Miele KM 7678 FR, KM 7678 FL, KM 7697 FR, KM 7697 FL, KM 7878 FL Operating instructions [es]

...
Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc­ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da­ños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 269 560
Contenido
2
Contenido
Montaje sobre encimera................................................................................. 62
Montaje enrasado........................................................................................... 63
KM7678FR ................................................................................................... 64
KM7678FR,KM7878FL................................................................................ 65
KM7697FR ................................................................................................... 66
KM7697FR,KM7897FL................................................................................ 67
KM7678FR,KM7878FL................................................................................ 69
KM7697FR,KM7897FL................................................................................ 70
3

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vi­gentes. No obstante, el manejo indebido puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon­taje antes de poner en funcionamiento la placa de cocción. Con­tienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará da­ños en la placa de cocción.
Según la norma internacional IEC60335-1, Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la placa de cocción, así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
4
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines
y en entornos domésticos.
Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti-
cos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar la placa de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. Estas personas solo pueden mane­jar la placa sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura. Deben poder recono­cer y comprender los posibles peligros originados por un manejo in­correcto.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Los niños menores de 8años deben permanecer alejados de la
placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar la placa sin supervi-
sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili­zarla de manera segura. Los niños deben poder reconocer y com­prender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar la placa de cocción sin supervisión.Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la placa de cocción. No deje jamás que los niños jueguen con ella.
Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-
manece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados de la placa de cocción hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! No coloque objetos que puedan
captar la atención de los niños ni en lugares de almacenaje sobre la placa de cocción ni por detrás. Esto podría incitar a los niños a tre­par al aparato.
¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras! Retire hacia un lado
de la encimera el mango de la olla o sartén para que los niños no puedan sujetarlos y quemarse.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños
no puedan conectar la placa sin vigilancia. Cuando utilice la placa, conecte el bloqueo, para evitar que los niños puedan modificar los ajustes seleccionados.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa­ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni­miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni­co autorizado de Miele.
Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se-
guridad. Compruebe si la placa de cocción presenta daños visuales. En ningún caso ponga en funcionamiento una placa que presente daños.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la placa de cocción
si se ha conectado a la red eléctrica pública.
No es posible conectar el aparato a onduladores utilizados en una
alimentación independiente de corriente como, p.ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectarla podrían producirse pi-
cos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. La electrónica puede resultar dañada.
La seguridad eléctrica de la placa de cocción quedará garantiza-
da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra ins­talado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la pla­ca de cocción con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte la placa de cocción a la red eléctrica con este tipo de disposi­tivos.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa de
cocción antes de montarla.
No se puede utilizar esta placa de cocción en lugares inestables
(p. ej. embarcaciones).
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa de cocción. No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no
es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
La placa de cocción no es indicada para funcionar con un reloj
programador externo o con un sistema de control a distancia.
La conexión de la placa deberá realizarla un electricista (ver capí-
tulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-
berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electri­cista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicen
trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de
- desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
- de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala­ción eléctrica o
- de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca­ble de conexión de red, sino de la clavija.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Peligro de descargas eléctricas. Si detectase un defecto o roturas,
ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa de cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desco­necte la placa de cocción de la red eléctrica. Avise al Servicio Post­Venta.
En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás del
frontal de un mueble (p.ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal del mueble mientras utiliza la placa. Detrás del frontal del mueble ce­rrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar la placa, el mueble y las patas. Cierre el frontal del mueble solo si se ha apaga­do la indicación de calor residual.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-
manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni­camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare­ce todo tipo de peligro de quemarse.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. Nunca deje la placa de cocción desatendida cuando utilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte la placa de cocción. Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una man­ta ignífuga.
¡En ningún caso deje de vigilar la placa durante su funcionamien-
to! Vigile continuamente los procesos de cocción y asado.
Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-
tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.
Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-
te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de no colocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de coc­ción. Las cajas para cubiertos que pudieran encontrarse cerca debe­rán ser de un material termorresistente.
No caliente nunca un recipiente vacío.Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice la placa de cocción para cocer o calentar latas de conservas.
Cuando la placa de cocción está tapada, al conectarla involunta-
riamente o cuando hay calor residual, existe el riesgo de que se in­cendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca la placa de cocción, p. ej. con placas de recubrimiento, un paño o una lámina protectora.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando la placa está conectada, si se conecta accidentalmente o
si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materiales se pueden derretir o incendiar. Las tapas de las cazuelas húmedas pueden adherirse. No utilice la placa de cocción como superficie de apoyo. Desconecte la placa de cocción después de utilizarla.
Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las ma-
nos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato ca­liente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidos mojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden pro­ducir quemaduras a causa del vapor.
Si utiliza un aparato eléctrico (p. ej. una batidora) cerca de la placa
de cocción, preste atención a que el cable de conexión no entre en contacto con la placa de cocción caliente. El aislamiento del cable podría dañarse.
La sal, el azúcar o los granos de arena, p. ej. los procedentes de
limpiar las verduras, pueden provocar arañazos si se encuentran por debajo de la base de los recipientes. Asegúrese de que la superficie de la vitrocerámica y las bases de los recipientes estén limpias antes de colocarlas.
La caída de objetos (también los objetos ligeros como los saleros)
puede provocar grietas o roturas en la superficie de la vitrocerámica. Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma.
Los objetos calientes colocados sobre las teclas sensoras y las in-
dicaciones pueden dañar la electrónica que se encuentra por deba­jo. Nunca coloque ollas o sartenes calientes en las inmediaciones de las teclas sensoras o de las indicaciones.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú-
car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec­te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan­cias con una espátula para cristal. Póngase guantes de cocina. Lim­pie las zonas de cocción con un producto de limpieza para vitrocerá­mica en cuanto se hayan enfriado.
Una cazuela vacía puesta al fuego puede dañar la superficie de la
vitrocerámica. ¡Nunca deje la placa de cocción desatendida durante el funcionamiento de la misma!
Las bases de cazuelas y sartenes ásperas rayan la superficie vi-
trocerámica. Utilice únicamente cazuelas y sartenes con base lisa.
Levante el recipiente para moverlo de sitio. De este modo evitará
las estrías por roce y los arañazos.
Debido a la alta velocidad de calentamiento de la inducción, en
determinadas circunstancias la temperatura de la parte inferior de los recipientes puede alcanzar en un tiempo mínimo la temperatura de autocombustión de aceites o grasas. ¡En ningún caso deje de vi­gilar la placa durante su funcionamiento!
Caliente las grasas y aceites durante máx. unminuto y nunca utili-
ce para ello el Booster.
Únicamente para personas con marcapasos: tenga en cuenta que
en las inmediaciones la placa de cocción conectada se forma un campo electromagnético que podría influir en el marcapasos, aun­que es improbable que el marcapasos resulte afectado. En caso de duda diríjase al fabricante del mismo o a su médico.
El campo electromagnético creado por la placa de cocción co-
nectada puede afectar al funcionamiento de objetos imantables. Las tarjetas de crédito, los medios de almacenamiento, las calculadoras, etc., no se deben encontrar en las inmediaciones de la placa de coc­ción conectada.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de la
placa podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma.
La placa está equipada con un ventilador de aire frío. En caso de
instalar un cajón por debajo de una placa, deberá haber una distan­cia suficiente entre el contenido del cajón y la parte inferior de la pla­ca para que se garantice la entrada de aire suficiente para refrigerar la placa.
En caso de disponer de un cajón por debajo de la placa de coc-
ción, tenga en cuenta no guardar en él en ningún caso objetos pe­queños y puntiagudos, papeles, servilletas, etc. Estos objetos se pueden introducir en la carcasa por las ranuras de ventilación o ser aspirados y dañar el ventilador de refrigeración o afectar a la refrige­ración.
En caso de utilizar, una placa de adaptación a la inducción para el
recipiente, los generadores de inducción podrían resultar dañados o, incluso, destruidos. No utilice ninguna placa de adaptación de in­ducción.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc­ción.
Si la placa está sobre un horno o una cocina con pirólisis, no la
ponga en funcionamiento durante el proceso de pirólisis, ya que po­dría accionarse la protección contra sobrecalentamiento de la placa de cocción (véase el capítulo correspondiente).
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no
menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su placa.
14

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
15

Vista general

Placa de cocción

a
Superficie útil para utilizar máx. 6 recipientes
b
Elementos de manejo e indicación
16

Elementos de manejo e indicación

Teclas sensoras
a
Conectar/desconectar la placa de cocción
b
Función Stop&Go
c
Aviso
d
Función Limpieza
e
Desconectar automáticamente
f
Función para mantener calientes los alimentos
g
Fila numérica
- Ajustar el nivel de potencia
- Ajustar tiempos para el Timer
Indicaciones/Pilotos de control
h
Indicador de posición
i
Booster activado
j
Calor residual
k
Desconexión automática de la asignación de menaje
l
Indicación Timer
Vista general
: hasta :
 Bloqueo/Bloqueo de puesta en funcionamiento activado  Modo Demo activado
Tiempo
17

Primera puesta en funcionamiento

Pegue la placa de características que
encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo «Ser­vicio Post-venta».
Retire las posibles láminas protecto-
ras o etiquetas adhesivas del aparato.

