Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de
montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CHM.-Nr. 11 184 010
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde..................................................4
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................................16
Fiches techniques des produits....................................................................... 74
Déclaration de conformité................................................................................ 76
3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson est conforme aux dispositions de sécurité en
vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des
dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre le plan de cuisson en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Ainsi, vous vous protégez et
vous évitez d’endommager le plan de cuisson.
Conformément à la normeCEI60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l’installation du plan
de cuisson et de suivre les consignes de sécurité et de mise en
garde.
La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages
dus au non-respect des consignes.
Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et remettez-les à tout propriétaire futur éventuel de l’appareil.
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme aux dispositions
Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do-
mestique ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.
N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes-
tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autre
utilisation est interdite.
Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas
de mauvaise manipulation.
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le ménage
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis-
son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de huitans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les
dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur-
veillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan
de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuisson.
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et
que tout risque de brûlure soit écarté.
Risque de brûlure. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'inté-
resser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus
du plan de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risques de brûlures. Positionnez les poignées des casseroles et
des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les
enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
Risque d’asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en
s’enveloppant dans les matériaux d’emballage (film plastique par
exemple) ou en glissant leur tête à l’intérieur. Tenez les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne
puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez
le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne
puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent
être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel
pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un
appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau
électrique publique.
Ne branchez pas le plan de cuisson sur des îlots d'onduleur utili-
sés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en
énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se
produire lors de la mise en marche du plan de cuisson et entraîner
un arrêt de sécurité. Cela peut endommager la partie électronique.
La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'il
est raccordé à une terre de protection installée dans les règles de
l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien professionnel.
Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche-
ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du
plan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles offertes par le secteur électrique.
Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson au
réseau électrique par ce moyen.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin
d'en garantir le bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement non
stationnaire (p.ex. à bord d'un bateau).
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre
en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan de
cuisson.
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.
Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson
n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les
pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles
pièces.
Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi-
nuterie externe ni avec un système de commande à distance.
Adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre plan
de cuisson au réseau électrique (voir chapitre “Installation”, section
“Raccordement électrique”).
Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre“Installation”, section“Raccordement électrique”).
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il
faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du secteur. Assurez-vous que c'est le cas en:
- désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en
- dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique,
ou en
- débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce
faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.
Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous
constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Déconnectez le plan de cuisson du réseau électrique. Appelez le service après-vente.
Si le plan de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble
(ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en
fonctionnement. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une
façade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuisson, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que
lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure
n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plan
de cuisson sans surveillance.
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de
l'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez les
flammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ou
une couverture ignifuge.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc-
tionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.
Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotte
aspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante.
Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma-
tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par
conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans
les tiroirs directement sous le plan de cuisson.
Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide.
Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement
de ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliser
ou réchauffer les boîtes de conserve.
Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci-
dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du couvercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez
jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film
de protection.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Différents facteurs tels que le plan de cuisson déjà allumé, une
mise en marche par mégarde ou la présence de chaleur résiduelle
pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur
le plan de cuisson. D'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles de casserole humides peuvent adhérer. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour y poser des objets. Éteignez la
table de cuisson après chaque utilisation.
Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque
vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des
maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des
gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent
mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique,
à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur ne
doit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il est
chaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée.
Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, des
légumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils se
trouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéramique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats.
La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut
causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à
ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de
cuisson avec un racloir. Utilisez des maniques. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la
zone de cuisson.
Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaque
vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance
lorsqu'il est en fonctionnement.
Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra-
mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous
est lisse.
Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les
faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et les rayures.
Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas le plan
de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema-
ker): un champ électromagnétique se développe à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détérioration de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique
est hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amples
informations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou
votre médecin.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per-
turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de
crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas
se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci
est allumé.
Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de
cuisson risquent de chauffer en cas d’utilisation prolongée et intensive du plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d’un ventilateur de refroidissement.
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devez
veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le
dessous du plan de cuisson, afin d’assurer une amenée d’air frais
adéquate pour le plan de cuisson.
Si un tiroir se situe sous le plan de cuisson encastré, ne stockez
pas d’objets pointus ou petits, des papiers des serviettes etc. dans
ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les fentes d’aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager
le ventilateur de refroidissement ou perturber le refroidissement.
Si vous utilisez un disque relais induction pour récipient de cuis-
son, les générateurs d’induction peuvent être endommagés ou
même détruits. N’utilisez pas de disques relais induction.
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit.
Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui-
sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage pyrolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risquerait de réagir (voir chapitre correspondant).
Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10ans minimum
jusqu’à 15ans pour les pièces de rechange destinées au maintien en
état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de
votre plan de cuisson.
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L'emballage protège l'appareil contre
les dommages pouvant survenir pendant le transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après
des critères environnementaux et de facilité d'élimination; ils sont donc recyclables.
Le recyclage de l'emballage économise
les matières premières et réduit le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi certaines substances,
mélanges et pièces nécessaires à leur
bon fonctionnement et à leur sécurité.
Si vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
ville, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de
collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour
les enfants.
16
Table de cuisson
a
b
a
b
Schéma descriptif
a
Surface de cuisson utilisable pour 4récipients maximum
b
Éléments de commande et d’affichage
17
Schéma descriptif
Eléments de commande et d'affichage
Touches sensitives
a
Mise en marche et arrêt du plan de cuisson
b
Stop&Go
c
Minuterie
d
Protection nettoyage
e
Arrêt automatique
f
Fonction de maintien au chaud
g
Rangée de chiffres
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage des durées pour le minuteur
Affichages/Voyants de contrôle
h
Aide au positionnement
i
Booster activé
j
Chaleur résiduelle
k
Position pour l'arrêt automatique
l
Affichage du minuteur
: à
:
Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
Mode de démonstration activé
18
Temps
Première mise en service
Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre
appareil à l'emplacement prévu à cet
effet sous “Service après-vente”.
Enlevez le film de protection et les
autocollants, s'il y a lieu.
Premier nettoyage du plan de
cuisson
Avant d'utiliser votre plan de cuisson
pour la première fois, nettoyez-le
avec un chiffon humide et séchez-le.
Première mise en service du
plan de cuisson
Les pièces en métal sont enduites d’un
agent de protection. Lors de l'utilisation
initiale de l'appareil, des odeurs ou de
la vapeur peuvent éventuellement se
dégager. Une odeur se dégage également lorsque les bobines d'induction
chauffent, au cours des premières
heures d'utilisation. Les odeurs se dissiperont peu à peu à chaque fois que
vous utiliserez l'appareil et finiront par
disparaître.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni
à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de
montée en température d'un plan de
cuisson à induction est beaucoup plus
court que celui d'un plan de cuisson
traditionnel.
19
Première mise en service
Miele@home
Condition préalable: réseau Wi-Fi domestique
Votre plan de cuisson est équipé d’un
module Wi-Fi intégré. Vous pouvez
donc le connecter à votre réseau Wi-Fi.
Si votre hotte Miele est également
connectée au réseau WiFi local, vous
pouvez utiliser la commande automatique de la hotte via la fonction
Con@ctivity. Vous trouverez de plus
amples informations à ce propos dans
le mode d’emploi et les instructions de
montage de votre hotte.
Assurez-vous que sur le lieu d’installation de votre plan de cuisson, le signal de votre réseau Wi-Fi soit suffisamment fort.
Vous avez plusieurs possibilités pour
raccorder votre plan de cuisson à votre
réseau Wi-Fi.
En mode veille avec maintien de la
connexion au réseau, le plan de cuisson
nécessite au maximum2W.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Disponibilité Miele@home
L’utilisation de l’App Miele dépend de la
disponibilité du service Miele@home de
votre pays.
Le service de Miele@home n’est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d’informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.com.
Application Miele
Vous pouvez télécharger gratuitement
l'application Miele depuis l'Apple App
Store® ou depuis Google Play Store™.
