Miele KM 7617 FX, KM 7667 FL, KM 7867 FL assembly instructions

Mode d’emploi et instructions de montage
Tables de cuisson à induction
Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH M.-Nr. 11 184 010
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde.................................................. 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 16
Schéma descriptif ............................................................................................. 17
Table de cuisson.................................................................................................. 17
Eléments de commande et d'affichage............................................................... 18
Première mise en service ................................................................................. 19
Premier nettoyage du plan de cuisson................................................................ 19
Première mise en service du plan de cuisson..................................................... 19
Miele@home........................................................................................................ 20
Con@ctivity.......................................................................................................... 24
Induction ............................................................................................................ 27
Fonctionnement................................................................................................... 27
Récipients............................................................................................................ 27
Bruits ................................................................................................................... 29
Conseils pour économiser de l'énergie .......................................................... 30
Plages de réglage.............................................................................................. 31
Commande......................................................................................................... 32
Principe de fonctionnement ................................................................................ 32
Placer les récipients ............................................................................................ 33
Enclenchement de la table de cuisson ............................................................... 34
Réglage du niveau de puissance ........................................................................ 34
Arrêter le plan de cuisson.................................................................................... 34
Témoin de chaleur résiduelle............................................................................... 34
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue ............................ 34
Saisie automatique.............................................................................................. 35
Booster................................................................................................................ 36
Maintien au chaud............................................................................................... 37
Timer................................................................................................................... 38
Minuterie.............................................................................................................. 38
Arrêt automatique................................................................................................ 39
Fonctions supplémentaires.............................................................................. 40
Stop&Go.............................................................................................................. 40
Recall................................................................................................................... 40
Protection nettoyage........................................................................................... 41
Mode démonstration/mode expo........................................................................ 41
Afficher les données du plan de cuisson ............................................................ 42
Table des matières
Dispositifs de sécurité ...................................................................................... 43
Sécurité enfants/verrouillage............................................................................... 43
Déclenchement de sécurité................................................................................. 44
Sécurité antisurchauffe........................................................................................ 45
Programmation.................................................................................................. 46
Informations pour les organismes de contrôle .............................................. 50
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 51
Que faire si ...?.................................................................................................. 53
Accessoires en option ...................................................................................... 57
Service après-vente .......................................................................................... 58
Contact en cas d’anomalies................................................................................ 58
Plaque signalétique ............................................................................................. 58
Garantie............................................................................................................... 58
Installation.......................................................................................................... 59
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement......................................... 59
Distances de sécurité.......................................................................................... 60
Conseils pour l’encastrement.............................................................................. 64
Encastrement avec cadre............................................................................... 64
Encastrement à fleur de plan ......................................................................... 65
Cotes d’encastrement–en applique .................................................................. 66
KM7667FL, KM7867FL .............................................................................. 66
Encastrement avec cadre.................................................................................... 67
Cotes d’encastrement–à fleur de plan .............................................................. 68
KM7617FX.................................................................................................... 68
KM7667FL, KM7867FL .............................................................................. 69
Encastrement à fleur de plan .............................................................................. 70
Raccordement électrique.................................................................................... 71
Fiches techniques des produits....................................................................... 74
Déclaration de conformité................................................................................ 76

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce plan de cuisson est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon­tage avant de mettre le plan de cuisson en service. Vous y trouve­rez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utili­sation et l’entretien de cet appareil. Ainsi, vous vous protégez et vous évitez d’endommager le plan de cuisson.
Conformément à la normeCEI60335-1, Miele indique expressé­ment de lire impérativement le chapitre pour l’installation du plan de cuisson et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes.
Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re­mettez-les à tout propriétaire futur éventuel de l’appareil.
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme aux dispositions

Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do-
mestique ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes-
tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autre utilisation est interdite.
Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per­sonnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveil­lance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en me­sure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mauvaise manipulation.
Prescriptions de sécurité et mises en garde

En présence d'enfants dans le ménage

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis-
son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de huitans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonction­nement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les en­fants doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur-
veillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan
de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuis­son.
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloi­gnés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et que tout risque de brûlure soit écarté.
Risque de brûlure. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'inté-
resser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'ap­pareil pour les attraper.
Risques de brûlures. Positionnez les poignées des casseroles et
des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
Risque d’asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en
s’enveloppant dans les matériaux d’emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l’intérieur. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne
puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa­teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel
pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dom­mage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique.
Ne branchez pas le plan de cuisson sur des îlots d'onduleur utili-
sés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se
produire lors de la mise en marche du plan de cuisson et entraîner un arrêt de sécurité. Cela peut endommager la partie électronique.
La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'il
est raccordé à une terre de protection installée dans les règles de l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien profes­sionnel.
Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche-
ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles of­fertes par le secteur électrique. Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, ren­seignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson au réseau électrique par ce moyen.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin
d'en garantir le bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement non
stationnaire (p.ex. à bord d'un bateau).
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan de cuisson. N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.
Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson
n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi-
nuterie externe ni avec un système de commande à distance.
Adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre plan
de cuisson au réseau électrique (voir chapitre “Installation”, section “Raccordement électrique”).
Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre“Installa­tion”, section“Raccordement électrique”).
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il
faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec­teur. Assurez-vous que c'est le cas en:
- désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en
- dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique, ou en
- débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.
Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous
constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craque­lures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçon­nez une anomalie. Déconnectez le plan de cuisson du réseau élec­trique. Appelez le service après-vente.
Si le plan de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble
(ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuis­son, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de l'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez les flammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc-
tionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.
Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotte
aspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante.
Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma-
tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans les tiroirs directement sous le plan de cuisson.
Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide.Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliser ou réchauffer les boîtes de conserve.
Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci-
dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou­vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film de protection.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Différents facteurs tels que le plan de cuisson déjà allumé, une
mise en marche par mégarde ou la présence de chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflam­mer. Les couvercles de casserole humides peuvent adhérer. N'utili­sez jamais le plan de cuisson pour y poser des objets. Éteignez la table de cuisson après chaque utilisation.
Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque
vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique,
à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur ne doit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il est chaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée.
Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, des
légumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils se trouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéra­mique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats.
La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut
causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des­sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro­céramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuis­son, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Utilisez des maniques. Après complet refroi­dissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaque
vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra-
mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous est lisse.
Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les
faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frotte­ment et les rayures.
Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflam­mation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema-
ker): un champ électromagnétique se développe à proximité immé­diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora­tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique est hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amples informations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou votre médecin.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per-
turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé.
Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de
cuisson risquent de chauffer en cas d’utilisation prolongée et inten­sive du plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d’un ventilateur de refroidissement.
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous du plan de cuisson, afin d’assurer une amenée d’air frais adéquate pour le plan de cuisson.
Si un tiroir se situe sous le plan de cuisson encastré, ne stockez
pas d’objets pointus ou petits, des papiers des serviettes etc. dans ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les fentes d’aération et pé­nétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur de refroidissement ou perturber le refroidissement.
Si vous utilisez un disque relais induction pour récipient de cuis-
son, les générateurs d’induction peuvent être endommagés ou même détruits. N’utilisez pas de disques relais induction.
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va­peur.
Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui-
sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage py­rolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risque­rait de réagir (voir chapitre correspondant).
Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10ans minimum
jusqu’à 15ans pour les pièces de rechange destinées au maintien en état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de votre plan de cuisson.
15

Votre contribution à la protection de l'environnement

Élimination de l'emballage de transport

L'emballage protège l'appareil contre les dommages pouvant survenir pen­dant le transport. Les matériaux d'em­ballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de fa­cilité d'élimination; ils sont donc recy­clables.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le vo­lume des déchets. Votre revendeur re­prend vos emballages.

Elimination de l'appareil usagé

Les appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi certaines substances, mélanges et pièces nécessaires à leur bon fonctionnement et à leur sécurité. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap­portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina­tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé­galement responsable de la suppres­sion des éventuelles données à carac­tère personnel figurant sur l'ancien ap­pareil à éliminer. Jusqu'à son enlève­ment, veillez à ce que votre ancien ap­pareil ne présente aucun danger pour les enfants.
16

Table de cuisson

a
b
a
b

Schéma descriptif

a
Surface de cuisson utilisable pour 4récipients maximum
b
Éléments de commande et d’affichage
17
Schéma descriptif

Eléments de commande et d'affichage

Touches sensitives
a
Mise en marche et arrêt du plan de cuisson
b
Stop&Go
c
Minuterie
d
Protection nettoyage
e
Arrêt automatique
f
Fonction de maintien au chaud
g
Rangée de chiffres
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage des durées pour le minuteur
Affichages/Voyants de contrôle
h
Aide au positionnement
i
Booster activé
j
Chaleur résiduelle
k
Position pour l'arrêt automatique
l
Affichage du minuteur
: à :
 Sécurité enfants/verrouillage activé(e)  Mode de démonstration activé
18
Temps

Première mise en service

Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous “Service après-vente”.
Enlevez le film de protection et les
autocollants, s'il y a lieu.