Primera limpieza de la placa de cocción

Antes de utilizar la placa de cocción
por primera vez, límpiela con un paño húmedo y, a continuación, séquela.
Primera puesta en funciona­miento de la placa de cocción
Los componentes de metal están prote­gidos con un producto especial. Cuan­do se pone el aparato en funcionamien­to por primera vez, se producen olores y posiblemente humo. También se pro­ducen olores al calentar las bobinas de inducción durante las primeras horas de funcionamiento. Con los siguientes usos se irá eliminando el olor por com­pleto.
Estos olores, así como el posible humo producido, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto, ni son perjudi­ciales para la salud.
Tenga en cuenta que en las placas de inducción el tiempo de calentamiento es mucho más corto que en las placas convencionales.
18
Primera puesta en funcionamiento

Miele@home

Requisito: red WiFi del hogar
Placa equipada con un módulo WiFi in­tegrado. Se puede conectar a la red WiFi del hogar.
En caso de que la placa de cocción de Miele ya esté conectada a la red WiFi local, será posible utilizar la función Con@ctivity de la campana extractora. En el manual de instrucciones de la campana extractora encontrará más in­formación al respecto.
Asegúrese de que la señal de su red WiFi en el lugar de emplazamiento de la placa sea la adecuada.
Existen varias opciones para conectar la placa a la su red WiFi.
En el modo preparado en red la placa necesita máx. 2W.

Disponibilidad de conexión WiFi

La conexión WiFi se reparte con otros aparatos (p.ej. microondas, aparatos que se manejan a distancia). Debido a lo que se pueden producir problemas de conexión temporales o continuos. Por lo tanto, no se garantiza la total dis­ponibilidad de las funciones ofrecidas.

Disponibilidad de Miele@home

El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está dis­ponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web www.miele.com.

Aplicación Miele

Puede descargar la aplicación Miele de forma totalmente gratuita de la Apple
App Store® o en la Google Play Store™.
Una vez ha instalado la App Miele@mobile en un terminal móvil, po­drá llevar a cabo las siguientes accio­nes:
- Activar la información sobre el estado de su placa
- Activar los consejos sobre el desarro­llo de un programa de la placa
- Configurar una red Miele@home con otros electrodomésticos aptos para conexión a una red WiFi
19
Primera puesta en funcionamiento

Configurar Miele@home

Conectar a través de la App

Puede crear la conexión en red con la App Miele@mobile.
Instale la App Miele@mobile en su
terminal móvil.
Para el registro necesitará:
1. La contraseña de su red WiFi.
2. La contraseña de su placa. La contraseña se compone de las nue-
ve últimas cifras de su número de fabri­cación, que se encuentra en la placa de características.
Encienda la placa de cocción.Coloque un recipiente de cocción ap-
to para inducción en la placa de coc­ción.
Inicie la App Miele@mobile.Pulse la fila numérica y al mismo
tiempo las sensoras0 y 5 durante 6segundos.
Los segundos se van descontando en la indicación del timer. Una vez transcu­rrido, en la indicación del Timer se muestra el código: durante 10 se­gundos.
Conectar a través de WPS
Requisito: Dispone de un router com­patible con WPS (WiFi Protected Se­tup).
Encienda la placa de cocción.Coloque un recipiente de cocción ap-
to para inducción en la placa de coc­ción.
Pulse la fila numérica y al mismo
tiempo las sensoras0 y 6 durante 6segundos.
Los segundos se van descontando en la indicación del timer. Una vez transcu­rrido en la indicación del Timer (durante máximo 120 segundos) aparece una luz durante el intento de conexión.
El registro WPS solo está activo du­rante 120segundos.
Active la función «WPS» en su router. Si se ha podido establecer la conexión,
aparece en la indicación del timer el có­digo:. Si no se ha podido estable­cer la conexión, en la indicación del ti­mer aparece el código:. Es posible que no haya activado WPS en el router lo suficientemente rápido. Repita de nuevo los pasos descritos anteriormen­te.
Consejo: Si su router WiFi no dispone de WPS como método de conexión, utilice la conexión a través de la App de Miele.
A partir de ese momento tiene 10mi­nutos para configurar la WiFi.
Siga la guía de usuario en la App.
20
Primera puesta en funcionamiento

Cancelar

Pulse una tecla sensora disponible.

Restaurar ajustes

Al sustituir el router ya no es necesario resetearlo.
Encienda la placa de cocción.Coloque un recipiente de cocción ap-
to para inducción en la placa de coc­ción.
Pulse la fila numérica y al mismo
tiempo las sensoras0 y 9 durante 6segundos.
Los segundos se van descontando en la indicación del timer. Una vez transcu­rrido, en la indicación del Timer se muestra el código: durante 10 se­gundos.
Resetee los ajustes a la hora de dese­char la placa, venderla o en caso de poner una placa de cocción ya usada en funcionamiento. Solo así queda ga­rantizado eliminar todos los archivos personales para que el dueño de la pla­ca ya no los pueda utilizar.
21
Primera puesta en funcionamiento

Con@ctivity

Con@ctivity describe la comunicación directa entre una placa de cocción Miele y una campana extractora de Miele. Con@ctivity permite el control automático de la campana dependien­do del estado de funcionamiento de una placa de cocción.
En el manual de instrucciones de la campana extractora encontrará más in­formación al respecto.
En el modo preparado en red la placa necesita máx. 2W.

Disponibilidad de conexión WiFi

La conexión WiFi se reparte con otros aparatos (p.ej. microondas, aparatos que se manejan a distancia). Debido a lo que se pueden producir problemas de conexión temporales o continuos. Por lo tanto, no se garantiza la total dis­ponibilidad de las funciones ofrecidas.

Configurar Con@ctivity

Con@ctivity a través de la red WiFi local (Con@ctivity3.0)
Requisito previo:
- Red WiFi del hogar
- Campana extractora apta para el uso con Miele@home
Conecte la campana extractora y la
placa de cocción a la red WiFi local (ver capítulo «Primera puesta en fun­cionamiento», apartado «Miele@home»).
La función Con@ctivity se activa de for­ma automática.
22
Primera puesta en funcionamiento
Con@ctivity a través de una conexión WiFi directa (Con@ctivity3.0)
Requisito: campana extractora Miele apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo­cal, puede crear una conexión directa entre placa y campana.
Desconecte la campana extractora.Mantenga pulsada la tecla (B*).Pulse simultáneamente la tecla
(1*).
*Campanas extractoras con sensores.
El indicador2 se ilumina permanente­mente, el3 parpadea.
Durante los próximos dosminutos, la campana extractora estará lista para la conexión.
Conecte la placa de cocción.Coloque un recipiente de cocción ap-
to para inducción en la placa de coc­ción.
En la campana extractora se iluminan las indicaciones2 y 3 de forma conti­nuada.
Salga del modo conexión en la cam-
pana extractora pulsando la tecla de Desconexión posterior.
Con@ctivity está activada.
Si existe la conexión WiFi directa, no es posible añadir la campana y la pla­ca a una red local. En caso de desear hacerlo más tarde, se deberá eliminar primero la conexión WiFi directa entre la placa y la campana (ver capítulo «Restaurar ajustes» y el capítulo «Salir de la conexión WiFi» en el manual de instrucciones y montaje de la campa­na extractora).
Pulse la fila numérica y al mismo
tiempo las teclas sensoras0 y 7 du­rante 6segundos.
Los segundos se van descontando en la indicación del timer. Una vez transcu­rrido aparece una luz en la indicación del Timer durante el intento de cone­xión. Si se ha podido establecer la co­nexión, aparece en el indicador del Ti­mer el código:. Si no se ha podido establecer la conexión, en la indicación del Timer aparece el código:. Repita de nuevo los pasos descritos anterior­mente.
23
Primera puesta en funcionamiento

Cancelar

Pulse una tecla sensora disponible.

Restaurar ajustes

Al sustituir el router ya no es necesario resetearlo.
Encienda la placa de cocción.Coloque un recipiente de cocción ap-
to para inducción en la placa de coc­ción.
Pulse la fila numérica y al mismo
tiempo las sensoras0 y 9 durante 6segundos.
Los segundos se van descontando en la indicación del timer. Una vez transcu­rrido, en la indicación del Timer se muestra el código: durante 10 se­gundos.
Resetee los ajustes a la hora de dese­char la placa, venderla o en caso de poner una placa de cocción ya usada en funcionamiento. Solo así queda ga­rantizado eliminar todos los archivos personales para que el dueño de la pla­ca ya no los pueda utilizar.
24

Inducción

Funcionamiento

Por debajo de la superficie vitrocérami­ca se encuentran dos bobinas de in­ducción. Estas bobinas generan un campo magnético que actúa directa­mente sobre la base del recipiente de cocción y la calienta. La superficie vi­trocerámica se calienta únicamente de manera indirecta mediante el calor des­prendido por la base del recipiente.
La inducción reconoce automáticamen­te la posición, el tamaño y la forma del recipiente.
La inducción funciona únicamente con menaje con base con componentes imantables (ver capítulo «Inducción», apartado «Menaje»).
El material de la base y la posición so­bre la placa afectan a la potencia de las bobinas de inducción. Esto puede re­percutir en el proceso de cocción.
Peligro de sufrir quemaduras por
objetos calientes. Cuando la placa está conectada, si
se conecta accidentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos colocados sobre la misma.
No utilice la placa de cocción como superficie de apoyo.
Desconecte la placa después de uti­lizarla con la tecla.

Menaje

Tamaño de los recipientes En caso de utilizar recipientes redon-

dos escoja preferiblemente los de diá-
metro de entre 145mm a máx. 350mm. Los que tengan un diámetro de entre 100mm y 145mm no son re­conocidos en cualquier posición.
En caso de utilizar recipientes ovala- dos/cuadrados el tamaño no puede superar los 380 mm x 300 mm.

Menaje adecuado

- acero inoxidable con bases imanta­bles,
- acero esmaltado,
- hierro fundido.
Tenga en cuenta que las características de la base del recipiente pueden influir en la homogeneidad del resultado de la cocción (p. ej., al dorar crepes). El calor debería repartirse por la base del reci­piente de forma homogénea. Una base superpuesta de acero inoxidable es ap­ta.
25
Inducción

Menaje no adecuado

- acero inoxidable con bases no iman­tables,
- aluminio o cobre,
- vidrio, cerámica o loza.

