Miele KM 7404 FX, KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas, KM 7464 FR, KM 7464 FL assembly instructions

...
Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio Piani cottura a induzione
Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'elettrodomestico. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it-IT M.-Nr. 11 181 720
Page 2
Indice
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ....................................................... 5
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente.................................................. 16
Panoramica ........................................................................................................ 17
Piano cottura....................................................................................................... 17
KM7404FX,KM7464FR,KM7464FL ........................................................ 17
KM7414FX,KM7414 FXvetro,KM7474FR,KM7474FL ......................... 18
KM7465FR, KM7465FL.............................................................................. 19
Comandi e spie ................................................................................................... 20
Informazioni sulle zone cottura ........................................................................... 22
Al primo avvio .................................................................................................... 25
Pulire il piano cottura per la prima volta.............................................................. 25
Mettere in funzione il piano cottura per la prima volta........................................ 25
Miele@home........................................................................................................ 26
Con@ctivity.......................................................................................................... 29
Induzione............................................................................................................ 32
Funzionamento.................................................................................................... 32
Stoviglie di cottura............................................................................................... 32
PowerManagement ............................................................................................ 34
Rumori................................................................................................................. 35
Consigli per risparmiare energia elettrica ..................................................... 36
Aree di regolazione ........................................................................................... 37
Modalità di utilizzo ............................................................................................ 38
Impostazioni ........................................................................................................ 38
Accendere il piano cottura. ................................................................................. 39
Impostare il livello di potenza.............................................................................. 39
Modificare il livello di potenza ............................................................................. 39
Spegnere la zona cottura/il piano cottura ........................................................... 39
Indicazione calore residuo................................................................................... 40
Impostare il livello di potenza - ampliamento area d'impostazione .................... 40
Area di cottura PowerFlex ................................................................................... 41
Dispositivo automatico di inizio cottura .............................................................. 42
Booster................................................................................................................ 43
Tenere in caldo .................................................................................................... 44
Timer................................................................................................................... 45
Timer ................................................................................................................... 45
Spegnere la zona cottura automaticamente ....................................................... 46
Page 3
Indice
Funzioni supplementari..................................................................................... 47
Stop & Go............................................................................................................ 47
Recall................................................................................................................... 47
Modalità demo .................................................................................................... 48
Visualizzare i dati del piano cottura..................................................................... 48
Dispositivi di sicurezza ..................................................................................... 49
Blocco accensione/Blocco comandi................................................................... 49
Spegnimento di sicurezza ................................................................................... 50
Dispositivo antisurriscaldamento ........................................................................ 51
Programmazione ............................................................................................... 52
Indicazioni per organismi di controllo............................................................. 55
Pulizia e manutenzione ..................................................................................... 56
Cosa fare se... .................................................................................................... 58
Accessori su richiesta....................................................................................... 62
Assistenza tecnica ............................................................................................ 63
Contatti in caso di guasto ................................................................................... 63
Targhetta dati....................................................................................................... 63
Garanzia .............................................................................................................. 63
Installazione ....................................................................................................... 64
Istruzioni di sicurezza per il montaggio ............................................................... 64
Distanze di sicurezza........................................................................................... 65
Indicazioni relative al montaggio......................................................................... 69
Incasso rialzato............................................................................................... 69
Incasso a filo .................................................................................................. 70
Misure d'incasso – rialzato.................................................................................. 71
KM7464FR ................................................................................................... 71
KM7465FR ................................................................................................... 72
KM7464FL, KM7465FL .............................................................................. 73
KM7474FR ................................................................................................... 74
KM7474FL.................................................................................................... 75
Incasso rialzato.................................................................................................... 76
Misure d'incasso - a filo ...................................................................................... 77
KM7404FX.................................................................................................... 77
KM7414FX.................................................................................................... 78
KM7414FXvetro........................................................................................... 79
KM7464FL, KM7465FL .............................................................................. 80
KM7474FL.................................................................................................... 81
Page 4
Indice
Incasso a filo ....................................................................................................... 82
Allacciamento elettrico........................................................................................ 83
Schede prodotti ................................................................................................. 86
Dichiarazione di conformità ............................................................................. 89
Page 5

Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Questo elettrodomestico è conforme alle vigenti norme in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque causare danni a persone e/o cose.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di mettere in funzione il piano cottura. Contengono informazioni im­portanti su incasso, sicurezza, uso e manutenzione. In questo mo­do si evitano danni a se stessi e al piano cottura.
Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressamente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo per l'installazione dell'elettrodomestico nonché le indicazioni e le avvertenze di sicurezza.
Miele non risponde dei danni che derivano dall'inosservanza di queste avvertenze.
Conservare le presenti istruzioni d'uso e di montaggio e conse­gnarle anche a eventuali altri utenti.
Page 6
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Uso corretto

Questo piano cottura è destinato esclusivamente all'uso domesti-
co.
Questo apparecchio non è destinato all'impiego in ambienti ester-
ni.
Esso è destinato esclusivamente all'uso in ambito domestico per
preparare e tenere in caldo le pietanze. Qualsiasi altro impiego non è ammesso.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza il piano cottura, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile. I bambini più grandi e responsabili (dagli otto anni) possono eventualmente utiliz­zare l'elettrodomestico senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come funziona e se sono in grado di farlo funzionare in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corret­to dell'apparecchio.
Page 7
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Bambini

Tenere lontano dal piano cottura i bambini al di sotto degli otto an-
ni, in alternativa sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (a partire dagli otto anni) pos-
sono eventualmente utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come effettuare questa operazione e sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono de­rivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
I bambini non possono pulire il piano cottura senza sorveglianza.Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze del-
l'apparecchio. Non permettere loro di giocarci.
Quando è in funzione, il piano cottura diventa molto caldo e rima-
ne tale per un po' di tempo anche dopo che è stato spento. Tenere quindi lontani i bambini dall'apparecchio finché non si è raffreddato a sufficienza, per evitare che possano scottarsi.
Pericolo di ustioni! Non riporre in vani sopra o dietro il piano cottu-
ra oggetti che potrebbero attirare l'attenzione dei bambini. Gli oggetti potrebbero indurre i bambini a salire sull'apparecchio.
Pericolo di bruciarsi e ustionarsi Posizionare i manici di pentole e
padelle di lato, verso il piano di lavoro, affinché i bambini non possa­no rovesciarsi i recipienti addosso e quindi ustionarsi.
Pericolo di soffocamento. I bambini giocando possono avvolgersi
nel materiale d'imballaggio (p.es. pellicole) oppure infilarselo in testa e soffocare. Tenere il materiale d'imballaggio lontano da bambini eventualmente presenti in casa.
Attivare il blocco accensione per evitare che i bambini accendano
il piano cottura. Quando il piano cottura è in funzione, attivare il bloc­co comandi per evitare che i bambini possano modificare le impo­stazioni selezionate.
Page 8
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Sicurezza tecnica

Riparazioni o lavori di installazione e di manutenzione non corret-
tamente eseguiti possono mettere seriamente in pericolo l'utente. Lavori di installazione e manutenzione nonché riparazioni possono essere eseguiti solo da personale tecnico qualificato.
Un piano cottura danneggiato può essere pericoloso per la sicu-
rezza. Controllare che l'elettrodomestico non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione un piano cottura difettoso.
Il funzionamento sicuro e affidabile del piano cottura è garantito
solo se l'apparecchio è collegato alla rete elettrica pubblica.
Il piano cottura non può essere allacciato agli inverter a isola, uti-
lizzati solitamente per fonti di energia alternative, p.es. energia sola­re. All'atto dell'accensione del piano cottura si verificherebbe uno
spegnimento di sicurezza a causa dei picchi di tensione. Si potrebbe danneggiare l'elettronica.
La sicurezza elettrica è garantita solo se l'apparecchio è allacciato
a un regolare collegamento a terra. Assicurarsi che questa condizio­ne fondamentale per la sicurezza sia verificata. In caso di dubbi far controllare l'impianto da un elettricista specializzato.
I dati di allacciamento (frequenza, tensione) riportati sulla targhetta
dati del piano cottura devono corrispondere assolutamente a quelli della rete elettrica affinché l'apparecchio non si danneggi. Confron­tare questi dati prima dell'allacciamento. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista qualificato.
Prese multiple o prolunghe non garantiscono la necessaria sicu-
rezza (pericolo di incendio). Non collegare quindi l'apparecchio alla rete elettrica con questo tipo di dispositivi.
Per questioni di sicurezza, il piano cottura deve essere usato solo
dopo essere stato incassato.
Non utilizzare questo apparecchio in luoghi non stazionari (ad es.
sulle navi).
Page 9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
L'eventuale contatto con parti sotto tensione o la modifica delle
strutture elettriche o meccaniche possono causare anomalie di fun­zionamento. Non aprire mai l'involucro dell'apparecchio.
Il diritto alla garanzia inoltre decade se il piano cottura non viene
riparato dall'assistenza tecnica autorizzata Miele.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusivamente con ri-
cambi originali Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza.
L'apparecchio non è destinato al funzionamento con orologio pro-
grammatore esterno oppure con sistema di comando a distanza.
Il piano cottura deve essere allacciato alla rete elettrica da perso-
nale elettricista qualificato (v. cap. “Installazione”, par. “Allacciamento elettrico”).
Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato deve essere
sostituito solo da un elettricista qualificato con un cavo di alimenta­zione speciale (vedi capitolo “Installazione”, par. “Allacciamento elet­trico”).
Per eseguire i lavori di installazione e di manutenzione nonché di
riparazione scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Controllare quanto segue:
- disinserire il fusibile dell'impianto elettrico, oppure
- svitare completamente i fusibili dell'impianto elettrico oppure
- estrarre la spina (se presente) dalla presa elettrica. Afferrare la spi­na, non tirare il cavo.
Pericolo di scossa elettrica! Non mettere in funzione o spegnere
subito il piano cottura se la lastra in vetroceramica è danneggiata o crepata. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Rivolgersi al ser­vizio di assistenza tecnica.
Page 10
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se il piano cottura è stato montato dietro il frontale di un mobile
(p.es. un'anta), non chiudere mai l'anta, mentre si utilizza l'elettrodo­mestico. Dietro il frontale del mobile chiuso si formano calore e umi­dità. Si possono danneggiare l'elettrodomestico, il mobile e il pavi­mento. Chiudere il frontale del mobile solo quando le spie del calore residuo si sono spente.
10
Page 11
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Impiego corretto