Premier nettoyage du plan de cuisson

Avant d'utiliser votre plan de cuisson
pour la première fois, nettoyez-le avec un chiffon humide et séchez-le.

Première mise en service du plan de cuisson

Les pièces en métal sont enduites d’un agent de protection. Lors de l'utilisation initiale de l'appareil, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Une odeur se dégage égale­ment lorsque les bobines d'induction chauffent, au cours des premières heures d'utilisation. Les odeurs se dissi­peront peu à peu à chaque fois que vous utiliserez l'appareil et finiront par disparaître.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un dé­faut de l'appareil et ne sont pas nui­sibles à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à induction est beaucoup plus court que celui d'un plan de cuisson traditionnel.
19
Première mise en service

Miele@home

Condition préalable: réseau Wi-Fi do­mestique
Votre plan de cuisson est équipé d’un module Wi-Fi intégré. Vous pouvez donc le connecter à votre réseau Wi-Fi.
Si votre hotte Miele est également connectée au réseau WiFi local, vous pouvez utiliser la commande automa­tique de la hotte via la fonction Con@ctivity. Vous trouverez de plus amples informations à ce propos dans le mode d’emploi et les instructions de montage de votre hotte.
Assurez-vous que sur le lieu d’instal­lation de votre plan de cuisson, le si­gnal de votre réseau Wi-Fi soit suffi­samment fort.
Vous avez plusieurs possibilités pour raccorder votre plan de cuisson à votre réseau Wi-Fi.
En mode veille avec maintien de la connexion au réseau, le plan de cuisson nécessite au maximum2W.

Disponibilité de la connexion Wi-Fi

La connexion Wi-Fi partage une plage de fréquence avec d'autres appareils (par ex. micro-ondes, jouets télécom­mandés). Cela peut entraîner des pro­blèmes de connexion temporaires ou complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie.

Disponibilité Miele@home

L’utilisation de l’App Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home de votre pays.
Le service de Miele@home n’est pas disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d’informations sur la disponibilité de ce service sur notre page Internet www.miele.com.

Application Miele

Vous pouvez télécharger gratuitement l'application Miele depuis l'Apple App
Store® ou depuis Google Play Store™.
Après avoir installé l’appMiele sur votre terminal mobile, vous pouvez effectuer les actions suivantes:
- Obtenir des informations sur l’état de fonctionnement de votre plan de cuisson
- Accéder aux informations sur le dé­roulement des programmes de votre plan de cuisson
- Créer un réseauMiele@home avec vos autres appareils électroména­gersMiele compatibles Wi-Fi
20
Première mise en service

Installer Miele@home

Connexion via l’application

Vous pouvez établir la connexion ré­seau avec l’appMiele.
Installez l’AppMiele sur votre terminal
mobile.
Pour la connexion, vous avez besoin:
1. Du mot de passe de votre réseau Wi­Fi.
2. Du mot de passe de votre plan de cuisson.
Le mot de passe du plan de cuisson correspond aux neufderniers chiffres du numéro de fabrication qui se trouve sur la plaque signalétique.
Vous avez désormais dixminutes pour configurer le Wi-Fi.
Suivez les instructions de l’app.
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un récipient de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de cuisson
Lancez l’AppMiele.Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 5 pendant sixse­condes sur la rangée de chiffres.
L’affichage du minuteur affiche un dé­compte des secondes. Une fois le temps écoulé, le code: s’affiche pendant dixsecondes dans l’affichage du minuteur.
21
Première mise en service

Connexion par WPS

Condition préalable:vous possédez un routeur compatible WPS (Wi­FiProtectedSetup).
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un récipient de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 6 pendant sixse­condes sur la rangée de chiffres.
L’affichage du minuteur affiche un dé­compte des secondes. Une fois le délai écoulé, un chenillard (120secondes max.) apparaît sur l’affichage du minu­teur pendant la tentative de connexion.
La connexion WPS est uniquement activée pendant ces 120secondes.
Activez la fonction WPS sur votre
routeur Wi-Fi.
Si la connexion a réussi, le code: apparaît dans l’affichage du minuteur. Si la connexion a échoué, le code: apparaît dans l’affichage du minuteur. Vous n’avez peut-être pas activé la fonction WPS assez rapidement sur votre routeur. Veuillez répéter les étapes indiquées ci-dessus.
Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne prend pas en charge la méthode de connexion par WPS, utilisez la mise en réseau via l’app Miele.
22

Annuler le processus

Effleurez une touche sensitive quel-
conque.

Réinitialiser les paramètres

Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un récipient de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 9 pendant sixse­condes sur la rangée de chiffres.
L’affichage du minuteur affiche un dé­compte des secondes. Une fois le temps écoulé, le code: s’affiche pendant dixsecondes dans l’affichage du minuteur.
Première mise en service
Réinitialisez les réglages lorsque vous vous éliminez, vendez ou mettez en ser­vice un plan de cuisson d’occasion. Ce­la permet de garantir que vous avez supprimez toutes les données person­nelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès au plan de cuisson.
23
Première mise en service

Con@ctivity

La fonction Con@ctivity correspond à une méthode de communication directe entre votre plan de cuisson et une hotte Miele. Elle permet la commande auto­matique de la hotte en fonction de l’état de fonctionnement de votre plan de cuisson.
Vous trouverez de plus amples informa­tions à ce propos dans le mode d’em­ploi et les instructions de montage de votre hotte.
En mode veille avec maintien de la connexion au réseau, le plan de cuisson nécessite au maximum2W.

Disponibilité de la connexion Wi-Fi

La connexion Wi-Fi partage une plage de fréquence avec d'autres appareils (par ex. micro-ondes, jouets télécom­mandés). Cela peut entraîner des pro­blèmes de connexion temporaires ou complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie.

Activer Con@ctivity

Con@ctivity via réseau Wi-Fi local (Con@ctivity3.0)
Conditions préalables:
- Réseau Wi-Fi domestique
- Hotte Miele compatible Wi-Fi
Connectez votre hotte et votre plan
de cuisson au réseau Wi-Fi local (voir chapitre “Première mise en service”, section “Miele@home”).
La fonction Con@ctivity est automati­quement activée.
24
Première mise en service
Con@ctivity via une connexion di­recte par ondes WiFi (Con@ctivity
3.0)
Condition préalable: hotte Miele com­patible WiFi
Si vous ne disposez pas de réseau lo­cal, vous pouvez établir une connexion directe entre votre plan de cuisson et votre hotte.
Arrêtez la hotte.Maintenez la touche (B*) enfoncée.Appuyez simultanément sur la
touche (1*).
* Hottes avec touches sensitives.
L’affichage2 est allumé en continu, l’af­fichage3 clignote.
Vous pouvez connecter la hotte dans les deux minutes qui suivent.
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Une fois la connexion établie, 2 et 3 sont affichés en continu sur la hotte.
Appuyez sur la touche Arrêt diffé-
ré pour quitter le mode connexion sur la hotte.
La fonction Con@ctivity est désormais activée.
Si vous avez établi une connexion di­recte par ondes Wi-Fi, vous ne pouvez plus raccorder votre plan de cuisson et votre hotte aspirante à votre réseau Wi-Fi local. En cas de demande en ce sens a posteriori, réinitialiser la connexion Wi-Fi directe entre le plan de cuisson et la hotte (voir chapitre “Première mise en service”, section “Con@ctivity” et dans le mode d’em­ploi de la hotte, le chapitre “Décon­nexion du Wi-Fi”).
Placez un ustensile de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 7 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres.
L’affichage du minuteur affiche un dé­compte des secondes. Une fois le délai écoulé, une barre de progression appa­raît lors de la tentative de connexion. Si la connexion a réussi, le code: ap­paraît dans l’affichage du minuteur. Si la connexion a échoué, le code: appa­raît dans l’affichage du minuteur. Veuil­lez répéter les étapes indiquées ci-des­sus.
25
Première mise en service

Annuler le processus

Effleurez une touche sensitive quel-
conque.