Comprobar menaje

En caso de no estar seguro de si un re­cipiente o una cazuela son o no ade­cuados, puede comprobarlo colocando un imán en la base del recipiente. Por lo general, este será adecuado si el imán se adhiere.

Indicación de menaje no apropiado

En caso de colocar un recipiente sobre la placa conectada y de que la fila nu­mérica correspondiente no aparezca, esto se debe a que
- el diámetro de la base del recipiente colocado es demasiado pequeño, o
- a que el menaje no es adecuado

Recomendaciones

- Utilice exclusivamente sartenes y ca­zuelas con la base plana. Los que tienen la base áspera pueden arañar la superficie vitrocerámica.
- Levante el recipiente para moverlo de sitio. De este modo evitará las estrías por roce y los arañazos. Los araña­zos producidos por arrastrar los reci­pientes, no repercuten en el funcio­namiento de la placa. Estos arañazos forman parte del uso normal de la placa y no son motivo para una recla­mación.
- Al adquirir sartenes y ollas tenga en cuenta que a menudo se indica el diámetro máximo o superior. Sin em­bargo, lo importante es el diámetro de la base (por lo general, más pe­queño).
26
- En la medida de lo posible, utilice sartenes con bordes rectos. En las sartenes con bordes inclinados, la in­ducción afecta también en la zona del borde. Lo que puede producir que el borde de la sartén cambie de color o que el recubrimiento se dete­riore.

Ruidos

Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba­se:
zumbidos durante el funcionamiento con un nivel de potencia alto. Se suavi­zan o desaparecen cuando se disminu­ye el nivel de potencia.
Pueden producirse crepitaciones en los recipientes que tengan la base de dife­rentes materiales (p.ej., base super­puesta),
Pueden producirse chasquidos en las conexiones electrónicas, especialmente a niveles de potencia bajos,
zumbidos si el ventilador de refrigera­ción está conectado. Se conecta para proteger la electrónica, en caso de un uso intensivo de la placa. Es posible que continúe funcionando después de desconectar el aparato.
Inducción
27

Algunas sugerencias para el ahorro energético

- A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta­padas. De esta forma, evitará el esca­pe innecesario de calor.
- Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
- Cocine con poca agua.
- Después del inicio de cocción o del sofrito inicial, cambie oportunamente a un nivel de potencia inferior.
- Utilice una olla rápida para reducir el tiempo de cocción.
28

Rangos de ajuste

De fábrica se programan 9niveles de potencia. Si desea una gradación más preci­sa, puede ampliar hasta 17 niveles de potencia (ver el capítulo «Programación»).
Rango de ajuste
de fábrica (9niveles)
Derretir mantequilla Diluir gelatina Derretir chocolate
Calentar pequeñas cantidades de líquido Calentar platos que se pegan con facilidad Cocinar arroz a baja temperatura Descongelar verduras ultracongeladas en bloque
Calentar platos líquidos y semisólidos Preparar frutas Continuar cociendo patatas (con tapa)
Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados Preparar a la plancha hamburguesas Rehogar verduras y pescado Cocinar pasta y legumbres a baja temperatura Descongelar y calentar alimentos ultracongelados Batir cremas y salsas, p. ej. zabaglione o salsa holandesa
Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) pescado, escalo­pes, salchichas, huevos fritos, tortitas, etc.
Preparar tortillas de patatas, crepes, tortitas, etc. 7–8 7–8. Hervir grandes cantidades de agua
Sofreír cantidades grandes de carne Cocción intensiva
1–2 1–2.
2–4 2–3.
4–6 3.–5.
5–7 4.–7.
6–8 6–7.
9 8.–9
ampliado
(17niveles)
Las indicaciones tienen únicamente carácter orientativo. La potencia de la bobina de induc­ción puede variar en función del tamaño, del material de la base de los recipientes de coc­ción y de la posición sobre la placa. Por eso es posible que los niveles de potencia varíen li­geramente. Con el uso averiguará los ajustes óptimos para sus recipientes. Cuando utilice recipientes nuevos, cuyas características de uso le son desconocidas, ajuste el nivel de po­tencia inmediatamente inferior al indicado.
29

Manejo

Principio de manejo

Su placa vitrocerámica está equipada con teclas sensoras electrónicas que reaccionan al contacto con los dedos. Por razones de seguridad, la tecla sen­sora Conexión/Desconexión deberá pulsarse durante algo más de tiempo que el resto de las teclas para realizar la conexión. Cada reacción de las teclas se confirma a través de una señal acústica.
Con la placa desconectada, solo se ve el símbolo de las teclas sensoras Cone­xión/Desconexión. Al conectar la placa se iluminan el resto de las teclas sensoras.
Funcionamiento anómalo debido
a que las teclas sensoras están su­cias y/o tapadas.
Las teclas sensoras no reaccionan o podrían activarse de forma involun­taria o incluso desconectar automáti­camente la placa de cocción (ver ca­pítulo «Dispositivos de seguridad», apartado «Desconexión automática de seguridad»). Los recipientes de cocción calientes situados sobre las teclas sensoras/pilotos de control pueden dañar la electrónica situada por debajo.
Conserve el teclado y las indicacio­nes limpias.
No coloque ningún objeto sobre el teclado o las indicaciones.
No coloque ningún recipiente calien­te sobre las teclas sensoras o las in­dicaciones.
30
a
Zona de las teclas sensoras e indi­caciones
Manejo
Colocar el recipiente de coc­ción
Es posible utilizar a la vez máximo 6 recipientes.

Recomendaciones

- Es posible colocar el recipiente en cualquier superficie de cocción útil.
- Recomendamos conectar previamen­te la placa y a continuación colocar el recipiente. De esta forma la inducción lo reconcerá más rápidamente.
- En caso de utilizar varios recipientes a la vez, colóquelos a la máxima dis­tancia unos de otros. Así la inducción podrá reocnocerlos sin problemas.
- Coloque los recipientes uno detrás de otro en lugar de todos a la vez.
- En caso de cambiar de posición un recipiente, se ilumina la fila numérica asignada. Se «arrastra» también el ni­vel de potencia ajustado.
- Los recipientes con un diámetro de entre 100-145 mm no son reconoci­dos en cualquier posición.

Anomalías posibles

Al colocar un recipiente no se ilumina la fila numérica asignada.
No se reconoce el recipiente en esta posición, porque es demasiado peque­ño.
Coloque de nuevo el recipiente. En
caso de continuar sin reconocerlo, utilice otro.
Sobre la placa hay varios recipientes. Al colocar otro recipiente más, se ilumina el símbolo .
Los recipientes no están lo suficiente­mente separados unos de otros.
Colóquelos en otra posición.
Coloque los recipientes uno detrás de otro en lugar de todos a la vez.
Vuelva a colocar un recipiente y el nivel de potencia ajustado comienza a par­padear.
No se detecta el recipiente. Pulse el nivel de potencia que parpa-
dea.
En caso de que el nivel de potencia
continúe parpadeando, vuelva a colo­car el recipiente.
Vuelva a colocar un recipiente y el nivel de potencia ajustado se apaga y el 0 se ilumina.
Ajuste el nivel de potencia de nuevo.
31
Manejo
Riesgo de quemaduras por so-
brecalentamiento del alimento. En caso de no vigilar un alimento,
este podría sobrecalentarse e incen­diarse.
¡En ningún caso deje de vigilar la pla­ca durante su funcionamiento!
Tenga en cuenta que en las placas de inducción el tiempo de calenta­miento es mucho más corto que en las placas convencionales.

Conectar la placa de cocción

Pulse la tecla sensora. Se iluminan más teclas sensoras.
Se iluminan todas las teclas sensoras. Si no se produce otra selección, la placa se desconecta de nuevo por motivos de seguridad tras unos se­gundos.

Ajustar el nivel de potencia

Coloque el recipiente de cocción en
la posición deseada.
Se ilumina la fila númerica correspon­diente.
Pulse en la fila numérica correspon-
diente la tecla correspondiente al ni­vel de potencia deseado.
Si durante los siguientes 10 segundos no ajusta un nivel de potencia, se apa­ga la fila numérica.

Indicación de calor residual

Cuando una zona de la superficie vitro­cerámica está caliente, la indicación de calor residual se ilumina después de la desconexión. Dependiendo de la tem­peratura aparece un punto por encima de los niveles de potencia 1, 2 y 3.
Los puntos que indican el calor residual se apagan sucesivamente a medida que se enfría la superficie vitrocerámi­ca. El último punto no se apaga hasta que se pueda tocar la zona sin riesgo.
Riesgo de sufrir quemaduras de-
bido a una superficie vitrocerámica caliente.
Una vez finalizado el proceso de cocción, la superficie vitrocerámica está caliente.
No toque la superficie vitrocerámicas mientras las indicaciones de calor re­sidual estén encendidas.
Ajustar los niveles de potencia
- rango de ajuste ampliado
Pulse la fila numérica entre las teclas
sensoras.
La iluminación de las teclas sensoras anteriores y posteriores del nivel inter­medio es más brillante que la del resto de las teclas.
Ejemplo: Si está ajustado el nivel de potencia 7, la iluminación del 7 y el 8 es más tenue que la del resto de las teclas.