Quando è in funzione, il piano cottura diventa molto caldo e rima-
ne tale per un po' di tempo anche dopo che è stato spento. Solo quando le indicazioni del calore residuo si spengono non si corre al­cun pericolo di scottarsi.
L'olio o i grassi possono prendere fuoco se si surriscaldano. Sor-
vegliare sempre la cottura se si cucina con molto olio o grasso. Non spegnere mai con acqua le fiamme provocate dall'olio. Spegne­re il piano cottura e soffocare le fiamme generatesi sul piano con un coperchio o una coperta ignifuga.
Sorvegliare sempre il piano cottura quando è in funzione. Monito-
rare costantemente procedimenti di cottura o arrostitura brevi.
Le fiamme possono propagarsi al filtro della cappa aspirante e in-
cendiarla. Non cuocere pietanze alla fiamma sotto la cappa aspiran­te.
Se spray, liquidi o materiali facilmente infiammabili si riscaldano,
possono prendere fuoco. Non tenere oggetti facilmente infiammabili nel cassetto sotto il piano cottura. Se il cassetto è dotato di un por­taposate, accertarsi che esso sia in materiale resistente al calore.
Non riscaldare mai stoviglie senza contenuto.Nei barattoli chiusi, nel corso della fase di conservazione e riscal-
damento, si genera sovrappressione che potrebbe farli scoppiare. Non utilizzare il piano cottura per la preparazione e il riscaldamento di alimenti in barattoli o vasi.
Se il piano cottura viene coperto, in caso di accensione involonta-
ria o di calore residuo ancora presente, si rischia che il materiale del­la copertura prenda fuoco, salti o si fonda. Non coprire mai il piano cottura, p.es. con piastre, un panno o pellicola protettiva.
11
Page 12
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Quando il piano è acceso, o se lo si accende inavvertitamente op-
pure se è ancora presente calore residuo sussiste il pericolo che og­getti metallici eventualmente appoggiati sulla superficie del piano possano surriscaldarsi. Altri materiali possono fondersi oppure in­cendiarsi. I coperchi umidi delle pentole possono chiudersi ermetica­mente. Non utilizzare il piano cottura come superficie di appoggio. Spegnere la zona cottura utilizzata subito dopo l'utilizzo!
Se il piano cottura è caldo, è facile scottarsi. Indossare quindi
sempre i guanti protettivi o usare le presine. Accertarsi che guanti e presine siano asciutti. Se sono bagnati o umidi, conducono il calore ed è possibile scottarsi a causa del vapore che si genera.
Se nelle immediate vicinanze del piano cottura si utilizza un appa-
recchio elettrico, p.es. un frullatore, fare attenzione che il cavo di ali­mentazione elettrica non venga a contatto con il piano. L'isolamento del cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi.
Se sotto i recipienti di cottura ci sono residui di sale, zucchero,
sabbia o terra, ad es. dopo aver pulito la verdura, la superficie in ve­troceramica può graffiarsi. Controllare quindi che la superficie in ve­troceramica e il fondo delle pentole siano sempre puliti prima di po­sizionare i recipienti di cottura sul piano in vetroceramica.
Se un oggetto, anche apparentemente leggero, ad es. uno spargi-
sale, cade sul piano in vetroceramica, la superficie può scheggiarsi o addirittura fondersi. Attenzione a non far cadere sulla superficie in vetroceramica oggetti o stoviglie.
Non collocare oggetti caldi su tasti sensore e spie: i dispositivi
elettronici sotto la superficie potrebbero danneggiarsi. Evitare asso­lutamente di sistemare pentole calde sopra i tasti sensore e le spie.
12
Page 13
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se sul piano cottura molto caldo cadono zucchero, sostanze zuc-
cherine, plastica o carta stagnola e si fondono, quando si raffredda­no possono danneggiare la superficie in vetroceramica. Spegnere subito il piano cottura ed eliminare subito e a fondo queste sostanze usando un raschietto. Indossare guanti protettivi. Appena il piano cottura è freddo, pulire la superficie con un prodotto specifico per vetroceramica.
Se i recipienti di cottura vengono riscaldati vuoti, la superficie in
vetroceramica può danneggiarsi. Sorvegliare il piano cottura quando è in funzione!
Se il fondo delle pentole è ruvido, la superficie di vetroceramica si
graffia. Usare esclusivamente pentole e recipienti di cottura con fon­do liscio.
Sollevare il recipiente per spostarlo per evitare che la superficie si
graffi.
Considerata la velocità di riscaldamento del fondo delle stoviglie
di cottura, la temperatura del fondo può eventualmente raggiungere il punto di autocombustione di grassi e oli. Rimanere sempre nelle vi­cinanze dell’apparecchio quando è in funzione.
Riscaldare oli e grassi max. per un minuto e non utilizzare mai il
Booster.
Avvertenza per persone con pacemaker: tenere presente che nelle
immediate vicinanze dell'apparecchio in funzione si genera un cam­po elettromagnetico. La possibilità che il funzionamento del pacema­ker ne risenta è molto remota. In caso di dubbi rivolgersi al produtto­re del pacemaker o al proprio medico.
Il campo elettromagnetico del piano acceso può influenzare il fun-
zionamento degli oggetti soggetti a magnetizzazione. Non tenere nelle immediate vicinanze del piano cottura carte di credito, disposi­tivi di memoria, calcolatrici.
13
Page 14
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Oggetti metallici, conservati in un cassetto posto sotto il piano
cottura, possono diventare molto caldi se il piano cottura viene usato in maniera intensa e prolungata.
Il piano cottura è dotato di una ventola di raffreddamento. Se sot-
to l'apparecchio incassato è situato un cassetto, accertarsi che tra il contenuto del cassetto e il lato inferiore dell'apparecchio vi sia una distanza sufficiente affinché sia garantito un sufficiente afflusso dell'aria di raffreddamento per la piastra.
Se sotto il piano cottura incassato è presente un cassetto, non
conservarvi oggetti appuntiti o piccoli, carta, tovaglioli, ecc. Questi potrebbero penetrare o essere aspirati attraverso le fessure di aera­zione nell'involucro e danneggiare la ventola dell'aria di raffredda­mento oppure pregiudicare il raffreddamento.
Non usare mai contemporaneamente 2 recipienti di cottura su una
sola zona cottura o sulla zona casseruole.
Se le stoviglie sono sulla zona cottura o sulla zona rettangolare
solo in parte, le maniglie possono diventare molto calde in determi­nate circostanze. Disporre sempre le stoviglie centralmente sulla zo­na cottura o sulla zona rettangolare.
Se si utilizza una piastra adattatore a induzione per recipienti di
cottura, i generatori a induzione potrebbero danneggiarsi. Non utiliz­zare piastre adattatori a induzione.
14
Page 15
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Pulizia e manutenzione

Il vapore di un apparecchio di pulizia a vapore può giungere alle
parti che conducono tensione e causare un corto circuito. Per pulire l'apparecchio non utilizzare mai un apparecchio a vapore.
Se l'apparecchio viene incassato sopra un forno oppure una cuci-
na elettrica dotati di sistema pirolitico non dovrebbe essere messo in funzione mentre il procedimento pirolitico è in corso, poiché può scattare la protezione di surriscaldamento del piano cottura (v. relati­vo capitolo).
Miele garantisce la fornitura di pezzi di ricambio fino a 15 anni, mi-
nimo per 10, dopo l'uscita di gamma del piano cottura.
15
Page 16

Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente

Smaltimento dell’imballaggio

L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio so­no riciclabili, in quanto selezionati se­condo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento.
L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec­chiatura.
I singoli componenti dell’imballaggio possono essere raccolti separatamente secondo i criteri della raccolta differen­ziata.
Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta dei materiali consente da una parte di risparmiare materie prime e dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Smaltimento delle apparec­chiature
Le apparecchiature elettriche ed elettro­niche contengono spesso materiali utili. Contengono altresì sostanze, composti e componenti che erano necessari per il funzionamento e la sicurezza dell'appa­recchiatura stessa. Smaltirli in modo non adeguato o nei rifiuti domestici po­trebbe nuocere alla salute e all'ambien­te. In nessun caso quindi smaltire que­ste apparecchiature nei normali rifiuti domestici.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito agli idonei centri di raccolta differenzia­ta allestiti dai comuni o dalle società di igiene urbana oppure riconsegnato gra­tuitamente al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchia­tura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'utente è tenuto a cancella­re eventuali dati personali dall'apparec­chiatura elettronica da smaltire. L'ade­guata raccolta differenziata contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet­trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti­ci).
Smaltimento dei rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettroniche.
Accertarsi che fino al momento dello smaltimento l'apparecchiatura sia tenu­ta lontana dai bambini.
16
Page 17

Piano cottura

KM7404FX,KM7464FR,KM7464FL

Panoramica

a
Zona cottura con TwinBooster
b
Zona cottura con TwinBooster
c
Zona cottura PowerFlex con TwinBooster
d
Zona cottura PowerFlex con TwinBooster
cd
Combinabile con l'area di cottura PowerFlex
e
Comandi e spie
17
Page 18
Panoramica
KM7414FX,KM7414 FXvetro,KM7474FR,KM7474FL
a
Zona cottura con TwinBooster
b
Zona cottura con TwinBooster
c
Zona cottura PowerFlex con TwinBooster
d
Zona cottura PowerFlex con TwinBooster
cd
Combinabile con l'area di cottura PowerFlex
e
Comandi e spie
18
Page 19
KM7465FR, KM7465FL
a
Zona cottura PowerFlex con TwinBooster
b
Zona cottura PowerFlex con TwinBooster
ab
Combinabile con l'area di cottura PowerFlex
c
Zona cottura PowerFlex con TwinBooster
d
Zona cottura PowerFlex con TwinBooster
cd
Combinabile con l'area di cottura PowerFlex
e
Comandi e spie
Panoramica
19
Page 20
Panoramica

Comandi e spie

Tasti sensore
a
Accendere/spegnere il piano cottura
b
Scala numerica
- Impostare il livello di potenza
- Impostare le durate per il timer
c
Accendere insieme o separare le zone cottura PowerFlex.
d
Stop&Go
e
TwinBooster
f
Spegnere la zona cottura automaticamente
g
Selezione e indicazione delle zone cottura
Zona cottura pronta per il funzionamento Livello Tenere in caldo da a Livello potenza TwinBooster livello 1 TwinBooster livello 2 Stoviglie non disposte sul piano oppure non adatte (v. cap. “Induzio-
ne”, par. “Stoviglie”)
Calore residuo Dispositivo automatico di inizio cottura
h
Immettere/modificare la durata
i
Timer
j
Funzione Tenere in caldo
20
Page 21
Indicazioni/Spie
k
Funzione Tenere in caldo attivata
l
Stop&Go attivato
m
Booster attivato
n
Zona di cottura PowerFlex
o
Display timer
Panoramica
da : a :
 Blocco accensione/blocco comandi attivati  Modalità demo attivata
p
Area di impostazione livelli di potenza ampliata
Durata
21
Page 22
Panoramica

Informazioni sulle zone cottura

KM7404FX, KM7464FR, KM7464FL
Zona cot-
tura
14–19 normale
10–16 normale
15–23 19x23 normale
15–23 19x23 normale
+ 22–23 23x39 normale
Dimensioni in
cm
1
Ø
Potenza max.
in Watt a 230 V
2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
3
ra collega-
ta
Zona cottu-
1.850
2.500
3.000
1.400
1.700
2.200
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
3.400
-
4.800
7.300
Totale 7.300
1
All'interno del range indicato è possibile utilizzare stoviglie di cottura con il fondo di qualsiasi diametro.
2
L'area indicata corrisponde alla superficie massima del fondo delle stoviglie che si possono utilizzare.
3
La potenza indicata può variare a seconda delle dimensioni e del materiale delle stoviglie.
4
4
La zona cottura è collegata elettricamente a questa zona cottura per poter aumentare la po­tenza, v. cap. "Uso", par. "Power Management".
22
Page 23
Panoramica
KM7414FX, KM7414FXvetro, KM7474FR, KM7474FL
Zona cot-
tura
16–22 normale
10–16 normale
15–23 19x23 normale
15–23 19x23 normale
+ 22–23 23x39 normale
Dimensioni in
cm
1
Ø
Potenza max.
in Watt a 230 V
2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
3
ra collega-
ta
Zona cottu-
2.300
3.000
3.650
1.400
1.700
2.200
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
3.400
-
4.800
7.300
Totale 7.300
1
All'interno del range indicato è possibile utilizzare stoviglie di cottura con il fondo di qualsiasi diametro.
2
L'area indicata corrisponde alla superficie massima del fondo delle stoviglie che si possono utilizzare.
3
La potenza indicata può variare a seconda delle dimensioni e del materiale delle stoviglie.
4
4
La zona cottura è collegata elettricamente a questa zona cottura per poter aumentare la po­tenza, v. cap. "Uso", par. "Power Management".
23
Page 24
Panoramica
KM7465FR, KM7465FL
Zona cot-
tura
15–23 19x23 normale
15–23 19x23 normale
15–23 19x23 normale
15–23 19x23 normale
+ +
Dimensioni in
cm
1
Ø
2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
22–23 23x39 normale
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
Potenza max.
in Watt a 230 V
3
ra collega-
ta
Zona cottu-
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
3.400
-
4.800
7.300
Totale 7.300
1
All'interno del range indicato è possibile utilizzare stoviglie di cottura con il fondo di qualsiasi diametro.
2
L'area indicata corrisponde alla superficie massima del fondo delle stoviglie che si possono utilizzare.
3
La potenza indicata può variare a seconda delle dimensioni e del materiale delle stoviglie.
4
4
La zona cottura è collegata elettricamente a questa zona cottura per poter aumentare la po­tenza, v. cap. "Uso", par. "Power Management".
24
Page 25

Al primo avvio

Incollare la targhetta dati compresa
nella documentazione dell'apparec­chio nell'apposito spazio al capitolo “Assistenza tecnica”.
Rimuovere eventuali pellicole protetti-
ve e adesivi.

Pulire il piano cottura per la prima volta

Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio per la prima volta, pulirlo con un panno umido e asciugarlo.