Après avoir installé l’appMiele sur votre
terminal mobile, vous pouvez effectuer
les actions suivantes:
- Obtenir des informations sur l’état de
fonctionnement de votre plan de
cuisson
- Accéder aux informations sur le déroulement des programmes de votre
plan de cuisson
- Créer un réseauMiele@home avec
vos autres appareils électroménagersMiele compatibles Wi-Fi
20
Première mise en service
Installer Miele@home
Connexion via l’application
Vous pouvez établir la connexion réseau avec l’appMiele.
Installez l’AppMiele sur votre terminal
mobile.
Pour la connexion, vous avez besoin:
1. Du mot de passe de votre réseau WiFi.
2. Du mot de passe de votre plan de
cuisson.
Le mot de passe du plan de cuisson
correspond aux neufderniers chiffres
du numéro de fabrication qui se trouve
sur la plaque signalétique.
Vous avez désormais dixminutes pour
configurer le Wi-Fi.
Suivez les instructions de l’app.
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un récipient de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de
cuisson
Lancez l’AppMiele.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 5 pendant sixsecondes sur la rangée de chiffres.
L’affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Une fois le
temps écoulé, le code: s’affiche
pendant dixsecondes dans l’affichage
du minuteur.
21
Première mise en service
Connexion par WPS
Condition préalable:vous possédez
un routeur compatible WPS (WiFiProtectedSetup).
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un récipient de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de
cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 6 pendant sixsecondes sur la rangée de chiffres.
L’affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Une fois le délai
écoulé, un chenillard (120secondes
max.) apparaît sur l’affichage du minuteur pendant la tentative de connexion.
La connexion WPS est uniquement
activée pendant ces 120secondes.
Activez la fonction WPS sur votre
routeur Wi-Fi.
Si la connexion a réussi, le code:
apparaît dans l’affichage du minuteur.
Si la connexion a échoué, le code:
apparaît dans l’affichage du minuteur.
Vous n’avez peut-être pas activé la
fonction WPS assez rapidement sur
votre routeur. Veuillez répéter les étapes
indiquées ci-dessus.
Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne
prend pas en charge la méthode de
connexion par WPS, utilisez la mise en
réseau via l’app Miele.
22
Annuler le processus
Effleurez une touche sensitive quel-
conque.
Réinitialiser les paramètres
Lors du remplacement du routeur, la
réinitialisation n’est pas nécessaire.
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un récipient de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de
cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 9 pendant sixsecondes sur la rangée de chiffres.
L’affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Une fois le
temps écoulé, le code: s’affiche
pendant dixsecondes dans l’affichage
du minuteur.
Première mise en service
Réinitialisez les réglages lorsque vous
vous éliminez, vendez ou mettez en service un plan de cuisson d’occasion. Cela permet de garantir que vous avez
supprimez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire
ne puisse plus avoir accès au plan de
cuisson.
23
Première mise en service
Con@ctivity
La fonction Con@ctivity correspond à
une méthode de communication directe
entre votre plan de cuisson et une hotte
Miele. Elle permet la commande automatique de la hotte en fonction de l’état
de fonctionnement de votre plan de
cuisson.
Vous trouverez de plus amples informations à ce propos dans le mode d’emploi et les instructions de montage de
votre hotte.
En mode veille avec maintien de la
connexion au réseau, le plan de cuisson
nécessite au maximum2W.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Activer Con@ctivity
Con@ctivity via réseau Wi-Fi local
(Con@ctivity3.0)
Conditions préalables:
- Réseau Wi-Fi domestique
- Hotte Miele compatible Wi-Fi
Connectez votre hotte et votre plan
de cuisson au réseau Wi-Fi local (voir
chapitre “Première mise en service”,
section “Miele@home”).
La fonction Con@ctivity est automatiquement activée.
24
Première mise en service
Con@ctivity via une connexion directe par ondes WiFi (Con@ctivity
Si vous ne disposez pas de réseau local, vous pouvez établir une connexion
directe entre votre plan de cuisson et
votre hotte.
Arrêtez la hotte.
Maintenez la touche (B*) enfoncée.
Appuyez simultanément sur la
touche (1*).
* Hottes avec touches sensitives.
L’affichage2 est allumé en continu, l’affichage3 clignote.
Vous pouvez connecter la hotte dans
les deux minutes qui suivent.
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont affichés en continu sur la hotte.
Appuyez sur la touche Arrêt diffé-
ré pour quitter le mode
connexion sur la hotte.
La fonction Con@ctivity est désormais
activée.
Si vous avez établi une connexion directe par ondes Wi-Fi, vous ne pouvez
plus raccorder votre plan de cuisson
et votre hotte aspirante à votre réseau
Wi-Fi local. En cas de demande en ce
sens a posteriori, réinitialiser la
connexion Wi-Fi directe entre le plan
de cuisson et la hotte (voir chapitre
“Première mise en service”, section
“Con@ctivity” et dans le mode d’emploi de la hotte, le chapitre “Déconnexion du Wi-Fi”).
Placez un ustensile de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de
cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 7 pendant 6secondes
sur la rangée de chiffres.
L’affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Une fois le délai
écoulé, une barre de progression apparaît lors de la tentative de connexion. Si
la connexion a réussi, le code: apparaît dans l’affichage du minuteur. Si la
connexion a échoué, le code: apparaît dans l’affichage du minuteur. Veuillez répéter les étapes indiquées ci-dessus.
25
Première mise en service
Annuler le processus
Effleurez une touche sensitive quel-
conque.
Réinitialiser les paramètres
Lors du remplacement du routeur, la
réinitialisation n’est pas nécessaire.
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un récipient de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de
cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 9 pendant sixsecondes sur la rangée de chiffres.
L’affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Une fois le
temps écoulé, le code: s’affiche
pendant dixsecondes dans l’affichage
du minuteur.
Réinitialisez les réglages lorsque vous
vous éliminez, vendez ou mettez en service un plan de cuisson d’occasion. Cela permet de garantir que vous avez
supprimez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire
ne puisse plus avoir accès au plan de
cuisson.
26
Induction
Fonctionnement
Des bobines d’induction se trouvent
sous la plaque vitrocéramique. Ces bobines produisent un champ magnétique
qui agit directement sur le fond du récipient et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond du récipient réchauffe
ensuite indirectement la plaque vitrocéramique.
La position, la taille et la forme du récipient sont détectées automatiquement.
L’induction ne fonctionne qu’avec des
récipients de cuisson à fond magnétisable (voir chapitre “Induction”, section
“Récipients de cuisson”).
Le matériau du fond du récipient de
cuisson et la position du récipient de
cuisson sur le plan de cuisson influencent les performances des bobines
à induction. Cela peut avoir un effet sur
le comportement à la cuisson.
Risque de brûlure dû aux objets
brûlants.
Différents facteurs tels que le plan de
cuisson déjà allumé, une mise en
marche par mégarde ou la présence
de chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson.
N'utilisez jamais le plan de cuisson
pour y poser des objets.
Arrêtez le plan de cuisson après
l'avoir utilisé avec la touche sensitive.
Récipients
Taille des récipients
Pour les récipients ronds, privilégiez un
diamètre de fond de 145mm à 350mm
maximum. Les récipients d'un diamètre
de 100mm à 145mm inférieur ne sont
pas détectés sur toute la surface de
cuisson.
Pour les récipients ovales/rectangu-laires, la taille maximale est de
380mmx 300mm.
Récipients de cuisson adaptés
- inox avec fond magnétisable,
- acier émaillé,
- fonte.
La nature du fond du récipient peut influer sur l'homogénéité du résultat de
cuisson (par ex. le brunissement d'omelettes). Le fond du récipient doit répartir
uniformément la chaleur. Un fond sandwich en inox est parfaitement approprié.
27
Induction
Récipients de cuisson non adaptés
- inox avec fond non magnétisable,
- aluminium ou cuivre,
- verre, céramique ou grès.
Vérifier les récipients de cuisson
Si vous n'êtes pas certain que votre
casserole convient à l'induction, approchez un aimant du fond de la casserole.