Réinitialiser les paramètres

Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un récipient de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 9 pendant sixse­condes sur la rangée de chiffres.
L’affichage du minuteur affiche un dé­compte des secondes. Une fois le temps écoulé, le code: s’affiche pendant dixsecondes dans l’affichage du minuteur.
Réinitialisez les réglages lorsque vous vous éliminez, vendez ou mettez en ser­vice un plan de cuisson d’occasion. Ce­la permet de garantir que vous avez supprimez toutes les données person­nelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès au plan de cuisson.
26

Induction

Fonctionnement

Des bobines d’induction se trouvent sous la plaque vitrocéramique. Ces bo­bines produisent un champ magnétique qui agit directement sur le fond du réci­pient et le réchauffe. La chaleur déga­gée par le fond du récipient réchauffe ensuite indirectement la plaque vitrocé­ramique.
La position, la taille et la forme du réci­pient sont détectées automatiquement.
L’induction ne fonctionne qu’avec des récipients de cuisson à fond magnéti­sable (voir chapitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”).
Le matériau du fond du récipient de cuisson et la position du récipient de cuisson sur le plan de cuisson in­fluencent les performances des bobines à induction. Cela peut avoir un effet sur le comportement à la cuisson.
Risque de brûlure dû aux objets
brûlants. Différents facteurs tels que le plan de
cuisson déjà allumé, une mise en marche par mégarde ou la présence de chaleur résiduelle pourraient pro­voquer l'échauffement d'objets mé­talliques posés sur le plan de cuis­son.
N'utilisez jamais le plan de cuisson pour y poser des objets.
Arrêtez le plan de cuisson après l'avoir utilisé avec la touche sensi­tive.

Récipients

Taille des récipients

Pour les récipients ronds, privilégiez un diamètre de fond de 145mm à 350mm maximum. Les récipients d'un diamètre de 100mm à 145mm inférieur ne sont pas détectés sur toute la surface de cuisson.
Pour les récipients ovales/rectangu- laires, la taille maximale est de 380mmx 300mm.

Récipients de cuisson adaptés

- inox avec fond magnétisable,
- acier émaillé,
- fonte.
La nature du fond du récipient peut in­fluer sur l'homogénéité du résultat de cuisson (par ex. le brunissement d'ome­lettes). Le fond du récipient doit répartir uniformément la chaleur. Un fond sand­wich en inox est parfaitement appro­prié.
27
Induction

Récipients de cuisson non adaptés

- inox avec fond non magnétisable,
- aluminium ou cuivre,
- verre, céramique ou grès.

Vérifier les récipients de cuisson

Si vous n'êtes pas certain que votre casserole convient à l'induction, appro­chez un aimant du fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, le récipient de cuisson peut être utilisé avec l'induction.
Affichage: récipient non adapté
Si vous placez un récipient sur la table activée et que la série de chiffres cor­respondante n'apparaît pas, c'est que:
- le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop petit ou
- le récipient de cuisson n'est pas adapté

Conseils

- N’utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
- Soulevez les récipients pour les dé­placer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures. Les rayures provoquées par les mouvements d’avant en ar­rière du récipient de cuisson n’en­travent pas le fonctionnement du plan de cuisson. De telles rayures sont des traces d’usure normales et ne peuvent faire l’objet d’une récla­mation.
- Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, veuillez noter que la dimension indiquée correspond sou­vent au diamètre supérieur ou maxi­mal, mais ce qui importe, c’est le dia­mètre (en général plus petit) du fond.
28
- Utilisez de préférence des sauteuses à bords droits. Pour les poêles aux bords inclinés, l'induction agit aussi dans les zones de bordure de la poêle. Par conséquent, le bord des poêles se décolore ou le revêtement s'écaille.

Bruits

Il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuis­son:
si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il est possible que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous di­minuez le niveau de puissance de l'ap­pareil,
un crépitement lors de l'emploi d'un ré­cipient dont le fond se compose de dif­férents matériaux (fond sandwich, par exemple),
un bruit de déclic lors d'opérations de couplage électronique, particulièrement à puissance réduite,
un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur de refroidissement. Ce dernier démarre pour protéger l'électro­nique de l'appareil en cas d'utilisation intensive du plan de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le venti­lateur après extinction de cette der­nière.
Induction
29

Conseils pour économiser de l'énergie

- Couvrez toujours, si possible, vos ali­ments pendant la cuisson. Vous évi­terez ainsi des déperditions de cha­leur inutiles.
- Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse­role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
- Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
- Après avoir saisi les aliments ou avoir porté l'eau à ébullition, réduisez le ni­veau de puissance.
- Gagnez du temps en utilisant un au­tocuiseur.
30

Plages de réglage

En usine, 9niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Programmation”).
Plage de réglage
réglage usine
(9niveaux)
Faire fondre du beurre Faire fondre du chocolat Dissoudre de la gélatine
Réchauffer de petites quantités de liquide Maintien au chaud de plats qui attachent facilement Faire gonfler du riz, cuisson de bouillies Décongeler des légumes surgelés en bloc
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides Cuire des fruits à l’étuvée Cuire des pommes de terre après la saisie (récipient avec cou­vercle)
Préparer des omelettes ou des œufs au plat “sans croûte” Cuire des boulettes de viande Cuire des légumes, du poisson Faire gonfler des pâtes, des légumes secs Décongeler et réchauffer des plats surgelés Émulsionner des crèmes et des sauces, par ex. sabayon ou hollandaise
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons, escalopes, saucisses à rôtir, œufs au plat, omelettes
Cuisson de galettes de pomme de terre, blinis, etc. 7–8 7–8. Porter de grands volumes d’eau à ébullition
Saisir des aliments Rôtir de grandes quantités de viande
1–2 1–2.
2–4 2–3.
4–6 3.–5.
5–7 4.–7.
6–8 6–7.
9 8.–9
élargi
(17niveaux)
Les données sont des valeurs indicatives. La puissance de la bobine d’induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond récipient de cuisson et de la position du réci­pient de cuisson sur le plan de cuisson. Pour cette raison, il est possible que le niveau de puissance diffère légèrement pour vos récipients. Vous déterminerez vous-même avec l’ex­périence quels réglages sont les plus appropriés pour vos récipients. Pour les nouveaux ré­cipients dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le niveau de puissance immé­diatement inférieur au niveau indiqué.
31

Commande

Principe de fonctionnement

Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives élec­troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, vous devez appuyer sur la touche sen­sitive Marche/Arrêt un peu plus long­temps que sur les autres touches lors de la mise en marche. Chaque réaction des touches est confirmée par un signal sonore.
Si vous éteignez le plan de cuisson, seul reste visible le symbole sérigraphié des touches sensitives Marche/Arrêt. Si vous activez le plan de cuisson, toutes les autres touches sensitives s'allument.
Dysfonctionnement en raison de
touches sensitives sales et/ou recou­vertes.
Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que le plan de cuisson s'ar­rête automatiquement (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”). Un récipient de cuisson chaud posé sur les touches sensitives/l'affichage peut endom­mager les composants électroniques situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et l'af­fichage propres.
Ne déposez pas d'objets sur les touches sensitives et l'affichage.
Ne déposez pas de vaisselle chaude sur les touches sensitives et l'affi­chage.
32
a
Emplacement des touches sensi­tives et affichages
Commande

Placer les récipients

Vous pouvez utiliser simultanément un maximum de 4récipients sur la table de cuisson.

Conseils

- Vous pouvez placer le récipient où vous le souhaitez sur la surface de cuisson utilisable.
- Nous recommandons d'allumer la table de cuisson avant de placer un récipient dessus. Cela permet à l'ap­pareil de détecter le récipient plus ra­pidement.
- Si vous souhaitez utiliser plusieurs ré­cipients en même temps, écartez-les le plus possible les uns des autres. Cela permet à l'électronique de faire la distinction entre les différents réci­pients.
- Déplacez les récipients les uns à la suite des autres et non simultané­ment.
- Si vous déplacez un récipient, la série de chiffres correspondant à la nou­velle position s'allume. Le niveau de puissance réglé est conservé.
- Les récipients dont le fond mesure 100 à 145mm de diamètre ne sont pas détectés sur toute la surface de cuisson.