Mettere in funzione il piano cottura per la prima volta

I componenti in metallo sono stati trat­tati con un apposito prodotto protettivo. Quando l'apparecchio viene messo in funzione per la prima volta, si generano cattivi odori ed eventualmente anche fumo. Anche a causa del riscaldamento delle bobine a induzione si generano cattivi odori nelle prime ore di funziona­mento. Con ogni ulteriore uso l'odore si attenua finché sparisce del tutto.
Odori ed eventuali fumane non sono sintomatici di un allacciamento errato e danni all'apparecchio e non sono dan­nosi per la salute.
Tenere in considerazione che il tempo di riscaldamento dei piani cottura a in­duzione è molto più breve rispetto allo stesso tempo dei piani cottura tradi­zionali.
25
Page 26
Al primo avvio

Miele@home

Requisito: rete WLAN domestica
Il piano cottura è dotato di un modulo WLAN integrato. Il piano cottura può essere collegato alla rete WLAN dome­stica.
Se anche la cappa aspirante Miele è collegata alla rete WLAN di casa, è pos­sibile utilizzare i comandi automatici della cappa aspirante tramite la funzio­ne Con@ctivity. Ulteriori informazioni sono riportate nelle istruzioni d'uso e di montaggio della cappa aspirante.
Accertarsi che sul luogo di posizio­namento dell'elettrodomestico il se­gnale della rete WLAN sia sufficiente­mente forte.
Si hanno più possibilità di collegare il piano cottura alla rete WLAN.
In modo standby in rete il piano cottura necessita di max. 2 W.

Disponibilità connessione WLAN

La connessione WLAN condivide un'area di frequenza con altri apparec­chi (p.es. forni a microonde, giocattoli con telecomando). Per questo motivo si possono verificare errori di connessione temporanei o totali. Una costante di­sponibilità delle funzioni offerte non è quindi garantita.

Disponibilità Miele@home

L'uso della app Miele dipende dalla di­sponibilità del servizio Miele@home del Vostro paese.
Il servizio Miele@home non è disponibi­le in tutti i paesi.
Informazioi relative alla disponibilità so­no riportate sulla pagina internet www.miele.com.

App Miele

È possibile scaricare la App Miele gra­tuitamente da Apple App Store® o da
Google Play Store™.
Dopo aver installato l'app Miele su un dispositivo mobile, è possibile eseguire le seguenti azioni:
- visualizzare le informazioni sullo stato di funzionamento del piano cottura
- visualizzare gli avvisi relativi allo svol­gimento del programma del piano cottura
- configurare una rete Miele@home con altri elettrodomestici Miele predispo­sti per la rete WLAN
26
Page 27
Al primo avvio

Connettere Miele@home

Collegamento tramite app

È possibile stabilire la connessione di rete con la app Miele.
Installare la app Miele sul proprio di-
spositivo mobile.
Per la registrazione occorrono:
1. la password della rete WLAN.
2. La password del piano cottura. La password del piano cottura è com-
posta dalle ultime 9 cifre del numero di fabbricazione, che si trova sulla targhet­ta dati.
Accendere il piano cottura.Avviare l'app Miele.Toccare contemporaneamente i tasti
sensore0e5 per 6secondi.
I secondi scorrono a ritroso sul display del timer. Al termine, sul display del ti­mer viene visualizzato per 10secondi il codice:.

Collegamento tramite WPS

Requisito: avere a disposizione un router predisposto per WPS (WiFi Pro­tected Setup).
Accendere il piano cottura.Toccare contemporaneamente i tasti
sensore0e6 per 6secondi.
I secondi scorrono a ritroso sul display del timer. Al termine compare una luce a scorrimento sul display del timer du­rante il tentativo di connessione (max. 120secondi).
La connessione WPS è attiva solo nel corso di questi 120secondi.
Attivare la funzione WPS sul router
WLAN.
Se la connessione ha avuto esito positi­vo, sul display del timer compare il co­dice:. Se non è stato possibile sta­bilire la connessione, sul display del ti­mer compare il codice:. È probabile che sul router non sia stato attivato in modo sufficientemente rapido il WPS. Ripetere i passaggi sopra indicati.
Suggerimento: Se il router WLAN in dotazione non è dotato di WPS come metodo di collegamento, utilizzare la connessione tramite l'app Miele.
Sono disponibili 10minuti per configu­rare la WLAN.
Seguire le istruzioni utente riportate
nella app.
27
Page 28
Al primo avvio

Interrompere il procedimento

Toccare un tasto sensore qualsiasi.

Resettare le impostazioni

Per la sostituzione del router non è ne­cessario il reset.
Accendere il piano cottura.Toccare contemporaneamente i tasti
sensore 0 e 9 per 6secondi.
I secondi scorrono a ritroso sul display del timer. Al termine sul display timer viene visualizzato per 10secondi il co­dice :.
Resettare le impostazioni quando si eli­mina, si vende o si mette in funzione un piano cottura usato. Solo in questo mo­do si garantisce che tutti i dati personali vengano rimossi e il proprietario prece­dente non possa più avere accesso all'elettrodomestico.
28
Page 29
Al primo avvio

Con@ctivity

La Con@ctivity costituisce la comunica­zione diretta tra un piano cottura Miele e una cappa aspirante Miele. Essa con­sente alla cappa di attivarsi in automati­co in funzione del piano cottura.
Ulteriori informazioni sono riportate nel­le istruzioni d'uso e di montaggio della cappa aspirante.
In modo standby in rete il piano cottura necessita di max. 2 W.

Disponibilità connessione WLAN

La connessione WLAN condivide un'area di frequenza con altri apparec­chi (p.es. forni a microonde, giocattoli con telecomando). Per questo motivo si possono verificare errori di connessione temporanei o totali. Una costante di­sponibilità delle funzioni offerte non è quindi garantita.

Connettere la Con@ctivity

Con@ctivity tramite la rete WLAN di casa (Con@ctivity 3.0)

Requisiti:
- rete WLAN domestica
- cappa aspirante Miele predisposta per WLAN
Collegare la cappa aspirante e il pia-
no cottura alla rete WLAN domestica (v. capitolo “Primo avvio”, par. “Miele@home”).
La funzione Con@ctivity si attiva in au­tomatico.
29
Page 30
Al primo avvio
Con@ctivity tramite connessione WLAN diretta (Con@ctivity3.0)
Requisito: cappa aspirante Miele pre­disposta per WLAN
Se non si dispone di una rete domesti­ca, è possibile collegare direttamente il piano cottura alla cappa aspirante.
Spegnere la cappa aspirante.Tenere premuto il tasto (B*).Premere contemporaneamente il ta-
sto " (1*).
* Cappe aspiranti con tasti sensore.
L'indicazione2 rimane accesa, l'indica­zione3 lampeggia.
Nei successivi due minuti la cappa aspirante è pronta per il collegamento.
Accendere il piano cottura.Toccare contemporaneamente i tasti
sensore 0 e 7 per 6secondi.
La Con@ctivity adesso è attivata.
Mentre è attivo il collegamento diretto WLAN, non è possibile collegare il pia­no cottura e la cappa aspirante a una rete domestica. Se lo si desidera più tardi, occorre prima resettare la con­nessione WLAN diretta tra piano cot­tura e cappa aspirante (v. capitolo Pri­mo avvio“, par. ”Con@ctivity“ e nelle istruzioni d'uso e di montaggio della cappa aspirante capitolo ”Disconnet­tere WLAN“).
I secondi scorrono a ritroso sul display del timer. Al termine, sul display del ti­mer compare una luce a scorrimento durante il tentativo di connessione. Se la connessione ha avuto esito positivo, sul display del timer compare il codi­ce:. Se non è stato possibile stabili­re la connessione, sul display del timer compare il codice:. Ripetere i pas­saggi sopra indicati.
Sulla cappa aspirante si accendono a connessione avvenuta le indicazioni 2 e
3. Uscire dalla modalità di connessione
sulla cappa aspirante premendo il ta­sto del funzionamento supplementare .
30
Page 31

Interrompere il procedimento

Toccare un tasto sensore qualsiasi.

Resettare le impostazioni

Per la sostituzione del router non è ne­cessario il reset.
Accendere il piano cottura.Toccare contemporaneamente i tasti
sensore 0 e 9 per 6secondi.
I secondi scorrono a ritroso sul display del timer. Al termine sul display timer viene visualizzato per 10secondi il co­dice :.
Resettare le impostazioni quando si eli­mina, si vende o si mette in funzione un piano cottura usato. Solo in questo mo­do si garantisce che tutti i dati personali vengano rimossi e il proprietario prece­dente non possa più avere accesso all'elettrodomestico.
Al primo avvio
31
Page 32

Induzione

Funzionamento

Sotto ogni zona cottura è situata una bobina a induzione. Questa bobina ge­nera un campo magnetico che agisce direttamente sul fondo delle stoviglie e lo riscalda. La zona cottura si riscalda solo indirettamente per il calore ceduto dalla pentola.
L'induzione funziona solo appoggiando­vi stoviglie con fondo magnetizzabile (v. cap. “Induzione”, par. “Stoviglie”). Essa rileva automaticamente le dimensioni delle stoviglie appoggiate.
Pericolo di ustionarsi a causa di
oggetti molto caldi. Se il piano cottura è acceso, viene
acceso inavvertitamente oppure se è presente del calore residuo, si rischia che gli oggetti metallici appoggiati sul piano cottura si riscaldino.
Non utilizzare il piano cottura come superficie di appoggio.
Spegnere sempre il piano cottura a fine uso con il tasto sensore .

Stoviglie di cottura

Stoviglie adatte

- Acciaio inossidabile con fondo ma­gnetizzabile
- Acciaio smaltato
- Ghisa
Le caratteristiche del fondo delle stovi­glie possono influenzare i risultati di cottura (p.es. la doratura di frittate può risultare non uniforme). Il fondo delle stoviglie deve distribuire sempre unifor­memente il calore. Ottimo è un fondo a sandwich in acciaio inossidabile.

Stoviglie non adatte

- Acciaio inossidabile con fondo non magnetizzabile
- Alluminio o rame
- Vetro, ceramica, terracotta

Verificare le stoviglie di cottura

Qualora non si fosse sicuri della possi­bilità di utilizzare una pentola o una pa­della sul piano a induzione, verificare se sul fondo è possibile attaccare un ma­gnete. Se il magnete non si stacca, la pentola è adatta.
32
Page 33
Induzione

Indicazione di stoviglie assenti o non adatte

Sul display di una zona cottura lampeg­gia il simbolo alternato al livello di po­tenza impostato, se
- la zona cottura viene accesa senza aver precedentemente appoggiato delle stoviglie o se le stoviglie utiliz­zate non sono adatte (stoviglie con fondo non magnetico),
- il diametro del fondo della pentola utilizzata è troppo piccolo,
- la pentola viene spostata dalla zona cottura accesa.
Se entro 3 minuti si appoggia la pentola adatta, si spegne ed è possibile pro­cedere come di consueto.
Se non si utilizzano stoviglie o si utiliz­zano stoviglie non adatte, la zona cottu­ra o il piano cottura si spengono in au­tomatico dopo 3 minuti.

