftreten. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Färbemittel müssen für den Ein-
satz in Waschautomaten geeignet sein. Beachten Sie unbedingt die Ver­wendungshinweise des Herstellers.
Entfärbemittel können durch ihre
schwefelhaltigen Verbindungen zu Korrosion führen. Entfärbemittel dürfen im Waschautomaten nicht verwendet werden.
Bei gewerblicher Nutzung des Ge-
rätes verlangen die Unfallverhü­tungsvorschriften eine jährliche Über­prüfung durch einen Sachkundigen. Das dazu notwendige Prüfhandbuch und ein neues Typenschild erhalten Sie unter Angabe des Gerätetyps und der Fabrikationsnummer auf Anfrage bei Ih­rem Miele-Fachhändler oder Miele-Kundendienst (siehe beigefügtes Adressenverzeichnis).
Benutzung von Zubehör
Zubehörteile dürfen nur dann an-
oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garan­tie, Gewährleistung und / oder Produkt­haftung verloren.
Vor der Entsorgung des Altge­rätes
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Machen Sie die Netzan­schlußleitung sowie Stecker unbrauch­bar. Sie verhindern damit, daß ein Mißbrauch mit dem Gerät betrieben wird.
Wenn Sie mit hohen Temperaturen
waschen, bedenken Sie, daß das Schauglas heiß wird. Hindern Sie deshalb Kinder daran, wäh­rend des Waschvorganges das Schauglas zu berühren.
10
Page 11
Umweltfreundliches Waschen
Umweltfreundliches Waschen
– Nutzen Sie die maximale Beladungs-
menge des jeweiligen Waschpro­gramms.
Der Energieverbrauch und Wasserver­brauch ist dann, bezogen auf die Ge­samtmenge, am niedrigsten.
– Waschen Sie normal und leicht ver-
schmutzte Kochwäsche mit einer niedrigeren Temperatur (75°C oder 60°C), dadurch sparen Sie Energie.
– Nutzen Sie die Programme
MISCHWÄSCHE oder MINI für kleine­re Wäscheposten.
– Für die Reinigung normal ver-
schmutzter Wäsche reicht die Hauptwäsche.
– Nutzen Sie die Zusatzfunktion “Ein-
weichen”. Dadurch können Sie die Waschtemperatur in der Hauptwä­sche senken.
– Nutzen Sie die Zusatzfunktion “Ein-
weichen” anstelle der Zusatzfunktion “Vorwäsche” bei stark verschmutzter Wäsche. Bei Einweichen und anschließender Hauptwäsche wird dieselbe Lauge benutzt.
– Waschen Sie leicht verschmutzte Wä-
sche mit der Zusatzfunktion “Kurz”.
– Verwenden Sie höchstens so viel
Waschmittel wie auf der Waschmittel­verpackung angegeben ist.
– Verringern Sie bei kleineren
Beladungsmengen die Waschmittel­menge (ca. 1/3 weniger Waschmittel bei halber Beladung).
– Wählen Sie eine höhere Schleuder-
drehzahl bei anschließendem ma­schinellen Trocknen.
– Durch die Mengenautomatik und
Spülautomatik schwanken die Waschzeiten stark. Je nach Bela­dungsmenge wird die Hauptwäsche gekürzt und auf einen Spülgang ver­zichtet.
11
Page 12

Vor dem ersten Waschen

Vor dem ersten Waschen
Das Gerät vor dem ersten Waschen richtig aufstellen und anschließen. Bitte beachten Sie das Kapitel “Auf­stellen und Anschließen”.
Trommel ausspülen
Wasserhahn aufdrehen. Keine Wäsche einfüllen. Daher nur max.1/4 der auf der
Waschmittelpackung angegebenen Waschmittelmenge in Kammer j fül­len.
Taste “I-Ein/O-Aus” hineindrücken. Programmwähler auf “KOCH-
WÄSCHE 60°C” drehen. Wichtig! Dieses Programm muß gewählt wer­den, damit sich die Elektronik auf die Umgebungsbedingungen einstellt.
Entnehmen Sie an der Innenseite der Blende des Waschmittel-Einspülka­stens den gelben Öffner.
Taste “Wasser plus” drücken.
Kontrolleuchte leuchtet.
Drücken Sie die Taste “Schleudern”
so oft, bis auf der Anzeige “ohne
Endschleudern” leuchtet.
Taste “START” drücken.
Eventuelle Verunreinigungen sind
am Programmende ausgespült.
Merkzahl für Wasserhärte ein­stellen
Die Dosiermenge ist, neben anderen Faktoren, von der Wasserhärte abhän­gig. Eine Stellscheibe im Waschmittel­Einspülkasten dient als Merkhilfe für die Wasserhärte.
12
Die Stellscheibe mit Hilfe des Öff­ners auf den entsprechenden Härte­bereich drehen.
Die Wasserhärte erfahren Sie bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen.
Page 13