Anomalies potentielles

Vous placez un récipient sur la table de cuisson mais la série de chiffres corres­pondante ne s'allume pas.
Le récipient n'est pas détecté à cet em­placement en raison de sa petite taille.
Déplacez le récipient. S'il n'est
toujours pas détecté, utilisez un autre récipient.
Plusieurs récipients se trouvent sur la table de cuisson. Vous placez un autre récipient et le symbole s'allume.
Les récipients sont trop proches les uns des autres.
Déplacez les récipients.
Déplacez les récipients les uns à la suite des autres et non simultanément.
Vous déplacez un récipient et le niveau de puissance réglé commence à cligno­ter.
Le récipient de cuisson n'est pas détec­té.
Effleurez le niveau de puissance qui
clignote.
Si le niveau de puissance continue à
clignoter, repositionnez le récipient.
Vous déplacez un récipient, le niveau de puissance réglé s'éteint et 0 s'allume.
Réglez à nouveau le niveau de puis-
sance.
33
Commande
Risque d'incendie lié à des ali-
ments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer. Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance pendant qu'il fonc­tionne.
Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à induction est beaucoup plus court que celui d'un plan de cuisson traditionnel.

Enclenchement de la table de cuisson

Effleurez la touche sensitive . Les autres touches sensitives s'allu-
ment.
Si aucune touche n'est activée, la table de cuisson se met hors tension automatiquement après quelques se­condes pour des raisons de sécurité.
Réglage du niveau de puis­sance
Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
La série de chiffres correspondante s'allume.
Sur la rangée de chiffres, effleurez la
touche sensitive correspondant au ni­veau de puissance souhaité.
Si vous ne réglez aucun niveau de puissance dans les 10secondes qui suivent, la série de chiffres s'éteint.

Arrêter le plan de cuisson

Effleurez la touche sensitive.

Témoin de chaleur résiduelle

Lorsqu'une zone de la plaque vitrocéra­mique est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la table de cuisson éteinte. En fonction de la tem­pérature, un point apparaît respective­ment sur les niveaux de puissance 1, 2 et 3.
Les points du témoin de chaleur rési­duelle s'éteignent l'un après l'autre à mesure que la plaque vitrocéramique refroidit. Le dernier point s'éteint seule­ment lorsque l'on peut toucher la plaque vitrocéramique sans danger.
Risque de brûlure dû à une
plaque vitrocéramique très chaude. La plaque vitrocéramique reste très
chaude après la cuisson. Ne touchez pas la plaque vitrocéra-
mique tant que les témoins de cha­leur résiduelle sont allumés.
Réglage du niveau de puis­sance - plage de réglage éten­due
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives précédant et suivant la touche intermédiaire sont plus lumineuses que les autres touches.
Exemple: si vous avez réglé le niveau de puis­sance 7., 7 et 8 sont plus lumineuses que les autres touches sensitives.
34
Commande

Saisie automatique

Quand la fonction “Mijotage automa­tique” est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre en­suite à la puissance de mijotage que vous avez sélectionnée (phase de mijo­tage). Le temps de mijotage dépend de la puissance de mijotage sélectionnée (voir tableau).
Activer le début de cuisson automa­tique
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de puissance souhaité pour la suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que la touche sensitive commence à clignoter.
Pendant le temps de démarrage de cuisson (voir tableau), le niveau de mijo­tage réglé clignote. Si la plage de niveaux de puissance est étendue (voir chapitre “Programmation”) et qu'un niveau de puissance intermé­diaire est sélectionné, les touches sen­sitives avant et après le niveau intermé­diaire clignotent.
Si vous modifiez le niveau choisi pour la suite de la cuisson pendant la durée de saisie, vous désactivez la saisie au­tomatique.
Désactiver le début de cuisson auto­matique
Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage réglée.
Puissance de mi-
jotage*
1 env. 0:15
1. env. 0:15 2 env. 0:15
2. env. 0:15 3 env. 0:25
3. env. 0:25 4 env. 0:50
4. env. 0:50 5 env. 2:00
5. env. 5:50 6 env. 5:50
6. env. 2:50 7 env. 2:50
7. env. 2:50 8 env. 2:50
8. env. 2:50 9
* Les puissances de mijotage suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre “Programmation”)
Durée de saisie
des aliments
[min: s]
soit Réglez un autre niveau de puissance.
35
Commande

Booster

Le Booster augmente la puissance de cuisson pour chauffer rapidement les gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce stimulateur de la puissance de cuisson se désac­tive au bout de 15minutes.
Vous pouvez utiliser le Booster pour 2récipients en même temps: un Booster sur la moitié droite de la sur­face de cuisson et un autre sur la moitié gauche.
Lorsque vous activez le booster et
- qu’aucun niveau de puissance n'est sélectionné, la puissance repasse au­tomatiquement au niveau de puis­sance9 à la fin de la phase de booster ou en cas d'arrêt prématuré.
- qu’un niveau de puissance est sélec­tionné, la puissance repasse automa­tiquement au niveau de puissance précédemment sélectionné à la fin de la phase de booster ou en cas d'arrêt prématuré.
Pendant la phase de Booster, une partie de la puissance est prélevée des autres bobines d'induction. Si vous placez un autre récipient sur une partie de la table de cuisson déjà activée, cela peut avoir l'un des effets suivants:

Activer TwinBooster

Niveau1
Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
Réglez un niveau de puissance, le
cas échéant. Effleurez la touche sensitiveB. Le témoin lumineux pour le TwinBoos-
ter niveau1 s'allume.
Niveau2
Placez le récipient à l'emplacement
souhaité. Réglez un niveau de puissance, le
cas échéant. Effleurez 2fois la touche sensitiveB. Le témoin lumineux pour le TwinBoos-
ter niveau2 s'allume.

Désactiver TwinBooster

Effleurez la touche sensitiveB jusqu’à
ce que les voyants de contrôle s’étei-
gnent. ou Réglez un autre niveau de puissance.
- la désactivation d'une impulsion de saisie,
- la diminution du niveau de puissance réglé,
- la zone de cuisson associée est dé­sactivée.
36
Commande

Maintien au chaud

La fonction de maintien au chaud sert à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas à réchauffer des plats froids.
La durée maximum de maintien au chaud est de 2heures.
- Pendant leur maintien au chaud, lais­sez toujours vos plats dans la casse­role/poêle de cuisson. Couvrez la casserole/poêle de cuisson avec un couvercle.
- Remuez régulièrement les plats so­lides ou semi-liquides (purée de pomme de terre, potée).
- Le fait de chauffer les aliments en­traîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est propor­tionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit donc être aussi courte que possible.

Activer/désactiver le maintien au chaud

Effleurez la touche sur la rangée
de chiffres correspondante.

Températures de maintien au chaud

Une température de maintien au chaud de 75°C est réglée à l’usine. Vous pou­vez modifier la température de maintien au chaud (voir chapitre “Programma­tion”).
Utilisation Température°C
Faire fondre du chocolat
Maintien au chaud des ali­ments solides et épais
Maintien au chaud des soupes par exemple
Le maintien des aliments à des tem­pératures trop élevées peut influen­cer négativement le résultat de cuis­son. Les aliments peuvent changer de couleur, voire devenir impropres à la consommation.
50–55
65–75
80–90
37

Timer

Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous devez enclencher le plan de cuisson. Vous pouvez régler une durée comprise entre 1minute (:) et 9heures 59mi­nutes (:).
Les durées jusqu'à 59minutes sont sai­sies en minutes (00:59), les durées à compter de 60minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l'ordre suivant: heures, dizaines de mi­nutes, unités de minutes.
Exemple: 59minutes = 00:59, saisie: 5-9
80minutes = 1:20, saisie: 1-2-0 Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage de l'horloge reste allumé, après avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche, après avoir saisi le troisième chiffre, le premier et le deuxième sautent vers la gauche.
Le minuteur a deux fonctions. Utilisez-le pour:
- régler une durée de minuterie
- pour enclencher l’arrêt automatique d’une zone de cuisson
Ces fonctions peuvent être utilisées si­multanément. C'est toujours le temps le plus court qui s'affiche, et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lu­mineux de l'arrêt automatique clignote.
Si vous souhaitez consulter les temps restants qui se décomptent à l'arrière­plan, effleurez la touche sensitive ou . Si une heure d'arrêt est program­mée pour plusieurs récipients, effleurez plusieurs fois la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin d'affichage pour le récipient souhaité clignote.

Minuterie

La minuterie est réglée à l'aide de la rangée de chiffres gauche ou avant gauche (selon le modèle).

Régler la minuterie

Effleurez la touche sensitive . L'affichage du minuteur se met à cli-
gnoter. Réglez la durée souhaitée.