En règle générale, si l'aimant reste collé,
le récipient de cuisson peut être utilisé
avec l'induction.
Affichage: récipient non adapté
Si vous placez un récipient sur la table
activée et que la série de chiffres correspondante n'apparaît pas, c'est que:
- le diamètre du fond du récipient de
cuisson est trop petit ou
- le récipient de cuisson n'est pas
adapté
Conseils
- N’utilisez que des casseroles et des
poêles à fond lisse. Les casseroles et
les poêles à fond rugueux risquent de
rayer la plaque vitrocéramique.
- Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les stries et
les rayures. Les rayures provoquées
par les mouvements d’avant en arrière du récipient de cuisson n’entravent pas le fonctionnement du
plan de cuisson. De telles rayures
sont des traces d’usure normales et
ne peuvent faire l’objet d’une réclamation.
- Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, veuillez noter que la
dimension indiquée correspond souvent au diamètre supérieur ou maximal, mais ce qui importe, c’est le diamètre (en général plus petit) du fond.
28
- Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
Bruits
Il se peut que vous entendiez certains
des bruits suivants, selon le matériau et
la forme du fond du récipient de cuisson:
si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il est possible que
vous entendiez un vrombissement. Ce
bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil,
un crépitement lors de l'emploi d'un récipient dont le fond se compose de différents matériaux (fond sandwich, par
exemple),
un bruit de déclic lors d'opérations de
couplage électronique, particulièrement
à puissance réduite,
un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement. Ce
dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive du plan de cuisson. Il se peut
que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinction de cette dernière.
Induction
29
Conseils pour économiser de l'énergie
- Couvrez toujours, si possible, vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
- Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
- Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
- Après avoir saisi les aliments ou avoir
porté l'eau à ébullition, réduisez le niveau de puissance.
- Gagnez du temps en utilisant un autocuiseur.
30
Plages de réglage
En usine, 9niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si
vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre
le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Programmation”).
Plage de réglage
réglage usine
(9niveaux)
Faire fondre du beurre
Faire fondre du chocolat
Dissoudre de la gélatine
Réchauffer de petites quantités de liquide
Maintien au chaud de plats qui attachent facilement
Faire gonfler du riz, cuisson de bouillies
Décongeler des légumes surgelés en bloc
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Cuire des fruits à l’étuvée
Cuire des pommes de terre après la saisie (récipient avec couvercle)
Préparer des omelettes ou des œufs au plat “sans croûte”
Cuire des boulettes de viande
Cuire des légumes, du poisson
Faire gonfler des pâtes, des légumes secs
Décongeler et réchauffer des plats surgelés
Émulsionner des crèmes et des sauces, par ex. sabayon ou
hollandaise
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons,
escalopes, saucisses à rôtir, œufs au plat, omelettes
Cuisson de galettes de pomme de terre, blinis, etc.7–87–8.
Porter de grands volumes d’eau à ébullition
Saisir des aliments
Rôtir de grandes quantités de viande
1–21–2.
2–42–3.
4–63.–5.
5–74.–7.
6–86–7.
98.–9
élargi
(17niveaux)
Les données sont des valeurs indicatives. La puissance de la bobine d’induction varie en
fonction du matériau et du diamètre du fond récipient de cuisson et de la position du récipient de cuisson sur le plan de cuisson. Pour cette raison, il est possible que le niveau de
puissance diffère légèrement pour vos récipients. Vous déterminerez vous-même avec l’expérience quels réglages sont les plus appropriés pour vos récipients. Pour les nouveaux récipients dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le niveau de puissance immédiatement inférieur au niveau indiqué.
31
Commande
Principe de fonctionnement
Votre plan de cuisson en vitrocéramique
est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du
doigt. Pour des raisons de sécurité,
vous devez appuyer sur la touche sensitive Marche/Arrêt un peu plus longtemps que sur les autres touches lors
de la mise en marche.
Chaque réaction des touches est
confirmée par un signal sonore.
Si vous éteignez le plan de cuisson,
seul reste visible le symbole sérigraphié
des touches sensitives Marche/Arrêt.
Si vous activez le plan de cuisson,
toutes les autres touches sensitives
s'allument.
Dysfonctionnement en raison de
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que le plan de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
“Dispositifs de sécurité”, paragraphe
“Arrêt de sécurité”). Un récipient de
cuisson chaud posé sur les touches
sensitives/l'affichage peut endommager les composants électroniques
situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et l'affichage propres.
Ne déposez pas d'objets sur les
touches sensitives et l'affichage.
Ne déposez pas de vaisselle chaude
sur les touches sensitives et l'affichage.
32
a
Emplacement des touches sensitives et affichages
Commande
Placer les récipients
Vous pouvez utiliser simultanément un
maximum de 4récipients sur la table
de cuisson.
Conseils
- Vous pouvez placer le récipient où
vous le souhaitez sur la surface de
cuisson utilisable.
- Nous recommandons d'allumer la
table de cuisson avant de placer un
récipient dessus. Cela permet à l'appareil de détecter le récipient plus rapidement.
- Si vous souhaitez utiliser plusieurs récipients en même temps, écartez-les
le plus possible les uns des autres.
Cela permet à l'électronique de faire
la distinction entre les différents récipients.
- Déplacez les récipients les uns à la
suite des autres et non simultanément.
- Si vous déplacez un récipient, la série
de chiffres correspondant à la nouvelle position s'allume. Le niveau de
puissance réglé est conservé.
- Les récipients dont le fond mesure
100 à 145mm de diamètre ne sont
pas détectés sur toute la surface de
cuisson.
Anomalies potentielles
Vous placez un récipient sur la table de
cuisson mais la série de chiffres correspondante ne s'allume pas.
Le récipient n'est pas détecté à cet emplacement en raison de sa petite taille.
Déplacez le récipient. S'il n'est
toujours pas détecté, utilisez un autre
récipient.
Plusieurs récipients se trouvent sur la
table de cuisson. Vous placez un autre
récipient et le symbole s'allume.
Les récipients sont trop proches les uns
des autres.
Déplacez les récipients.
Déplacez les récipients les uns à la
suite des autres et non simultanément.
Vous déplacez un récipient et le niveau
de puissance réglé commence à clignoter.
Le récipient de cuisson n'est pas détecté.
Effleurez le niveau de puissance qui
clignote.
Si le niveau de puissance continue à
clignoter, repositionnez le récipient.
Vous déplacez un récipient, le niveau de
puissance réglé s'éteint et 0 s'allume.
Réglez à nouveau le niveau de puis-
sance.
33
Commande
Risque d'incendie lié à des ali-
ments surchauffés.
Des aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer.
Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Tenez compte du fait que le temps
de montée en température d'un plan
de cuisson à induction est beaucoup
plus court que celui d'un plan de
cuisson traditionnel.
Enclenchement de la table de
cuisson
Effleurez la touche sensitive .
Les autres touches sensitives s'allu-
ment.
Si aucune touche n'est activée, la
table de cuisson se met hors tension
automatiquement après quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Réglage du niveau de puissance
Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
La série de chiffres correspondante
s'allume.
Sur la rangée de chiffres, effleurez la
touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
Si vous ne réglez aucun niveau de
puissance dans les 10secondes qui
suivent, la série de chiffres s'éteint.
Arrêter le plan de cuisson
Effleurez la touche sensitive.
Témoin de chaleur résiduelle
Lorsqu'une zone de la plaque vitrocéramique est chaude, le témoin de chaleur
résiduelle s'allume une fois la table de
cuisson éteinte. En fonction de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2
et 3.
Les points du témoin de chaleur résiduelle s'éteignent l'un après l'autre à
mesure que la plaque vitrocéramique
refroidit. Le dernier point s'éteint seulement lorsque l'on peut toucher la
plaque vitrocéramique sans danger.
Risque de brûlure dû à une
plaque vitrocéramique très chaude.
La plaque vitrocéramique reste très
chaude après la cuisson.
Ne touchez pas la plaque vitrocéra-
mique tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives précédant et
suivant la touche intermédiaire sont
plus lumineuses que les autres touches.