Suggerimenti

- Per un uso ottimale della zona cottu­ra, scegliere un recipiente con un dia­metro del fondo adatto (v. cap. "Pa­noramica", par. "Informazioni zone cottura"). Se la pentola è troppo pic­cola, non viene riconosciuta.
- Posizionare le stoviglie di cottura sul­la rispettiva zona cottura/area cottura possibilmente al centro.
- Usare solo pentole e padelle a fondo liscio. Pentole e padelle con fondo ruvido possono graffiare il piano in vetroceramica.
- Per spostare le stoviglie si consiglia di sollevarle. In questo modo non si graffia la superficie del piano. I graffi che eventualmente si generano quan­do si spostano le stoviglie di cottura da una parte all'altra non compro­mettono la funzionalità del piano cot­tura. Questo tipo di graffi sono nor­mali tracce d'uso e quindi non rap­presentano causa di reclamo.
- Quando si acquistano pentole o pa­delle, tenere presente che spesso viene indicato il diametro massimo o superiore. Importante è però il diame­tro (di norma più piccolo) del fondo.
- Possibilmente utilizzare padelle dal bordo diritto. Con le padelle dal bor­do inclinato l'induzione agisce anche nell'area del bordo della padella. Il bordo della padella potrebbe decolo­rarsi o perdere parte del rivestimento.
33
Page 34
Induzione
PowerManagement
Il piano cottura dispone di una potenza assorbita massima che per motivi di si­curezza non può essere superata. È possibile abbassare la potenza massi­ma assorbita, v. cap. "Programmazio­ne".
Sul piano cottura possono essere com­binate rispettivamente 2 zone cottura. Mediante il collegamento è possibile trasferire potenza aggiuntiva da una zo­na cottura a un'altra.
L'impostazione effettuata per ultima ha la precedenza e viene eseguita dal pia­no cottura.
Se da una zona cottura viene trasferita la potenza a una zona cottura collegata, occorre ridurre la potenza sulla prima zona accesa.
La potenza massima assorbita possi­bile e quali zone cottura sono collega­te sono indicate al capitolo "Panorami­ca", par. "Dati zone cottura".
Se dalla zona cottura appena accesa si pretende più potenza rispetto a quella che la zona cottura accesa può cedere, si possono riscontrare i seguenti effetti sulla zona cottura accesa per prima:
- il livello di potenza viene abbassato.
- La cottura iniziale viene disattivata. La cottura prosegue al livello di conti­nuazione cottura impostato. Se la po­tenza non è sufficiente, il livello di po­tenza viene abbassato.
- Si disattiva il Booster.
- La zona cottura viene spenta.
Se il livello di potenza impostato per ul­timo viene ridotto oppure se si disattiva il Booster, è possibile aumentare di nuovo il livello di potenza della zona cottura collegata.
34
Page 35

Rumori

Quando si usa un piano cottura a indu­zione le stoviglie possono causare dei rumori a seconda del materiale e della struttura:
brusio quando il livello della potenza è alto. Il ronzio si riduce o sparisce ridu­cendo il livello di potenza.
Se si usano stoviglie con fondo compo­sto da materiali diversi (p.es. fondo a strati) si può sentire un crepitio.
Un sibilo può comparire se, usando sto­viglie con fondo composto da materiali diversi (p.es. fondo a strati), contem­poraneamente vengono utilizzate le zo­ne cottura collegate (v. cap. “Uso”, ca­poverso “Booster”).
Un rumore di clic può comparire con processi di commutazione elettronici, soprattutto a livelli di potenza bassi.
Induzione
Rombo quando si accende la ventola di raffreddamento. Si accende per proteg­gere l'elettronica se il piano cottura vie­ne utilizzato frequentemente. È possibi­le che la ventola di raffreddamento con­tinui a funzionare anche dopo aver spento il piano cottura.
35
Page 36

Consigli per risparmiare energia elettrica

- Usare possibilmente sempre il coper­chio per evitare l'inutile dispersione di calore.
- Per quantità ridotte si consiglia di uti­lizzare una pentola più piccola. Una pentola di piccole dimensioni ha bi­sogno di meno energia elettrica ri­spetto a una pentola grande, non par­ticolarmente piena.
- Si consiglia di cuocere con poca ac­qua.
- Dopo aver iniziato ad arrostire o a cuocere le pietanze portare il livello di potenza su un livello più basso.
- Usare una pentola a pressione per ri­durre il tempo di cottura.
36
Page 37

Aree di regolazione

Il piano cottura di serie è programmato con 9 livelli di potenza. Se si desidera una gradazione più dettagliata è possibile passare a 17 livelli di potenza (v. capitolo “Programmazione”).
Area di regolazione
di serie
(9 livelli)
Fondere burro Sciogliere cioccolato Preparare gelatina
Scaldare piccole quantità di liquidi Tenere in caldo pietanze che si attaccano facilmente Cuocere riso, semolino Scongelare verdure congelate in blocco
Scaldare pietanze liquide o semisolide Stufare frutta Proseguire la cottura di patate (stoviglie con coperchio)
Preparare omelette e uova all'occhio di bue senza doratura Arrostire a fuoco lento polpette Stufare verdura e pesce Preparare legumi, far lievitare impasti Scongelare e riscaldare surgelati Sbattere salse e creme, p.es. salsa olandese o crema al vino
Arrostire a fuoco lento (senza surriscaldamento dei grassi) pe­sce, bistecche, salsicce, uova all’occhio di bue, ecc.
Cuocere frittelle di patate, crêpes, frittate, ecc. 7–8 7–8. Far bollire grandi quantità di acqua
Inizio cottura Iniziare ad arrostire grandi quantità di carne
1–2 1–2.
2–4 2–3.
4–6 3.–5.
5–7 4.–7.
6–8 6–7.
9 8.–9
ampliato
(17 livelli)
Si tratta di valori indicativi. La potenza della bobina per l'induzione varia a seconda delle di­mensioni e del materiale della base delle stoviglie. È quindi possibile che a seconda del tipo di stoviglie i livelli di potenza possano leggermente variare. L'impostazione più appropriata per le proprie esigenze può essere stabilita tramite l'uso pratico. Se si hanno stoviglie nuove le cui caratteristiche sono ancora sconosciute, impostare un livello di potenza più basso ri­spetto a quello indicato.
37
Page 38

Modalità di utilizzo

Impostazioni

Il piano cottura in vetroceramica è dota­to di sensori elettronici che reagiscono se si sfiorano col dito. Il tasto sensore On/Off deve essere premuto un po' più a lungo per motivi di sicurezza al momento dell'accensione rispetto agli altri tasti. Ogni reazione dei tasti sensore viene confermata da un segnale acustico.
Col piano cottura spento sono visibili solo i simboli serigrafati dei tasti senso­re e la scala numerica per impostare i li­velli di potenza. Quando si accende il piano cottura, si accendono altri tasti sensore.
Le zone di cottura devono essere “atti­ve” per impostare o modificare un livello di potenza. Per attivare una zona cottu­ra, toccare la rispettiva spia. La spia della zona cottura inizia a lampeggiare dopo averla premuta. Finché la spia lampeggia, la zona cottura è “attiva” ed è possibile impostare un livello di po­tenza o la durata. Eccezione: se è in funzione solo una zona cottura, è possibile modificare il li­vello di potenza senza attivazione.
Difetto di funzionamento perché i
tasti sensore sono sporchi e/o co­perti.
I tasti sensore non reagiscono oppu­re alcune funzioni si attivano automa­ticamente o addirittura il piano cottu­ra si spegne in automatico (v. cap. “Dispositivi di sicurezza”, capoverso “Spegnimento di sicurezza”). Se si appoggiano recipienti di cottura mol­to caldi sui tasti sensore/sulle spie è possibile danneggiare l'elettronica sottostante.
Tenere puliti i tasti sensore e le spie. Non appoggiare nessun oggetto sui
tasti sensore e sulle spie. Non appoggiare le stoviglie calde sui
tasti sensore e sulle spie.
38
a
Area dei tasti sensore e spie
Page 39
Modalità di utilizzo
Pericolo di incendio a causa de-
gli alimenti surriscaldati. Gli alimenti non sorvegliati possono
surriscaldarsi e prendere fuoco. Sorvegliare sempre il piano di cottura
quando è in funzione.
Tenere in considerazione che il tem­po di riscaldamento dei piani cottura a induzione è molto più breve rispet­to allo stesso tempo dei piani cottura tradizionali.

Accendere il piano cottura.

Toccare il tasto sensore . Tutti i tasti sensore si accendono.
Se non segue alcuna ulteriore immis­sione, dopo alcuni secondi il piano cottura si spegne per motivi di sicu­rezza.

Impostare il livello di potenza

Di è serie attivo il rilevamento costante della pentola (v. cap. “Programmazio­ne”). Se il piano cottura è acceso e si posizionano le stoviglie su una zona cottura, la spia della zona cottura ini­zia a lampeggiare.
Sul display della zona cottura il livello di potenza impostato lampeggia per alcuni secondi e poi rimane acceso.

Modificare il livello di potenza

Per attivare una zona cottura, toccare
la rispettiva spia.
La spia della zona cottura inizia a lam­peggiare.
Toccare sulla rispettiva scala numeri-
ca il tasto sensore abbinato al livello di potenza desiderato.

Spegnere la zona cottura/il piano cottura

Per disattivare una zona cottura, toc-
care la rispettiva spia.
La spia della zona cottura inizia a lam­peggiare.
Toccare il tasto sensore 0 sulla scala
numerica.
Per spegnere il piano cottura e quindi
tutte le zone cottura, toccare il tasto sensore .
Sistemare le stoviglie sulla zona cot-
tura desiderata.
La spia della zona cottura inizia a lam­peggiare.
Toccare sulla rispettiva scala numeri-
ca il tasto sensore abbinato al livello di potenza desiderato.
39
Page 40
Modalità di utilizzo

Indicazione calore residuo

Se una zona cottura è calda, dopo averla spenta o se non viene usata, si accende la spia del calore residuo.
I trattini dell’indicazione di calore resi­duo si spengono l’uno dopo l’altro man mano che le zone cottura si raffredda­no. L’ultimo trattino si spegne solo quando la zona cottura può essere toc­cata senza alcun pericolo di scottarsi.
Pericolo di ustionarsi a causa
delle zone cottura molto calde. Al termine del processo cottura le
zone sono molto calde. Non toccare le zone cottura finché
sono accese le spie del calore resi­duo.
Impostare il livello di potenza ­ampliamento area d'imposta­zione
Toccare la scala numerica tra i tasti
sensore.
Il livello di potenza impostato lampeggia per alcuni secondi e poi rimane acceso. I livelli intermedi vengono visualizzati con un punto accanto alla cifra.
40
Page 41
Modalità di utilizzo

Area di cottura PowerFlex

Le zone cottura PowerFlex si azionano in automatico per creare un'area di cot­tura PowerFlex quando si appoggiano stoviglie sufficientemente grandi (v. cap. "Panoramica", par. "Piano cottura"). Le impostazioni per l'area cottura sono ge­stite con la scala numerica della zona cottura PowerFlex anteriore o sinistra (a seconda del modello). Le zone cottura PowerFlex si possono accendere insie­me o separare anche manualmente:
toccare il tasto sensore.

Posizionare le stoviglie

Rilevare l'abbinamento delle dimensioni delle stoviglie e della posizione dai dati relativi alle zone cottura del proprio mo­dello di piano cottura (v. cap. "Panora­mica", par. "Dati zone cottura").
Zona di cotturaPowerFlex
AreaPowerFlex (pentola)

Area PowerFlex (casseruola)

41
Page 42
Modalità di utilizzo

Dispositivo automatico di inizio cottura

Se il dispositivo automatico di inizio cottura è attivo, la zona cottura riscalda immediatamente a piena potenza per poi commutare sul livello di continua­zione della cottura scelto dall’utente. Il tempo di inizio cottura dipende dal livel­lo di continuazione cottura impostato (v. tabella).

Attivare il dispositivo automatico di inizio cottura

Toccare brevemente la spia della zo-
na cottura desiderata.
Toccare il tasto sensore del livello di
continuazione cottura desiderato fin­ché suona un segnale e sul display delle zone cottura si accende .
Nel corso del tempo di inizio cottura (v. tabella) lampeggia alternato al livello di potenza impostato sul display della zona cottura.
Se nel corso della fase iniziale di cot­tura si modifica il livello di continuazio­ne cottura, disattivare il dispositivo au­tomatico di inizio cottura.

Disattivare il dispositivo automatico di inizio cottura

Toccare brevemente la spia della zo-
na cottura desiderata.
Livello di conti-
nuazione cottu-
ra*
1 ca. 0:15
1. ca. 0:15 2 ca. 0:15
2. ca. 0:15 3 ca. 0:25
3. ca. 0:25 4 ca. 0:50
4. ca. 0:50 5 ca. 2:00
5. ca. 5:50 6 ca. 5:50
6. ca. 2:50 7 ca. 2:50
7. ca. 2:50 8 ca. 2:50
8. ca. 2:50 9
* I livelli di continuazione cottura con il punto sono disponibili solo nel range ampliato dei livelli di potenza (v. capitolo “Programmazio­ne”).
Tempo inizio
cottura
[min. : sec.]
Toccare il livello di continuazione cot-
tura impostato finché si spegne oppure impostare un altro livello di potenza.
42
Page 43
Modalità di utilizzo

Booster

Le zone cottura sono dotate di Twin­Booster.
Il Booster rafforza la potenza, affinché si possano riscaldare grandi quantità p.es. di acqua per cuocere la pasta. Questo rafforzamento di potenza è attivo per max. 15minuti.
Se si attiva il Booster, si possono mo­dificare le impostazioni delle zone cot­tura attive, v. cap. "Induzione", par. "Power Management".
È possibile utilizzare il Booster con max. 2 zone cottura o 1 area di cottura PowerFlex contemporaneamente.
Se si attiva il Booster quando
- non è impostato un livello di potenza, al termine del tempo di azione della modalità Booster o disattivandola pri­ma, il livello di potenza viene ridotto automaticamente a 9;
- è impostato un livello di potenza, al termine del tempo di azione della modalità Booster o disattivandola pri­ma, il livello di potenza viene ridotto automaticamente a quello impostato in precedenza.