Modifier la minuterie

Effleurez la touche sensitive .Réglez la durée souhaitée.
38

Supprimer la minuterie

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que: apparaisse dans l'affichage du minuteur.
Timer

Arrêt automatique

Vous pouvez programmer un délai au bout duquel le chauffage est désactivé pour un récipient. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour tous les récipients.
L’heure d’arrêt se règle sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson qui doit s’arrêter automatiquement.
Si la durée que vous avez sélection­née est supérieure au temps maximal de fonctionnement autorisé, le dispo­sitif de “sécurité oubli” éteint la zone de cuisson (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité oubli”).
Si vous déplacez un récipient et que vous modifiez le niveau de puissance, l’heure d’arrêt est effacée. Vous devez alors reprogrammer l’heure d’arrêt.
Réglez un niveau de puissance pour
le récipient souhaité.
Pour consulter les temps restants se
déroulant en arrière-plan, effleurez plusieurs fois la touche sensitive jusqu’à ce que le témoin lumineux pour le récipient clignote.

Modifier le délai de désactivation

Effleurez plusieurs fois la touche sen-
sitive jusqu’à ce que le témoin lu­mineux du récipient souhaité clignote.
Réglez la durée souhaitée.

Supprimer le délai de désactivation

Effleurez plusieurs fois la touche sen-
sitive jusqu’à ce que le témoin lu­mineux du récipient souhaité clignote.
Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
Effleurez la touche sensitive. Le témoin lumineux clignote.
Réglez la durée souhaitée.Pour régler une heure d’arrêt pour un
autre récipient, procédez comme pré­alablement indiqué.
Si plusieurs délais de désactivation sont programmés, le temps restant le plus court s’affiche, et le témoin cor­respondant clignote. Les autres té­moins lumineux s’allument en continu.
39

Fonctions supplémentaires

Stop&Go

Lorsque vous activez la fonction Stop&Go, tous les niveaux de puis­sance passent à1. Vous ne pouvez plus modifier ni le ni­veau de puissance ni le réglage du mi­nuteur, la table de cuisson peut unique­ment être arrêtée. La minuterie, les dé­lais de désactivation, les délais de booster et les délais pour la phase de saisie continuent de s'écouler. Une fois la fonction désactivée, l'ap­pareil reviendra au dernier niveau de puissance réglé.
Si vous laissez la fonction Stop&Go activée, le plan de cuisson s'arrête au­tomatiquement au bout de 1heure.

Activation/désactivation

Effleurez la touche sensitive. Utilisez la fonction s'il y a un risque de
débordement.

Recall

Si le plan de cuisson a été désactivé par erreur pendant le fonctionnement, vous pouvez restaurer tous les réglages avec cette fonction. Le plan de cuisson doit être redémarré dans un délai de 10secondes après l'arrêt.
Réenclenchez le plan de cuisson. Les niveaux de puissance préalable-
ment réglés clignotent. Effleurez immédiatement un des ni-
veaux de puissance clignotant.
Tous les réglages sont rétablis.
40
Fonctions supplémentaires

Protection nettoyage

Vous pouvez bloquer les touches sen­sitives de la table de cuisson pendant 20secondes, pour retirer les salis­sures par exemple. La touche sensi­tive n'est pas verrouillée.

Activer

Effleurez la touche sensitive . Le temps est décompté dans l'affichage
de la minuterie.

Désactiver

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que l'affichage de la minu­terie s'éteigne.
Mode démonstration/mode ex­po
Ces fonctions permettent aux reven­deurs de présenter le plan de cuisson sans le faire chauffer.
Activer/désactiver le mode de dé­monstration
Si ce mode est réglé sur le plan de cuisson, vous pouvez commander la zone de cuisson comme d’habitude.
Le symbole  clignote dans l’affichage du minuteur durant quelques secondes en alternance avec  (mode démons­tration activé) ou  (mode démonstra­tion désactivé).
Activer/désactiver le mode démons­tration
En mode démonstration, les proces­sus de cuisson sont simulés dans une boucle infinie. La séquence des diffé­rentes étapes est répétée après 1mi­nute. Si vous effleurez une touche sensitive ou si vous positionnez un ré­cipient, on passe en mode démonstra­tion.
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un ustensile de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 8 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres.
Dans l’affichage du minuteur,  cli­gnote pendant quelques secondes en alternance avec  (mode expo activé) ou  (mode expo désactivé).
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un ustensile de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 2 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres.
41
Fonctions supplémentaires

Afficher les données du plan de cuisson

Vous pouvez faire s’afficher la désigna­tion du modèle et la version logiciel de votre plan de cuisson.

Désignation de modèle/numéro de série

Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un ustensile de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de cuisson.
Effleurez simultanément les touches
sensitives0 et4 sur la rangée de chiffres.
Sur l’affichage du minuteur apparaît une succession de chiffres, séparés par un tiret.
Exemple:   (désignation de modèle KM1234)– (numéro de série)

Version du logiciel

Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un ustensile de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de cuisson.
Effleurez simultanément les touches
sensitives0 et3 sur la rangée de chiffres.
Des chiffres apparaissent sur l’affichage du minuteur:
Exemple: : = version logiciel2.00
42

Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants/verrouillage

Votre table de cuisson est équipée d'un dispositif de verrouillage et d'une sécu­rité enfants qui empêchent tout enclen­chement intempestif de la table de cuis­son ou toute modification de program­mation involontaire.
La sécurité enfants est activée lorsque le plan de cuisson est éteint. Le cas échéant, vous ne pouvez plus utiliser ni le plan de cuisson ni la minuterie. La minuterie réglée continue de s'écouler. Le plan de cuisson est programmé de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La program­mation peut être réglée de telle sorte que la sécurité enfants s'active automa­tiquement 5minutes après l'arrêt du plan de cuisson (voir chapitre “Pro­grammation”).
Le verrouillage est activé lorsque le plan de cuisson est sous tension. Lors­qu'il est activé, l'utilisation du plan de cuisson n'est possible qu'avec cer­taines restrictions:
- La table de cuisson peut seulement être désactivée.
- Les niveaux de puissance réglés ne peuvent pas être modifiés.
- La minuterie peut être modifiée.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e) et que vous effleurez une touche sensitive non autorisée, s'affiche dans l'affichage de la mi­nuterie pendant quelques secondes et un signal retentit.

Activer la sécurité enfants

Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
L'affichage du minuteur affiche un dé­compte des secondes. Après expira­tion,  apparait sur l'affichage du mi­nuteur. La sécurité enfants est activée.

Désactiver la sécurité enfants

Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
 s'affiche brièvement dans l'affi­chage du minuteur, puis le décompte des secondes débute. Une fois le temps écoulé, la sécurité enfants est désactivée.

Activer le verrouillage

Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pen­dant 6secondes.
L'affichage du minuteur affiche un dé­compte des secondes. Après expira­tion,  apparaît sur l'affichage du mi­nuteur. Le verrouillage est activé.

Désactiver le verrouillage

Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pen­dant 6secondes.
 s'affiche brièvement dans l'affi­chage du minuteur, puis le décompte des secondes débute. Une fois le temps écoulé, le verrouillage est désac­tivé.
43
Dispositifs de sécurité

Déclenchement de sécurité

Touches sensitives recouvertes

Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre une touche sensitive pendant plus de 10secondes, le plan de cuisson s'arrête instantanément. Le symbole clignote brièvement sur la touche sensi­tive et un signal sonore retentit. Lorsque les objets gênants et/ou les sa­lissures sont éliminé(e)s, le symbole apparaît et le plan de cuisson est à nou­veau prêt à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonc­tionnement autorisée
La sécurité oubli se déclenche automa­tiquement si une zone chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend du niveau de puis­sance sélectionné. Si elle est dépassée, le chauffage s'éteint et le témoin de chaleur résiduelle s'allume. Vous pou­vez régler un niveau de puissance comme d'habitude.
Niveau de puissance*
Durée de fonctionnement
maximale [h:min]
Niveau de sécurité
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 0:30 7/7. 4:00 0:42 0:24
8 4:00 0:30 0:20
8. 4:00 0:30 0:18
9 1:00 0:24 0:10
* Les niveaux de puissance suivis d'un point ne sont disponibles que si le nombre de ni­veaux de puissance a été étendu (voir cha­pitre “Plages de réglages”).
** Réglage d'usine
La table de cuisson est programmée à l'usine sur le niveau de sécurité0. Vous pouvez si nécessaire régler un niveau de sécurité plus élevé avec une durée de fonctionnement maximale plus courte (voir tableau).
44
Dispositifs de sécurité