Exemple:
si vous avez réglé le niveau de puissance 7., 7 et 8 sont plus lumineuses
que les autres touches sensitives.
34
Commande
Saisie automatique
Quand la fonction “Mijotage automatique” est activée, la zone de cuisson
atteint très vite sa puissance maximale
(phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance de mijotage que
vous avez sélectionnée (phase de mijotage). Le temps de mijotage dépend de
la puissance de mijotage sélectionnée
(voir tableau).
Activer le début de cuisson automatique
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de puissance souhaité pour la
suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un
signal retentisse et que la touche
sensitive commence à clignoter.
Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le niveau de mijotage réglé clignote.
Si la plage de niveaux de puissance est
étendue (voir chapitre “Programmation”)
et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches sensitives avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Si vous modifiez le niveau choisi pour
la suite de la cuisson pendant la durée
de saisie, vous désactivez la saisie automatique.
Désactiver le début de cuisson automatique
Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage réglée.
Puissance de mi-
jotage*
1env. 0:15
1.env. 0:15
2env. 0:15
2.env. 0:15
3env. 0:25
3.env. 0:25
4env. 0:50
4.env. 0:50
5env. 2:00
5.env. 5:50
6env. 5:50
6.env. 2:50
7env. 2:50
7.env. 2:50
8env. 2:50
8.env. 2:50
9–
* Les puissances de mijotage suivies d'un
point ne sont disponibles que si le nombre
de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre “Programmation”)
Durée de saisie
des aliments
[min: s]
soit
Réglez un autre niveau de puissance.
35
Commande
Booster
Le Booster augmente la puissance de
cuisson pour chauffer rapidement les
gros volumes. Il permet par exemple de
faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup
plus vite que d'ordinaire. Ce stimulateur
de la puissance de cuisson se désactive au bout de 15minutes.
Vous pouvez utiliser le Booster pour
2récipients en même temps: un
Booster sur la moitié droite de la surface de cuisson et un autre sur la moitié
gauche.
Lorsque vous activez le booster et
- qu’aucun niveau de puissance n'est
sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance9 à la fin de la phase de
booster ou en cas d'arrêt prématuré.
- qu’un niveau de puissance est sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance
précédemment sélectionné à la fin de
la phase de booster ou en cas d'arrêt
prématuré.
Pendant la phase de Booster, une partie
de la puissance est prélevée des autres
bobines d'induction. Si vous placez un
autre récipient sur une partie de la table
de cuisson déjà activée, cela peut avoir
l'un des effets suivants:
Activer TwinBooster
Niveau1
Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
Réglez un niveau de puissance, le
cas échéant.
Effleurez la touche sensitiveB.
Le témoin lumineux pour le TwinBoos-
ter niveau1 s'allume.
Niveau2
Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
Réglez un niveau de puissance, le
cas échéant.
Effleurez 2fois la touche sensitiveB.
Le témoin lumineux pour le TwinBoos-
ter niveau2 s'allume.
Désactiver TwinBooster
Effleurez la touche sensitiveB jusqu’à
ce que les voyants de contrôle s’étei-
gnent.
ou
Réglez un autre niveau de puissance.
- la désactivation d'une impulsion de
saisie,
- la diminution du niveau de puissance
réglé,
- la zone de cuisson associée est désactivée.
36
Commande
Maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud sert
à maintenir la température des plats
chauds juste après leur préparation,
mais pas à réchauffer des plats froids.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2heures.
- Pendant leur maintien au chaud, laissez toujours vos plats dans la casserole/poêle de cuisson. Couvrez la
casserole/poêle de cuisson avec un
couvercle.
- Remuez régulièrement les plats solides ou semi-liquides (purée de
pomme de terre, potée).
- Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit donc être aussi courte
que possible.
Activer/désactiver le maintien au
chaud
Effleurez la touche sur la rangée
de chiffres correspondante.
Températures de maintien au chaud
Une température de maintien au chaud
de 75°C est réglée à l’usine. Vous pouvez modifier la température de maintien
au chaud (voir chapitre “Programmation”).
UtilisationTempérature°C
Faire fondre du
chocolat
Maintien au
chaud des aliments solides et
épais
Maintien au
chaud des
soupes par
exemple
Le maintien des aliments à des températures trop élevées peut influencer négativement le résultat de cuisson. Les aliments peuvent changer
de couleur, voire devenir impropres à
la consommation.
50–55
65–75
80–90
37
Timer
Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous
devez enclencher le plan de cuisson.
Vous pouvez régler une durée comprise
entre 1minute (:) et 9heures 59minutes (:).
Les durées jusqu'à 59minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à
compter de 60minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l'ordre suivant: heures, dizaines de minutes, unités de minutes.
Exemple:
59minutes = 00:59, saisie: 5-9
80minutes = 1:20, saisie: 1-2-0
Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage de l'horloge reste allumé,
après avoir saisi le deuxième chiffre, le
premier chiffre saute vers la gauche,
après avoir saisi le troisième chiffre, le
premier et le deuxième sautent vers la
gauche.
Le minuteur a deux fonctions. Utilisez-le
pour:
- régler une durée de minuterie
- pour enclencher l’arrêt automatique
d’une zone de cuisson
Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. C'est toujours le temps le
plus court qui s'affiche, et la touche
sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux de l'arrêt automatique clignote.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants qui se décomptent à l'arrièreplan, effleurez la touche sensitive ou
. Si une heure d'arrêt est programmée pour plusieurs récipients, effleurez
plusieurs fois la touche sensitive
jusqu'à ce que le témoin d'affichage
pour le récipient souhaité clignote.
Minuterie
La minuterie est réglée à l'aide de la
rangée de chiffres gauche ou avant
gauche (selon le modèle).
Régler la minuterie
Effleurez la touche sensitive .
L'affichage du minuteur se met à cli-
gnoter.
Réglez la durée souhaitée.
Modifier la minuterie
Effleurez la touche sensitive .
Réglez la durée souhaitée.
38
Supprimer la minuterie
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que: apparaisse dans
l'affichage du minuteur.
Timer
Arrêt automatique
Vous pouvez programmer un délai au
bout duquel le chauffage est désactivé
pour un récipient. Cette fonction peut
être utilisée simultanément pour tous
les récipients.
L’heure d’arrêt se règle sur la rangée
de chiffres de la zone de cuisson qui
doit s’arrêter automatiquement.
Si la durée que vous avez sélectionnée est supérieure au temps maximal
de fonctionnement autorisé, le dispositif de “sécurité oubli” éteint la zone
de cuisson (voir chapitre “Dispositifs
de sécurité”, section “Sécurité oubli”).
Si vous déplacez un récipient et que
vous modifiez le niveau de puissance,
l’heure d’arrêt est effacée. Vous devez
alors reprogrammer l’heure d’arrêt.
Réglez un niveau de puissance pour
le récipient souhaité.
Pour consulter les temps restants se
déroulant en arrière-plan, effleurez
plusieurs fois la touche sensitive
jusqu’à ce que le témoin lumineux
pour le récipient clignote.
Modifier le délai de désactivation
Effleurez plusieurs fois la touche sen-
sitive jusqu’à ce que le témoin lumineux du récipient souhaité clignote.
Réglez la durée souhaitée.
Supprimer le délai de désactivation
Effleurez plusieurs fois la touche sen-
sitive jusqu’à ce que le témoin lumineux du récipient souhaité clignote.
Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
Effleurez la touche sensitive.
Le témoin lumineux clignote.
Réglez la durée souhaitée.
Pour régler une heure d’arrêt pour un
autre récipient, procédez comme préalablement indiqué.
Si plusieurs délais de désactivation
sont programmés, le temps restant le
plus court s’affiche, et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins lumineux s’allument en continu.
39
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Lorsque vous activez la fonction
Stop&Go, tous les niveaux de puissance passent à1.
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance ni le réglage du minuteur, la table de cuisson peut uniquement être arrêtée. La minuterie, les délais de désactivation, les délais de
booster et les délais pour la phase de
saisie continuent de s'écouler.