Attivare TwinBooster

Livello 1

Toccare il tasto sensore della zona
cottura desiderata. Toccare 1 volte il tasto sensore B. Sul display della zona cottura appare .

Livello 2

Toccare il tasto sensore della zona
cottura desiderata. Toccare 2 volte il tasto sensore B. Sul display della zona cottura appare .

Disattivare TwinBooster

Toccare il tasto sensore della zona
cottura desiderata. La spia della zona cottura inizia a lam-
peggiare. Toccare il tasto sensore B finché le
spie si spengono o Impostare un altro livello di potenza.
43
Page 44
Modalità di utilizzo

Tenere in caldo

La funzione tenere in caldo non serve per riscaldare nuovamente pietanze raffreddatesi bensì per tenere in caldo pietanze molto calde subito dopo la preparazione.
La durata massima di Tenere in caldo è di 2 ore.
- Tenere in caldo le pietanze solo nelle stoviglie in cui sono state preparate (pentola/padella). Coprire le stoviglie con un coperchio.
- Mescolare di tanto in tanto alimenti solidi o densi (purè di patate, stufato).
- Già durante il procedimento di cottura gli alimenti perdono sostanze nutriti­ve. Questo fenomeno continua anche quando vengono tenuti in caldo. Più a lungo si tengono in caldo le pietanze, maggiore è la perdita di sostanze nu­tritive. Rendere il più breve possibile la durata relativa alla modalità per te­nere in caldo le pietanze.

Attivazione/disattivazione “Tenere in caldo”

Toccare brevemente la spia della zo-
na cottura desiderata.
La spia della zona cottura inizia a lam­peggiare.
Toccare il tasto sensore .
44
Page 45

Timer

Il piano cottura deve essere acceso per poter utilizzare il timer. È possibile impostare un tempo da 1 minuto (:) fino a 9 ore e 59 minuti (:).
I tempi fino a 59 minuti vengono im­messi in minuti (0:59), i tempi da 60 mi­nuti in ore e minuti. I tempi vengono im­messi nella sequenza ore, minuti deci­mali, minuti in unità. I tempi sono im­messi tramite la scala numerica e pos­sono essere adatatti con il tasto senso­re +.
Esempio: 59 minuti = 0:59, immissione: 5-9
80 minuti = 1:20, immissione: 1-2-0 Dopo l'immissione della prima cifra il di-
splay del timer rimane acceso, dopo l'immissione della seconda cifra, la pri­ma cifra salta a sinistra, dopo l'immis­sione della terza cifra, la prima e la se­conda cifra saltano verso sinistra.
Il timer ha due funzioni:
- per impostare una durata breve ()
- e per spegnere una zona cottura in automatico ()
Le funzioni possono essere utilizzate contemporaneamente. Viene sempre vi­sualizzata la durata più breve e il tasto sensore (tempo breve) o (spegni­mento automatico) lampeggia.
Se si vogliono visualizzare le durate re­sidue che scorrono in sottofondo, toc­care il tasto sensore o della zona cottura desiderata.

Timer

Impostare il timer

Toccare il tasto sensore . Il display timer inizia a lampeggiare. Impostare l'ora desiderata.

Modificare il timer

Toccare il tasto sensore .Impostare l'ora desiderata.
Cancellare il tempo impostato sul ti­mer
Toccare il tasto sensore finché sul
display timer compare 0:00.
45
Page 46
Timer
Spegnere la zona cottura auto­maticamente
È possibile impostare una durata al ter­mine della quale la zona cottura si spe­gne in automatico. La funzione può es­sere utilizzata contemporaneamente per tutte le zone cottura.
La zona cottura viene spenta automa­ticamente dalla funzione di spegni­mento automatico se la durata pro­grammata va oltre la durata d'esercizio massima consentita (vedi capitolo “Di­spositivi di sicurezza”, capoverso “Spegnimento di sicurezza”).
Impostare un livello di potenza per la
zona cottura desiderata.
Toccare il tasto sensore accanto al
display della zona cottura interessata. Il tasto sensore inizia a lampeggiare. Impostare l'ora desiderata. Il tasto sensore inizia a lampeggiare.

Modificare il tempo di spegnimento

Toccare il tasto sensore della zona
cottura desiderata.
Impostare l'ora desiderata.

Cancellare il tempo di spegnimento

Toccare il tasto sensore della zona
cottura desiderata fino a quando sul
display timer appare : oppure impostare : tramite la scala nume-
rica.
Se sono programmati più tempi di spegnimento, viene visualizzata la du­rata residua più breve e il rispettivo ta­sto sensore lampeggia. Gli altri tasti sensore rimangono accesi.
Se si vogliono visualizzare le durate
residue che scorrono in sottofondo, toccare il tasto sensore della zona cottura desiderata.
46
Page 47

Funzioni supplementari

Stop & Go

Con l'attivazione di Stop&Go il livello di potenza di tutte le zone cottura accese si riduce a 1. I livelli di potenza delle zone cottura e l'impostazione del timer non possono essere modificati; è possibile solo spe­gnere il piano cottura. Tempo breve, tempi di spegnimento, tempi Booster e tempi per inizio cottura continuano a scorrere. Dopo la disattivazione la temperatura delle zone cottura viene riportata auto­maticamente alla gradazione impostata inizialmente.
Se la funzione non viene disattivata entro 1 ora, il piano cottura si spegne.

Attivazione/disattivazione

Toccare il tasto sensore . Utilizzare questa funzione per pulire ra-
pidamente i comandi oppure in caso di rischio di trabocco.

Recall

Se nel corso del funzionamento il piano cottura è stato erroneamente spento, con questa funzione è possibile ripristi­nare tutte le impostazioni. Il piano cot­tura deve essere riacceso 10 secondi dopo lo spegnimento.
Riaccendere l'apparecchio.Subito dopo lo spegnimento toccare
uno dei tasti sensore lampeggianti
delle zone cottura.
47
Page 48
Funzioni supplementari

Modalità demo

Questa funzione consente di presentare ai rivenditori specializzati il piano cottu­ra senza riscaldamento.

Attivare/disattivare la modalità demo

Accendere il piano cottura.Su una scala numerica toccare con-
temporaneamente i tasti sensore 0 e 2 per 6 secondi.
Sul display del timer lampeggia per al­cuni secondi  alternato a  (modalità demo attivata) o  (modalità demo di­sattivata).

Visualizzare i dati del piano cottura

Visualizzare la denominazione del mo­dello e la versione del software del pia­no cottura. Sulle zone cottura non ci devono essere stoviglie.

Denominazione modello/ numero di serie

Accendere il piano cottura.Sulla scala numerica toccare contem-
poraneamente i tasti sensore 0 e 4
per 6 secondi. Sul display del timer compaiono cifre in
sequenza, separate da un trattino. Esempio:   (denominazione modello
KM1234)– (numero di serie)

Versione del software

Accendere il piano cottura.Sulla scala numerica toccare contem-
poraneamente i tasti sensore 0 e 3
per 6 secondi.
48
Sul display timer compaiono 3 cifre: esempio: . = versione software 123.
Page 49

Dispositivi di sicurezza

Blocco accensione/Blocco co­mandi
L’apparecchio è dotato di un blocco ac­censione e un blocco comandi. In que­sto modo non possono essere inavver­titamente accesi né il piano né le zone cottura; inoltre non è nemmeno possibi­le modificare le impostazioni.
Il blocco accensione si attiva quando il piano cottura è spento. Quando il bloc­co accensione è attivo non è possibile accendere il piano cottura né impostare il timer. Un timer impostato continua a scorrere. Il piano cottura è programma­to in modo che il blocco accensione debba essere attivato manualmente. La programmazione può essere impostata in modo che il blocco accensione si at­tivi automaticamente 5 minuti dopo lo spegnimento del piano cottura (v. cap. "Programmazione").
Il blocco è attivo quando il piano cottu­ra è acceso. Quando il blocco è attivo, i comandi del piano cottura sono operati­vi solo parzialmente:
- è possibile spegnere le zone cottura e l’intero piano.
- È possibile modificare un timer impo­stato.
Se quando il blocco accensione e il blocco comandi sono attivi si tocca un tasto sensore che non è consentito atti­vare, sul display del timer compare per alcuni secondi  e suona un segnale acustico.

Attivare il blocco accensione

Toccare il tasto sensore per 6 se-
condi.
I secondi scorrono a ritroso sul display timer. Al termine sul display timer com­pare . Il blocco accensione è attiva­to.

Disattivare il blocco accensione

Toccare il tasto sensore per 6 se-
condi.
Sul display timer compare brevemente , poi i secondi scorrono a ritroso. Al termine il blocco accensione è disatti­vato.

Attivare il blocco comandi

Toccare e tenere premuto il tasto sen-
sore +.
Toccare il tasto sensore e tenere
premuta la combinaziona di tasti per 6 secondi.
I secondi scorrono a ritroso sul display timer. Al termine sul display timer com­pare . Il blocco è attivato.

Disattivare il blocco comandi

Toccare e tenere premuto il tasto sen-
sore +.
Toccare il tasto sensore e tenere
premuta la combinaziona di tasti per 6 secondi.
Sul display timer compare brevemente , poi i secondi scorrono a ritroso. Al termine il blocco è disattivato.
49
Page 50
Dispositivi di sicurezza

Spegnimento di sicurezza

Pannello comandi coperto

Se uno o più tasti sensore rimangono coperti per più di 10 secondi, p.es. per contatto, a causa del trabocco delle pietanze o di oggetti appoggiati, il piano cottura si spegne automaticamente. Sul display del timer compare per alcuni se­condi . Se è interessato il tasto senso­re , si accende finché gli oggetti o lo sporco vengono rimossi. Se gli oggetti o lo sporco vengono eli­minati, si spegne e il piano cottura è di nuovo pronto per il funzionamento.

La durata di funzionamento è troppo lunga

Lo spegnimento di sicurezza scatta in automatico se la zona cottura viene ri­scaldata per un periodo straordinaria­mente lungo. Questo lasso di tempo di­pende dal livello di potenza selezionato. Se viene superato, la zona cottura si spegne e la spia di calore residuo si ac­cende. Se si spegne e si accende, la zona cottura è di nuovo pronta per fun­zionare.
Livello di potenza*
Durata massima di
funzionamento [h:min]
Livello di sicurezza
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 0:30 7/7. 4:00 0:42 0:24
8 4:00 0:30 0:20
8. 4:00 0:30 0:18
9 1:00 0:24 0:10
* I livelli di potenza con il punto sono dispo­nibili solo con un range ampliato dei livelli di potenza (v. cap. “Aree di impostazione”).
** Impostazione di serie
L'apparecchio è programmato di serie sul livello di sicurezza 0. In caso di ne­cessità è possibile impostare un livello di sicurezza con una durata di funzio­namento massima più breve (v. tabel­la).
50
Page 51
Dispositivi di sicurezza
Dispositivo antisurriscalda­mento
Tutte le bobine di induzione e il dissipa­tore di calore dell'elettronica sono ri­spettivamente dotati di un dispositivo antisurriscaldamento. Prima che le bo­bine di induzione e/o il dissipatore di calore possano surriscaldarsi, il disposi­tivo antisurriscaldamento fa scattare una delle seguenti misure di protezione:
Bobine a induzione
- Si interrompe la funzione Booster at­tiva.
- Si riduce il livello di potenza imposta­to.
- La zona cottura si spegne in automa­tico. Sul display del timer lampeggia  alternato a .
È possibile rimettere in funzione la zona cottura quando la segnalazione di gua­sto si spegne.
Nei seguenti casi può scattare la prote­zione antisurriscaldamento:
- si riscaldano stoviglie senza contenu­to;
- si riscaldano olio o burro a potenza elevata;
- la parte inferiore del piano cottura non è aerata a sufficienza;
- una zona cottura molto calda viene riaccesa dopo un'interruzione di cor­rente.
Se il dispositivo di antisurriscaldamento scatta di nuovo anche dopo aver elimi­nato le cause, rivolgersi all'assistenza tecnica.
Dissipatore di calore
- Si interrompe la funzione Booster at­tiva.
- Si riduce il livello di potenza imposta­to.
- Le zone cottura si spengono in auto­matico.
Solo quando il dissipatore si è sufficien­temente raffreddato è possibile rimette­re in funzione le relative zone cottura.
51
Page 52

Programmazione

È possibile adattare la programmazione del piano cottura alle proprie esigenze. Si possono modificare diverse imposta­zioni in sequenza.
Dopo aver attivato la programmazione compare il tasto sensore + e sul display timer . Dopo alcuni secondi lampeg­giano sul display del timer alternandosi : (programma 01) e : (codice).