Desconectar la placa

Pulse la tecla sensora.
32
Manejo

Inicio automático de cocción

Al activar el inicio automático de coc­ción la placa se activará automática­mente en el ajuste de potencia más alto (cocción intensiva) y a continuación vol­verá al ajuste de potencia ajustado (ni­vel de cocción continuada). El tiempo de inicio de cocción depende del nivel de cocción continuada ajustado (ver ta­bla).
Activar el inicio automático de coc­ción
Pulse la tecla sensora del nivel de
cocción continuada deseado hasta que se emita una señal acústica y la tecla sensora comience a parpadear.
Durante el inicio automático de cocción (ver tabla) el nivel ajustado de cocción continuada parpadea de forma alterna con. En caso de niveles de potencia amplia­dos (ver el capítulo «Programación») y de haber seleccionado un nivel interme­dio, las teclas sensoras parpadean an­tes y después del nivel intermedio.
Si durante el inicio automático de coc­ción modifica el nivel de cocción con­tinuada, lo desactivará.

Desactivar el inicio automático de cocción

Pulse la tecla sensora del nivel de
cocción continuada ajustado.
Nivel de cocción
continuada*
1 aprox. 0:15
1. aprox. 0:15 2 aprox. 0:15
2. aprox. 0:15 3 aprox. 0:25
3. aprox. 0:25 4 aprox. 0:50
4. aprox. 0:50 5 aprox. 2:00
5. aprox. 5:50 6 aprox. 5:50
6. aprox. 2:50 7 aprox. 2:50
7. aprox. 2:50 8 aprox. 2:50
8. aprox. 2:50 9
* Los niveles de cocción continuada con punto están solo disponibles en caso de ni­veles de potencia ampliados (ver el capítulo «Programación»)
Tiempo inicio de
cocción [min : s]
o bien ajuste otro nivel de potencia.
33
Manejo

Booster

El Booster intensifica la potencia para que las grandes cantidades se calienten rápidamente, p. ej. agua para cocer pasta. Este aumento de la potencia se puede activar como máximo hasta 15minutos.
Es posible utilizar el Booster como má­ximo para 3 recipientes a la vez:1 vez sobre la mitad derecha de la placa, una vez en la parte central y otra vez sobre la mitad izquierda.
Si activa el Booster cuando
- no hay ajustado ningún nivel de po­tencia, cuando termine la función Booster o si se desactiva antes de tiempo, se cambia automáticamente al nivel de potencia 9;
- hay ajustado un nivel de potencia, cuando termine la función Booster o si se desactiva antes de tiempo, se cambia automáticamente al nivel de potencia seleccionado previamente.
Durante el tiempo del Booster se redu­cirá en parte la potencia del resto de bobinas de inducción. En caso de que esté en funcionamiento otro recipiente sobre la zona correspondiente de la placa, sucederá lo siguiente:

Activar TwinBooster

Nivel 1

Coloque el recipiente de cocción en
la posición deseada.
En caso necesario, ajuste un nivel de
potencia. Pulse la tecla sensoraB. El piloto de control para el nivel 1 de
la zona TwinBooster se ilumina.

Nivel 2

Coloque el recipiente de cocción en
la posición deseada. En caso necesario, ajuste un nivel de
potencia. Pulse 2 veces la tecla sensoraB. El piloto de control para el nivel 2 de
la zona TwinBooster se ilumina.

Desactivar TwinBooster

Pulse la tecla sensoraB hasta que se
apaguen los pilotos de control o bien ajuste otro nivel de potencia.
- se desactiva un impulso de inicio de cocción,
- se reduce el nivel de potencia,
- la zona de cocción combinada se desconecta.
34
Manejo

Mantener caliente

La función Mantener caliente no sirve para recalentar platos que se han en­friado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente después de su preparación.
El tiempo máximo de mantenimiento de calor es de 2horas.
- Mantenga los alimentos calientes siempre en recipientes de cocción (cazuela/sartén). Tape el recipiente con una tapa.
- Remueva los alimentos densos o sóli­dos (puré de patata, potaje) de vez en cuando.
- La pérdida de nutrientes comienza al cocinar los alimentos y continúa du­rante el proceso de mantenimiento de calor. Cuanto más tiempo se quiera mantener calientes los alimentos, ma­yor será la pérdida de nutrientes. In­tente minimizar el tiempo de manteni­miento del calor.

Activar/desactivar Mantener caliente

Tocar la tecla sensora de la fila
numérica correspondiente.
Temperaturas para mantener calien­tes los alimentos
De fábrica está ajustada una tempera­tura de 75ºC. Es posible modificarla (ver capítulo "Programación").
Utilización Temperatura °C
Derretir chocolate 50–55 Mantener calien-
tes alimentos sóli­dos o líquidos muy espesos
Mantener calien­tes p. ej. sopas muy líquidas
En caso de mantener calientes los alimentos a temperaturas demasiado altas, esto puede afectar negativa­mente al resultado de cocción. Los alimentos frescos podrían sufrir mo­dificaciones de color o incluso dete­riorarse.
65–75
80–90
35

Timer

Para poder utilizar el Timer, es necesa­rio que la placa esté conectada. Se puede ajustar un tiempo de entre 1minuto (:) hasta 9horas y 59minu­tos (:).
Los tiempos hasta 59minutos se intro­ducen enminutos (00:59), los tiempos a partir de 60minutos en horas yminu­tos. Los tiempos se introducen siguien­do el orden horas,minutos en las dece­nas,minutos en las unidades.
Ejemplo: 59minutos = 00:59, entrada: 5-9
80minutos = 1:20, entrada: 1-2-0 Tras introducir la primera cifra se ilumi-
na la indicación del Timer de forma es­tática, tras introducir la segunda cifra, la primera cifra se desplaza hacia la iz­quierda y tras introducir la tercera cifra, la primera y la segunda se desplazan hacia la izquierda.
El timer solo se puede utilizar para dos funciones:
Las funciones se pueden utilizar simul­táneamente. Se mostrará siempre el tiempo más corto y la tecla sensora (aviso) o el piloto de control de la zona de cocción para desconexión automáti­ca parpadea.
Si desea que el tiempo restante en cur­so se muestre en segundo plano, pulse la tecla sensora o . Si se ha pro­gramado un tiempo de desconexión pa­ra varios recipientes, pulse el sensor tantas veces como sea necesario hasta que el piloto de control del recipiente deseado parpadee.

Aviso

El avisador se conecta con la fila numé­rica de la izquierda o con la anterior iz­quierda (según el modelo).

Ajustar un aviso

Pulse la tecla sensora. La indicación del Timer comienza a par-
padear.
- para ajustar un aviso,
- para la desconexión automática
36
Ajuste el tiempo deseado.

Modificar el aviso

Pulse la tecla sensora.Ajuste el tiempo deseado.

Borrar el aviso

Pulse la tecla sensora las veces
que sean necesarias hasta que en la indicación del Timeraparezca:.
Timer

Desconectar automáticamente

Es posible ajustar la hora a la que de­berá desconectarse el calentamiento de un recipiente. Se puede utilizar simultá­neamente la función para todos los re­cipientes.
La hora de desconexión automática se ajusta directamente en la fila numérica del recipiente.
Si el tiempo programado es mayor que la duración de funcionamiento máxima autorizada, la función de des­conexión de seguridad apagará la pla­ca de cocción (ver capítulo «Dispositi­vo de seguridad», apartado «Desco­nexión de seguridad»).
En caso de cambiar de posición el re­cipiente y volver a ajustar el nivel de potencia, se elimina la hora de desco­nexión. Es necesario volver a ajustar el tiempo de desconexión.
Ajuste un nivel de potencia para el re-
cipiente deseado.
Pulse la tecla sensora.
Cuando se programan varios tiempos de desconexión se muestra el tiempo restante más corto y parpadea el pilo­to de control correspondiente. El resto de pilotos de control se iluminan de forma estática.
Pulse la tecla sensora tantas ve-
ces como sea necesario hasta que se ilumine el piloto de control del reci­piente deseado, en caso de que de­see ver en segundo plano el transcur­so de los tiempos restantes

Modificar el tiempo de desconexión

Pulse la tecla sensora tantas ve-
ces como sea necesario hasta que el piloto de control del recipiente desea­do parpadee.
Ajuste el tiempo deseado.

Eliminar el tiempo de desconexión

Pulse la tecla sensora tantas ve-
ces como sea necesario hasta que el piloto de control del recipiente desea­do parpadee.
Pulse el 0 de la fila numérica.
El piloto de control comienza a parpa­dear.
Ajuste el tiempo deseado.Si desea ajustar un tiempo de desco-
nexión para otro recipiente, proceda como ya se ha descrito anteriormen­te.
37

Funciones suplementarias

Función Stop&Go

Al activar Stop & Go se reducen todos los niveles de potencia al 1. No podrán modificarse los niveles de potencia ni el timer, se puede desco­nectar exclusivamente la placa de coc­ción. El aviso, los tiempos de descone­xión, los tiempos booster y las horas para un tiempo de cocción intensiva si­guen transcurriendo. Durante la desactivación se conmuta de nuevo al último nivel de potencia ajus­tado.
La placa de cocción se desconecta si no se desactiva la función en el plazo de 1hora.

Activar/desactivar

Pulse la tecla sensora. Utilice la función en caso de riesgo de
rebosamiento.

Recall

Si la placa de cocción se ha desconec­tado de forma involuntaria durante el funcionamiento, con esta función es posible restablecer de nuevo todos los ajustes. Es posible volver a encender la placa durante los 10segundos poste­riores a la desconexión.
Conecte de nuevo la placa de coc-
ción.
Los niveles de potencia ajustados ante­riormente parpadean.
Toque inmediatamente uno de los ni-
veles de potencia que parpadean.
Se restauran todos los ajustes.
38
Funciones suplementarias

Función Limpieza

Puede bloquear las teclas sensoras de la placa de cocción durante 20 segun­dos para, p.ej., retirar suciedad. La te­cla sensora no se bloquea.