Une fois la fonction désactivée, l'appareil reviendra au dernier niveau de
puissance réglé.
Si vous laissez la fonction Stop&Go
activée, le plan de cuisson s'arrête automatiquement au bout de 1heure.
Activation/désactivation
Effleurez la touche sensitive.
Utilisez la fonction s'il y a un risque de
débordement.
Recall
Si le plan de cuisson a été désactivé
par erreur pendant le fonctionnement,
vous pouvez restaurer tous les réglages
avec cette fonction. Le plan de cuisson
doit être redémarré dans un délai de
10secondes après l'arrêt.
Réenclenchez le plan de cuisson.
Les niveaux de puissance préalable-
ment réglés clignotent.
Effleurez immédiatement un des ni-
veaux de puissance clignotant.
Tous les réglages sont rétablis.
40
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
Vous pouvez bloquer les touches sensitives de la table de cuisson pendant
20secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive n'est pas verrouillée.
Activer
Effleurez la touche sensitive .
Le temps est décompté dans l'affichage
de la minuterie.
Désactiver
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie s'éteigne.
Mode démonstration/mode expo
Ces fonctions permettent aux revendeurs de présenter le plan de cuisson
sans le faire chauffer.
Activer/désactiver le mode de démonstration
Si ce mode est réglé sur le plan de
cuisson, vous pouvez commander la
zone de cuisson comme d’habitude.
Le symbole clignote dans l’affichage
du minuteur durant quelques secondes
en alternance avec (mode démonstration activé) ou (mode démonstration désactivé).
Activer/désactiver le mode démonstration
En mode démonstration, les processus de cuisson sont simulés dans une
boucle infinie. La séquence des différentes étapes est répétée après 1minute. Si vous effleurez une touche
sensitive ou si vous positionnez un récipient, on passe en mode démonstration.
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un ustensile de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de
cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 8 pendant 6secondes
sur la rangée de chiffres.
Dans l’affichage du minuteur, clignote pendant quelques secondes en
alternance avec (mode expo activé)
ou (mode expo désactivé).
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un ustensile de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de
cuisson.
Effleurez en même temps les touches
sensitives0 et 2 pendant 6secondes
sur la rangée de chiffres.
41
Fonctions supplémentaires
Afficher les données du plan
de cuisson
Vous pouvez faire s’afficher la désignation du modèle et la version logiciel de
votre plan de cuisson.
Désignation de modèle/numéro de
série
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un ustensile de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de
cuisson.
Effleurez simultanément les touches
sensitives0 et4 sur la rangée de
chiffres.
Sur l’affichage du minuteur apparaît une
succession de chiffres, séparés par un
tiret.
Exemple: (désignation de modèle
KM1234)– (numéro de
série)
Version du logiciel
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Placez un ustensile de cuisson com-
patible avec l’induction sur le plan de
cuisson.
Effleurez simultanément les touches
sensitives0 et3 sur la rangée de
chiffres.
Des chiffres apparaissent sur l’affichage
du minuteur:
Exemple: : = version logiciel2.00
42
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants/verrouillage
Votre table de cuisson est équipée d'un
dispositif de verrouillage et d'une sécurité enfants qui empêchent tout enclenchement intempestif de la table de cuisson ou toute modification de programmation involontaire.
La sécurité enfants est activée lorsque
le plan de cuisson est éteint. Le cas
échéant, vous ne pouvez plus utiliser ni
le plan de cuisson ni la minuterie. La
minuterie réglée continue de s'écouler.
Le plan de cuisson est programmé de
telle sorte que la sécurité enfants doive
être activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle sorte
que la sécurité enfants s'active automatiquement 5minutes après l'arrêt du
plan de cuisson (voir chapitre “Programmation”).
Le verrouillage est activé lorsque le
plan de cuisson est sous tension. Lorsqu'il est activé, l'utilisation du plan de
cuisson n'est possible qu'avec certaines restrictions:
- La table de cuisson peut seulement
être désactivée.
- Les niveaux de puissance réglés nepeuvent pas être modifiés.
- La minuterie peut être modifiée.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage
est activé(e) et que vous effleurez une
touche sensitive non autorisée,
s'affiche dans l'affichage de la minuterie pendant quelques secondes et
un signal retentit.
Activer la sécurité enfants
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
L'affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Après expiration, apparait sur l'affichage du minuteur. La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
s'affiche brièvement dans l'affichage du minuteur, puis le décompte
des secondes débute. Une fois le
temps écoulé, la sécurité enfants est
désactivée.
Activer le verrouillage
Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pendant 6secondes.
L'affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Après expiration, apparaît sur l'affichage du minuteur. Le verrouillage est activé.
Désactiver le verrouillage
Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pendant 6secondes.
s'affiche brièvement dans l'affichage du minuteur, puis le décompte
des secondes débute. Une fois le
temps écoulé, le verrouillage est désactivé.
43
Dispositifs de sécurité
Déclenchement de sécurité
Touches sensitives recouvertes
Dès que quelque-chose, ne serait-ce
qu'un doigt ou un aliment qui déborde,
recouvre une touche sensitive pendant
plus de 10secondes, le plan de cuisson
s'arrête instantanément. Le symbole
clignote brièvement sur la touche sensitive et un signal sonore retentit.
Lorsque les objets gênants et/ou les salissures sont éliminé(e)s, le symbole
apparaît et le plan de cuisson est à nouveau prêt à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée
La sécurité oubli se déclenche automatiquement si une zone chauffe pendant
une durée inhabituellement longue.
Cette durée dépend du niveau de puissance sélectionné. Si elle est dépassée,
le chauffage s'éteint et le témoin de
chaleur résiduelle s'allume. Vous pouvez régler un niveau de puissance
comme d'habitude.
* Les niveaux de puissance suivis d'un point
ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre “Plages de réglages”).
** Réglage d'usine
La table de cuisson est programmée à
l'usine sur le niveau de sécurité0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
44
Dispositifs de sécurité
Sécurité antisurchauffe
Les bobines d’induction et les blocs de
refroidissement du système électronique sont équipés d’une protection antisurchauffe. Cette dernière applique
l’une des mesures suivantes avant que
les bobines d’induction et/ou le dissipateur thermique ne soient en surchauffe:
Bobines d’induction
- Interruption de toute fonction Booster
en marche.
- Réduction du niveau de puissance
réglé.
- Le chauffage d’une zone se désactive automatiquement. clignote
sur l’affichage de la minuterie en alternance avec .
Vous pouvez de nouveau utiliser la zone
de cuisson comme d’habitude dès que
le message d’anomalie s’est éteint.
Bloc de refroidissement
La sécurité antisurchauffe peut se déclencher dans les situations suivantes:
- Le récipient posé sur la zone de cuisson est chauffé à vide.
- De la graisse ou de l’huile est chauffée à un niveau de puissance élevé.
- Le dessous du plan de cuisson n’est
pas suffisamment ventilé.
- Une surface chaude est remise en
marche après une panne de courant.
Si la protection antisurchauffe réagit de
nouveau après élimination des causes
de la surchauffe, contactez le SAV.
- Interruption de toute fonction Booster
en marche.
- Réduction du niveau de puissance
réglé.
- Le chauffage se désactive automatiquement.
Dès que le ventilateur a suffisamment
refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être remises en marche
comme d’habitude.
45
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
du plan de cuisson à vos besoins. Vous
pouvez modifier plusieurs réglages les
uns après les autres.
Une fois la programmation activée, les
symboles et apparaissent dans
l'affichage du minuteur. Au bout de
quelques secondes, : (programme
01) et : (code) clignotent en alternance dans l'affichage du minuteur.
Modifier la programmation
Activer de la programmation
La touche sensitive se situe env.
1cm à gauche (largeur d'index) de la
touche sensitive.
Lorsque la table de cuisson est dé-
sactivée, effleurez simultanément les
touches sensitives et jusqu'à
ce que le symbole apparaisse et
que l'affichage de la minuterie indique .