So waschen Sie richtig

So waschen Sie richtig
Kurzanleitung
Sie können die mit Zahlen (1,2,3,...) gekennzeichneten Bedienschritte als Kurzanleitung nutzen.
Vor dem Waschen
1 Wäsche vorbereiten.
Dunkle Textilien “bluten” bei den ersten Wäschen oft etwas aus. Damit nichts Helles verfärbt, waschen Sie neue dunkle Sachen ein paarmal getrennt.
Empfindliche Textilien getrennt und be­sonders schonend waschen (ggf. Waschbeutel benutzen).
Keine Textilien waschen, die als nicht waschbar deklariert sind. (Pflegesym­bol h)
Flecken vorbehandeln.
Flecken oder stark verschmutzte Kra­gen mit etwas Flüssigwaschmittel oder Waschpaste vorbehandeln. Bei besonders hartnäckigen Flecken fragen Sie in der Reinigung um Rat. Auf keinen Fall chemische (lösemittel­haltige) Reinigungsmittel im Gerät ver­wenden!
Bei Gardinen:
Röllchen und Bleiband entfernen oder in einen Beutel einbinden.
Taschen leeren.
Fremdkörper (z.B. Nägel, Münzen, Büroklammern) können Textilien und Bauteile beschädigen.
Wäsche sortieren. Die meisten Textilien haben Pflegeeti-
ketten am Kragen oder an der Seiten­naht. Sortieren Sie die Wäsche nach den Symbolen. Die Bedeutung der Symbole erfahren Sie im Kapitel “Pro­gramme”, Abschnitt “Pflegesymbole”.
Bei BH’s:
gelöste Formbügel vernähen oder entfernen.
Bei Strickwaren, Jeans, Hosen und
Maschenwaren (z.B. T-Shirt, Sweat­shirt):
Innenseite nach außen wenden, wenn es der Textilhersteller emp­fiehlt.
13
Page 14
So waschen Sie richtig
2 Taste “Tür” drücken.
3 Wäsche einfüllen.
Wäsche auseinandergefaltet und locker in die Trommel legen. Verschie­den große Wäschestücke verstärken die Waschwirkung und verteilen sich beim Schleudern besser. Überfüllung mindert das Waschergeb­nis und fördert Knitterbildung.
Beachten Sie folgende maximale Be­ladungsmengen:
KOCH-/BUNTWÄSCHE . . . . . . . 5,0 kg
PFLEGELEICHT . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
FEINWÄSCHE . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
WOLLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
MINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
MISCHWÄSCHE. . . . . . . . . . . . . 3,0 kg
4 Fülltür mit einem leichten
Schwung schließen.
Achten Sie darauf, daß keine Textilien zwischen Fülltür und Dichtring einge­klemmt werden.
5 Wasserhahn öffnen.
6 Waschmittel zugeben.
Genauere Hinweise erhalten Sie im Kapitel “Waschmittel”.
Programmstart
7 Taste “I-Ein/0-Aus” hineindrücken.
– Steht der Programmwähler auf
“Ende”, so leuchtet in der Ablaufan­zeige die Kontrolleuchte “Knitter­schutz/Ende”
– Steht der Programmwähler auf ei-
nem Programm, so steht im Display die Programmzeit und die Kon­trolleuchte für die Taste “START” blinkt.
8 Programmwähler auf gewünsch-
tes Programm drehen.
Siehe Kapitel “Programme”, Abschnitt “Übersicht”.
14
Page 15
So waschen Sie richtig
9 Falls gewünscht, Zusatzfunktionen
wählen.
gewünschte Zusatzfunktionstaste
drücken Kontrolleuchte ein = gewählt
Kontrolleuchte aus = nicht gewählt Eine gewählte Zusatzfunktion kann
durch nochmaliges Drücken der Taste wieder ausgeschaltet werden.
Ausnahme: Bei der Zusatzfunktion “Einweichen” er­höht sich durch jeden Tastendruck die Einweichzeit bis zu einer Maximalzeit von 6 h. Ein nochmaliger Tastendruck bewirkt das Ausschalten der Zusatz­funktion “Einweichen” (siehe Kapitel “Zusatzfunktionen”, Abschnitt “Einwei­chen”).
0 Schleuderdrehzahl wählen.
Drücken Sie die Taste “Schleudern” so oft, bis die Kontrolleuchte der ge­wünschten Endschleuderdrehzahl leuchtet.
In einigen Programmen ist die max. Schleuderdrehzahl begrenzt. Das Ge­rät läßt keine Anwahl einer höheren Drehzahl zu (siehe Kapitel “Program­me”, Abschnitt “Übersicht”).
Memory-Funktion
Wird zu einem Programm eine Zu­satzfunktion angewählt und/oder die Schleuderdrehzahl geändert, spei­chert das Gerät diese Einstellungen bei Programmstart ab.
Bei erneuter Anwahl dieses Programms zeigt das Gerät die abgespeicherten Zusatzfunktionen und/oder Schleuder­drehzahlen an.
Ausnahme: Summer und Startvorwahl
15
Page 16
So waschen Sie richtig
Das Programm ist gestartet.
Startvorwahl
Nach dem Waschen
! Startvorwahl einschalten, wenn
gewünscht
Mit der Startvorwahl können Sie den Programmstart von 30 min. bis max. 24 ^ verzögern.
Taste “Startvorwahl” drücken. Jeder
Tastendruck verlängert die Verzöge-
rungszeit: – bei unter 10 Stunden um 30 Minuten, – bei über 10 Stunden um 1 Stunde.
~ Taste “Tür” drücken.
$ Taste “I-Ein/0-Aus” herausdrücken.
% Wäsche entnehmen.
Keine Wäschestücke in der Trom­mel vergessen! Sie könnten bei der nächsten Wäsche einlaufen oder etwas anderes verfärben.
Die Startvorwahl kann gelöscht wer-
den, indem beim Stand von 24 ^ die
Taste “Startvorwahl” nochmals ge-
drückt wird.
§ Taste “START” drücken
Das Programm ist gestartet.
16
& Dichtring an der Fülltür auf Fremd-
körper kontrollieren.
/ Fülltür schließen.
Sonst besteht die Gefahr, daß Gegen­stände unbeabsichtigt in die Trommel gelangen. Diese könnten versehentlich mitgewaschen werden und die Wäsche beschädigen.
Page 17
So waschen Sie richtig
Wäsche nachlegen/entnehmen
Sie können nach dem Programmstart bei folgenden Programmen noch Wä­sche nachlegen/entnehmen:
– KOCH-/BUNTWÄSCHE – PFLEGELEICHT – WOLLE – MINI –Stärken – MISCHWÄSCHE
Taste “Tür” drücken, bis Fülltür auf-
springt.
Wäsche nachlegen/entnehmen.
Tür schließen. Das Programm wird automatisch fortge-
setzt. –Bei KOCH-/BUNTWÄSCHE, WOL-
LE,MINI,Stärken und MISCH-
WÄSCHE (hoher Baumwollanteil)
können Sie, von Ausnahmefällen ab-
gesehen, die Tür in allen Programm-
abschnitten öffnen.
Generelle Ausnahmen:
Die Tür läßt sich nicht öffnen, wenn: – die Laugentemperatur über 55°C
liegt.
– die Zusatzfunktion “Wasser plus” ge-
wählt ist.
– die Programmverriegelung einge-
schaltet ist.