Activar

Pulse la tecla sensora. En la indicación del Timer va descon-
tándose el tiempo.

Desactivar

Pulse la tecla sensora hasta que
se apague la indicación del Timer.

Modo Demo/modo Show

Estas funciones le permiten al distribui­dor mostrar la placa sin que se caliente.

Activar/desactivar el modo Demo

En caso de estar conectado este mo­do, puede manejar la placa como de costumbre.

Activar/desactivar el modo Show

En el modo Show se simulan proce­sos de cocción de forma infinita. La sucesión de todos los pasos se repite después de 1minuto. En caso de to­car una tecla sensora o de colocar un recipiente, cambiará al modo Exposi­ción.
Conecte la placa de cocción.Coloque un recipiente de cocción ap-
to para inducción en la placa de coc­ción.
Pulse la fila numérica y al mismo
tiempo las teclas sensoras0 y 8 du­rante 6segundos.
En la indicación del timer parpadea du­rante varios segundos  de forma al­ternada con  (modo Show activado) o
 (modo Show desactivado).
Conecte la placa de cocción.Coloque un recipiente de cocción ap-
to para inducción en la placa de coc­ción.
Pulse la fila numérica y al mismo
tiempo las teclas sensoras0 y 2 du­rante 6segundos.
En la indicación del timer parpadea du­rante varios segundos  de forma al­ternada con  (modo Demo activado) o  (modo Demo desactivado).
39
Funciones suplementarias

Mostrar los datos de la placa de cocción

Puede visualizar el modelo y el estado del software de su placa de cocción.

Denominación de modelo/número de serie

Conecte la placa de cocción.Coloque un recipiente de cocción ap-
to para inducción en la placa de coc­ción.
Pulse la fila numérica y al mismo
tiempo las teclas sensoras0 y 4.
En la indicación del Timer aparecen una detrás de otra las cifras, separadas por un guión.
Por ejemplo:   (modelo KM1234)–  (número de serie)

Versión de software

Conecte la placa de cocción.Coloque un recipiente de cocción ap-
to para inducción en la placa de coc­ción.
Pulse la fila numérica y al mismo
tiempo las teclas sensoras0 y 3.
En la indicación del Timer aparecen ci­fras:
Ejemplo: : = versión del software
2.00
40

Dispositivos de seguridad

Bloqueo de puesta en funcio­namiento/Bloqueo
Esta placa de cocción está equipada con la función Bloqueo y Bloqueo de puesta en funcionamiento para evitar que la placa se conecte involuntaria­mente o que se modifiquen los ajustes realizados.
El bloqueo de puesta en funciona- miento se activa cuando la placa está desconectada. En caso de estar activa­do, no es posible conectar la placa y tampoco un Timer. Un aviso ajustado continúa. La placa está programada de forma que el bloqueo de puesta en fun­cionamiento deba activarse de forma manual. La programación se puede ajustar de forma que el bloqueo de puesta en funcionamiento se active au­tomáticamente 5minutos después de desconectar la placa (ver el capítulo «Programación»).
El bloqueo se activa con la placa co­nectada. Si está activado, tan solo es posible manejar lo siguiente:
- Tan solo es posible desconectar la placa.
Activar el bloqueo de puesta en fun­cionamiento
Pulse la tecla sensora durante
6segundos.
Los segundos se van descontando en la indicación del Timer. Una vez trans­currido aparece  en la indicación del Timer. El bloqueo de puesta en funcio­namiento está activado.

Desactivar el bloqueo de puesta en funcionamiento

Pulse la tecla sensora durante
6segundos.
En la indicación del Timer aparece bre­vemente , a continuación se van descontando los segundos. Una vez transcurrido se desactiva el bloqueo.

Activar el bloqueo

Pulse y mantenga pulsadas simultá-
neamente las teclas sensoras y durante 6segundos.
Los segundos se van descontando en la indicación del Timer. Una vez trans­currido aparece  en la indicación del Timer. El bloqueo está activado.
- No es posible modificar los niveles de potencia ajustados.
- Podrá modificarse un tiempo de avi­so ajustado.
Si el bloqueo de puesta en funciona­miento o el bloqueo están activados y se pulsa una tecla sensora, aparece  durante unos segundos en la indi­cación del timer y se emite una señal acústica.

Desactivar el bloqueo

Pulse y mantenga pulsadas simultá-
neamente las teclas sensoras y durante 6segundos.
En la indicación del Timer aparece bre­vemente , a continuación se van descontando los segundos. Una vez transcurrido, el bloqueo se desactiva.
41
Dispositivos de seguridad

Desconexión de seguridad

Las teclas sensoras están cubiertas

La placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más senso­res están cubiertos durante más de 10segundos aprox., p.ej. por contacto con los dedos, alimentos rebosados o algún objeto. Por encima de la tecla sensora parpadea brevemente y se emite una señal acústica. Si retira los objetos y/o la suciedad, se apaga y la placa vuelve a ponerse en funcionamiento.

El tiempo de funcionamiento ha sido demasiado largo.

La desconexión automática de seguri­dad se activa automáticamente cuando una zona se calienta durante un tiempo inusualmente largo. Dicho tiempo de­pende del nivel de potencia selecciona­do. Si este se ha sobrepasado, la resis­tencia calefactora se desconecta y se muestra la indicación de calor residual. Es posible realizar el ajuste de potencia de la manera habitual.
Nivel de potencia*
Tiempo de funcionamien-
to máximo [h:min]
Nivel de seguridad
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 0:30 7/7. 4:00 0:42 0:24
8 4:00 0:30 0:20
8. 4:00 0:30 0:18
9 1:00 0:24 0:10
* Los niveles de potencia con punto están solo disponibles en caso de niveles de po­tencia ampliados (ver el capítulo «Rangos de ajuste»)
** Ajuste de fábrica
La placa está programada de fábrica al nivel de seguridad 0. Si lo desea, puede programar un nivel de seguri­dad más alto con un tiempo de fun­cionamiento máximo más corto (ver tabla).
42
Dispositivos de seguridad
Protección contra el sobreca­lentamiento
Todas las bobinas de inducción y los disipadores de calor de la electrónica están equipados con una protección contra sobrecalentamiento. Antes de que las bobinas de inducción y/o los di­sipadores de calor se sobrecalienten, la protección contra sobrecalentamiento lleva a cabo una de las siguientes medi­das:
Bobinas de inducción
- Se interrumpe una función Booster ajustada.
- Se reduce el nivel de potencia ajusta­do.
- La resistencia calefactora de una zo­na se desconecta automáticamente. En la indicación del timer parpadea  alternándose con .
Podrá volver a poner la zona en funcio­namiento de la forma habitual cuando el mensaje de anomalía haya desapare­cido.
La protección contra el sobrecalenta­miento puede activarse en los siguien­tes casos:
- Los recipientes vacíos colocados so­bre la zona de cocción se calientan.
- Se calienta grasa o aceite a altos ni­veles de potencia.
- La parte inferior de la placa de coc­ción no se ha ventilado lo suficiente.
- Una zona caliente se vuelve a conec­tar tras un fallo de corriente.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta si la protección contra el so­brecalentamiento se dispara de nuevo a pesar de haber eliminado la causa.
Disipador de calor
- Se interrumpe una función Booster ajustada.
- Se reduce el nivel de potencia ajusta­do.
- La resistencia calefactora se desco­necta automáticamente.
Solo podrá volver a poner en funciona­miento las zonas de cocción afectadas de la forma acostumbrada cuando los disipadores de calor se hayan enfriado suficientemente.
43

Programación

Puede adaptar la programación de la placa de cocción a sus necesidades. Puede modificar varios ajustes de for­ma consecutiva.
Una vez activada la programación, apa­rece el símbolo y  en la indicación del Timer. Después de unos segundos en la indicación del Timer parpadean al­ternativamente : (programa 01) y : (código).

Modificar la programación

Activar la programación

La tecla sensora se encuentra aprox. 1cm (dependiendo del ancho del dedo) a la izquierda junto a la tecla sensora.
Con la placa desconectada pulse
simultáneamente las teclas senso­ras y hasta que aparezcan el símbolo y  en la indicación del Timer.

Guardar ajustes

Mientras se visualiza el programa
(p.ej. :), pulse la tecla sensora tanto tiempo como sea necesario hasta que las indicaciones se apa­guen.

No guardar los ajustes

Mientras se visualiza el código (p.ej.
:), pulse la tecla sensora tanto
tiempo como sea necesario hasta que las indicaciones se apaguen.

Ajustar un programa

En caso de números de programas de dos cifras, se deberán ajustar primero las decenas en la escala de manejo.
Pulse la tecla sensora hasta que el
número del programa deseado apa­rezca en la indicación (p.ej. :) o pulse la cifra correspondiente en la fi­la numérica.