Régler le code
Pendant que le code s'affiche (par
ex.:), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le numéro de
code souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Enregistrer les réglages
Pendant que le programme s'affiche
(par ex.: :), effleurez la touche
sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
Pendant que le code s'affiche (par
ex.: :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent.
Régler le programme
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d'abord régler
le chiffre des dizaines.
Pendant que le programme s'affiche
(par ex.:), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le numéro de
programme souhaité apparaisse dans
l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
46
Programmation
Programme
P:01
P:02
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
Mode expo
Powermanagement (gestion de
puissance)
Réglage d’usine
Nombre de niveaux de puissance des zones de cuisson
Bip de validation en cas d’actionnement d’une touche sensitive
Signal sonore du minuteur
Verrouillage de la mise en
marche
Durée de fonctionnement maximale
1
4
Code
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
2
Réglages
Mode expo désactivé
Mode expo activé
Mode expo activé
désactivé
3'680W
3'000W
2'000W
1'000W
Réglages d’usine non restaurés
Réglages d’usine restaurés
Neufniveaux de puissance + booster
17niveaux de puissance + booster
désactivé
silencieux
moyen
fort
désactivé
silencieux
moyen
fort
Activation uniquement manuelle du
verrouillage de la mise en marche
Activation automatique du verrouillage de la mise en marche
Niveau de sécurité0
Niveau de sécurité1
Niveau de sécurité2
6
3
3
5
47
Programmation
Programme
P:10
P:12
P:14
Connexion Wi-Fi
Réactivité des touches sensitives
Confirmation du niveau de puissance en déplaçant un récipient
1
Code
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
2
Réglages
Pas active/désactivée
Active sans configuration
Active et configurée (non sélectionnable, indique si la connexion a été
établie)
Connexion possible via le bouton
PushWPS
Wi-Fi réinitialisé sur le réglage par
défaut (C:00)
Connexion Wi-Fi directe du plan de
cuisson et de la hotte sans
AppMiele (Con@ctivity 3.0)
lente
normal
rapide
Confirmation requise
Confirmation non requise
48
Programmation
Programme
P:25
1
Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles.
2
Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras.
3
Après la mise sous tension du plan de cuisson, apparaît pendant quelques secondes
1
Température du niveau de maintien au chaud
Code
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:06
C:07
C:08
2
Réglages
50°C
55°C
60°C
65°C
70°C
75°C
80°C
85°C
90°C
dans l’affichage du minuteur.
4
Afin de satisfaire aux exigences de l’opérateur réseau local, il se peut que la puissance
maximale du plan de cuisson soit limitée.
5
Pour une meilleure compréhension, les niveaux de puissance étendus sont représentés
avec un point derrière le chiffre dans le texte et dans les tableaux.
6
Le bip de validation de la touche sensitiveMarche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
49
Informations pour les organismes de contrôle
Plats de contrôle selon EN60350-2
En usine, 9niveaux de puissance sont programmés.
Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puis-
sance (voir chapitre “Programmation”).
50
Nettoyage et entretien
Risque de brûlure dû aux sur-
faces brûlantes.
La plaque vitrocéramique reste très
chaude après la cuisson.
Éteignez la zone de cuisson.
Laissez refroidir la table de cuisson
avant de la nettoyer.
Dommages en cas de pénétra-
tion d’humidité.
La vapeur d’un nettoyeur vapeur
pourrait se déposer sur les éléments
conducteurs d’électricité et provoquer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer le plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d’aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de
produit nettoyant.
N’utilisez pas de produit à récurer ou
de produit abrasif.
Nettoyez tout le plan de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez le plan de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
Produits de nettoyage à ne pas
utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas de:
- produit vaisselle,
- détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou de chlore,
- détergents anti-calcaire,
- produits détachants ou antirouille,
- détergents abrasifs, par ex. poudre
ou crème à récurer ou pierres de nettoyage,
- détergents contenant des solvants,
- nettoyants pour lave-vaisselle,
- décapants pour four et gril,
- nettoyants pour le verre,
- brosses ou éponges abrasives (par
ex.éponges à récurer) ou éponges
usagées contenant des résidus de
produit abrasif,
- éponges efface-taches.
51
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface vitrocéramique
Dommages dus aux objets poin-
tus.
La bande d'étanchéité entre le plan
de cuisson et le plan de travail peut
être endommagée.
La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagée.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
le nettoyage.
Le liquide vaisselle n'élimine pas
toutes les salissures ni tous les résidus. Il forme de plus une pellicule invisible qui entraîne des décolorations
de la vitrocéramique, et en altère définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
Enlevez toutes les grosses salissures
avec un chiffon humide et les salissures plus tenaces avec un racloir à
verre.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre “Accessoires en option”, paragraphe ”Produits de nettoyage et
d'entretien”) ou avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu
de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le
commerce. N'appliquez pas le produit nettoyant sur une surface
chaude, car cela causerait des
taches. Veuillez suivre les instructions
du fabricant du produit nettoyant.
Retirez les résidus de produit netto-
yant à l'aide d'un chiffon humide puis
séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit nettoyant vont s'incruster en
brûlant lors des prochains processus
de cuisson. Le risque à terme est
d'endommager la vitrocéramique. Veillez bien à enlever tous les dépôts.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlure dû aux sur-
faces brûlantes.
La plaque vitrocéramique devient
très chaude en cours de cuisson.
Mettez des maniques avant d'élimi-
ner les restes de sucre, de plastique
ou de film aluminium de la surface vitrocéramique très chaude avec un
racloir à verre.
Si du sucre, du plastique ou de
l'aluminium se déposent sur la sur-
face vitrocéramique chaude, commencez par éteindre le plan de cuisson.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
verre pendant que la surface est encore chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
52
Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui
peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez
ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au service
après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et dépannage
Impossible d'allumer la
table de cuisson.
Un nouveau plan de
cuisson dégage des
odeurs et de la vapeur
lorsqu'il fonctionne.
Le plan de cuisson n’est pas sous tension.
Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l'installation élec-
trique a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un
électricien professionnel ou le service après-vente
Miele (pour la protection minimale, voir la plaque
signalétique).
Il se peut qu'une défaillance technique soit survenue.
Débranchez le plan de cuisson du réseau élec-
trique pendant 1minute environ:
– basculant l'interrupteur du fusible correspon-
dant sur “Arrêt” ou en dévissant complètement
le fusible concerné ou
– en coupant le disjoncteur de protection FI
(disjoncteur différentiel)
Si, après avoir réactivé ou revissé le(s) disjonc-
teur(s) ou le disjoncteur de différentiel, vous ne
parvenez toujours pas à mettre le plan de cuisson
en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation du plan de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le matériau des bobines d'induction exsude également lors
des premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par
disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à
un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil
et ne sont pas nuisibles à la santé.
53
Que faire si ...?
ProblèmeCause et dépannage
Après la mise sous tension du plan de cuisson
ou l'effleurement d'une
touche sensitive,
apparaît pendant
quelques secondes
dans l'affichage du minuteur.
Le plan de cuisson s'est
éteint automatiquement. Lorsqu'il est rallumé, apparaît sur la
touche sensitive
Marche/Arrêt.
Dès que vous activez le
plan de cuisson, l’affichage de la minuterie reste éclairé brièvement. Le plan de
cuisson ne chauffe pas.
Vous placez un récipient sur la table de
cuisson, mais la série
de chiffres correspondante ne s'allume pas.
Le symbole s'allume. Les récipients sont trop proches les uns des autres.
Vous déplacez un récipient et le niveau de
puissance réglé commence à clignoter.
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e).
Désactivez la sécurité enfants/le verrouillage (voir
chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe
“Sécurité enfants/Verrouillage”).
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,
p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont débordé ou des objets posés dessus.
Éliminez les salissures et/ou enlevez les objets gê-
nants (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Arrêt de sécurité”).
Le plan de cuisson est en mode de démonstration.
Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de
chiffres au choix.