– der Programmschritt “Endschleu-
dern” erreicht ist.
–Bei PFLEGELEICHT und
MISCHWÄSCHE (hoher Pflegeleicht-
anteil) können Sie, von Ausnahmefäl-
len abgesehen, die Tür während der
Hauptwäsche öffnen.
17
Page 18
So waschen Sie richtig
Programm . . .
. . . unterbrechen
Taste “I-EIN/0-AUS” drücken.
Zum Fortsetzen desselben Pro-
gramms Taste “I-EIN/0-AUS” erneut
drücken.
. . . ändern
Das Gerät akzeptiert nach Betätigung der Taste “START“ folgende Änderun­gen:
– bis 6 Minuten nach Start eine Anwahl
oder Abwahl der Zusatzfunktionen
“Wasser plus”, “Kurz” und eine Um-
wahl der Temperatur des gewählten
Programms. – eine Änderung der Drehzahl des
Endschleuderns in den erlaubten
Grenzen. Nach dem Start ist es nicht mehr mög-
lich, ein anderes Programm zu wählen. Wird ein anderes Programm gewählt
oder 6 Minuten nach Start eine andere Temperatur angewählt, blinkt die Kon­trolleuchte “Knitterschutz/Ende”. Der Programmablauf wird nicht beeinflußt. Die Kontrolleuchte erlischt, wenn der Programmwähler wieder auf das vorher gewählte Programm oder die vorher ge­wählte Temperatur gestellt wird.
Um ein anderes Programm zu wählen, müssen Sie so vorgehen:
Gerät mit Taste “I-Ein/0-Aus” aus­schalten.
Programmwähler auf “Ende” drehen. Gerät mit Taste “I-Ein/0-Aus” ein-
schalten. Neues Programm wählen. Taste “START” drücken.
. . . abschnitt auslassen
Programmwähler auf “Ende” drehen.
Sobald in der Ablaufanzeige die Kon­trolleuchte des Programmabschnittes blinkt, mit dem das Programm fortge­setzt werden soll:
Programmwähler innerhalb von 4 Se- kunden wieder auf das gewünschte Programm drehen.
Bei aktivierter Programmverriege­lung kann kein Programmschritt ausgelassen oder das Programm geändert werden.
18
Page 19

Waschmittel

Sie können alle modernen Waschmittel verwenden, die für Waschautomaten geeignet sind. Auch flüssige, kompakte (konzentrierte), Tabletten und Bauka­sten-Waschmittel.
Textilien aus Wolle oder Wollgemischen sind mit einem Wollwaschmittel zu wa­schen.
Dosierhinweise stehen auf der Wasch­mittelverpackung und sind einzuhalten.
Die Dosierung ist abhängig von:
Waschmittel
Wasserhärten
Härte-
bereich
I weich 0 - 1,3 0 - 7
II mittel 1,3 - 2,5 7 - 14 III hart 2,5 - 3,8 14 - 21 IV sehr hart über 3,8 über 21
Wasser-
eigen­schaft
Gesamt-
härte in
mmol/l
Eine richtige Dosierung ist wichtig, denn . . .
deutsche
Härte
°d
– der Wäschemenge – dem Verschmutzungsgrad der Wäsche
leicht verschmutzt
Keine Verschmutzungen und Flecken erkennbar. Die Kleidungs­stücke haben z.B. Körpergeruch an­genommen.
normal verschmutzt
Verschmutzungen sichtbar und/oder wenige leichte Flecken erkennbar.
stärker verschmutzt
Verschmutzungen und/oder Flecken sind klar erkennbar.
– der Wasserhärte
Wenn Sie den Härtebereich nicht ken­nen, informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen.
. . . zu wenig Waschmittel bewirkt:
– Wäsche wird nicht sauber und im
Laufe der Zeit grau und hart – Fettläuse in der Wäsche – Kalkablagerung auf dem Heizkörper
. . . zu viel Waschmittel bewirkt:
– starke Schaumbildung – geringe Waschmechanik – schlechtes Reinigungs-, Spül- und
Schleuderergebnis – hoher Wasserverbrauch (durch ei-
nen automatisch zugeschalteten zu-
sätzlichen Spülgang) – ökologische Belastung
19
Page 20
Waschmittel
Waschmittel einfüllen
i = Kammer Einweichen/Vorwäsche j = Kammer Hauptwäsche
p = Kammer Weichspüler/Formspüler
Das Einspülen des Waschmittels für die Vorwäsche erfolgt über Kammer i.
Das Einspülen des Waschmittels für die Hauptwäsche erfolgt über Kammer j. Sollte die Kapazität der Kammer j im Programm “KOCH-/BUNTWÄSCHE” nicht ausreichen, kann zusätzlich Kam­mer i für die Waschmitteleinspülung aktiviert werden (siehe Kapitel “Pro­grammierfunktionen”, Abschnitt “Kam­mer i aktivieren”).
Wasserenthärter
In den Härtebereichen II-IV können Sie einen Wasserenthärter zugeben, um Waschmittel zu sparen. Die richtige Do­sierung steht auf der Packung. Füllen Sie zuerst das Waschmittel, dann den Enthärter ein.
Das Waschmittel können Sie dann wie für Härtebereich I dosieren.
Empfehlung: Wenn Sie mit mehreren Komponenten (z.B. Baukasten-Wasch­mittel) waschen, füllen Sie die Mittel im­mer in nachstehender Reihenfolge zu­sammen in Kammer j:
1. Waschmittel
2. Wasserenthärter
3. Fleckensalz Dadurch werden die Mittel besser ein-
gespült.
Weichspüler, Formspüler, Stär­ke oder Flüssigstärke
Weichspüler geben der Wäsche einen weichen Griff und vermindern statische Aufladung beim maschinellen Trock­nen.
Formspüler sind synthetische Stärkemit­tel und geben z.B. Hemden, Tisch- und Bettwäsche einen festeren Griff.
Stärke gibt der Wäsche Steifigkeit und Fülle.
20
Dosieren Sie, wie der Hersteller es
angibt.
Page 21
Waschmittel
Automatisches Weichspülen, Form­spülen oder Flüssigstärken
Den Deckel der Kammer p öffnen.
Den Weichspüler, Formspüler oder Flüssigstärke einfüllen. Nicht über
die Max.-Marke hinaus einfüllen.
Den Deckel schließen.
Separates Weichspülen oder Form­spülen
Weichspüler oder Formspüler in
Kammer p füllen.
Programmwähler auf “Stärken” dre-
hen.
Eine Schleuderdrehzahl wählen.
Taste “START” drücken.
Separates Stärken
Stärkemittel dosieren und vorberei-
ten, wie auf der Packung angegeben.
Die Stärke in Kammer i füllen.
Den Programmwähler auf “Stärken”
drehen.
Eine Schleuderdrehzahl wählen.
Taste “START” drücken.
Waschmittel-Einspülkasten hinein­schieben.
Mit dem letzten Spülgang wird der Weichspüler, Formspüler oder Flüssig­stärke eingespült. Am Ende des Waschprogramms bleibt eine kleine Restmenge Wasser in der Kammer p.
Reinigen Sie nach mehrmaligem automatischen Stärken den Einspül­kasten, insbesondere den Saug­heber und den Weichspülkanal (Kapitel “Reinigung und Pflege”, Ab­schnitt “Waschmittel-Einspülkasten reinigen”).
21
Page 22