Sécurité antisurchauffe

Les bobines d’induction et les blocs de refroidissement du système électro­nique sont équipés d’une protection an­tisurchauffe. Cette dernière applique l’une des mesures suivantes avant que les bobines d’induction et/ou le dissipa­teur thermique ne soient en surchauffe:
Bobines d’induction
- Interruption de toute fonction Booster en marche.
- Réduction du niveau de puissance réglé.
- Le chauffage d’une zone se désac­tive automatiquement.  clignote sur l’affichage de la minuterie en al­ternance avec .
Vous pouvez de nouveau utiliser la zone de cuisson comme d’habitude dès que le message d’anomalie s’est éteint.
Bloc de refroidissement
La sécurité antisurchauffe peut se dé­clencher dans les situations suivantes:
- Le récipient posé sur la zone de cuis­son est chauffé à vide.
- De la graisse ou de l’huile est chauf­fée à un niveau de puissance élevé.
- Le dessous du plan de cuisson n’est pas suffisamment ventilé.
- Une surface chaude est remise en marche après une panne de courant.
Si la protection antisurchauffe réagit de nouveau après élimination des causes de la surchauffe, contactez le SAV.
- Interruption de toute fonction Booster en marche.
- Réduction du niveau de puissance réglé.
- Le chauffage se désactive automati­quement.
Dès que le ventilateur a suffisamment refroidi, les zones de cuisson concer­nées peuvent être remises en marche comme d’habitude.
45

Programmation

Vous pouvez adapter la programmation du plan de cuisson à vos besoins. Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns après les autres.
Une fois la programmation activée, les symboles et  apparaissent dans l'affichage du minuteur. Au bout de quelques secondes, : (programme
01) et : (code) clignotent en alter­nance dans l'affichage du minuteur.

Modifier la programmation

Activer de la programmation

La touche sensitive se situe env. 1cm à gauche (largeur d'index) de la touche sensitive.
Lorsque la table de cuisson est dé-
sactivée, effleurez simultanément les
touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole apparaisse et que l'affichage de la minuterie in­dique .

Régler le code

Pendant que le code s'affiche (par
ex.:), effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse dans l'affi­chage, ou effleurez le chiffre corres­pondant sur la rangée de chiffres.

Enregistrer les réglages

Pendant que le programme s'affiche
(par ex.: :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affi­chages s'éteignent.

Ne pas enregistrer les réglages

Pendant que le code s'affiche (par
ex.: :), effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.

Régler le programme

Pour les numéros de programme à deux chiffres, il faut tout d'abord régler le chiffre des dizaines.
Pendant que le programme s'affiche
(par ex.:), effleurez la touche sen­sitive jusqu'à ce que le numéro de programme souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre cor­respondant sur la rangée de chiffres.
46
Programmation
Programme
P:01
P:02
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
Mode expo
Powermanagement (gestion de puissance)
Réglage d’usine
Nombre de niveaux de puis­sance des zones de cuisson
Bip de validation en cas d’ac­tionnement d’une touche sensi­tive
Signal sonore du minuteur
Verrouillage de la mise en marche
Durée de fonctionnement maxi­male
1
4
Code
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
2
Réglages
Mode expo désactivé
Mode expo activé
Mode expo activé
désactivé
3'680W
3'000W
2'000W
1'000W
Réglages d’usine non restaurés
Réglages d’usine restaurés
Neufniveaux de puissance + booster
17niveaux de puissance + booster
désactivé
silencieux
moyen
fort
désactivé
silencieux
moyen
fort
Activation uniquement manuelle du verrouillage de la mise en marche
Activation automatique du verrouil­lage de la mise en marche
Niveau de sécurité0
Niveau de sécurité1
Niveau de sécurité2
6
3
3
5
47
Programmation
Programme
P:10
P:12
P:14
Connexion Wi-Fi
Réactivité des touches sensi­tives
Confirmation du niveau de puis­sance en déplaçant un récipient
1
Code
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
2
Réglages
Pas active/désactivée
Active sans configuration
Active et configurée (non sélection­nable, indique si la connexion a été établie)
Connexion possible via le bouton PushWPS
Wi-Fi réinitialisé sur le réglage par défaut (C:00)
Connexion Wi-Fi directe du plan de cuisson et de la hotte sans AppMiele (Con@ctivity 3.0)
lente
normal
rapide
Confirmation requise
Confirmation non requise
48
Programmation
Programme
P:25
1
Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles.
2
Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras.
3
Après la mise sous tension du plan de cuisson, apparaît pendant quelques secondes
1
Température du niveau de main­tien au chaud
Code
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:06
C:07
C:08
2
Réglages
50°C
55°C
60°C
65°C
70°C
75°C
80°C
85°C
90°C
dans l’affichage du minuteur.
4
Afin de satisfaire aux exigences de l’opérateur réseau local, il se peut que la puissance maximale du plan de cuisson soit limitée.
5
Pour une meilleure compréhension, les niveaux de puissance étendus sont représentés avec un point derrière le chiffre dans le texte et dans les tableaux.
6
Le bip de validation de la touche sensitiveMarche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
49

Informations pour les organismes de contrôle

Plats de contrôle selon EN60350-2
En usine, 9niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puis-
sance (voir chapitre “Programmation”).
50

Nettoyage et entretien

Risque de brûlure dû aux sur-
faces brûlantes. La plaque vitrocéramique reste très
chaude après la cuisson. Éteignez la zone de cuisson. Laissez refroidir la table de cuisson
avant de la nettoyer.
Dommages en cas de pénétra-
tion d’humidité. La vapeur d’un nettoyeur vapeur
pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électricité et provo­quer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d’as­pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés. Les sur­faces sont sensibles aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de produit nettoyant.
N’utilisez pas de produit à récurer ou de produit abrasif.
Nettoyez tout le plan de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez le plan de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les ré­sidus de calcaire.