Modificare la programmazione

Visualizzare la programmazione Toccare con il piano cottura spento

contemporaneamente i tasti senso-
re e finché appaiono il tasto sensore + e sul display timer .

Impostare un programma

Mentre è visualizzato il programma
(p.es. :) toccare il tasto sensore + finché il numero programma deside­rato appare sul display.

Impostare il codice

Mentre è visualizzato il codice (p.es.
:) toccare il tasto sensore + finché
il numero codice desiderato appare sul display.

Salvare le impostazioni

Mentre viene visualizzato il program-
ma (p.es. :) toccare il tasto senso­re finché le spie si sono spente.
52

Non memorizzare le impostazioni

Toccare il tasto sensore finché le
spie sono spente.
Page 53
Programmazione
Programma
P:01
P:02
P:03
P:04
P:06
P:07
Modalità demo
Power Management (regolazio­ne automatica)
Impostazione di serie
Numero livelli di potenza delle zone cottura
Segnale di conferma quando si tocca un tasto sensore
Segnale acustico del timer
1)
4)
Codice
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
2)
Impostazioni
Modalità demo non attiva
Modalità demo on
off
3680 W
3000 W
2000 W
1000 W
Non ripristinare le impostazioni di se­rie
Ripristinare le impostazioni di serie
9livelli di potenza + Booster
17livelli di potenza + Booster
6)
off
basso
medio
alto
6)
off
3)
5)
P:08
P:09
Blocco accensione
Durata massima di funziona­mento
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
basso
medio
alto
Solo attivazione manuale del blocco accensione
Attivazione automatica del blocco accensione
Livello di sicurezza0
Livello di sicurezza1
Livello di sicurezza2
53
Page 54
Programmazione
Programma
P:10
P:12
1)
Connessione WLAN
Velocità di reazione dei tasti sensore
P:15
1)
2)
Rilevamento pentola costante
I programmi non riportati non sono associati.
Il codice impostato di serie è in grassetto.
Codice
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
2)
Impostazioni
non attiva/disattivata
attiva senza configurazione
attiva e configurata (non selezionabi­le, indica se la connessione ha avuto esito positivo)
Connessione possibile tramite Push Button WPS
WLAN viene resettata su default (C:00)
Connessione WLAN diretta del piano cottura e della cappa aspirante senza app Miele (Con@ctivity3.0)
lenta
normale
rapida
non attivo
attivo
3)
Dopo aver acceso il piano cottura per alcuni secondi sul display del timer appare .
4)
La potenza totale del piano cottura può essere ridotta per corrispondere alle esigenze del fornitore locale di energia elettrica.
5)
Nel testo e nelle tabelle i livelli di potenza ampliati sono visualizzati con un punto dietro la ci­fra per una migliore comprensione.
6)
Il segnale di conferma del tasto sensore on/off non si spegne.
54
Page 55

Indicazioni per organismi di controllo

Pietanze test secondo EN60350-2
Di serie sono impostati 9 livelli di potenza. Per la verifica secondo la norma impostare i livelli di potenza ampliati (v. capitolo
“Programmazione”).
Pietanza test
Riscaldare olio 150 no 1–2
Crêpes 180
Friggere patatine fritte surgelate
Fondo stoviglie di cot-
tura (mm)
(fondo a strati)
in base alla norma no 9 9
Coper-
chio
no 9 5.–7.
Livello potenza
Preriscal-
damento
Cuocere
55
Page 56

Pulizia e manutenzione

Pericolo di ustionarsi a causa
delle zone cottura molto calde. Al termine del processo di cottura le
zone sono molto calde. Spegnere il piano cottura. Far raffreddare le zone cottura prima
di pulire il piano.
Danni materiali a causa dell'umi-
dità penetrata. Il vapore di un apparecchio a vapore
potrebbe infatti giungere alle parti sotto tensione e causare un corto circuito.
Per pulire il piano cottura non utiliz­zare mai un apparecchio a vapore.
Tutte le superfici si possono decolo­rare o modificare se si utilizzano pro­dotti non adatti. Tutte le superfici si graffiano facilmente.
Rimuovere subito i residui dei pro­dotti.
Non utilizzare prodotti abrasivi o ag­gressivi.
Pulire il piano cottura dopo ogni uso.Asciugare il piano cottura al termine
di ogni operazione di pulizia per evi­tare che vi si depositi del calcare.

Prodotti non adatti

Per evitare di danneggiare le superfici non usare:
- detersivo per i piatti
- prodotti contenenti soda, componenti alcaline, ammoniaca, acidi o cloro
- prodotti anticalcare
- prodotti per eliminare macchie e rug­gine
- detergenti abrasivi, ad es. polveri o latte abrasivi, pietre di pulizia (clea­ning stone)
- detersivi contenenti solventi
- detergenti per lavastoviglie
- spray per grill e forno
- detergenti per vetro
- spazzole e spugne abrasive (ad es. pagliette) o spugne usate che ancora contengono residui di detergenti abrasivi
56
- gomme cancella-sporco
Page 57
Pulizia e manutenzione
Pulire la superficie in vetroce­ramica
Danni causati da oggetti appun-
titi. Il nastro di tenuta tra piano cottura e
piano di lavoro può essere danneg­giato. Il nastro di tenuta tra vetroceramica e cornice può essere danneggiato.
Per la pulizia non utilizzare oggetti appuntiti.
Con il detersivo per i piatti non si rie­scono a eliminare tutti i residui e le incrostazioni. Si crea una pellicola in­visibile, che decolora la vetrocerami­ca. Queste decolorazioni non si ri­muovono più.
Pulire la superficie in vetroceramica con regolarità con un prodotto appo­sito.
Eliminare lo sporco più grosso con un
panno umido; per macchie di sporco più ostinato utilizzare l'apposito ra­schietto.
Pulire infine accuratamente la superfi-
cie in vetroceramica con lo speciale detergente per vetroceramica e ac­ciaio inossidabile Miele (v. cap. “Ac­cessori su richiesta”, capoverso “Pro­dotti per la pulizia”) o con un prodotto per la vetroceramica in commercio e con carta cucina oppure un panno pulito. Il prodotto non deve essere usato se la superficie in vetrocerami­ca è ancora calda in quanto potrebbe causare macchie. Osservare le indi­cazioni del produttore del prodotto detergente.
Eliminare i residui dei prodotti di puli-
zia con un panno umido, quindi asciugare la superficie in vetrocerami­ca.
Nei successivi procedimenti di cottura, i residui dei prodotti di pulizia potreb­bero fissarsi sulla vetroceramica e danneggiarla. Rimuovere accurata­mente tutti i residui di detergente.
Macchie dovute a residui calcarei,
acqua e residui di alluminio (macchie con riflessi metallici) possono essere eliminate usando il prodotto specifico per vetroceramica e acciaio inossida­bile.
Pericolo di ustionarsi a causa
delle zone cottura molto calde. Nel corso del processo di cottura le
zone sono molto calde. Indossare i guanti da cucina prima di
rimuovere dalla vetroceramica calda residui di zucchero, plastica o carta stagnola con l'apposito raschietto.
Spegnere immediatamente il piano
cottura se zucchero, plastica o car- ta stagnola dovessero finirvi sopra mentre è ancora caldo.
Eliminare immediatamente e con cu-
ra queste sostanze con un raschietto.
Pulire la la superficie in vetroceramica
una volta raffreddatasi come descritto sopra.
57
Page 58

Cosa fare se...

La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa­recchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possi­bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi­stenza tecnica.
Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
Problema Causa e rimedio
Il piano cottura o le zo­ne cottura non si ac­cendono.
Quando si mette in fun­zione il nuovo piano cottura si generano odori e vapori.
Sul display di una zona cottura lampeggia il simbolo alternato al li­vello di potenza impo­stato o .
Il piano cottura non è allacciato alla corrente elettrica. Verificare se è scattato l'interruttore principale del-
l'impianto elettrico. Eventualmente contattare un elettricista qualificato o il servizio di assistenza tecnica Miele (protezione minima: v. targhetta dati).
Può essersi verificato un guasto tecnico. Per ca. 1 minuto staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica, per cui – disinserire l'interruttore del rispettivo fusibile o
svitare completamente il fusibile o
– disinserire l'interruttore automatico differenziale
(salvavita).
Se dopo il reinserimento dell'interruttore del fusibi-
le o dell'interruttore automatico differenziale l'ap­parecchio non dovesse ancora mettersi in funzio­ne, richiedere l'intervento di un elettricista o del servizio di assistenza tecnica Miele.
I componenti in metallo sono stati trattati con un ap­posito prodotto protettivo. Quando il piano cottura viene messo in funzione per la prima volta, si genera­no cattivi odori ed eventualmente anche fumo. Anche il materiale delle bobine a induzione causa cattivi odori nelle prime ore di funzionamento. Con ogni ul­teriore uso l'odore si attenua finché sparisce del tut­to. Odori ed eventuali fumane non sono sintomatici di un allacciamento errato e danni all'apparecchio e non sono dannosi per la salute.
Stoviglie non adatte o non presenti sulla zona cottu­ra.
Utilizzare stoviglie adatte (v. cap. “Induzione”, par.
“Stoviglie adatte”).
58
Page 59
Problema Causa e rimedio
Dopo aver acceso il pia­no cottura o aver pre­muto un tasto sensore, per alcuni secondi sul display del timer appare .
Sul display del timer lampeggia e il piano cottura si spegne in au­tomatico.
Dopo aver acceso il pia­no cottura per alcuni secondi sul display del timer appare . Le zo­ne cottura non diventa­no calde.
La zona cottura si spe­gne automaticamente.
Una zona cottura o l'in­tero apparecchio si spegne automatica­mente.
Il livello Booster viene interrotto automatica­mente in anticipo.
La zona cottura non funziona come sempre con il livello di potenza impostato.
Il livello di potenza 9 viene ridotto automati­camente se anche per la zona cottura collega­ta si imposta il livello di potenza 9.
Blocco accensione o blocco comandi attivato. Disattivare il blocco accensione o blocco comandi
(v. cap. “Dispositivi di sicurezza”, capoverso “Bloc­co accensione/Blocco comandi”).
Uno o più tasti sensore sono coperti, p.es. per con­tatto, pietanze traboccate o oggetti appoggiati.
Eliminare lo sporco o gli oggetti (v. capitolo “Di-
spositivi di sicurezza”, capoverso “Spegnimento di sicurezza”).
L'apparecchio è in modalità demo. Toccare contemporaneamente i tasti sensore e
finché sul display del timer lampeggia  alternato a .
La durata di funzionamento era troppo lunga. Accendere nuovamente la zona cottura (v. capitolo
“Dispositivi di sicurezza”, capoverso “Spegnimento di sicurezza”).
È scattato il dispositivo di antisurriscaldamento. Vedi capitolo “Dispositivi di sicurezza”, capoverso
“Dispositivo antisurriscaldamento”.
È scattato il dispositivo di antisurriscaldamento. Vedi capitolo “Dispositivi di sicurezza”, capoverso
“Dispositivo antisurriscaldamento”.
È scattato il dispositivo di antisurriscaldamento. Vedi capitolo “Dispositivi di sicurezza”, capoverso
“Dispositivo antisurriscaldamento”.
Per il funzionamento contemporaneo al livello di po­tenza 9 si supererebbe la potenza complessiva pos­sibile.
Usare un'altra zona cottura.
Cosa fare se...
59
Page 60
Cosa fare se...
Problema Causa e rimedio
Con il dispositivo auto­matico di inizio cottura attivato il contenuto delle stoviglie non si cuoce.
Dopo aver spento il pia­no cottura si sente un rumore.
I tasti sensore reagisco­no in modo eccessiva­mente sensibile oppure non reagiscono.
Si riscaldano grandi quantità di alimenti. Selezionare il livello di potenza più alto e abbassa-
re poi manualmente la temperatura.
Le stoviglie conducono male il calore. Usare un recipiente di cottura diverso che condu-
ca meglio il calore.
La ventola funziona finché il piano cottura si raffred­da e poi si spegne automaticamente.
La sensibilità dei tasti sensore si è modificata. Accertarsi innanzitutto che il piano cottura non
venga raggiunto da luce diretta (artificiale o natura­le che sia) e che l'area che circonda il piano cottu­ra non sia troppo buia.
Togliere le stoviglie eventualmente presenti sul pia-
no cottura e rimuovere eventuali residui. Accertarsi che l'intero piano cottura e i tasti senso­re non siano coperti.
Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica per circa
1minuto.
Se dopo aver ripristinato l'alimentazione elettrica il
problema persiste, contattare il servizio di assi­stenza tecnica.
60
Page 61
Problema Causa e rimedio
Sul display del timer lampeggia  alternato a delle cifre.