Programme

Programme
Übersicht
Programmart Textilart Temperatur max.
KOCH-/ BUNTWÄSCHE
BUNTWÄSCHE
PFLEGELEICHT
FEINWÄSCHE
WOLLE
/
MINI
Stärken
Schleudern
Pumpen Extraspülen
MISCHWÄSCHE
Wäsche aus Baumwolle und Leinen, z. B. Bett­wäsche, Tischwäsche, Frottiertücher, Jeans, T­Shirts, Unterwäsche, Säuglingswäsche.
Wäscheposten nach Norm. 60°C 1600
Textilien aus synthetischen Fasern, Mischgewebe oder pflegeleicht ausgerüsteter Baumwolle, z. B. Oberhemden, Blusen, Kittel, Tischwäsche.
Textilien aus synthetischen Fasern oder Kunstseide, z. B. Strümpfe, Blusen, Oberhemden, Feinwäsche.
Gardinen, die vom Hersteller als maschinenwaschbar deklariert sind.
Textilien aus handwaschbarer oder maschinenwaschbarer Wolle und Wollgemische.
Leicht angeschmutzte Textilien, die im Buntwaschprogramm gewaschen werden können.
Tischdecken, Servietten, Schürzen, Berufskleidung.
Schleuderfeste Textilien, z. B. handgewaschene Wäschestücke.
Textilien, die mit der Hand gewaschen wurden und nur gespült und geschleudert werden sollen.
Beladungsmix aus Textilien für die Programme BUNTWÄSCHE und PFLEGELEICHT nach Farben sortiert.
95°C bis 30°C 1600
60°C bis 30°C 900
40°C bis kalt 600
30°C bis kalt 600
40°C bis kalt 1200
40°C 1600
kalt 1600
kalt 1200
40°C 900
Drehzahl
1600
kalt:
Bei der Temperaturangabe “kalt” wird das Wasser auf 24°C erwärmt; hiermit werden Temperatur­schwankungen des Trinkwassers ausgeglichen und die Waschmittelwirkung verstärkt.
22
Page 23
max. Füllmenge Zusatzfunktionen Hinweise
Programme
5 kg – Einweichen
5 kg Für Prüfinstitute:
2,5 kg – Einweichen
1 kg – Einweichen
Trommel 1/2 bis 3/4 locker füllen
1 kg Flüssiges Wollwaschmittel benutzen.
2,5 kg – Wasser plus
5 kg Die Wäsche sollte frisch gewaschen, aber nicht
5 kg
–Vorwäsche –Kurz –Wasser plus
(Option 1,2,3,4)
–Vorwäsche –Kurz –Wasser plus
(Option 1,2,4)
–Vorwäsche –Kurz
– Einweichen –Vorwäsche –Kurz
(Option 1,2,4)
Bei besonders stark verschmutzter Wäsche Taste “Einweichen” oder “Vorwäsche” drücken. Dunkelfarbige Textilien mit Flüssigwaschmittel waschen.
Programmeinstellung für die Prüfung nach Norm EN 60456. Bei besonders stark verschmutzter Wäsche Taste
“Einweichen” oder “Vorwäsche” drücken.
Für gering verschmutzte Wäsche Taste “Kurz” drücken.
Textilien, die Wolle enthalten, im Wollprogramm waschen.
Der in Gardinen häufig vorhandene Feinstaub erfordert meist ein Programm mit Vorwäsche.
Bei handwaschbaren Artikeln aus anderen Faserstoffen die Schleuderdrehzahl reduzieren oder abwählen.
Weniger Waschpulver dosieren (halbe Beladung).
weichgespült sein.
5 kg
3,0 kg – Einweichen
–Vorwäsche –Kurz –Wasser plus
(Option 1,2,3*,4*)
Eine nähere Erläuterung der Zusatzfunktionen finden Sie im Kapitel “Zusatzfunktionen”.
In Abhängigkeit der Wäschezusammensetzung werden Wasserstand, Anzahl der Spülgänge und die Laufzeit automatisch eingestellt (siehe Kapitel “Programme” Abschnitt “Ablauf”). * Option wird nur durchgeführt bei hohem Baumwollanteil.
23
Page 24
Programme
Ablauf
KOCH-/ BUNT-
WÄSCHE
1)
PFLEGE­LEICHT
FEINWÄSCHE WOLLE
1)
Einweichen wählbar wählbar wählbar – Vorwäsche wählbar wählbar wählbar – Hauptwäsche
XXXX
Laugenabkühlung ab 75°C programmierbar – Pendelspülen ab 40°C – Anzahl der Spülgänge
– normal 3 oder 4
2)
332 – Teilbeladung 2 2 – – Kurz 2 2 3
Spülschleudern (U/min) max. 1000 max. 500 max. 600 Endschleudern (U/min) max. 1600 max. 900 max. 600 max. 1200 Knitterschutz max. 30 min max. 30 min max. 30 min – Spülstop wählbar wählbar wählbar wählbar ohne Endschleudern wählbar wählbar wählbar wählbar Waschrhythmus normal normal Schongang Wolle Wasserstand – Waschen
–Spülen
niedrig
niedrig
niedrig
mittel
hoch hoch
mittel mittel
Erläuterungen:
X Programmabschnitt vorhanden
– Programmabschnitt nicht vorhanden
1)
Beladungsstufenerkennung:
In diesen Programmen wird anhand des Saugverhaltens der Wäsche der Programmablauf verändert.
2)
Der 4. Spülgang wird automatisch zugeschaltet, wenn viel Schaum in der Trommel ist oder eine klei-
nere Schleuderdrehzahl als 700 U/min gewählt ist.
WOLLE:
Wolle ist in nassem Zustand sehr bewegungsempfindlich. Die Waschmechanik während des Pro­grammablaufes ist gering.
24
Page 25
Programme
MINI Stärken Schleudern Extraspülen MISCHWÄSCHE
hoher
Baumwollanteil
1)
hoher Pflege-
leichtanteil – wählbar wählbar –
X –––XX
X wählbar wählbar
–––––– –––––
2 2 3 oder 4
2)
X
3 2–––22 ––––22
max. 500 max. 900 max. 500
max. 1600 max. 1600 max. 1600 max. 1200 max. 900 max. 900
max. 30 min max. 30 min max. 30 min max. 30 min max. 30 min
wählbar wählbar wählbar wählbar wählbar wählbar wählbar wählbar wählbar wählbar
normal normal Schongang normal normal niedrig
mittel
niedrig
– –hoch
niedrig niedrig
niedrig
mittel
Laugenabkühlung (programmierbar):
Am Ende der Hauptwäsche läuft zusätzliches Wasser in die Trommel; die Lauge wird etwas abge­kühlt. Heiße Lauge kann Abflußrohre aus Kunststoff beschädigen.
Pendelspülen:
Die Lauge wird stufenweise am Ende der Hauptwäsche durch zu- und abfließendes Wasser abge­kühlt. Hierdurch wird die Knitterbildung in den Textilien vermindert.
Spülschleudern:
Die Textilien werden zwischen den einzelnen Spülgängen geschleudert.
Endschleudern:
Die maximale Drehzahl des jeweiligen Waschganges wird über die Taste für die Schleuderdrehzahl gewählt. Bei den Programmen PFLEGELEICHT, FEINWÄSCHE, WOLLE, Extraspülen und MISCH­WÄSCHE begrenzt das Gerät die Endschleuderdrehzahl automatisch auf die oben angegebenen maximalen Drehzahlen.
Knitterschutz:
Vermindert die Knitterbildung an Textilien durch längeres Liegen der Wäsche in der Trommel. Die Trommel bewegt sich zweimal in der Minute.
25
Page 26
Programme
Pflegesymbole
Waschen
9 Kochwäsche 95°C, 75°C 8 Buntwäsche 60°C 7 Buntwäsche 40°C 6 Buntwäsche 30°C 4 Pflegeleicht 60°C, 50°C 2 Pflegeleicht 40°C 1 Pflegeleicht 30°C a Feinwäsche 40°C @ Feinwäsche 30°C / Handwäsche h nicht waschen
ABC chemisch reinigen D nicht chemisch reinigen y chloren möglich
Trocknen
q mit normaler Temperatur r mit niedriger Temperatur s nicht maschinell trocknen
Bügeln
I heiß bügeln H mäßig heiß bügeln G nicht heiß bügeln J nicht bügeln
z nicht chloren
26
Page 27