Ajustar código

Pulse la tecla sensora hasta que el
código aparezca en la indicación (p.ej. :) o pulse la cifra correspon­diente en la fila numérica.
44
Programación
Programa
P:01
P:02
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
1
Modo Demo/modo Show
Powermanagement
Ajuste de fábrica
Número de niveles de potencia de las zonas de cocción
Confirmación acústica al tocar un sensor
Señal acústica del timer
Bloqueo de puesta en funciona­miento
Tiempo de funcionamiento má­ximo
4
Código
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
2
Ajustes
Modo Demo desconectado
Modo Demo conectado
Modo Show conectado
desconectado
3680W
3000W
2000W
1000W
No restablecer los ajustes de fábrica
Restablecer los ajustes de fábrica
9niveles de potencia + Booster
17niveles de potencia + Booster
desconectado
bajo
medio
alto
desconectado
bajo
Medianos
alto
Solo activación manual del bloqueo de puesta en funcionamiento
Activación automática del bloqueo de puesta en funcionamiento
Nivel de seguridad0
Nivel de seguridad1
Nivel de seguridad2
6
3
3
5
45
Programación
Programa
P:10
P:12
P:14
1
Registro WiFi
Velocidad de reacción de las te­clas sensoras
Confirmación del nivel de po­tencia después de modificar la posición del recipiente
Código
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
2
Ajustes
no activado/desactivado
activado sin configuración
activo y configurado (no selecciona­ble, indica si se ha realizado correc­tamente la conexión)
posible la conexión a través de bo­tón WPS Push
WiFi reseteada por defecto (C:00)
Conexión WiFi directa entre placa de cocción y campana extractora sin app Miele@mobile (Con@ctivity3.0).
lento
Normal
rápido
Es necesaria la confirmación
No es necesaria la confirmación
46
Programación
Programa
P:25
1
Los programas no representados no están ocupados.
2
El código programado de fábrica aparece en negrita.
3
Después de conectar la placa de cocción, en la indicación del Timer aparecerá durante
1
Temperatura del nivel de mante­nimiento de calor
Código
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:06
C:07
C:08
2
Ajustes
50°C
55°C
60°C
65°C
70°C
75°C
80°C
85°C
90°C
algunos segundos .
4
La potencia nominal total de la placa de cocción se puede reducir para cumplir con los requisitos del proveedor de red local.
5
En el texto y en las tablas, los niveles de potencia ampliados aparecen marcados con un punto detrás de la cifra, para que sea más fácil comprenderlo.
6
La confirmación acústica del sensor Conexión/Desconexión no se desconecta.
47

Datos para los laboratorios de ensayo

Platos de prueba según EN60350-2
De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Según normativa, ajuste el número de niveles de potencia ampliado para las com-
probaciones (ver capítulo «Programación»).
48

Limpieza y mantenimiento

Peligro de sufrir quemaduras de-
bido a las superficies calientes. Una vez finalizado el proceso de
cocción, la superficie vitrocerámica está caliente.
Desconecte la placa de cocción. Deje enfriar la placa de cocción an-
tes de limpiarla.
Daños debidos a humedad en-
trante. El vapor procedente de un limpiador
a vapor puede llegar a los compo­nentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la placa.
Todas las superficies se pueden des­teñir o sufrir modificaciones si se uti­liza un producto de limpieza inade­cuado. Las superficies son sensibles a los arañazos.
Elimine inmediatamente los restos de productos de limpieza.
No utilice productos abrasivos o que puedan arañarlas.
Limpie toda la placa de cocción des-
pués de cada uso.
Seque bien la placa de cocción des-
pués de cada limpieza húmeda, de esta forma evitará restos de cal.
Productos de limpieza inade­cuados
A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice:
- detergentes suaves,
- productos de limpieza que conten­gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru­ros,
- productos de limpieza descalcifica­dores,
- quitamanchas, desoxidantes
- productos de limpieza abrasivos p.ej., líquidos o en polvo, o piedras de limpieza,
- productos de limpieza que conten­gan disolventes,
- productos de limpieza para lavavaji­llas
- espráis para hornos y grill
- limpiacristales,
- estropajos y cepillos duros y abrasi­vos (p. ej., los especiales para cazue­las), o estropajos usados que aún contengan restos de productos de limpieza abrasivos,
- gomas quitamanchas
49
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la superficie vitro­cerámica
Daños por objetos puntiagudos.
La cinta de obturación o sellado en­tre la placa y la encimera podría re­sultar dañada. La cinta de obturación o sellado en­tre la vitrocerámica y el cerquillo po­dría resultar dañada.
No utilice objetos puntiagudos para su limpieza.
Al limpiar con un detergente suave no se eliminan todos los restos de suciedad. Se genera una lámina invi­sible que provoca decoloraciones en la vitrocerámica. Dichas decoloracio­nes ya no se podrán eliminar.
Limpie regularmente la superficie de vitrocerámica con un limpiador espe­cial para vitrocerámicas.
Elimine la suciedad gruesa que se
desprenda fácilmente con una bayeta húmeda y la suciedad firmemente adherida con un una espátula para cristal.
A continuación, limpie la superficie de
la vitrocerámica con el producto es­pecial de limpieza Miele para vitroce­rámica y acero inoxidable (ver capítu­lo «Accesorios especiales», apartado «Productos para la limpieza y el man­tenimiento») o con un limpiador para vitrocerámicas convencional y con papel de cocina o un paño limpio. No aplique el limpiador sobre la vitroce­rámica caliente, ya que pueden apa­recer manchas. Tenga siempre en cuenta las indicaciones del fabrican­te.
Elimine los restos de detergente con
un paño húmedo y seque la vitrocerá­mica a continuación.
Los restos de detergente se queman en los siguientes procesos de cocción y provocan daños en la vitrocerámica. Asegúrese de que elimina todos los restos.
Elimine las manchas provocadas por
residuos de cal, agua y restos de alu­minio (manchas de color metálico) con el producto de limpieza para vi­trocerámica y acero inoxidable.
Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente. Durante el proceso de cocción la su-
perficie vitrocerámica está caliente. Utilice guantes protectores antes de
eliminar con un rascador para cristal los restos de azúcar, plástico o papel de aluminio de la vitrocerámica ca­liente.
Si hubiera azúcar, plástico o papel
aluminio sobre la vitrocerámica ca-
liente, desconecte la placa de coc­ción.
Raspe estas sustancias inmediata-
mente, es decir, en caliente, con un
rascador para cristal.
Limpie después la superficie vitroce-
rámica una vez fría tal y como se ha descrito anteriormente.
50

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.
Problema Causa y solución
No es posible conectar la placa.
Aparecen olores o va­pores durante el funcio­namiento de una placa de cocción nueva.
La placa de cocción no tiene corriente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins-
talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni­mo, ver la placa de características).
Se ha producido una anomalía técnica en determina­das circunstancias.
Desconecte el aparato de la red eléctrica durante
aprox. 1minuto, para ello – desconecte el interruptor del correspondiente
fusible, desenrosque completamente el fusible roscado o
– desconecte el interruptor de seguridad FI (dife-
rencial).
En el caso de que continúe sin poder poner en
funcionamiento la placa después de conectar o enroscar nuevamente el fusible o el diferencial, póngase en contacto con un electricista especiali­zado o con el Servicio Post-venta.
Los componentes de metal están protegidos con un producto de conservación. Al poner en funciona­miento la placa por primera vez, pueden formarse olores y humo. También se desprende olor en las pri­meras horas de funcionamiento debido al calenta­miento de las bobinas de inducción. En los siguien­tes usos va disminuyendo el olor hasta desaparecer totalmente. Estos olores, así como el posible humo producido, no indican que la placa esté conectada incorrectamente o que presente algún defecto, ni son perjudiciales para la salud.
51
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
Después de conectar la placa de cocción o de tocar un sensor, en la indicación del Timer aparecerá durante algu­nos segundos.
La placa de cocción se ha desconectado auto­máticamente. Al volver a conectarla aparece una sobre la tecla sensora Conexión/Des­conexión.
Después de conectar la placa de cocción, en la indicación del Timer aparecerá brevemen­te. La placa de coc­ción no calienta.
Coloca un recipiente pero no aparece la fila numérica correspon­diente.
Se ilumina el símbo­lo.
Vuelva a colocar un re­cipiente y el nivel de po­tencia ajustado comien­za a parpadear.
El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo están activados.
Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento
o el bloqueo (ver capítulo «Funciones de seguri­dad», apartado «Bloqueo de puesta en funciona­miento/bloqueo»).
Una o más teclas sensoras están tapadas, p.ej., por contacto con los dedos, alimentos rebosados o al­gún objeto situado por encima.
Elimine la suciedad y/o los objetos (ver el capítulo
«Dispositivos de seguridad, apartado »Descone­xión de seguridad«).
La placa de cocción se encuentra en la función de­mo.
Pulse la tecla0 de cualquier fila numérica.Pulse a continuación simultáneamente las teclas
sensoras y hasta que  parpadee en la indi­cación del Timer alternativamente con .
No se reconoce el recipiente en esta posición, por­que es demasiado pequeño.
Coloque de nuevo el recipiente. En caso de conti-
nuar sin reconocerlo, utilice otro.
El recipiente no es apropiado. Utilice menaje adecuado (ver capítulo «Inducción»,
apartado «Menaje»).
Los recipientes no están lo suficientemente separa­dos unos de otros.
Colóquelos en otra posición. Coloque los recipien-
tes uno detrás de otro en lugar de todos a la vez.
No se detecta el recipiente.
Pulse el nivel de potencia que parpadea.En caso de que el nivel de potencia continúe par-
padeando, vuelva a colocar el recipiente.
52
Problema Causa y solución
Vuelva a colocar un re­cipiente y el nivel de po­tencia ajustado se apa­ga y el 0 se ilumina.
Una zona se desconec­ta automáticamente.
Una zona de cocción o la placa de cocción completa se desconec­tan automáticamente.
El nivel del Booster se interrumpe automática­mente antes de tiempo.
La zona de cocción no funciona de la forma habitual con el nivel de potencia ajustado.
En procesos de asado y cocción similares exis­ten pequeñas diferen­cias en lo que respecta a los tiempos y el dora­do
Con el inicio automático de cocción conectado, el contenido del reci­piente de cocción no comienza a hervir.
Se oye un ruido de fun­cionamiento después de desconectar la pla­ca.
No se detecta el recipiente. Ajuste el nivel de potencia de nuevo.
El tiempo de funcionamiento ha sido demasiado lar­go.
Ajuste de nuevo el nivel de potencia (ver el capítu-
lo «Dispositivos de seguridad», apartado «Desco­nexión de seguridad»).
La protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado.
Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-
tado «Protección contra sobrecalentamiento».
La protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado.
Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-
tado «Protección contra sobrecalentamiento».
La protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado.
Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-
tado «Protección contra sobrecalentamiento».
Esto no es una anomalía. El material de la base y la posición sobre la placa afectan a la potencia de las bobinas de inducción. Esto puede repercutir en el proceso de cocción.
Se están calentando grandes cantidades de alimen­tos.
Cocine al máximo nivel de potencia y después re-
duzca el nivel de potencia manualmente.
El recipiente es un mal conductor de calor. Utilice otro recipiente que conduzca mejor el calor.
El ventilador de refrigeración permanece en funcio­namiento hasta que la placa se enfría y después se desconecta de forma automática.
¿Qué hacer si ...?
53
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
parpadea alternati­vamente con en la in­dicación del timer y se emite una señal acústi­ca.
En la indicación de hora parpadea E-cifra, p.ej. E-0 alternándose con una cifra de 3 números.
En la indicación del Ti­mer parpadea  alter­nativamente con las ci­fras.
La placa de cocción está mal conectada. Desconecte la placa de cocción de la red eléctri-
ca.
Avise al Servicio Post-Venta. La placa de cocción
se debe conectar siguiendo las indicaciones del esquema de conexiones.
Cifras­El ventilador está bloqueado o defectuoso.
Compruebe si algún objeto, p.ej., un tenedor, está
bloqueando el ventilador y retírelo.
Retire el objeto.En caso de que la anomalía continúe apareciendo,
póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
otras cifras anomalía en una de las zonas
Desconecte la placa de cocción de la corriente
durante 1 minuto aprox.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta si
el problema persiste después de restablecer el su­ministro de electricidad.

La protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado.
Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-
tado «Protección contra sobrecalentamiento».
 y otras cifras Se ha producido una anomalía en la electrónica.
Desconecte la placa de cocción de la corriente
durante 1 minuto aprox.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta si
el problema persiste después de restablecer el su­ministro de electricidad.
54

Accesorios opcionales (no suministrados)

Miele ofrece un amplio surtido de acce­sorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento.
Puede solicitar estos productos fácil­mente en la tienda online de Miele.
También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico (consulte la contraportada del manual de instruccio­nes) o a través de un distribuidor espe­cializado.

Recipientes de cocción

Miele ofrece una amplia selección de recipientes de cocción. Este ha sido adaptado a la perfección a los electro­domésticos Miele en cuanto a funciona­miento y dimensiones. En la página web de Miele tiene a su disposición in­formación detallada.
Productos de limpieza y man­tenimiento
Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable 250ml
Elimina suciedad persistente, manchas de cal y restos de aluminio

Paño de microfibra

Para la eliminación de huellas dactilares y suciedad leve
55

Servicio Post-venta

Contacto en caso de anomalías

En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p.ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra pági­na web.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post­venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará ambos datos en la placa de características.

Placa de características

Pegue aquí la placa de características adjunta. Tenga en cuenta que concuerde el nombre del modelo con las indicaciones que aparecen en la contraportada de es­te documento.

Garantía

La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volu-
men de suministro.
56
*INSTALLATION*

Advertencias de seguridad para el montaje

Daños derivados de un montaje incorrecto.
La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado.
Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red.
Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléc­trica.
Es necesario que personal autorizado se encargue de la conexión de la placa a la red eléctrica.
Daños producidos por la caída de objetos.
Durante el montaje de un armario alto o de una campana extractora la placa de cocción puede resultar dañada.
Monte la placa una vez estén ya montados el armario superior y la campana ex­tractora.

Instalación

Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe-
gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni se deformen. También los listones terminales de la pared deben ser ter­morresistentes.
La placa de cocción no deberá montarse por encima de frigorífi-
cos, lavavajillas, lavadoras ni secadoras.
Esta placa de cocción sólo debe montarse sobre cocinas y hor-
nos que estén equipados con un sistema de refrigeración de vahos.
Asegúrese de que después de montar la placa de cocción no se
puede tocar el cable de conexión a red.
El cable de conexión a red no deberá entrar en contacto con pie-
zas móviles de los elementos de la cocina (p. ej., un cajón) y no se le deberá someter a cargas mecánicas.
Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en las
siguientes páginas.
57
*INSTALLATION*
Instalación

Distancias de seguridad

Distancia de seguridad por encima de la placa de cocción

Entre la placa y una campana extracto­ra colocada encima se deberá mante­ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana.
En caso de que haya instalados sobre el aparato materiales fácilmente infla­mables (p.ej. una balda), se deberá res­petar una distancia de seguridad de al menos 600mm.
Cuando se han montado varios apa­ratos debajo de una campana ex­tractora para los que se dan diferen­tes distancias de seguridad, se de­berá mantener la mayor distancia de seguridad requerida.
58
*INSTALLATION*
Distancia de seguridad trasera / late­ral
La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda.
En la pared posterior de la placa se de­be mantener la distancia mínima a un armario alto o pared especificada abajo.
En un lado de la placa de cocción (de­recha o izquierda) se debe mantener la distancia mínima,  a un armario al­to o pared especificada más abajo y en el lado opuesto se debe mantener una distancia mínima de300 mm.
Distancia mínima posterior desde el hueco de la encimera hasta el borde posterior de ésta: 50 mm
Instalación
¡No permitido!
¡Muy recomendable!
Distancia mínima a la derecha des- de el hueco de la encimera hasta un mueble colindante (p. ej. una armario alto) o una pared de la estancia: 50 mm.
Distancia mínima a la izquierda des- de el hueco de la encimera hasta un mueble colindante (p. ej. una armario alto) o una pared de la estancia: 50 mm.
¡No recomendable!
¡No recomendable!
59
*INSTALLATION*
Instalación

Distancia mínima por debajo de la placa de cocción

Para garantizar la ventilación de la placa debe dejarse por debajo una distancia mínima con un horno, entrepaño o ca­jón.
La distancia mínima a partir del borde inferior de la placa de cocción hasta
- Borde superior del horno: 2mm
- Borde superior del entrepaño: 2mm
- El canto superior del cajón: 5mm
- La base del cajón: 75mm

Entrepaño

No es necesario realizar un entrepaño bajo la placa de cocción, pero puede hacerse.
Para el tendido del cable de conexión a red es necesario un espacio de venti­lación de 10mm.
Para una mejor ventilación de la placa de cocción, recomendamos un espacio de ventilación delantero entre el armario y el entrepaño de 20mm.
60
*INSTALLATION*
Instalación

Distancia de seguridad con revestimiento del hueco

Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas.
Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debe dejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento del hueco de 50mm.
Si el material del revestimiento es no inflamable, (p. ej. metal, piedra natural, cerá­mica) es necesario dejar una distancia mínima de entre la encimera y el hueco de unos 50 mm menos el grosor del revestimiento. Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15 mm 50 mm - 15 mm = distancia mínima 35 mm
Placas a nivel de la encimera Placas de cocción con cerco / bisel
a
Mampostería
b
Revestimiento del hueco Medida x = grosor del revestimiento del hueco
c
Encimera
d
Sección en la encimera
e
Distancia mínima en
materiales inflamables 50mm materiales no inflamables 50mm - medida x
61
*INSTALLATION*
Instalación
Indicaciones para la instala­ción

Montaje sobre encimera

Junta entre la placa de cocción y la encimera

Daños producidos por un mon-
taje erróneo. La placa de cocción y la encimera
pueden resultar dañadas durante el desmontaje de la placa de cocción si se sella la placa de cocción con pro­ductos de sellado termorresistentes.
No emplee productos de sellado en­tre la placa de cocción y la encimera. La junta situada por debajo de la pla­ca garantiza un sellado suficiente con la encimera.

Encimera con azulejos

Las ranuras y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y regulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte supe­rior del aparato garantice el sellado con la encimera.
62
*INSTALLATION*
Instalación

Montaje enrasado

Tan solo es posible en caso de una encimera de piedra natural (granito, mármol), madera maciza o azulejos. Las placas de cocción marcadas con el aviso correspondiente también son aptas para la instalación en encimeras de cristal. En caso de encimeras de otros materiales, consulte al fabricante de las mismas para determinar si son aptas para el montaje enrasado.
La anchura interior del armario inferior debe tener como mínimo la medida del recorte interior de la encimera (ver el capítulo «Instalación», apartado “Medidas de empotramiento - enrasa­do”) para garantizar el libre acceso a la placa desde la parte inferior y para poder retirar la carcasa inferior para la realización de tareas de mantenimien­to. Si después del montaje la placa no quedara accesible por la parte inferior, deberá retirarse el material de sellado para desmontarla.
Encimeras de piedra natural
La placa de cocción se coloca directa­mente sobre el fresado.
Encimeras de madera maciza, enci­meras con azulejos, encimeras de vi­drio
La placa de cocción se fija en el hueco mediante listones de madera. Los listo­nes deberán estar disponibles en el lu­gar del montaje y no forman parte del suministro.