Appuyez simultanément sur les touches sensi-
tives et jusqu’à ce que l’affichage du minuteur clignote en alternance avec.
Le récipient n'est pas détecté à cet emplacement en
raison de sa petite taille.
Déplacez le récipient. S'il n'est toujours pas détec-
té, utilisez un autre récipient.
Le récipient de cuisson n'est pas adapté.
Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir le
chapitre “Induction”, section “Récipients”).
Déplacez les récipients. Déplacez les récipients les
uns à la suite des autres et non simultanément.
Le récipient de cuisson n'est pas détecté.
Effleurez le niveau de puissance qui clignote.
Si le niveau de puissance continue à clignoter, re-
positionnez le récipient.
54
ProblèmeCause et dépannage
Vous déplacez un récipient, le niveau de puissance réglé s'éteint et 0
s'allume.
Une zone s'arrête automatiquement.
Une zone de cuisson ou
toute la table de cuisson s'arrête automatiquement.
La fonction booster
s'interrompt automatiquement.
À niveau de puissance
égal, la zone de cuisson
ne chauffe pas comme
d'habitude.
Dans des processus de
cuisson et de rôtissage
comparables, il existe
de légères différences
dans le temps de cuisson et le brunissement
La cuisson ne démarre
pas alors que la fonction de saisie automatique est enclenchée.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez le
plan de cuisson.
Le récipient de cuisson n'est pas détecté.
Réglez à nouveau le niveau de puissance.
La durée de fonctionnement a dépassé la limite
maximum.
Réglez à nouveau un niveau de puissance (voir
chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité
oubli”).
La sécurité antisurchauffe s'est déclenchée.
Voir le chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité antisurchauffe”.
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée.
Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
La sécurité antisurchauffe s'est déclenchée.
Voir le chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité antisurchauffe”.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Le matériau du fond du récipient de cuisson et la
position du récipient de cuisson sur le plan de cuisson influencent les performances des bobines à induction. Cela a un effet sur le comportement à la
cuisson.
De grandes quantités d'aliments ont été mises à
chauffer.
Commencez la cuisson au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuellement.
Le récipient de cuisson conduit mal la chaleur.
Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne
jusqu'au complet refroidissement du plan de cuisson. Il s'éteint ensuite automatiquement.
Que faire si ...?
55
Que faire si ...?
ProblèmeCause et dépannage
et clignotent alternativement dans l’affichage du minuteur et
un signal sonore retentit.
Le chiffreE suivi d’un
autre chiffre, par ex.
E-0, clignote en alternance avec un nombre
à 3chiffres sur l’affichage de la minuterie.
clignote en alternance avec les chiffres
dans l’affichage du minuteur
Le plan de cuisson est mal raccordé.
Déconnectez le plan de cuisson du réseau élec-
trique.
Appelez le SAV. Le plan de cuisson doit être rac-
cordé conformément au schéma électrique.
Chiffres–
L’aération est bloquée ou défectueuse
Vérifiez si l’aération est bloquée par un objet.
Enlevez-le.
Si le message d’anomalie continue de s’afficher,
appelez le SAV.
Autres chiffres
Une zone a rencontré une anomalie
Coupez l’alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème persiste après le rétablissement du
courant, contactez le SAV.
La sécurité antisurchauffe s’est déclenchée.
Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
et d’autres chiffres
Une défaillance est survenue dans l’électronique.
Coupez l’alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème persiste après le rétablissement du
courant, contactez le SAV.
56
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits de
nettoyage et d'entretien adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander aisément ces
produits dans le shop en ligne Miele.
Vous pouvez également les obtenir auprès du service après-vente Miele (voir
à la fin de ce mode d'emploi) et de
votre revendeurMiele.
Récipient de cuisson/Plat à rôtir
Miele propose un vaste choix de récipients de cuisson et plats à rôtir. Ces
derniers sont parfaitement adaptés aux
appareils Miele par leurs fonctions et
leurs dimensions. Vous trouverez des
informations détaillées sur le site Internet Miele.
Produits de nettoyage et d'entretien
Nettoyant vitrocéramique et inox
250ml
Elimine les salissures tenaces, les
taches de calcaire et les résidus d'aluminium.
Chiffon microfibres
Pour éliminer les traces de doigts et les
petites salissures
57
Service après-vente
Contact en cas d’anomalies
En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez
vous adresser par exemple à votre revendeurMiele ou au SAVMiele.
Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur
www.miele.com/service.
Les coordonnées du SAVMiele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N°
fab./SN/N°). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de
votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La durée de garantie est de 2ans.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie
fournies.
58
*INSTALLATION*
Installation
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement
Dommages dus à un montage incorrect.
Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson.
Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.
Risque d’électrocution dû à la tension réseau.
Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des électrocutions.
Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique exclusivement par un
électricien qualifié.
Dommages dus à des chutes d'objets.
Le plan de cuisson peut être endommagé en cas de montage de meubles hauts
ou d'une hotte.
Installez le plan de cuisson après le montage des meubles hauts et de la hotte.
Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-
sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent
pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale
doivent résister à la chaleur.
Le plan de cuisson ne doit pas être encastré au-dessus de réfrigé-
rateurs, de congélateurs, de lave-vaisselle, de lave-linge et de
sèche-linge.
Ce plan de cuisson ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisi-
nières et de fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contact
possible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson.
Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après
l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des
contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
59
*INSTALLATION*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus du
plan de cuisson
La distance de sécurité entre le plan de
cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par
exemple) au-dessus du plan de cuisson, la distance de sécurité doit être
d'environ 600mm minimum.
Si plusieurs appareils avec des distances de sécurité différentes sont
installés en dessous d'une hotte,
vous devez respecter la distance de
sécurité la plus importante.
60
*INSTALLATION*
Distance de sécurité latérale/à l'arrière
La table de cuisson doit être installée
de préférence avec assez de place à
droite et à gauche.
À l'arrière de la table de cuisson, il faut
respecter la distance minimale indiquée
ci-dessous par rapport à un meuble
haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à
gauche ou à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous, par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300mm.
Distance minimale à l'arrière entre la
découpe du plan de travail et l'arête arrière du plan de travail:
50mm
Installation
Interdit
Fortement recommandé
Distance minimale à droite entre la
découpe du plan de travail et le meuble
voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien
un mur :
50mm.
Distance minimale à gauche entre la
découpe du plan de travail et le meuble
voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien
un mur :
50mm.
Déconseillé
Déconseillé
61
*INSTALLATION*
Installation
Distance minimale sous le plan de
cuisson
Pour garantir la bonne aération du plan
de cuisson, respecter une distance de
sécurité minimale entre le plan et un
four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre le bord inférieur du plan de cuisson et
- le bord supérieur du four: 2mm
- le bord supérieur de la tablette:
2mm
- le bord supérieur du tiroir: 5mm
- le fond du tiroir: 75mm
Plan de séparation
L’installation d’un plan de séparation en
dessous du plan de cuisson est possible, mais n’est pas nécessaire.
Un espace de 10mm est nécessaire à
l’arrière pour la pose le câble d’ali-mentation électrique entre le meuble
et la tablette.
Pour l’aération du plan de cuisson
nous recommandons un espace de
20mm à l’avant entre le meuble et la
tablette.
62
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche
Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes températures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche
doit être de 50mm.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins
l'épaisseur du revêtement.
Exemple : épaisseur du revêtement de niche 15mm
50mm - 15mm = distance minimale 35mm
Plans de cuisson à fleur de planPlans de cuisson avec cadre/Facette
a
Mur
b
Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50mm - cotex.
63
*INSTALLATION*
Installation
Conseils pour l’encastrement
Encastrement avec cadre
Joint entre le plan de cuisson et le
plan de travail
Dommages dus à un montage
incorrect.
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et le plan de cuisson, vous
risquez d'endommager ce dernier en
cas de démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité
pour joint entre le plan de cuisson et
le plan de travail.