Zusatzfunktionen

Zusatzfunktionen
Durch Drücken auf eine Zusatz­funktionstaste wird die Zusatzfunktion dem Grundprogramm zugeschaltet. Die Kontrolleuchte der Zusatzfunktions­taste leuchtet.
Wählen Sie eine Zusatzfunktion, die vom Grundprogramm nicht zugelassen ist (siehe Kapitel “Programme” Ab­schnitt “Übersicht”):
– erlischt die Kontrolleuchte der Zu-
satzfunktionstaste beim Loslassen.
Einweichen
Das Einweichen ist für besonders stark verschmutzte und verfleckte Textilien mit eiweißhaltigen Flecken (wie z.B. Blut, Fett, Kakao) geeignet.
– Dauer des Einweichprozesses: 30 Mi-
nuten bis 6 Stunden, wählbar in 30­Minutenschritten.
3 Taste “START” drücken, wenn keine
Startvorwahl gewählt werden soll. Die Kontrolleuchte der Taste “Einwei­chen” leuchtet konstant.
Einweichzeit löschen
Taste “Einweichen” so oft drücken, bis die Kontrolleuchte erlischt.
Waschmitteldosierung bei der Zu­satzfunktion “Einweichen”:
– Bei Programmen ohne Vorwäsche:
Gesamtwaschmittelmenge in Kammer j oder direkt auf die in der Trom­mel liegende Wäsche geben.
– Bei Programmen mit Vorwäsche:
1/4 der Waschmittelmenge für den Ein­weichvorgang und die Vorwäsche in Kammer i geben, 3/4 der Waschmittelmenge für die Hauptwä­sche in Kammer j geben.
Einweichzeit einstellen
1 Programm wählen. 2 Taste “Einweichen” so oft drücken,
bis gewünschte Einweichzeit erreicht ist. Jeder Tastendruck verlängert die Einweichzeit um 30 Minuten.
– Kontrolleuchte neben der Taste “Ein-
weichen” blinkt
– Wichtig!
Die gewählte Einweichzeit wird im Display zur ursprünglichen Pro­grammdauer hinzugezählt.
Vorwäsche
Für stark verschmutzte und verfleck­te Textilien.
Kurz
Verkürzt die Programmlaufzeit. Für leicht verschmutzte Textilien.
In den Programmen “KOCH-/BUNTWÄ­SCHE”, “PFLEGELEICHT” und “MISCH­WÄSCHE” werden nur zwei Spülgänge mit erhöhtem Wasserstand durchge­führt.
27
Page 28
Zusatzfunktionen
Wasser plus
Der Wasserstand beim Einweichen, in der Vorwäsche und in der Hauptwäsche und/oder Spülen wird erhöht und/oder ein zusätzlicher Spülgang wird durchgeführt.
Sie können zwischen vier Optionen für die Taste Wasser plus wählen.
Die Optionen sind im Kapitel “Program­mierfunktionen”, Abschnitt “System Wasser plus” erklärt.
Summer
Bei Programmende oder bei errei­chen des Spülstops ertönt wiederho­lend ein Signal.
Der Summer ertönt, bis das Gerät aus­geschaltet wird.
Ausschalten der Zusatzfunktionen
Ist eine Zusatzfunktion eingeschaltet, d.h. die Kontrolleuchte der Taste leuch­tet, kann diese durch nochmaliges Drücken der Taste ausgeschaltet wer­den. Die Kontrolleuchte der Taste er­lischt.
Schleudern
Das Endschleudern wird nach jedem Grundprogramm durchgeführt, wenn eine Drehzahl gewählt worden ist.
“ohne Endschleudern”
Die Textilien werden nach dem letzten Spülgang nicht geschleudert. Das Ge­rät schaltet nach dem Pumpen sofort in den Knitterschutz.
Das Spülschleudern in den jeweiligen Programmen wird durchgeführt.
“Spülstop”
Die Textilien bleiben nach dem letzten Spülgang im Wasser liegen.
Dadurch wird die Knitterbildung vermin­dert, wenn die Textilien nicht sofort nach dem Programmende aus der Waschtrommel genommen werden.
Das Spülschleudern in den jeweiligen Programmen wird durchgeführt.
Programm fortsetzen:
– mit Endschleudern Mit der Taste “Schleudern” die ge-
wünschte Drehzahl einstellen.
28
– ohne Endschleudern Taste “Schleudern” einmal drücken auf
“ohne Endschleudern”, das Gerät pumpt das Wasser ab.
Page 29
Zusatzfunktionen
Elektronische Programm­verriegelung
Die Programmverriegelung verhin­dert, daß während des Waschens das Gerät geöffnet oder das Pro­gramm abgebrochen wird.
Programmverriegelung einschalten
1 Programm wählen, wie im Kapitel
“So waschen Sie richtig” beschrie­ben.
2 Taste “START” so lange drücken
(mindestens 4 Sekunden), bis die Servicekontrolleuchte “verriegelt” (unten rechts auf der Blende) leuch­tet.
Die Programmverriegelung ist jetzt akti­viert.
Das Gerät akzeptiert jetzt keine Ände­rungen und wäscht das Waschpro­gramm zu Ende.
Programmverriegelung ausschalten
1 Taste “START” so lange drücken, bis
die Servicekontrolleuchte “verriegelt” (unten rechts auf der Blende) er-
lischt. Ausnahme: In der Ablaufanzeige blinkt die Kontroll-
leuchte“Knitterschutz/Ende”.
1 Programmwähler auf vorher gewähl-
tes Programm stellen. Die Kontroll-
leuchte “Knitterschutz/Ende” erlischt.
2 Taste “START” so lange drücken
(mindestens 4 Sekunden), bis die
Servicekontrolleuchte “verriegelt”
(unten rechts auf der Blende) er-
lischt.
Nach Ablauf des Waschprogramms ist die Programmverriegelung aufge­hoben, damit ein neues Waschpro­gramm gewählt werden kann.
29
Page 30
Zusatzfunktionen
Elektronische Schloßfunktion
Die Schloßfunktion schützt Ihr Gerät vor Fremdbenutzung.
Bei eingeschalteter Schloßfunktion kann:
– das Gerät nicht geöffnet werden, – kein Programm gewählt werden, – das Gerät nicht gestartet werden.
Schloßfunktion einschalten
1 Gerät schließen, Programmwähler
auf “Ende” stellen.
2 Gerät einschalten 3 Taste “Vorwäsche” drücken und wäh-
rend der folgenden Schritte gedrückt halten.
4 bis 6
4 Programmwähler langsam Schritt für
Schritt “KOCH-/BUNTWÄSCHE 40°C” drehen.
im Uhrzeigersinn auf
Schloßfunktion ausschalten
Schritte vicekontrolleuchte “verriegelt” erlischt.
1 bis 7 wiederholen. Die Ser-
5 Programmwähler langsam Schritt
für Schritt auf “Ende” drehen.
gegen den Uhrzeigersinn
6 Programmwähler langsam Schritt
für Schritt auf “Schleudern” drehen.
– Die Servicekontrolleuchte “verrie-
gelt” (unten rechts auf der Blende) blinkt.
gegen den Uhrzeigersinn
7 Taste “Vorwäsche” loslassen. 8 Gerät ausschalten.
30
Page 31

Display

Im Display erscheinen die Zeiten für Restzeitanzeige oder die Restzeitan­zeige mit addierter Einweichzeit oder die Startvorwahl. Zusätzlich dient es als Anzeige für die Programmierfunktionen.
Startvorwahl
Im Display erscheint die gewählte Start­vorwahlzeit.
Nach dem Start des Gerätes wird die Startvorwahlzeit zurückgezählt.
Bei einer Startverzögerung größer I0 h im Stundentakt und ab einer Startverzö­gerung von 9 h 59 min im Minutentakt.
Nach Ablauf der Startvorwahlzeit star­tet das Programm und im Display er­scheint die jeweils aktuelle Programm­dauer.
Display
Einweichen
Wird eine Einweichzeit gewählt, so wird diese im Display auf die vorhandene Laufzeit des Programmes zu einer Ge­samtlaufzeit addiert.
Beispiel: Das Programm KOCH-/BUNTWÄSCHE 60°C wird gewählt :
– das Display zeigt eine Programmlauf-
zeit von I h 58 min an. – es wird eine Einweichzeit von 1 Stun-
de gewählt. – Das Display zeigt eine Gesamtlauf-
zeit von 2 h 58 min an. Eine genauere Erklärung zum Einwei-
chen finden Sie im Kapitel “Zusatzfunk­tionen”, Abschnitt “Einweichen”.
Das Einschalten der Startvorwahl ist im Kapitel “So waschen Sie richtig” Ab­schnitt “Programmstart” erklärt.
Restzeitanzeige
Bei einem Programm ohne Startvorwahl wird im Display nach Programmstart die maximale Programmdauer in Stun­den und Minuten angezeigt.
In den Programmen KOCH-/BUNTWÄ­SCHE, PFLEGELEICHT und MISCHWÄ­SCHE wird während der Durchfeuch­tungsphase die Wäschemenge ermittelt. Danach erfolgt bei Teilbela­dung eine Zeitverkürzung von bis zu 60 Minuten.
31
Page 32