Cinta de sellado

En caso de desmontar la placa du­rante una intervención del Servicio Post-venta, la junta de sellado situa­da por debajo del cerco de la placa podría resultar dañada.
Sustituya la cinta de sellado por una nueva al volver a montar la placa.
63
*INSTALLATION*
Instalación

Medidas de montaje, sobre encimera

Todas las dimensiones se indican en mm.
KM7678FR
a
parte anterior
b
Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato
64
*INSTALLATION*
KM7678FR,KM7878FL
Instalación
a
parte anterior
b
Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato
65
*INSTALLATION*
Instalación
KM7697FR
a
parte anterior
b
Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato
66
*INSTALLATION*
KM7697FR,KM7897FL
Instalación
a
parte anterior
b
Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato
67
*INSTALLATION*
Instalación

Montaje sobre encimera

Haga el hueco de la encimera. Tenga
en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»).
Es conveniente sellar las superficies
del hueco de las encimeras de ma- dera con barnices especiales, cau­cho de silicona o resina fundida para evitar que se hinchen a causa de la humedad. El material de sellado de­berá ser termorresistente.
Asegúrese de que estos materiales no entran en contacto con la superfi­cie de la encimera.
Pegue la cinta de sellado que se su-
ministra por debajo del borde de la placa. No pegue la cinta de sellado sometida a tracción.
Daños derivados de una cone-
xión incorrecta. La electrónica de la placa podría re-
sultar dañada debido a un cortocir­cuito.
Es necesario que personal autoriza­do se encargue de conectar el cable de conexión en la placa.
Coloque la placa de cocción centra-
da en el hueco de empotramiento. Asegúrese de que la junta se encuen­tre sobre la encimera para garantizar el sellado con la misma.
Si la junta no se situara correctamente en las esquinas sobre la encimera, es posible repasar los radios de las es­quinas (≤R4) con una sierra de calar.
Conecte la placa de cocción a la red
eléctrica (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
Compruebe el funcionamiento de la
placa de cocción.
Conecte el cable de conexión a la
placa de cocción tal y como se muestra en el esquema de conexión (ver capítulo «Instalación», apartado «Esquema de conexión»).
Pase el cable de conexión a red de la
placa hacia abajo a través del hueco de empotramiento.
68
*INSTALLATION*
Medidas de empotramiento-enrasado
Todas las dimensiones se indican en mm.
KM7678FR,KM7878FL
Instalación
a
parte anterior
b
Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato
c
Recorte de la encimera de piedra natural
d
Listón de madera 12mm (no se suministran accesorios)
69
*INSTALLATION*
Instalación
KM7697FR,KM7897FL
a
parte anterior
b
Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato
c
Recorte de la encimera de piedra natural
d
Listón de madera 12mm (no se suministran accesorios)
70
*INSTALLATION*
Instalación

Montaje enrasado

Haga el hueco de la encimera. Tenga
en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»).
Encimeras de madera maciza / enci-
meras con azulejos / encimeras de cristal: Fije los listones de madera 5,5mm por debajo el canto superior de la en­cimera.
Daños derivados de una cone-
xión incorrecta. La electrónica de la placa podría re-
sultar dañada debido a un cortocir­cuito.
Es necesario que personal autoriza­do se encargue de conectar el cable de conexión en la placa.
Conecte el cable de conexión a la
placa de cocción tal y como se muestra en el esquema de conexión (ver capítulo «Instalación», apartado «Esquema de conexión»).
Conecte la placa de cocción a la red
eléctrica (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
Compruebe el funcionamiento de la
placa de cocción.
Llene la juntura entre la placa y la su-
perficie de trabajo con silicona termo­rresistente (mín. 160°C).
Daños provocados por un pro-
ducto sellador inadecuado. Un producto sellador inadecuado
puede dañar la encimera de piedra natural.
En el caso de la piedra natural y de los azulejos, utilice únicamente una sellador de silicona apropiado para piedra natural. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
Pegue la cinta de sellado que se su-
ministra por debajo del borde de la placa. No pegue la cinta de sellado sometida a tracción.
Pase el cable de conexión a red de la
placa hacia abajo a través del hueco de empotramiento.
Coloque la placa de cocción en el
hueco de empotramiento y céntrela.
La juntura entre la superficie vitrocerá­mica y la encimera debe tener al me­nos 2mm de ancho. Es necesario pa­ra aislar la placa.
71
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión eléctrica

Daños derivados de una cone-
xión incorrecta. La realización de trabajos de instala-
ción, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede oca­sionar graves peligros para la seguri­dad del usuario. Miele no asume responsabilidad al­guna por los daños causados por trabajos de instalación, manteni­miento o reparación inapropiados ni por los causados por la falta de un conductor a tierra o por la ausencia del mismo (p. ej., descarga eléctrica).
Es necesario que personal autoriza­do se encargue de la conexión de la placa a la red eléctrica.
Este deberá conocer y tener en cuenta las normativas nacionales, así como las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento.
¡Después de realizar el montaje de­berá quedar garantizada la protec­ción contra contactos involuntarios con los componentes eléctricos del aparato!

Potencia nominal total

véase la placa de características

Datos de conexión

Encontrará los datos de conexión nece­sarios en la placa de características. Estos datos deberán coincidir con los de la red.
Encontrará más información sobre las posibilidades de conexión en el esque­ma de conexión.

Interruptor diferencial

Para aumentar la seguridad, la VDE (o la ÖVE en Austria) recomienda conectar la placa de cocción a un interruptor di­ferencial con una derivación de 30mA.

Interruptores

¡La placa se deberá poder desconectar de la red en todos los polos mediante interruptores! En estado desconectado se deberá mantener una distancia de contacto de al menos 3mm. Los inte­rruptores son elementos de protección contra sobrecorriente y disyuntores.
72
*INSTALLATION*
Instalación

Desconexión de la red

Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Durante los trabajos de reparación y/
o mantenimiento puede producirse un fallo de red al volver a conectar a la red.
Una vez desconectada la red deberá asegurarse para evitar que pueda conectarse de nuevo.
Para la desconexión de la red eléctrica del aparato, siga las siguientes instruc­ciones, en función de las características de la instalación eléctrica del lugar de emplazamiento:

Fusibles roscados

Extraiga completamente los fusibles
de los alojamientos.

Automáticos eléctricos de rosca

Presionar el botón de control (rojo)
hasta que salte el botón central (ne­gro).

Automáticos eléctricos

(Disyuntor de circuito, mín. tipoB o
C): cambiar la palanca de1 (on) a 0(off).

Interruptor diferencial

(Interruptor diferencial para fallos
eléctricos): conmutar el interruptor principal de1 (conectado) a 0(desco­nectado) o pulsar la tecla de prueba.

Cable de conexión

La placa de cocción debe conectarse con un cable de conexión a red del mo­delo H 05 VV-F (con aislamiento de PVC) con la sección transversal apro­piada de acuerdo con el esquema de conexiones.
Encontrará más información sobre las posibilidades de conexión en el esque­ma de conexión.
Consulte los datos correspondientes a la tensión de conexión admitida para la placa de cocción, así como la potencia nominal en la placa de características.

Cambiar el cable de conexión

Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido
a una conexión inadecuada. El cable de conexión deberá ser sus-
tituido exclusivamente por un electri­cista autorizado.
En caso de sustituir el cable de cone­xión, hágalo por un cable tipo H05VV­F con el diámetro adecuado. A través de un distribuidor o del Servicio Post­venta es posible adquirir el cable de co­nexión.
73
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Instalación

Esquema de conexiones

74

Hojas de datos del producto

A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.

Información sobre placas eléctricas

según reglamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificador del modelo KM 7678
Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción
Para zonas de coción circulares: diámetro de la superficie útil/zona de cocción Para focos o zonas de cocción no circulares: an­cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo­na de cocción
Consumo de energía por zona de cocción, calcu­lado por kg (EC
Consumo de energía de la placa, calculado por kg (EC
placa eléctrica
cocción eléctrica
)
)

Información sobre placas eléctricas

según reglamento (UE) nº 66/2014
1. = 744x381,5 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
-
189,6 Wh/kg
MIELE Identificador del modelo KM 7697
Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción
Para zonas de coción circulares: diámetro de la superficie útil/zona de cocción Para focos o zonas de cocción no circulares: an­cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo­na de cocción
Consumo de energía por zona de cocción, calcu­lado por kg (EC
Consumo de energía de la placa, calculado por kg (EC
placa eléctrica
cocción eléctrica
)
)
1. = 865x381,5 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
-
190,7 Wh/kg
75
Hojas de datos del producto

Información sobre placas eléctricas

según reglamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificador del modelo KM 7878
Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción
Para zonas de coción circulares: diámetro de la superficie útil/zona de cocción Para focos o zonas de cocción no circulares: an­cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo­na de cocción
Consumo de energía por zona de cocción, calcu­lado por kg (EC
Consumo de energía de la placa, calculado por kg (EC
placa eléctrica
cocción eléctrica
)
)

Información sobre placas eléctricas

según reglamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificador del modelo KM 7897
Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción
Para zonas de coción circulares: diámetro de la superficie útil/zona de cocción Para focos o zonas de cocción no circulares: an­cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo­na de cocción
Consumo de energía por zona de cocción, calcu­lado por kg (EC
Consumo de energía de la placa, calculado por kg (EC
placa eléctrica
cocción eléctrica
)
)
1. = 744x381,5 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
-
189,6 Wh/kg
1. = 865x381,5 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
-
190,7 Wh/kg
76
Por la presente, Miele declara que esta placa de inducción cumple con los re­quisitos de la directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor­midad europea:
- productos, descarga, en www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de infor­mación, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/so­licitud-de-informacion-385.htm intro­duciendo el nombre del producto o el número de fabricación

Declaración de conformidad

Banda de fre­cuencia
Potencia de trans­misión máxima
2,4000GHz – 2,4835GHz
<100mW
77
KM7678FR, KM7678FL, KM7697FR, KM7697FL, KM7878FL, KM7897FL
M.-Nr. 11 269 560 / 06es-ES
Loading...