Le joint sous le pourtour du plan de
cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
Plan de travail carrelé
La surface des joints et de la partie
hachurée située sous la surface d'appui
de la table de cuisson doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que la table
de cuisson repose bien à plat et que la
bande d'étanchéité insérée sous le bord
de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par rapport
au plan de travail.
64
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement à fleur de plan
Un plan de cuisson à fleur de plan ne
peut être encastré que dans un plan
de travail en pierre naturelle (granit,
marbre), en bois massif ou carrelé. Les
plans de cuisson avec la mention correspondante peuvent aussi être encastrés dans un plan de travail en
verre. Si vous avez un plan de travail
dans un autre matériau, demandez au
fabricant s’il est possible d’y encastrer
un plan de cuisson à fleur de plan.
La largeur libre du meuble bas doit au
moins être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre “Installation”, section “Dimensions de montage–à fleur de plan”)
pour garantir un accès libre au plan de
cuisson par le bas et pouvoir démonter la boîte en dessous pour la maintenance. Si, après le montage, le plan
de cuisson n’est pas accessible par
en dessous, le joint doit être enlevé
pour que le plan de cuisson puisse
être démonté.
Plans de travail en pierre naturelle
Le plan de cuisson est directement installé dans l’évidement.
Bois massif, plans de travail carrelés,
plans de travail en verre
Le plan de cuisson est fixé dans la découpe à l’aide de tasseaux en bois. Ces
tasseaux doivent être prévus lors de
l’agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
Joint d’étanchéité
Si le plan de cuisson est démonté
lors d’opérations de service, le joint
d’étanchéité sous le bord du plan de
cuisson peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d’étanchéité avant de remonter le plan.
65
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d’encastrement–en applique
Toutes les cotes sont en mm.
KM7667FL, KM7867FL
a
Avant
b
Boîtier de raccordement
Cordon d'alimentation électrique (L =1'440mm), livré non monté
66
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement avec cadre
Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre“Installation”,
section“Distances de sécurité”).
Enduisez les surfaces de coupe des
plans de travail en bois d’un vernis
spécial, de caoutchouc de silicone ou
de résine, pour éviter toute détérioration ou tout gonflement dû à l’humidité. Le matériau du joint doit être thermorésistant.
Veillez à ce que ces matériaux
n’entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord du plan de cuisson. Ne
collez pas le joint d’étanchéité de façon à ce qu’il soit tendu.
Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme.
L’électronique du plan de cuisson
peut être endommagée par un courtcircuit.
Faites raccorder le câble d’alimentation électrique au plan de cuisson
par un électricien qualifié.
Déposez le plan de cuisson au centre
de la découpe. Pour une parfaite
étanchéité entre les deux éléments,
vérifiez que le joint de l’appareil repose bien sur le plan de travail.
Si pendant cette étape vous constatez
que le joint n’est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu
ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie
sauteuse.
à l’appareil conformément au schéma
de raccordement (voir chapitre “Installation”, section “Branchement électrique”).
Faites passer le câble de raccorde-
ment du plan de cuisson à travers la
découpe du plan de travail en le dirigeant vers le bas.
67
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d’encastrement–à fleur de plan
Toutes les cotes sont en mm.
KM7617FX
a
Avant
b
Boîtier de raccordement
Cordon d'alimentation électrique (L =1'440mm), livré non monté
c
Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d
Baguette en bois 12mm (non fournie)
68
*INSTALLATION*
KM7667FL, KM7867FL
Installation
a
Avant
b
Boîtier de raccordement
Cordon d'alimentation électrique (L =1'440mm), livré non monté
c
Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d
Baguette en bois 12mm (non fournie)
69
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement à fleur de plan
Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre“Installation”,
section“Distances de sécurité”).
Plan de travail en bois massif/plan de
travail carrelé/plan de travail en verre:
fixez les baguettes en bois5,5mm ou
7mm (selon le modèle) en dessous
du bord supérieur du plan de travail.
Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme.
L’électronique du plan de cuisson
peut être endommagée par un courtcircuit.
Faites raccorder le câble d’alimentation électrique au plan de cuisson
par un électricien qualifié.
Raccordez le câble de raccordement
à l’appareil conformément au schéma
de raccordement (voir chapitre “Installation”, section “Branchement électrique”).
Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord du plan de cuisson. Ne
collez pas le joint d’étanchéité de façon à ce qu’il soit tendu.
Le joint entre la plaque vitrocéramique
et le plan de travail doit être d’au
moins 2mm de large. Il est nécessaire
pour que le plan de cuisson puisse
être bien étanche.
Raccordez le plan de cuisson au ré-
seau électrique.
Vérifiez que le plan de cuisson fonc-
tionne correctement.
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160°C)
dans l’espace vacant du joint entre le
plan de travail et le plan de cuisson.
Dommages dus à un produit
d’étanchéité inadapté.
Un produit d’étanchéité des joints
non adapté est susceptible d’endommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d’étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
Les modèles suivants ne nécessitent
pas de joint d’étanchéité: KM 7617
FX.
Faites passer le câble de raccorde-
ment du plan de cuisson à travers la
découpe du plan de travail en le dirigeant vers le bas.
Placez le plan de cuisson dans la dé-
coupe et centrez-le.
70
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement électrique
Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme.
Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes
peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur.
La société Miele ne saurait être tenue
responsable des dommages causés
par des travaux d'installation, de
maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (en cas d'électrocution, par exemple).
Faites raccorder le plan de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien qualifié doit connaître et
respecter les prescriptions nationales
et recommandations du fournisseur
d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les données de branchement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent correspondre à celle du réseau.
Pour les possibilités de branchement,
veuillez consulter le schéma électrique.
71
*INSTALLATION*
Installation
Mise hors tension
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de
réparation et/ou de maintenance
peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau):
Fusible(s)
Sortir entièrement les cartouches fu-
sibles des bouchons porte-fusibles.
Coupe-circuits automatiques à vis
Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Disjoncteurs encastrables
(Interrupteur de protection, minimum
type B ou C): faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
(Disjoncteur de protection): commu-
tez l'interrupteur principal de1
(marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la
touche de contrôle.
Câble d'alimentation secteur
Le plan de cuisson doit être raccordé
au réseau électrique conformément au
schéma de branchement par un câble
d'alimentation secteur de typeH05VVF (isolation PVC) présentant une section
transversale appropriée.
Pour les possibilités de branchement,
veuillez consulter le schéma électrique.
La tension de branchement admissible
pour votre plan de cuisson et la puissance correspondante figurent sur la
plaque signalétique.
Remplacement du câble d'alimentation électrique
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions.
Faites remplacer le cordon d'alimen-
tation exclusivement par un électricien qualifié.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, utilisez exclusivement un
câble de type H05VV-F avec une section adaptée. Un cordon d'alimentation
plus long est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
72
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2L3N
-
L2
b
L1
acdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Schéma de branchement
Installation
73
Fiches techniques des produits
Les fiches techniques des modèles décrits dans les présents mode d'emploi et
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 7617
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
1. = 573x376 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
-
188,5 Wh/kg
MIELE
Identification du modèleKM 7667
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = 573x386 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
-
188,5 Wh/kg
74
Fiches techniques des produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 7867
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = 573x386 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
-
188,5 Wh/kg
75
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que ce
plan de cuisson vitrocéramique à induction est conforme à la directive
2014/53/EU.
Le texte intégral de la déclaration de
conformité UE est disponible à l'une
des adresses suivantes:
- Produits, Téléchargements, sur
www.miele.ch/fr/c/index.htm
- Service après-vente, Demande d'informations, Modes d'emploi, sur
www.miele.ch/fr/c/prospectus-instructions-385.htm en saisissant le
nom du produit ou la référence
Bande de fréquence du module Wi-Fi
Puissance d'émission maximale du
module Wi-Fi
2,4000GHz –
2,4835GHz
<100mW
76
Miele AG
Limmatstrasse 4
8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23
1023 Crissier
Tél. 0848 848 048
www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
KM7617FX, KM7667FL, KM7867FL
M.-Nr. 11 184 010 / 06fr-CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.