Programmierfunktionen

Programmierfunktionen
Mit den Programmierfunktionen können Sie das Gerät an Ihre individuellen Be­dürfnisse anpassen. Die Programmier­funktionen bleiben so lange gespei­chert, bis sie wieder vom Benutzer gelöscht werden.
Die folgenden Programmier­funktionen haben Sie zur Aus­wahl:
P1 = Maximaler Wasserstand
Der Wasserstand im Spülen wird au­tomatisch auf maximalen Wasser­stand erhöht für besondere Anforde­rungen an die Spülwirkung.
Wirksam in den Spülgängen der Pro­gramme:
– KOCH-/BUNTWÄSCHE – PFLEGELEICHT – MINI – MISCHWÄSCHE
P2 = System Wasser plus
Die Taste “Wasser plus” besitzt vier verschiedene Optionen, die den Was­serstand erhöhen und/oder einen zu­sätzlichen Spülgang bewirken.
Option 1
Erhöhung des Wasserstandes im Pro­grammabschnitt Spülen bei den Pro­grammen Koch-/Buntwäsche, Pflege­leicht, Mini und Mischwäsche, z.B bei besonderer Anforderung an die Spül­wirkung.
Option 2
Erhöhung des Wasserstandes in allen Programmabschnitten der Programme Koch-/Buntwäsche, Pflegeleicht, Mini und Mischwäsche, z.B. bei besonders empfindlichen Textilien und schwer ein­spülbaren Waschmitteln. Diese Option ist im Auslieferungszustand eingestellt.
Option 3
Bei der Koch-/Buntwäsche wird ein zu­sätzlicher Spülgang durchgeführt, z.B. bei besonderer Anforderung an die Spülwirkung.
Option 4
Erhöhung des Wasserstandes in allen Programmabschnitten der Programme Koch-/Buntwäsche, Pflegeleicht, Mini und Mischwäsche. Im Programm Koch-/ Buntwäsche wird ein zusätzlicher Spül­gang durchgeführt, z.B. bei Haut­empfindlichkeit gegenüber Wasch­mitteln.
P4 =Kammeri aktivieren
Im Hauptwaschgang der KOCH-/ BUNTWÄSCHE läuft die ersten 10 Se­kunden das Wasser über die Kam­mer i ein.
Die Kammer j kann für die Waschmit­telmenge der Hauptwäsche nicht aus­reichen, wenn: – das Wasser sehr hart ist (Härtebe-
reich IV) und – die Wäsche stark verschmutzt ist.
In diesem Fall kann Kammer i für die Einspülung von Waschmittel für die Hauptwäsche genutzt werden.
32
Page 33
Programmierfunktionen
P9 = Schongang
Für das schonende Waschen leicht verschmutzter Textilien. Die Trommel­bewegung wird reduziert.
Der Schongang kann in den Program­men KOCH-/BUNTWÄSCHE, PFLEGE­LEICHT, MINI, Stärken und MISCH­WÄSCHE benutzt werden.
Ist der Schongang programmiert, wird bei jedem Waschgang in diesen Pro­grammen mit dem Schongang­rhythmus gewaschen.
P10 = Laugenabkühlung für “KOCH-/BUNTWÄSCHE” aktivieren
Am Ende der Hauptwäsche läuft zu­sätzliches Wasser in die Trommel; die Lauge wird abgekühlt.
Die heiße Lauge kann Abflußrohre aus Kunststoff beschädigen.
P11 = Memory-Funktion
Wird zu einem Programm eine Zu­satzfunktion angewählt und/oder die Schleuderdrehzahl geändert, spei­chert das Gerät diese Einstellungen bei Programmstart ab.
Die Memory-Funktion ist im Ausliefe­rungszustand aktiv. Sie kann über die­se Programmierfunktion ausgeschaltet werden.
Das Programmieren der Program­mierfunktionen ist auf den folgenden Seiten beschrieben.
Die Laugenabkühlung erfolgt bei An­wahl der Temperaturen 95°C und 75°C.
33
Page 34
Programmierfunktionen
Programmieren und Speichern
Die Programmierfunktionen werden mit Hilfe der Zusatzfunktionstasten und des Programmwählers aktiviert. Die Zusatzfunktionstasten und der Programmwähler besitzen hier eine Zweitfunktion, die nicht auf der Blen­de erkennbar ist.
Die Programmierung erfolgt in vier Schritten:
1. Programmiermodus anwählen
2. Programmierfunktion anwählen
3. Programmierfunktion aktivieren oder deaktivieren
4. Programmierfunktion abspeichern
1. Programmiermodus anwählen
1 Das Gerät muß ausgeschaltet und
geschlossen sein. Der Programmwähler steht auf Positi­on “Ende”.
2 Die Zusatzfunktionstasten “Einwei-
chen” und “Vorwäsche” gleichzeitig drücken und gedrückt halten und . .
3 . . . das Gerät mit der “I-EIN/0-AUS”-
Taste einschalten.
4 Alle Tasten loslassen.
In dem Display erscheint: P 0
2. Programmierfunktion anwählen
5 Drehen Sie den Programmwähler auf
eine der folgenden Stellungen:
– für die Programmierfunktion
P1 Maximaler Wasserstand auf – MISCHWÄSCHE –
– für die Programmierfunktion
P2 System Wasser plus auf – Extraspülen –
– für die Programmierfunktion
P4 Kammer i aktivieren auf – Schleudern –
– für die Programmierfunktion
P9 Schongang auf – WOLLE 40°C –
– für die Programmierfunktion
P10 Laugenabkühlung für Koch-/Buntwäsche aktivieren
auf – FEINWÄSCHE kalt –
– für die Programmierfunktion
P11 Memory-Funktion
auf – FEINWÄSCHE 30°C –
6 Im Display blinkt nun das P
abwechselnd mit der Zahl der Pro­grammierfunktion
z.B. P...1...P...1 Zusätzlich erscheint rechts: O = Programmierfunktion ist
nicht aktiv
1 = Programmierfunktion
ist
aktiv
34
bei P 2 erscheint rechts eine 2 = Opti­on 2 ist aktiv.
Page 35
Programmierfunktionen
3. Programmierfunktion aktivieren oder deaktivieren.
Für die Programmierfunktionen P1, P4, P9, P10, P11
7 Durch Drücken der Taste “Start” wird
die Anzeige im Display umgeschal­tet von “0” auf “1” oder von “1” auf “0”.
Für die Programmierfunktion P2
7 Durch Drücken der Taste “Start” kön-
nen Sie die verschiedenen Optionen
anwählen Erscheint rechts eine 1 = Option 1 Erscheint rechts eine 2= Option 2 Erscheint rechts eine 3 = Option 3 Erscheint rechts eine 4= Option 4
4. Programmierfunktion abspeichern
8 Das Gerät mit der Taste “I-EIN/0-
AUS” ausschalten. Sie können nun das gewünschte
Waschprogramm starten.
Die Programmierfunktion ist jetzt abge­speichert und steht jederzeit zur Verfü­gung, bis sie wieder gelöscht wird.
35
Page 36