Produits de nettoyage à ne pas utiliser

Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas de:
- produit vaisselle,
- détergents à base de soude, d'am­moniac, d'acide ou de chlore,
- détergents anti-calcaire,
- produits détachants ou antirouille,
- détergents abrasifs, par ex. poudre ou crème à récurer ou pierres de net­toyage,
- détergents contenant des solvants,
- nettoyants pour lave-vaisselle,
- décapants pour four et gril,
- nettoyants pour le verre,
- brosses ou éponges abrasives (par ex.éponges à récurer) ou éponges usagées contenant des résidus de produit abrasif,
- éponges efface-taches.
51
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface vitro­céramique
Dommages dus aux objets poin-
tus. La bande d'étanchéité entre le plan
de cuisson et le plan de travail peut être endommagée. La bande d'étanchéité entre la vitro­céramique et le cadre peut être en­dommagée.
N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyage.
Le liquide vaisselle n'élimine pas toutes les salissures ni tous les rési­dus. Il forme de plus une pellicule in­visible qui entraîne des décolorations de la vitrocéramique, et en altère dé­finitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vi­trocéramique avec un produit netto­yant spécial vitrocéramique.
Enlevez toutes les grosses salissures
avec un chiffon humide et les salis­sures plus tenaces avec un racloir à verre.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vi­trocéramique et inox Miele (voir cha­pitre “Accessoires en option”, para­graphe ”Produits de nettoyage et d'entretien”) ou avec du papier ab­sorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocé­ramique que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas le pro­duit nettoyant sur une surface chaude, car cela causerait des taches. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
Retirez les résidus de produit netto-
yant à l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de produit nettoyant vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est d'endommager la vitrocéramique. Veil­lez bien à enlever tous les dépôts.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlure dû aux sur-
faces brûlantes. La plaque vitrocéramique devient
très chaude en cours de cuisson. Mettez des maniques avant d'élimi-
ner les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la surface vi­trocéramique très chaude avec un racloir à verre.
Si du sucre, du plastique ou de
l'aluminium se déposent sur la sur-
face vitrocéramique chaude, com­mencez par éteindre le plan de cuis­son.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
verre pendant que la surface est en­core chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique comme expliqué précédemment.
52
Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et dépannage
Impossible d'allumer la table de cuisson.
Un nouveau plan de cuisson dégage des odeurs et de la vapeur lorsqu'il fonctionne.
Le plan de cuisson n’est pas sous tension. Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l'installation élec-
trique a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il se peut qu'une défaillance technique soit survenue. Débranchez le plan de cuisson du réseau élec-
trique pendant 1minute environ: – basculant l'interrupteur du fusible correspon-
dant sur “Arrêt” ou en dévissant complètement le fusible concerné ou
– en coupant le disjoncteur de protection FI
(disjoncteur différentiel)
Si, après avoir réactivé ou revissé le(s) disjonc-
teur(s) ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre le plan de cuisson en marche, faites appel à un électricien profes­sionnel ou au service après-vente.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utili­sation du plan de cuisson, des odeurs ou de la va­peur peuvent éventuellement se dégager. Le maté­riau des bobines d'induction exsude également lors des premières heures d'utilisation. Cette odeur dimi­nuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.
53
Que faire si ...?
Problème Cause et dépannage
Après la mise sous ten­sion du plan de cuisson ou l'effleurement d'une touche sensitive,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du mi­nuteur.
Le plan de cuisson s'est éteint automatique­ment. Lorsqu'il est rallu­mé, apparaît sur la touche sensitive Marche/Arrêt.
Dès que vous activez le plan de cuisson, l’affi­chage de la minute­rie reste éclairé briè­vement. Le plan de cuisson ne chauffe pas.
Vous placez un réci­pient sur la table de cuisson, mais la série de chiffres correspon­dante ne s'allume pas.
Le symbole s'allume. Les récipients sont trop proches les uns des autres.
Vous déplacez un réci­pient et le niveau de puissance réglé com­mence à clignoter.
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e). Désactivez la sécurité enfants/le verrouillage (voir
chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe “Sécurité enfants/Verrouillage”).
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes, p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont dé­bordé ou des objets posés dessus.
Éliminez les salissures et/ou enlevez les objets gê-
nants (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, sec­tion “Arrêt de sécurité”).
Le plan de cuisson est en mode de démonstration. Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de
chiffres au choix.
Appuyez simultanément sur les touches sensi-
tives et jusqu’à ce que l’affichage du minu­teur clignote en alternance avec.
Le récipient n'est pas détecté à cet emplacement en raison de sa petite taille.
Déplacez le récipient. S'il n'est toujours pas détec-
té, utilisez un autre récipient.
Le récipient de cuisson n'est pas adapté. Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir le
chapitre “Induction”, section “Récipients”).
Déplacez les récipients. Déplacez les récipients les
uns à la suite des autres et non simultanément.
Le récipient de cuisson n'est pas détecté.
Effleurez le niveau de puissance qui clignote.Si le niveau de puissance continue à clignoter, re-
positionnez le récipient.
54
Problème Cause et dépannage
Vous déplacez un réci­pient, le niveau de puis­sance réglé s'éteint et 0 s'allume.
Une zone s'arrête auto­matiquement.
Une zone de cuisson ou toute la table de cuis­son s'arrête automati­quement.
La fonction booster s'interrompt automati­quement.
À niveau de puissance égal, la zone de cuisson ne chauffe pas comme d'habitude.
Dans des processus de cuisson et de rôtissage comparables, il existe de légères différences dans le temps de cuis­son et le brunissement
La cuisson ne démarre pas alors que la fonc­tion de saisie automa­tique est enclenchée.
Vous entendez un bruit quand vous éteignez le plan de cuisson.
Le récipient de cuisson n'est pas détecté. Réglez à nouveau le niveau de puissance.
La durée de fonctionnement a dépassé la limite maximum.
Réglez à nouveau un niveau de puissance (voir
chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité oubli”).
La sécurité antisurchauffe s'est déclenchée. Voir le chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité antisurchauffe”.
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
La sécurité antisurchauffe s'est déclenchée. Voir le chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité antisurchauffe”.
Il ne s’agit pas d’une anomalie. Le matériau du fond du récipient de cuisson et la position du récipient de cuisson sur le plan de cuis­son influencent les performances des bobines à in­duction. Cela a un effet sur le comportement à la cuisson.
De grandes quantités d'aliments ont été mises à chauffer.
Commencez la cuisson au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle­ment.
Le récipient de cuisson conduit mal la chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement du plan de cuis­son. Il s'éteint ensuite automatiquement.
Que faire si ...?
55
Que faire si ...?
Problème Cause et dépannage
 et clignotent al­ternativement dans l’af­fichage du minuteur et un signal sonore reten­tit.
Le chiffreE suivi d’un autre chiffre, par ex. E-0, clignote en alter­nance avec un nombre à 3chiffres sur l’affi­chage de la minuterie.
 clignote en alter­nance avec les chiffres dans l’affichage du mi­nuteur
Le plan de cuisson est mal raccordé. Déconnectez le plan de cuisson du réseau élec-
trique.
Appelez le SAV. Le plan de cuisson doit être rac-
cordé conformément au schéma électrique.
Chiffres L’aération est bloquée ou défectueuse
Vérifiez si l’aération est bloquée par un objet.Enlevez-le.Si le message d’anomalie continue de s’afficher,
appelez le SAV.
Autres chiffres Une zone a rencontré une anomalie
Coupez l’alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème persiste après le rétablissement du
courant, contactez le SAV.

La sécurité antisurchauffe s’est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
et d’autres chiffres Une défaillance est survenue dans l’électronique.
Coupez l’alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème persiste après le rétablissement du
courant, contactez le SAV.
56

Accessoires en option

Miele vous propose une gamme com­plète d'accessoires et de produits de nettoyage et d'entretien adaptés à vos appareils.
Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele.
Vous pouvez également les obtenir au­près du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) et de votre revendeurMiele.
Récipient de cuisson/Plat à rô­tir
Miele propose un vaste choix de réci­pients de cuisson et plats à rôtir. Ces derniers sont parfaitement adaptés aux appareils Miele par leurs fonctions et leurs dimensions. Vous trouverez des informations détaillées sur le site Inter­net Miele.
Produits de nettoyage et d'en­tretien
Nettoyant vitrocéramique et inox 250ml
Elimine les salissures tenaces, les taches de calcaire et les résidus d'alu­minium.

Chiffon microfibres

Pour éliminer les traces de doigts et les petites salissures
57

Service après-vente

Contact en cas d’anomalies

En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser par exemple à votre revendeurMiele ou au SAVMiele.
Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service.
Les coordonnées du SAVMiele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N° fab./SN/N°). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.

Plaque signalétique

Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

Garantie

La durée de garantie est de 2ans. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie
fournies.
58
*INSTALLATION*

Installation

Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement

Dommages dus à un montage incorrect.
Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.
Risque d’électrocution dû à la tension réseau.
Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec­trocutions.
Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique exclusivement par un électricien qualifié.
Dommages dus à des chutes d'objets.
Le plan de cuisson peut être endommagé en cas de montage de meubles hauts ou d'une hotte.
Installez le plan de cuisson après le montage des meubles hauts et de la hotte.
Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-
sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale doivent résister à la chaleur.
Le plan de cuisson ne doit pas être encastré au-dessus de réfrigé-
rateurs, de congélateurs, de lave-vaisselle, de lave-linge et de sèche-linge.
Ce plan de cuisson ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisi-
nières et de fours équipés d'un système de refroidissement des va­peurs.
Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contact
possible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson.
Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après
l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des élé­ments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
59
*INSTALLATION*
Installation

Distances de sécurité

Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson

La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri­cant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflam­mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis­son, la distance de sécurité doit être d'environ 600mm minimum.
Si plusieurs appareils avec des dis­tances de sécurité différentes sont installés en dessous d'une hotte, vous devez respecter la distance de sécurité la plus importante.
60
*INSTALLATION*
Distance de sécurité latérale/à l'ar­rière
La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche.
À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à gauche ou à droite), il faut respecter la distance minimale indiquée ci-des­sous,  par rapport à un meuble haut ou à un mur, et sur le côté opposé une distance minimale de 300mm.
Distance minimale à l'arrière entre la découpe du plan de travail et l'arête ar­rière du plan de travail: 50mm
Installation
Interdit
Fortement recommandé
Distance minimale à droite entre la découpe du plan de travail et le meuble voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien un mur : 50mm.
Distance minimale à gauche entre la découpe du plan de travail et le meuble voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien un mur : 50mm.
Déconseillé
Déconseillé
61
*INSTALLATION*
Installation

Distance minimale sous le plan de cuisson

Pour garantir la bonne aération du plan de cuisson, respecter une distance de sécurité minimale entre le plan et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre le bord infé­rieur du plan de cuisson et
- le bord supérieur du four: 2mm
- le bord supérieur de la tablette: 2mm
- le bord supérieur du tiroir: 5mm
- le fond du tiroir: 75mm

Plan de séparation

L’installation d’un plan de séparation en dessous du plan de cuisson est pos­sible, mais n’est pas nécessaire.
Un espace de 10mm est nécessaire à l’arrière pour la pose le câble d’ali- mentation électrique entre le meuble et la tablette.
Pour l’aération du plan de cuisson nous recommandons un espace de 20mm à l’avant entre le meuble et la tablette.
62
*INSTALLATION*
Installation

Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche

Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini­male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra­tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la dis­tance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la dé­coupe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins l'épaisseur du revêtement. Exemple : épaisseur du revêtement de niche 15mm 50mm - 15mm = distance minimale 35mm
Plans de cuisson à fleur de plan Plans de cuisson avec cadre/Facette
a
Mur
b
Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50mm - cotex.
63
*INSTALLATION*
Installation

Conseils pour l’encastrement

Encastrement avec cadre

Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail

Dommages dus à un montage
incorrect. Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le plan de cuisson, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de cuisson et le plan de travail. Le joint sous le pourtour du plan de cuisson garantit une étanchéité suffi­sante avec le plan de travail.