È scattato il dispositivo di antisurriscaldamento. V. cap. “Dispositivi di sicurezza”, par. “Dispositivo
antisurriscaldamento”.
,  o  La ventola è bloccata o difettosa.
Controllare se la ventola è bloccata da un oggetto.Rimuovere l'oggetto.Se la segnalazione di guasto riappare, rivolgersi
all'assistenza tecnica autorizzata.
 e altre cifre Si è verificato un guasto all'elettronica.
Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica per circa
1 minuto.
Se dopo aver ripristinato l'alimentazione elettrica il
problema persiste, contattare il servizio di assi­stenza tecnica.
Cosa fare se...
61
Page 62

Accessori su richiesta

Miele offre un vasto assortimento di ac­cessori e prodotti per la pulizia e la ma­nutenzione adatti all'elettrodomestico in dotazione.
Questi prodotti possono essere facil­mente ordinati tramite internet al sito https://shop.miele.it.
In alternativa sono reperibili presso il servizio di assistenza tecnica autorizza­to Miele o presso il proprio rivenditore Miele di fiducia.
Stoviglie per cuocere e arrosti­re
Miele offre un'ampia gamma di stoviglie per cuocere e arrostire. Queste si adat­tano perfettamente agli elettrodomestici Miele per la loro funzione e per le misu­re. Informazioni dettagliate sono pre­senti sul sito Miele.

Prodotti per la pulizia

Detergente per vetroceramica e ac­ciaio inossidabile 250ml
Elimina sporco ostinato, macchie di cal­care e residui di alluminio.

Panno in microfibra

Per rimuovere impronte e sporco lieve.
62
Page 63

Assistenza tecnica

Contatti in caso di guasto

In caso di guasti che non si è in grado di risolvere da soli, contattare il negozio specializzato Miele o il servizio di assistenza tecnica Miele.
È possibile visualizzare i contenuti online dell'assistenza tecnica sotto www.miele.it/elettrodomestico/service-21.htm.
I contatti dell'assistenza tecnica Miele si trovano in fondo alle presenti istruzioni.
L'assistenza tecnica necessita dell'identificativo del modello del fornitore e del nu­mero di fabbricazione (fabbr./SN/n.). Questi dati possono essere rilevati dalla tar­ghetta dati.

Targhetta dati

Incollare qui l’allegata targhetta dati. Accertarsi che il modello corrisponda ai dati riportati sul retro di questo documento.

Garanzia

La durata della garanzia prevista dalla legislazione vigente è di 2 anni. Ulteriori informazioni si trovano nelle condizioni di garanzia allegate.
63
Page 64
*INSTALLATION*

Installazione

Istruzioni di sicurezza per il montaggio

Danni causati da montaggio errato.
Un montaggio errato può danneggiare il piano cottura. Far montare il piano cottura solo da personale qualificato.
Pericolo di scossa elettrica a causa della tensione di rete.
Un allacciamento non corretto alla rete elettrica può causare un corto circuito. Far allacciare il piano cottura alla rete elettrica solo da un elettricista qualificato.
Danni causati da oggetti caduti.
Quando si montano i mobili pensile o una cappa aspirante è possibile danneg­giare il piano cottura.
Montare quindi il piano cottura solo dopo il montaggio dei mobili pensile e della cappa aspirante.
Le impiallacciature del piano di lavoro devono essere applicate
con collante termoresistente (100 °C) affinché non possano staccarsi oppure deformarsi. I profili terminali a muro devono essere termore­sistenti.
L'apparecchio non deve essere montato su frigoriferi o congelato-
ri, lavastoviglie, lavatrici e asciugabiancheria.
Questo piano cottura può essere montato solo su cucine elettri-
che e forni dotati di un sistema di raffreddamento delle fumane.
Accertarsi che a incasso ultimato il cavo di alimentazione elettrica
del piano cottura non si possa toccare.
Dopo il montaggio il cavo di alimentazione non deve essere a con-
tatto con parti mobili degli elementi della cucina (p.es. un cassetto) e non deve essere esposto a sollecitazioni meccaniche.
Rispettare le distanze di sicurezza riportate alle pagine seguenti.
64
Page 65
*INSTALLATION*

Distanze di sicurezza

Distanza di sicurezza sopra il piano cottura

Tra il piano cottura e una cappa aspi­rante posta al di sopra dell’apparecchio è necessario mantenere la distanza di sicurezza indicata dalla casa produttri­ce.
Installazione
Se sopra l'apparecchio fossero installati materiali facilmente infiammabili (p.es. una mensola) occorre mantenere una distanza di sicurezza di min. 600 mm.
Se sotto una cappa aspirante sono montati più apparecchi, per i quali sono indicate differenti distanze di si­curezza, rispettare la distanza mag­giore.
65
Page 66
*INSTALLATION*
Installazione

Distanza di sicurezza verso i lati / la parete posteriore

Il piano cottura deve essere incassato preferibilmente lasciando molto spazio a destra e a sinistra.
Sul retro del piano cottura deve essere rispettata la distanza minima indicata in basso rispetto a una parete di un mobile o di una parete alti,
Su un lato del piano cottura (a destra o a sinistra) deve essere rispettata la di­stanza minima indicata in basso ,  rispetto a una parete o a un mobile alti, mentre sul lato opposto una distanza minima di 300 mm.
Distanza minima dietro l'intaglio del piano di lavoro fino al bordo posteriore del piano di lavoro: 50 mm.
non consentito
consigliato
Distanza minima a destra dell'inta- glio del piano di lavoro verso un mobile adiacente (p.es. mobile a colonna) o una parete dell'ambiente: 50 mm.
Distanza minima a sinistra dell'inta- glio del piano di lavoro verso un mobile adiacente (p.es. mobile a colonna) o una parete dell'ambiente: 50 mm.
66
non consigliato
non consigliato
Page 67
*INSTALLATION*
Installazione
Distanza minima sotto il piano cottu­ra
Per garantire la corretta aerazione del piano cottura, sotto il piano è necessa­rio mantenere una distanza minima dal forno, da un piano intermedio o un cas­setto.
La distanza minima tra il bordo inferiore del piano cottura fino
- al bordo superiore di un forno: 15 mm
- al bordo superiore di un ripiano inter­medio: 15 mm
- al bordo superiore del cassetto: 5 mm
- alla base del cassetto: 75 mm

Ripiano intermedio

Il montaggio di un ripiano intermedio sotto un piano cottura non è necessario ma è consentito.
Per la posa del cavo di alimentazione elettrica, sul retro tra il mobile e il ripia­no intermedio è necessaria una fessura d'aria di 10mm.
Per migliorare l'aerazione del piano cottura, tra il mobile e il ripiano interme­dio si consiglia una fessura d'aria di 20mm.
67
Page 68
*INSTALLATION*
Installazione

Distanza di sicurezza dal rivestimento della nicchia

Se si applica un rivestimento sulla nicchia occorre rispettare una distanza minima tra l'intaglio del piano di lavoro e il rivestimento poiché le temperature elevate pos­sono modificare o danneggiare i materiali.
Se il rivestimento è in materiale infiammabile (p.es. legno) la distanza minima tra intaglio del piano di lavoro e rivestimento deve essere di 50 mm.
Se il rivestimento è in materiale non infiammabile (p.es. metallo, pietra naturale, piastrelle in ceramica) la distanza minima tra intaglio del piano di lavoro e rive­stimento deve essere di 50 mm meno lo spessore del rivestimento. Esempio: spessore del rivestimento della nicchia 15 mm 50 mm - 15 mm = distanza minima 35 mm
Piani cottura a filo Piani cottura con cornice/sfaccettati
a
Muro
b
Rivestimento nicchia misura x = spessore del rivestimento nicchia
c
Piano di lavoro
d
Intaglio nel piano di lavoro
e
Distanza minima per materiali
infiammabili 50mm, non infiammabili 50mm - misura x
68
Page 69
*INSTALLATION*
Installazione
Indicazioni relative al montag­gio

Incasso rialzato

Guarnizione tra piano cottura e piano di lavoro

Danni causati da montaggio er-
rato. Piano cottura e piano di lavoro pos-
sono danneggiarsi in caso di smon­taggio del piano, se viene applicato del materiale isolante per le fessure.
Non utilizzare guarnizioni per le fu­ghe tra il piano cottura e il piano di lavoro. La guarnizione sotto il bordo del pia­no cottura garantisce la sufficiente tenuta al piano di lavoro.

Piano di lavoro in piastrelle

Le fessure e l'area tratteggiata sotto la superficie d'appoggio del piano cot­tura devono essere lisce e perfettamen­te in piano affinché il piano poggi uni­formemente e la guarnizione applicata sotto il bordo della parte superiore del­l'apparecchio possa garantire una tenu­ta sufficiente verso il piano di lavoro.
69
Page 70
*INSTALLATION*
Installazione

Incasso a filo

Un incasso a filo è possibile solo nei piani di lavoro in pietra naturale (grani­to, marmo), legno massello e piastrel­lati. I piani cottura contrassegnati con un rispettivo avviso sono adatti anche per l'incasso nei piani di lavoro in ve­tro. Per piani di lavoro in altri materiali, rivolgersi al produttore per verificare se sono adatti all'incasso di un piano cottura a filo.
La larghezza interna del mobile deve essere almeno pari alla larghezza in­terna dell'intaglio nel piano di lavoro (v. cap. “Installazione”, par. “Misure di incasso - a filo”) in modo che, una vol­ta incassato, il piano cottura sia libera­mente accessibile da sotto e che la scatola inferiore possa essere rimossa per la manutenzione. Se il piano cottu­ra non è liberamente accessibile dal basso dopo l'incasso, occorre rimuo­vere la guarnizione dalle fessure affin­ché il piano cottura possa essere smontato.
Piani di lavoro in pietra naturale
Il piano cottura viene inserito diretta­mente nell'intaglio fresato.
Legno massello, piani di lavoro pia­strellati, piani di lavoro in vetro
Il piano cottura viene fissato nell'intaglio con listelli in legno. Questi listelli devo­no essere messi a disposizione da parte del committente e non fanno parte della fornitura di serie.