Reinigung und Pflege

Reinigung und Pflege
Waschautomat reinigen
Gehäuse mit mildem Reinigungsmit-
tel oder Seifenlauge reinigen. Mit ei-
nem weichen Tuch trockenreiben.
Blende und Deckel mit einem feuch-
ten Tuch abreiben und nachtrocknen.
Waschtrommel mit einem geeigne-
ten Edelstahl-Putzmittel reinigen.
Keine Scheuermittel und keine Glas­oder Allzweckreiniger verwenden! Diese können aufgrund ihrer chemi­schen Zusammensetzung erhebliche Beschädigungen der Kunststoffoberflächen hervorrufen.
Waschmittel-Einspülkasten rei­nigen
Waschmittel-Einspülkasten bis zum
Anschlag herausziehen.
Einspülkammern und Weichspülka-
nal reinigen. Bitte entfernen Sie eventuelle Waschmittelrückstände regelmäßig.
Roten Entriegelungsknopf drücken und Waschmittel-Einspülkasten her­ausnehmen.
36
Saugheber aus der Kammer p
herausziehen und unter fließendem
warmen Wasser reinigen.
Page 37
Reinigung und Pflege
Laugenfilter und Laugen­pumpe reinigen
Kontrollieren Sie den Laugenfilter. An­fangs nach 3-4 Wäschen, um festzustel­len, wie oft eine Reinigung notwendig ist.
Bei der normalen Reinigung laufen ca. 2 Liter Wasser aus.
Wenn der Ablauf verstopft ist, befindet sich eine größere Menge Wasser im Gerät (max. 25 l).
Vorsicht: wenn kurz vorher mit ho­her Temperatur gewaschen wurde, besteht Verbrühungsgefahr!
Reinigung und Pflege
Klappe öffnen.
Behälter unter den Schlauch stellen.
An der Innenseite der Blende des Waschmittel-Einspülkastens befindet sich ein gelber Öffner für die Klappe zum Laugenfilter (siehe Abbildung oben).
Laugenfilter mit 2-3 Umdrehungen
lösen, aber nicht herausdrehen. Bei größeren Mengen Entleerungsvor-
gang wiederholen, bis kein Wasser mehr ausläuft. Wasserablauf unterbrechen: Laugenfilter wieder zu­drehen.
37
Page 38
Reinigung und Pflege
Prüfen, ob sich der Laugenpumpen-
flügel leicht drehen läßt. Wenn nicht:
Fremdkörper entfernen.
Innenraum reinigen. Es dürfen sich keine Kalk- und
Waschmittelablagerungen oder Fremd­körper im Schraubgewinde befinden.
Laugenfilter wieder einsetzen und
festdrehen.
Wird der Laugenfilter nicht wieder eingesetzt und festgedreht, läuft Wasser aus dem Gerät.
Wenn kein Wasser mehr ausläuft: Laugenfilter ganz herausdrehen.
Laugenfilter gründlich reinigen.
Fremdkörper (Knöpfe, Münzen etc.) entfernen.
Nach der Reinigung:
Um Waschmittelverluste zu vermeiden
füllen Sie ca. 2 l Wasser durch den
Waschmittel-Einspülkasten ein. Das Kugelventil ist wieder aktiv.
38
Page 39
Reinigung und Pflege
Wassereinlaufsieb reinigen
Das Gerät hat zum Schutz der Wassereinlaufventile ein Sieb.
Das Sieb im Zulaufschlauch am freien Schlauchende sollten Sie etwa alle 6 Monate kontrollieren. Bei häufigen Un­terbrechungen im Wassernetz kann die­ser Zeitraum kürzer sein.
Wasserhahn zudrehen.
Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab-
schrauben.
Gummidichtung (1) aus der Führung
herausziehen.
Steg des Kunststoffsiebes (2) mit ei-
ner Kombi- oder Spitzzange fassen,
herausziehen und reinigen.
Wiedereinbau in umgekehrter Rei-
henfolge. Den Schlauch fest an den Wasser-
hahn schrauben und den Wasserhahn öffnen. Falls Wasser austritt, die Über­wurfmutter nachziehen.
Das Schmutzsieb muß nach der Reinigung wieder eingebaut wer­den.
39
Page 40

Störungshilfen

Störungshilfen
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von autorisierten Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefah­ren für den Benutzer entstehen.
Was tun, wenn . . . Ursache Behebung
. . . kein Programmstart erfolgt?
...beiAnwahldesPro­gramms Schleudern kein Pro­grammstart erfolgt?
. . . die Servicekontrolleuch­te “verriegelt” leuchtet?
. . . die Servicekontrolleuch­te “verriegelt” blinkt?
. . . die Fehlerkontrolleuchte “Dosierung prüfen” blinkt?
. . . die Fehlerkontrolleuchte “Ablauf prüfen” blinkt wäh­rend des Programmablaufes, aber das Waschprogramm wie gewohnt abläuft?
. . . die Fehlerkontrolleuchte “Ablauf prüfen” blinkt, der Summer dauernd ertönt und das Programm nicht wie ge­wohnt abgelaufen ist?
Das Gerät hat keinen Strom. Die Kontrolleuchte “Knitterschutz/Ende” leuchtet nicht oder die Taste “START” blinkt nicht.
Der Waschautomat muß betriebsbereit gemacht werden.
Die Programmverriegelung ist eingeschaltet.
Die Schloßfunktion ist eingeschaltet.
Es hat sich zu viel Schaum beim Waschen gebildet.
Der Wasserablauf ist beeinträchtigt.
Der Wasserablauf ist blockiert.
Prüfen Sie, ob:
die Tür richtig geschlossen
ist.
der Netzstecker eingesteckt
ist.
die Sicherung in Ordnung ist.
Siehe Kapitel “Vor dem ersten Waschen”, Abschnitt “Laugenraum ausspülen”.
Schalten Sie die Programmverriegelung aus.
Schalten Sie die Schloßfunktion aus.
Bitte dosieren Sie beim
nächsten Waschgang weniger Waschmittel, und beachten Sie die Dosierhinweise auf der Waschmittelpackung.
Berücksichtigen Sie die
Wasserhärte bei der Dosierung.
Verwenden Sie ein anderes,
weniger schäumendes Waschmittel.
Reinigen Sie Laugenfilter
und Laugenpumpe.
Liegt der Ablaufschlauch zu
hoch? Max. Abpumphöhe 1m.
Reinigen Sie Laugenfilter
und Laugenpumpe.
Liegt der Ablaufschlauch zu
hoch? Max. Abpumphöhe 1m.
40
Page 41
Störungshilfen
Was tun, wenn . . . Ursache Behebung
. . . die Fehlerkontrolleuchte “Zulauf prüfen” blinkt wäh­rend des Programmablaufes, aber das Waschprogramm wie gewohnt abläuft?
. . . die Fehlerkontrolleuchte “Zulauf prüfen” blinkt, der Summer dauernd ertönt und die Wäsche nicht gewaschen wurde?
. . . die Fehlerkontrolleuch­ten “Zulauf prüfen” und “Ab­lauf prüfen” blinken und der Summer dauernd ertönt?
. . . eine der folgenden Kon­trolleuchten blinkt? – “Einw./Vorw.” + Summer – “Waschen” – “Spülen” + Summer – “Spülstop”
. . . das Waschprogramm frühzeitig beendet i st und im Display erscheinen drei waag­rechte Striche “– – –” und der Summer permanent ertönt?
Der Wasserzulauf ist beeinträchtigt.
Der Wasserzulauf ist gesperrt.
Das Waterproof-System hat reagiert.
Ein Defekt liegt vor.
Ein Defekt liegt vor.
Der Wasserhahn ist nicht
weit genug geöffnet.
Der Zulaufschlauch ist
geknickt.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Das Sieb im Zulaufschlauch
ist verschmutzt. Sieb reinigen.
Öffnen Sie den Wasserhahn.Programm neu starten.
Rufen Sie den Kundendienst.
Taste “I-Ein/0-Aus”
herausdrücken.
Programmwähler auf “Ende”
drehen.
Taste “I-Ein/0-Aus”
hereindrücken.
Programm neu starten.Blinkt die Kontrolleuchte
erneut, rufen Sie den Kundendienst.
Taste “I-Ein/0-Aus”
herausdrücken.
Programmwähler auf “Ende”
drehen.
Taste “I-Ein/0-Aus”
hereindrücken.
Programm neu starten.Erscheinen erneut die drei
waagerechten Striche, rufen Sie den Kundendienst.
41
Page 42
Störungshilfen
Was tun, wenn . . . Ursache Behebung
. . . die Kontrolleuchte “End­schleudern” blinkt?
. . . die Kontrolleuchte “Knitterschutz/Ende” blinkt?
. . . die Ringbeleuchtung nicht leuchtet?
. . . die Fülltür sich nicht öff­nen läßt?
. . . das Gerät während des Schleuderns nicht ruhig steht?
. . . die Wäsche nicht wie ge­wohnt geschleudert wird?
. . . ungewöhnliche Pumpge­räusche auftreten?
Das Endschleudern wurde nicht durchgeführt. Das Gerät erkannte eine zu große Unwucht.
Die Stellung des Programmwählers wurde nach Programmstart verändert.
Das ist keine Störung. Siehe Kapitel
Das Gerät ist nicht elektrisch angeschlossen.
Stromausfall Öffnen Sie die Fülltür wie im
Die Tür war nicht korrekt eingerastet.
Es befindet sich noch Wasser in der Trommel.
Die Laugentemperatur ist höher als 55°C.
Die Gerätefüße stehen nicht gleichmäßig.
Die eingestellte Schleuder­drehzahl war zu niedrig.
Die Wäsche konnte sich in der Trommel nicht genügend verteilen. Deshalb wurde zum Schutz des Gerätes nur mit einer reduzierten Drehzahl geschleudert.
Kein Fehler! Die Geräusche am Anfang und am Ende des Pumpvorganges sind normal.
Lockern Sie die Wäsche auf.Drehen Sie den Programm-
wähler auf “Schleudern”.
Beachten Sie die Drehzahl
des jeweiligen Programms.
Stellen Sie den Programmwähler wieder auf das vorher gewählte Programm.
“Gerätebeschreibung”. Stecken Sie den Schuko-
Stecker in die Steckdose.
Kapitel “Was tun, wenn”, Abschnitt ”Fülltür öffnen bei Stromausfall” beschrieben.
Drücken Sie einmal kräftig gegen die Schloßseite der Fülltür, und drücken Sie anschließend die Taste “Tür”.
Programm Pumpen wählen
und das Wasser abpumpen.
Fülltür öffnen.
Richten Sie das Gerät standsicher aus.
Wählen Sie beim nächsten Waschgang eine höhere Schleuderdrehzahl.
Geben Sie deshalb immer große und kleine Wäscheteile in die Trommel.
42
Page 43
Störungshilfen
Was tun, wenn . . . Ursache Behebung
. . . im Einspülkasten größe­re Waschmittelrückstände ver­bleiben?
. . . der Weichspüler nicht vollständig eingespült wird oder zuviel Wasser in der Kammer p stehenbleibt?
. . . auf der gewaschenen Wä­sche graue elastische Rück­stände (Fettläuse) haften?
. . . sich auf den gewasche­nen Textilien weiße, wasch­mittelähnliche Rückstände be­finden?
. . . die Wäsche nicht mit Flüssigwaschmittel sauber wird?
Der Fließdruck des Wassers reicht nicht aus.
Pulverwaschmittel in Verbindung mit Enthärtungs­mitteln neigen zum Kleben.
Der Saugheber sitzt nicht richtig oder ist verstopft.
Der Weichspülkanal ist verstopft. Reinigen Sie den
Die Dosierung des Waschmittels war zu niedrig (die Wäsche war stark mit Fett verschmutzt (Öle, Salben)).
Das Waschmittel enthält wasserunlösliche Bestandteile (Zeolithe) zur Wasserent­härtung. Diese haben sich auf den Textilien festgesetzt.
Flüssigwaschmittel enthalten keine Bleichmittel. Flecken aus Obst, Kaffee oder Tee können nicht entfernt werden.
Reinigen Sie das Sieb im
Wasserzulauf.
Drücken Sie evtl. die Taste
“Wasser plus”.
Geben Sie künftig erst das Waschmittel und dann das Enthärtungsmittel in den Einspülkasten.
Reinigen Sie den Saugheber.
Weichspülkanal.
Geben Sie bei derartig
verschmutzter Wäsche entweder mehr Waschmittel zu, oder verwenden Sie Flüssigwaschmittel.
Lassen Sie vor der nächsten
Wäsche das “KOCH/BUNT­PROGRAMM 60°C” mit Flüssigwaschmittel ohne Wäsche laufen.
Waschen Sie die Textilien
noch einmal und zukünftig mit Waschmittel ohne Zeolithe.
Flüssigwaschmittel enthalten
meistens keine Zeolithe.
Versuchen Sie die
Rückstände mittels einer Bürste zu entfernen.
Verwenden Sie bleichmittel-
haltige Pulverwaschmittel.
Füllen Sie Fleckensalz in die
Kammer j und das Flüssig­waschmittel in eine Dosierkugel.
Geben Sie nie Flüssigwasch-
mittel und Fleckensalz zusammen in die Einspül­kammer.
43
Page 44
Störungshilfen
Fülltür öffnen bei Stromausfall
Waschautomat ausschalten. Klappe zum Laugenfilter öffnen und
Wasser herauslaufen lassen, wie im Kapitel “Reinigung und Pflege”, Ab­schnitt “Laugenfilter und Laugen­pumpe reinigen” beschrieben.
An der Notentriegelung ziehen. Die Fülltür öffnet sich.
Überprüfung des Wasserdrucks
Stellen Sie einen Wassereimer unter
den Wasserhahn.
Drehen Sie den Wasserhahn auf. Fließen 5 l Wasser innerhalb von 15 Se-
kunden in den Eimer, ist der Wasser­druck in Ordnung.
Überzeugen Sie sich vor der Wäsche­entnahme stets davon, daß die Trom­mel stillsteht. Beim Hineingreifen in eine noch drehende Trommel besteht erhebliche Verletzungsgefahr.
44
Page 45