Plan de travail carrelé

La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de la table de cuisson doit être lisse et parfaitement plane de sorte que la table de cuisson repose bien à plat et que la bande d'étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l'appareil as­sure une bonne étanchéité par rapport au plan de travail.
64
*INSTALLATION*
Installation

Encastrement à fleur de plan

Un plan de cuisson à fleur de plan ne peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les plans de cuisson avec la mention cor­respondante peuvent aussi être en­castrés dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s’il est possible d’y encastrer un plan de cuisson à fleur de plan.
La largeur libre du meuble bas doit au moins être aussi importante que la dé­coupe intérieure du plan de travail (voir chapitre “Installation”, section “Dimen­sions de montage–à fleur de plan”) pour garantir un accès libre au plan de cuisson par le bas et pouvoir démon­ter la boîte en dessous pour la mainte­nance. Si, après le montage, le plan de cuisson n’est pas accessible par en dessous, le joint doit être enlevé pour que le plan de cuisson puisse être démonté.
Plans de travail en pierre naturelle
Le plan de cuisson est directement ins­tallé dans l’évidement.
Bois massif, plans de travail carrelés, plans de travail en verre
Le plan de cuisson est fixé dans la dé­coupe à l’aide de tasseaux en bois. Ces tasseaux doivent être prévus lors de l’agencement de la cuisine et ne font pas partie de la livraison.

Joint d’étanchéité

Si le plan de cuisson est démonté lors d’opérations de service, le joint d’étanchéité sous le bord du plan de cuisson peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d’étan­chéité avant de remonter le plan.
65
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d’encastrement–en applique
Toutes les cotes sont en mm.
KM7667FL, KM7867FL
a
Avant
b
Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1'440mm), livré non monté
66
*INSTALLATION*
Installation

Encastrement avec cadre

Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre“Installation”, section“Distances de sécurité”).
Enduisez les surfaces de coupe des
plans de travail en bois d’un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora­tion ou tout gonflement dû à l’humidi­té. Le matériau du joint doit être ther­morésistant.
Veillez à ce que ces matériaux n’entrent pas en contact avec la sur­face du plan de travail.
Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord du plan de cuisson. Ne collez pas le joint d’étanchéité de fa­çon à ce qu’il soit tendu.
Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme. L’électronique du plan de cuisson
peut être endommagée par un court­circuit.
Faites raccorder le câble d’alimenta­tion électrique au plan de cuisson par un électricien qualifié.
Déposez le plan de cuisson au centre
de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l’appareil re­pose bien sur le plan de travail.
Si pendant cette étape vous constatez que le joint n’est pas bien ajusté au ni­veau des angles, retouchez un peu ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie sauteuse.
Raccordez le plan de cuisson au ré-
seau électrique (voir chapitre “Instal­lation”, section “Branchement élec­trique”).
Vérifiez que le plan de cuisson fonc-
tionne correctement.
Raccordez le câble de raccordement
à l’appareil conformément au schéma de raccordement (voir chapitre “Ins­tallation”, section “Branchement élec­trique”).
Faites passer le câble de raccorde-
ment du plan de cuisson à travers la découpe du plan de travail en le diri­geant vers le bas.
67
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d’encastrement–à fleur de plan
Toutes les cotes sont en mm.
KM7617FX
a
Avant
b
Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1'440mm), livré non monté
c
Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d
Baguette en bois 12mm (non fournie)
68
*INSTALLATION*
KM7667FL, KM7867FL
Installation
a
Avant
b
Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1'440mm), livré non monté
c
Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d
Baguette en bois 12mm (non fournie)
69
*INSTALLATION*
Installation

Encastrement à fleur de plan

Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre“Installation”, section“Distances de sécurité”).
Plan de travail en bois massif/plan de
travail carrelé/plan de travail en verre: fixez les baguettes en bois5,5mm ou 7mm (selon le modèle) en dessous du bord supérieur du plan de travail.
Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme. L’électronique du plan de cuisson
peut être endommagée par un court­circuit.
Faites raccorder le câble d’alimenta­tion électrique au plan de cuisson par un électricien qualifié.
Raccordez le câble de raccordement
à l’appareil conformément au schéma de raccordement (voir chapitre “Ins­tallation”, section “Branchement élec­trique”).
Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord du plan de cuisson. Ne collez pas le joint d’étanchéité de fa­çon à ce qu’il soit tendu.
Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d’au moins 2mm de large. Il est nécessaire pour que le plan de cuisson puisse être bien étanche.
Raccordez le plan de cuisson au ré-
seau électrique.
Vérifiez que le plan de cuisson fonc-
tionne correctement.
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160°C) dans l’espace vacant du joint entre le plan de travail et le plan de cuisson.
Dommages dus à un produit
d’étanchéité inadapté. Un produit d’étanchéité des joints
non adapté est susceptible d’en­dommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d’étanchéi­té au silicone conçu pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.
Les modèles suivants ne nécessitent pas de joint d’étanchéité: KM 7617 FX.
Faites passer le câble de raccorde-
ment du plan de cuisson à travers la découpe du plan de travail en le diri­geant vers le bas.
Placez le plan de cuisson dans la dé-
coupe et centrez-le.
70
*INSTALLATION*
Installation

Raccordement électrique

Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme. Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques impor­tants pour l'utilisateur. La société Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (en cas d'électrocu­tion, par exemple).
Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique par un électri­cien qualifié.
L'électricien qualifié doit connaître et respecter les prescriptions nationales et recommandations du fournisseur d'électricité.
La protection contre les contacts ac­cidentels des pièces isolées en fonc­tion doit être assurée après le mon­tage.

Puissance totale

voir plaque signalétique

Données de raccordement

Les données de branchement néces­saires se trouvent sur la plaque signalé­tique. Ces caractéristiques doivent cor­respondre à celle du réseau.
Pour les possibilités de branchement, veuillez consulter le schéma électrique.
71
*INSTALLATION*
Installation

Mise hors tension

Risque d’électrocution dû à la
tension réseau. Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de réparation et/ou de maintenance peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante (en fonc­tion du type du réseau):

Fusible(s)

Sortir entièrement les cartouches fu-
sibles des bouchons porte-fusibles.

Coupe-circuits automatiques à vis

Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.

Disjoncteurs encastrables

(Interrupteur de protection, minimum
type B ou C): faites basculer le levier de 1 (marche) à 0 (arrêt).

Disjoncteur différentiel

(Disjoncteur de protection): commu-
tez l'interrupteur principal de1 (marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la touche de contrôle.

Câble d'alimentation secteur

Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique conformément au schéma de branchement par un câble d'alimentation secteur de typeH05VV­F (isolation PVC) présentant une section transversale appropriée.
Pour les possibilités de branchement, veuillez consulter le schéma électrique.
La tension de branchement admissible pour votre plan de cuisson et la puis­sance correspondante figurent sur la plaque signalétique.
Remplacement du câble d'alimenta­tion électrique
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau. Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions. Faites remplacer le cordon d'alimen-
tation exclusivement par un électri­cien qualifié.
En cas de remplacement du câble d'ali­mentation, utilisez exclusivement un câble de type H05VV-F avec une sec­tion adaptée. Un cordon d'alimentation plus long est disponible auprès du fa­bricant ou du service après-vente.
72
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Schéma de branchement

Installation
73

Fiches techniques des produits

Les fiches techniques des modèles décrits dans les présents mode d'emploi et instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 7617
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
1. = 573x376 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
-
188,5 Wh/kg
MIELE Identification du modèle KM 7667
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = 573x386 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
-
188,5 Wh/kg
74
Fiches techniques des produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 7867
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = 573x386 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
-
188,5 Wh/kg
75

Déclaration de conformité

Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc­tion est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes:
- Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm
- Service après-vente, Demande d'in­formations, Modes d'emploi, sur www.miele.ch/fr/c/prospectus-ins­tructions-385.htm en saisissant le nom du produit ou la référence
Bande de fré­quence du mo­dule Wi-Fi
Puissance d'émis­sion maximale du module Wi-Fi
2,4000GHz – 2,4835GHz
<100mW
76
Miele AG
Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23 1023 Crissier
Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
KM7617FX, KM7667FL, KM7867FL
M.-Nr. 11 184 010 / 06fr-CH
Loading...