Nastro di guarnizione

Se il piano cottura in caso di inter­vento dell'assistenza tecnica viene smontato, è possibile che il nastro di guarnizione sotto il bordo del piano cottura si danneggi.
Sostituire il nastro di guarnizione sempre prima di incassare nuova­mente l'elettrodomestico.
70
Page 71
*INSTALLATION*

Misure d'incasso – rialzato

Tutte le misure sono indicate in mm.
KM7464FR
Installazione
a
Parte anteriore
b
Scatola di connessione alla rete Cavo di alimentazione (L = 1440 mm) fornito a parte
71
Page 72
*INSTALLATION*
Installazione
KM7465FR
a
Parte anteriore
b
Scatola di connessione alla rete Cavo di alimentazione (L = 1440 mm) fornito a parte
72
Page 73
*INSTALLATION*
KM7464FL, KM7465FL
Installazione
a
Parte anteriore
b
Scatola di connessione alla rete Cavo di alimentazione (L = 1440 mm) fornito a parte
73
Page 74
*INSTALLATION*
Installazione
KM7474FR
a
Parte anteriore
b
Scatola di connessione alla rete Cavo di alimentazione (L = 1440 mm) fornito a parte
74
Page 75
*INSTALLATION*
Installazione
KM7474FL
a
Parte anteriore
b
Scatola di connessione alla rete Cavo di alimentazione (L = 1440 mm) fornito a parte
75
Page 76
*INSTALLATION*
Installazione

Incasso rialzato

Praticare l'intaglio nel piano di lavoro.
Rispettare le distanze di sicurezza (v. cap. “Installazione”, par. “Distanze di sicurezza”).
Sigillare le superfici di intaglio dei
piani di lavoro in legno con lacca speciale, caucciù siliconato oppure resina impregnante per impedire che l’umidità possa gonfiarle. Il materiale di guarnizione deve essere resistente alle alte temperature.
Accertarsi che questi materiali non giungano sulla superficie del piano di lavoro.
Incollare il nastro di guarnizione sotto
il bordo del piano cottura. Non incol­lare il nastro di guarnizione in trazio­ne.
Danni causati da un allacciamen-
to errato. L'elettronica del piano cottura può
danneggiarsi a causa di un corto cir­cuito.
Far allacciare il piano cottura alla rete elettrica solo da un elettricista quali­ficato.
Posizionare il piano cottura central-
mente nell'intaglio. Accertarsi che la guarnizione dell'apparecchio poggi sul piano di lavoro affinché sia garan­tita la tenuta.
Se la guarnizione agli angoli non pog­gia correttamente sul piano di lavoro è possibile ritoccare i raggi (≤ R4) accu­ratamente con un seghetto a balestra.
Allacciare il piano cottura alla rete
elettrica (v. cap. “Installazione”, par. Allacciamento elettrico“).
Verificare il funzionamento del piano
cottura.
Allacciare il cavo di alimentazione
elettrica secondo lo schema di allac­ciamento elettrico al piano cottura (v. cap. “Installazione”, par. “Allaccia­mento elettrico”).
Far passare il cavo di alimentazione
del piano cottura verso il basso attra­verso l’intaglio del piano di lavoro.
76
Page 77
*INSTALLATION*

Misure d'incasso - a filo

Tutte le misure sono indicate in mm.
KM7404FX
Installazione
a
Parte anteriore
b
Scatola di connessione alla rete Cavo di alimentazione (L = 1440 mm) fornito a parte
c
Fresatura a gradino piano di lavoro in pietra naturale
d
Listello in legno 13 mm (nessun accessorio in dotazione)
77
Page 78
*INSTALLATION*
Installazione
KM7414FX
a
Parte anteriore
b
Scatola di connessione alla rete Cavo di alimentazione (L = 1440 mm) fornito a parte
c
Fresatura a gradino piano di lavoro in pietra naturale
d
Listello in legno 13 mm (nessun accessorio in dotazione)
78
Page 79
*INSTALLATION*
KM7414FXvetro
Installazione
a
Parte anteriore
b
Scatola di connessione alla rete Cavo di alimentazione (L = 1440 mm) fornito a parte
c
Fresatura a gradino piano di lavoro in pietra naturale
d
Listello in legno 13 mm (nessun accessorio in dotazione)
79
Page 80
*INSTALLATION*
Installazione
KM7464FL, KM7465FL
a
Parte anteriore
b
Scatola di connessione alla rete Cavo di alimentazione (L = 1440 mm) fornito a parte
c
Fresatura a gradino piano di lavoro in pietra naturale
d
Listello in legno 12mm (nessun accessorio in dotazione)
80
Page 81
*INSTALLATION*
Installazione
KM7474FL
a
Parte anteriore
b
Scatola di connessione alla rete Cavo di alimentazione (L = 1440 mm) fornito a parte
c
Fresatura a gradino piano di lavoro in pietra naturale
d
Listello in legno 12mm (nessun accessorio in dotazione)
81
Page 82
*INSTALLATION*
Installazione

Incasso a filo

Praticare l'intaglio nel piano di lavoro.
Rispettare le distanze di sicurezza (v. cap. “Installazione”, par. “Distanze di sicurezza”).
Piani di lavoro in legno massello/pia-
strellati/in vetro: fissare i listelli in legno 5,5 mm o 7 mm (a seconda del modello) sotto il bordo superiore del piano di lavoro.
Danni causati da un allacciamen-
to errato. L'elettronica del piano cottura può
danneggiarsi a causa di un corto cir­cuito.
Far allacciare il piano cottura alla rete elettrica solo da un elettricista quali­ficato.
Allacciare il cavo di alimentazione
elettrica secondo lo schema di allac­ciamento elettrico al piano cottura (v. cap. “Installazione”, par. “Allaccia­mento elettrico”).
La fessura tra lastra in vetroceramica e piano di lavoro deve essere larga al­meno 2mm. Essa è necessaria affin­ché per il piano cottura possa essere applicata la guarnizione.
Allacciare il piano cottura alla rete
elettrica.
Verificare il funzionamento del piano
cottura.
Spruzzare nella fessura tra piano cot-
tura e piano di lavoro la guarnizione in silicone termoresistente (almeno 160°C).
Danni causati da materiale di
guarnizione non adatto. Il materiale di guarnizione per le fu-
ghe può danneggiare la pietra natu­rale.
Per la pietra naturale e le piastrelle in pietra naturale utilizzare esclusiva­mente una guarnizione in silicone adatta a questo tipo di materiale. At­tenersi alle istruzioni del produttore.
Incollare il nastro di guarnizione sotto
il bordo del piano cottura. Non incol­lare il nastro di guarnizione in trazio­ne.
Con i seguenti modelli non è necessa­rio il nastro di guarnizione: KM7404FX, KM7414FX, KM7414FXGlas.
Far passare il cavo di alimentazione
del piano cottura verso il basso attra­verso l’intaglio del piano di lavoro.
Applicare il piano di lavoro nell'inta-
glio e centrarlo.
82
Page 83
*INSTALLATION*
Installazione

Allacciamento elettrico

Danni causati da allacciamento
errato. Riparazioni o lavori di installazione e
di manutenzione non correttamente eseguiti possono mettere seriamente in pericolo l'utente. Miele rende noto che non si assume alcuna responsabilità per danni diret­ti o indiretti causati da lavori di instal­lazione e manutenzione o da ripara­zioni scorretti. Non risponde inoltre dei danni causati dalla mancanza o dall’interruzione della conduttura di messa a terra (p.es. scossa elettrica).
Far allacciare il piano cottura alla rete elettrica solo da un elettricista quali­ficato.
L'elettricista qualificato deve cono­scere e rispettare le normative locali e le normative aggiuntive dell'azien­da elettrica locale.
A fine montaggio deve essere garan­tita la protezione contro eventuali contatti.

Potenza assorbita

v. targhetta dati

Dati di allacciamento

I dati necessari per l'allacciamento si ri­levano dalla targhetta dati. Queste indi­cazioni devono corrispondere a quelle della rete elettrica.
Rilevare le diverse possibilità di allac­ciamento dal relativo schema.

Interruttore differenziale (salvavita)

Per aumentare la sicurezza il VDE rac­comanda di preporre all'apparecchio un interruttore automatico differenziale (salvavita) con corrente di scatto con­forme alle norme vigenti: 30 mA.

Dispositivi di separazione

Il piano cottura deve poter essere disat­tivato mediante dispositivi di stacco per ogni polo. Quando l’apparecchio è spento l’apertura di contatto deve esse­re di almeno 3 mm. I dispositivi di di­stacco sono protezioni da sovracorrente e interruttori di protezione.
83
Page 84
*INSTALLATION*
Installazione

Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica

Pericolo di scossa elettrica a
causa della tensione di rete. Nel corso di lavori di riparazione e/o
manutenzione una riattivazione della tensione di rete può causare un corto circuito.
Dopo il distacco accertarsi che non ci possa essere collegamento con la rete elettrica.
Per staccare l'elettrodomestico dalla re­te, a seconda dell’installazione proce­dere come descritto di seguito:

Fusibili

Svitare completamente e rimuovere i
fusibili.

Interruttori automatici

Premere il pulsante (rosso) finché il
pulsante centrale (nero) fuoriesce.

Fusibili da incasso

(interruttore automatico, almeno di ti-
po B o C): portare la leva da 1 (on) a 0(off).

Interruttore di sicurezza FI

Interruttore automatico differenziale
(salvavita): portare l’interruttore prin­cipale da 1 (on) a 0 (off) oppure pre­mere il tasto di controllo.

Cavo di alimentazione elettrica

L'apparecchio deve essere allacciato per mezzo di un cavo tipo H 05 VV-F (isolato in PVC) di diametro adeguato osservando lo schema di allacciamento.
Rilevare le diverse possibilità di allac­ciamento dal relativo schema.
Sulla targhetta dati sono inoltre indicate la tensione di allacciamento consentita per questo apparecchio e la relativa po­tenza assorbita.

Sostituire il cavo di alimentazione

Pericolo di scossa elettrica a
causa della tensione di rete. Un allacciamento non corretto alla
rete elettrica può causare un corto circuito.
Far sostituire il cavo di alimentazione elettrica solo da un elettricista quali­ficato.
Per la sostituzione del cavo di alimenta­zione elettrica utilizzare esclusivamente il tipo di cavo H05VV-F con sezione adatta. Il cavo di alimentazione elettrica è disponibile presso i rivenditori o l'assi­stenza tecnica autorizzata.
84
Page 85
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Schema di allacciamento

Installazione
85
Page 86

Schede prodotti

Le schede prodotti dei modelli descritti nelle presenti istruzioni d'uso sono allegate di seguito.

Informazioni sui piani cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello KM 7404
Numero di zone e/o aree di cottura Per zone cottura circolari: diametro della superfi-
cie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
electric cooking
)
1. = Ø 140-190mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 380,5x228mm
4. =
5. =
6. =
1. = 174,0Wh/kg
2. = 180,0Wh/kg
3. = 186,0Wh/kg
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
)
180,0Wh/kg

Informazioni sui piani cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello KM 7414
Numero di zone e/o aree di cottura Per zone cottura circolari: diametro della superfi-
cie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
electric cooking
)
)
1. = Ø 160-220mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 380,5x228mm
4. =
5. =
6. =
1. = 178,0Wh/kg
2. = 180,0Wh/kg
3. = 186,0Wh/kg
181,3Wh/kg
86
Page 87
Schede prodotti

Informazioni sui piani cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello KM 7464
Numero di zone e/o aree di cottura Per zone cottura circolari: diametro della superfi-
cie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
electric cooking
)
1. = Ø 140-190mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 380,5x228mm
4. =
5. =
6. =
1. = 174,0Wh/kg
2. = 180,0Wh/kg
3. = 186,0Wh/kg
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
)
180,0Wh/kg

Informazioni sui piani cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello KM 7465
Numero di zone e/o aree di cottura Per zone cottura circolari: diametro della superfi-
cie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
electric cooking
)
)
1. = 380,5x228mm
2. = 380,5x228mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 186,0Wh/kg
2. = 186,0Wh/kg
186,0Wh/kg
87
Page 88
Schede prodotti

Informazioni sui piani cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello KM 7474
Numero di zone e/o aree di cottura Per zone cottura circolari: diametro della superfi-
cie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
electric cooking
)
1. = Ø 160-220mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 380,5x228mm
4. =
5. =
6. =
1. = 178,0Wh/kg
2. = 180,0Wh/kg
3. = 186,0Wh/kg
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
)
181,3Wh/kg
88
Page 89
Miele dichiara che questo piano cottura in vetroceramica è conforme alla diretti­va 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti indirizzi internet:
- Prodotti, download, www.miele.it
- Service, richiedere informazioni, istru­zioni d'uso, su www.miele.it/elettro­domestico/brochure-e-libretti-d­uso-385.htm mediante indicazione del nome prodotto o del numero di fabbricazione

Dichiarazione di conformità

Banda di frequen­za del modulo WLAN
Potenza massima di trasmissione del modulo WLAN
2,4000GHz – 2,4835GHz
<100mW
89
Page 90
Page 91
Miele Italia S.r.I. Strada di Circonvallazione, 27 39057 S. Michele-Appiano (BZ)
Centri di assistenza tecnica autorizzati Miele in tutte le regioni italiane.
Il Contact Center è a disposizione per una consulenza personalizzata sui nostri prodotti per rispondere con competenza e professionalità a qualsiasi richiesta di informazione. Il consumatore può inoltre essere messo automaticamente in contatto con il centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino per richiedere un intervento.
Per gettare uno sguardo sul mondo Miele e lasciarsi coinvolgere dall'eleganza e dalla funzionalità dei nostri elettrodomestici, ma anche per conoscere gli accessori, i servizi e vantaggi esclusivi che Miele riserva ai suoi clienti.
Produttore: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh - Germania
Page 92
KM7404FX, KM 7414FX, KM7414FXGlas, KM7464FR, KM7464FL, KM7465FR, KM7465FL, KM7474FR, KM7474FL
M.-Nr. 11 181 720 / 05it-IT
Loading...