Kundendienst

Reparatur
Zur Ausführung von Reparaturen be­nachrichtigen Sie bitte
– Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst unter
der Telefonnummer:
P (08 00) 22 44 666 ^ Salzburg (06 62) 85 84-3 21
(06 62) 85 84-3 22
Wien (01) 6 80 95
(01) 6 83 00
Ü 4 97 11-20
4 97 11-22
Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres Gerätes. Beide Anga­ben finden Sie auf dem Typenschild bei geöffneter Fülltür oberhalb des Schauglases.
Kundendienst
Programmaktualisierung (PC)
Die auf der Bedienungsblende mit “PC” gekennzeichnete Service-Anzeige dient dem Kundendienst als Übertra­gungspunkt für eine Programmaktuali­sierung (PC = Programme Correction).
Damit können zukünftige Entwicklun­gen bei Waschmitteln, Textilien und Waschverfahren in der Steuerung Ihres Gerätes berücksichtigt werden.
Miele wird die Möglichkeit zur Programmaktualisierung rechtzeitig be­kanntgeben.
45
Page 46
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Aufstellfläche
Als Aufstellfläche eignet sich am be­sten eine Betondecke. Diese gerät im Gegensatz zu einer Holzbalkendecke oder einer Decke mit “weichen” Eigen­schaften beim Schleudern selten in Schwingung.
Beachten Sie:
Gerät lotrecht und standsicher auf­stellen.
Gerät nicht auf weichen Fußboden­belägen aufstellen, da das Gerät sonst während des Schleuderns vibriert.
Bei Aufstellung auf einer Holzbalken­decke: Gerät auf eine Sperrholzplat­te (mind. 59x52x3 cm) stellen. Die Platte sollte mit möglichst vielen Bal­ken, jedoch nicht nur mit den Fußbo­denbrettern verschraubt werden.
Gerät aufstellen
Gerät vom Verpackungsboden zum Aufstellort transportieren. Beachten Sie:
Zum Heben nicht an die Fülltür
fassen.
Gerätefüße und Aufstellfläche müs-
sen trocken sein, sonst besteht
Rutschgefahr beim Schleudern.
Transportsicherung entfernen
Aufstellung möglichst in einer Ecke des Raumes. Dort ist die Stabilität jeder Decke am größten.
Bei Aufstellung auf einen bauseitig vorhandenen Sockel (Betonsockel oder gemauerter Sockel) muß das Gerät durch Spannlaschen (erhält­lich im Miele Fachhandel oder beim Miele Kundendienst) gesichert wer­den. Sonst besteht die Gefahr, daß das Gerät beim Schleudern vom Sockel fällt.
46
Linke Transportstange um 90°
drehen.
Page 47
Rechte Transportstange um 90° drehen.
Aufstellen und Anschließen
Löcher mit den mitgelieferten Stop-
fen verschließen. Das Gerät darf ohne Transportsi-
cherung nicht transportiert werden.
Bewahren Sie die Transportsi­cherung auf. Sie muß vor einem Transport des Gerätes (z. B. bei ei­nem Umzug) wieder montiert wer­den.
Stangen und Stützblech herauszie­hen.
47
Page 48
Aufstellen und Anschließen
Ausrichten
Das Gerät muß lotrecht und gleich­mäßig auf allen vier Füßen stehen, da­mit ein einwandfreier Betrieb gewährlei­stet ist.
Eine unsachgemäße Aufstellung erhöht den Wasser- und Energieverbrauch und das Gerät kann wandern.
Der Ausgleich des Gerätes erfolgt über die vier Schraubfüße. Im Auslieferungs­zustand sind alle Füße hereingedreht.
Fuß herausdrehen und kontern
Das Gerät leicht ankippen und sichern, z.B. mit einem festen Holz­klotz.
Fuß 1 zusammen mit der Kontermut-
ter 2 mit einen Schraubendreher
nach links lösen (siehe Abbildung un-
ten) und herausschrauben.
Gerät wieder auf alle vier Füße stel-
len.
Mit einer Wasserwaage überprüfen,
ob das Gerät lotrecht steht.
Fuß 1 mit einer Wasserpumpenzan-
ge festhalten und die Kontermutter 2
mit einem Schraubendreher nach
rechts fest gegen das Gehäuse dre-
hen.
Alle vier Kontermuttern müssen fest gegen das Gehäuse gedreht sein. Bitte überprüfen Sie auch die Füße, die beim Ausrichten nicht heraus­gedreht wurden. Sonst besteht die Gefahr, daß das Gerät wandert.
Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht abrutscht, sonst besteht Verlet­zungsgefahr.
48
Das Gerät darf nicht untergebaut werden!
Page 49
Wasch-Trocken-Säule
Eine Wasch-Trocken-Säule ist zusam­men mit einem Miele-Trockenautoma­ten möglich. Dazu ist ein Verbindungs­bausatz erforderlich. Dieser ist im Miele-Fachhandel oder Miele-Kunden­dienst erhältlich.
Aufstellen und Anschließen
49
Page 50
Aufstellen und Anschließen
Wasserzulauf
Montage
Das Gerät darf ohne Rückflußverhinde­rer an eine Trinkwasserleitung ange­schlossen werden, da es nach den gül­tigen DIN-Normen gebaut ist.
Der Fließdruck muß mindestens 1 bar Überdruck betragen. Der Mindestfließ­druck von 1 bar Überdruck ist vorhan­den, wenn bei voll geöffnetem Wasser­hahn in einer Zeit von 15 Sek. 5 Liter Wasser in ein entsprechendes Gefäß fließen.
Der Wasserstaudruck darf 10 bar Über­druck nicht übersteigen. Ist er höher als 10 bar Überdruck, muß ein Druckre­duzierventil eingebaut werden.
Die Verbindung zwischen Wasserhahn und Waschautomat stellt das Miele-Wa- terproof-System her, der sicherste Schutz vor Wasserschäden.
Um die Funktion des Miele-Waterproof­Systems zu gewährleisten, darf es nur in den dargestellten Lagen montiert werden.
Zum Anschluß ist ein Wasserhahn mit 3/4’’ Verschraubung erforderlich. Fehlt ein solcher, so darf es nur von einem zugelassenen Installateur an die Trink­wasserleitung montiert werden.
50
Page 51
Aufstellen und Anschließen
Die Schraubverbindung steht unter Wasserleitungsdruck. Kontrollieren Sie deshalb durch langsames Öff­nen des Wasserhahns, ob der An­schluß dicht ist. Korrigieren Sie ge­gebenenfalls den Sitz der Dichtung und die Verschraubung.
Das Gerät ist nicht für einen Warm­wasseranschluß geeignet.
Die Schutzhülle darf nicht beschädigt werden (s. Abb.).
Als Sonderzubehör ist das Waterproof­System mit einer Schlauchlänge von ca. 4,5 m beim Miele-Fachhandel oder
-Kundendienst erhältlich.
Funktion
Das Kernstück dieses Wasserschutz­Systems ist ein elektrisches Sicher- heitsventil. Es funktioniert wie ein auto­matischer Wasserhahn.
Schutz bei Undichtigkeiten des Gerä­tes
Auslaufendes Wasser wird in einer Bo­denwanne aufgefangen. Ein Schwim­merschalter schaltet das Sicherheitsventil elektrisch ab. Die wei­tere Wasserzufuhr ist gesperrt.
Schutz bei Undichtigkeiten des Was­serzulaufschlauches
Das Leckwasser wird durch die Schutz­hülle, welche den Zuleitungsschlauch als “zweite Haut” umgibt, in die Boden­wanne geleitet. Der Schwimmerschal­ter schaltet die Wasserzufuhr ab.
Wartung
Beabsichtigen Sie das Waterproof-Sy­stem vom Wasserhahn abzuschrau­ben, das Gerät vorher spannungslos machen.
Verwenden Sie im Falle eines Austau­sches nur das Miele-Waterproof-Sy­stem mit einem Platzdruck von minde­stens 70 bar Überdruck.
Das Schmutzsieb in der Überwurf­mutter des Sicherheitsventils darf zum Schutz der Wassereinlaufventi­le nicht entfernt werden.
Das Miele-Waterproof-System schützt in folgenden Situationen vor Wasser­schäden:
51
Page 52
Aufstellen und Anschließen
Achtung!
Das Kunststoffgehäuse des Wasseran­schlusses enthält ein elektrisches Bau­teil.
Nicht in Flüssigkeit tauchen!
52
Page 53
Aufstellen und Anschließen
Sondervorschriften für Österreich
im Versorgungsgebiet der Wiener Stadtwerke:
Unmittelbar vor der Anschlußstelle des Gerätes ist ein Handabsperrventil vor­zusehen.
Es dürfen nur Ventile vorgesehen wer­den, die von den Wasserwerken der Stadt Wien zum Anschluß an die Innen­anlage zugelassen sind.
Die Verwendung von Gummischläu­chen als Druckverbindungsleitung zwi­schen Innenanlage und Gerät ist nur dann gestattet, wenn sie
– samt eingebundenen Anschlußarma-
turen einem Mindestdauerdruck von 15 bar Überdruck standhalten,
– während der Inbetriebhaltung des
Gerätes hinreichend beaufsichtigt sind und
– nach Beendigung des gesamten
Waschvorgangs der Wasserzufluß zuverlässig abgesperrt oder die Schlauchverbindung überhaupt von der Innenanlage (Auslauf) getrennt wird.
Wasserablauf
Die Lauge wird durch eine Ablaufpum­pe mit 1 m Förderhöhe abgepumpt. Der Ablaufschlauch hat eine Länge von 1,50 m. Um den Wasserablauf nicht zu behindern, muß der Schlauch knickfrei verlegt werden. Der Krümmer am Schlauchende ist drehbar und ggf. ab­ziehbar.
Möglichkeiten des Wasserablaufs:
Einhängen in ein Wasch- oder Aus-
gußbecken. Schlauch vor dem Abrut-
schen sichern! Wird das Wasser in
ein Waschbecken abgepumpt, muß
es schnell genug abfließen. Sonst be-
steht die Gefahr, daß Wasser über-
fließt oder ein Teil des abgepumpten
Wassers in das Gerät zurückgesaugt
wird.
Anschließen an ein Kunststoff-Ab-
flußrohr mit Gumminippel (Syphon
nicht unbedingt erforderlich).
Auslauf in einen Bodenablauf (Gully). Falls notwendig, kann der Schlauch bis
zu 5 m verlängert werden. Zubehör ist beim Miele Fachhandel oder Miele Kun­dendienst erhältlich.
Für Ablaufhöhen über 1 m (bis 1,8 m max. Förderhöhe) ist im Miele Fachhan­del oder im Miele Kundendienst eine 2. Laugenpumpe - Duobetrieb - mit dem erforderlichen Umbausatz erhältlich.
Sondervorschriften für Österreich
Das Gerät kann direkt an die Abflußlei­tung angeschlossen werden, wenn die Hauskanalanlage der Ö-Norm 2501 ent­spricht.
53
Page 54
Aufstellen und Anschließen
Elektroanschluß
Das Gerät ist mit Wechselstrom­Anschlußkabel (ca. 2 m lang) und Schu­ko-Stecker anschlußfertig für Wechsel­strom ~230 V 50 Hz ausgerüstet.
Der Anschluß darf nur an eine nach VDE 0100 ausgeführte Elektroanlage er­folgen. Miele empfiehlt, das Gerät in keinem Fall an Verlängerungskabeln, wie z.B. Mehrfach-Tischsteckdosen o. ä., anzuschließen, um eine potentielle Gefahrenquelle (Brandgefahr) auszu­schließen.
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt der VDE in seiner Leitlinie DIN VDE 0100 Teil 739, dem Gerät einen FI­Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA (DIN VDE 0664) vorzuschal­ten.
Über die Nennaufnahme und die ent­sprechende Absicherung gibt das Typenschild Auskunft. Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Daten des Elektronetzes.
Sondervorschrift für Österreich
Bei Anwendung der Schutzmaßnahme “Fehlerstromschutzschaltung” darf in Verbindung mit diesem Gerät nur ein pulsstromsensitiver Fehlerstrom-Schutz­schalter verwendet werden.
54
Page 55
Verbrauchsdaten
Verbrauchsdaten
Programm
(ohne Zusatz- und
Programmierfunktionen)
Kochwäsche/Buntwäsche
95°C 5,0 kg 1,70 49 1 h 54 min 1 h 22 min
(1)
60°C 40°C 5,0 kg 0,55 49 1 h 58 min 1 h 06 min
Pflegeleicht
40°C 2,5 kg 0,45 58 1 h 20 min 49 min
Feinwäsche
30°C 1,0 kg 0,40 75 58 min 48 min
Wolle
30°C 1,0 kg 0,15 25 35 min
(1)
Prüfprogramm nach EN 60456
Die Verbrauchsdaten können je nach Wasserdruck, Wasserhärte, Wasserein­lauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart, Wäschemenge, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten abweichen.
Beladung
Energie Wasser Laufzeit
in kWh in l normal kurz
5,0 kg 0,95 49 1 h 58 min 1 h 16 min
Verbrauchsdaten
55
Page 56
Technische Daten
Technische Daten
Höhe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85 cm
Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiefe bei geöffneter Tür . . . . . . . . . . . .
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
max. Bodenbelastung . . . . . . . . . . . . .
Fassungsvermögen . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlußspannung . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlußwert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Absicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wasserfließdruck min. . . . . . . . . . . . . .
Wasserstaudruck max. . . . . . . . . . . . .
Abpumphöhe max. . . . . . . . . . . . . . . .
Abpumplänge max. . . . . . . . . . . . . . . .
Erteilte Prüfzeichen . . . . . . . . . . . . . . .
59,5 cm 60 cm 97 cm 99 kg 1600 Newton (ca. 160 kg) 5 kg Trockenwäsche
s. Typenschild
}
1 bar 10 bar 1 m 5 m Funkschutz, VDE
565758
Page 57
Page 58
Page 59
59
Page 60
Änderungen vorbehalten/006 3099
Dieses Papier besteht aus 100% chlorfrei gebleichtem Zellstoff und ist somit umweltschonend.
Loading...