Miele KM 7404 FX, KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas, KM 7464 FR, KM 7464 FL User manual [pt]

...
Instruções de utilização e montagem
Placas de indução
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PT M.-Nr. 11 269 400
Medidas de segurança e precauções ............................................................. 5
O seu contributo para proteção do ambiente ................................................ 16
Descrição ........................................................................................................... 17
Placa.................................................................................................................... 17
KM7404FX,KM7464FR,KM7464FL ........................................................ 17
KM7414FX,KM7414 FXvidro,KM7474FR,KM7474FL ......................... 18
KM7465FR, KM7465FL.............................................................................. 19
Elementos de comando e indicações ................................................................. 20
Dados relativos às zonas de cozinhar................................................................. 22
O primeiro funcionamento................................................................................ 25
Primeira limpeza da placa ................................................................................... 25
O primeiro funcionamento................................................................................... 25
Miele@home........................................................................................................ 26
Con@ctivity.......................................................................................................... 29
Indução............................................................................................................... 32
Modo de funcionamento ..................................................................................... 32
Recipientes para cozinhar................................................................................... 32
Gestão de energia............................................................................................... 34
Ruídos ................................................................................................................. 35
Recomendações para economizar energia ................................................... 36
Limites de regulação......................................................................................... 37
Utilização............................................................................................................ 38
Princípio de utilização ......................................................................................... 38
Ligar a placa........................................................................................................ 39
Selecionar o nível de potência ............................................................................ 39
Alterar o nível de potência................................................................................... 39
Desligar a zona de cozinhar/placa ...................................................................... 39
Indicação de calor residual ................................................................................. 40
Selecionar o nível de potência - intervalo de regulação alargado ...................... 40
Área de cozinhar PowerFlex................................................................................ 41
Sistema automático............................................................................................. 42
Booster................................................................................................................ 43
Manter quente ..................................................................................................... 44
Timer................................................................................................................... 45
Tempo curto ........................................................................................................ 45
Desligar a zona de cozinhar automaticamente ................................................... 46
2
Funções adicionais............................................................................................ 47
Stop&Go.............................................................................................................. 47
Recall................................................................................................................... 47
Modo de demonstração...................................................................................... 48
Verificar dados sobre a placa.............................................................................. 48
Dispositivos de segurança ............................................................................... 49
Bloqueio de funcionamento/Bloqueio................................................................. 49
Desligar de segurança......................................................................................... 50
Proteção de sobreaquecimento .......................................................................... 51
Programação ..................................................................................................... 52
Indicação para laboratórios de ensaios.......................................................... 55
Limpeza e manutenção..................................................................................... 56
Que fazer quando ............................................................................................. 58
Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente ................................ 62
Serviço de assistência técnica ........................................................................ 63
Contacto no caso de avarias .............................................................................. 63
Placa de caraterísticas ........................................................................................ 63
Garantia............................................................................................................... 63
Instalação........................................................................................................... 64
Indicações de segurança para encastrar ............................................................ 64
Distâncias de segurança..................................................................................... 65
Indicações para encastrar................................................................................... 69
Instalação à superfície.................................................................................... 69
Instalação à face ............................................................................................ 70
Dimensões para encastrar: sobre a bancada...................................................... 71
KM7464FR ................................................................................................... 71
KM7465FR ................................................................................................... 72
KM7464FL, KM7465FL .............................................................................. 73
KM7474FR ................................................................................................... 74
KM7474FL.................................................................................................... 75
Instalação à superfície......................................................................................... 76
Dimensões para encastrar: à face....................................................................... 77
KM7404FX.................................................................................................... 77
KM7414FX.................................................................................................... 78
KM7414FXvidro........................................................................................... 79
KM7464FL, KM7465FL .............................................................................. 80
KM7474FL.................................................................................................... 81
3
Instalação à face ................................................................................................. 82
Ligação elétrica ................................................................................................... 83
Ficha técnica do produto.................................................................................. 86
Declaração de Conformidade ......................................................................... 89
4

Medidas de segurança e precauções

Esta placa cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode, contudo, resultar em ferimentos para as pes­soas e em danos materiais.
Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antes de colocar a placa em funcionamento. Estas contêm indicações importantes sobre a instalação, segurança, utilização e manuten­ção. Desta forma, não só se protege a si próprio, como evita da­nos na placa.
Conforme a norma CEI60335-1, a Miele chama expressamente a atenção para o facto de o capítulo para a instalação da placa, as­sim como as indicações de segurança e os avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância destas indicações.
Guarde as instruções de utilização e montagem e transmita-as a um eventual futuro proprietário.
5
Medidas de segurança e precauções

Uso adequado

Esta placa destina-se ao uso doméstico e instalação em ambien-
tes domésticos.
Esta placa não se destina a ser utilizada no exterior.Utilize a placa somente a nível doméstico para cozinhar e manter
alimentos quentes. Qualquer outra utilização não é permitida e po­derá ser perigosa.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o grelhador com segurança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a placa sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança. De­vem ainda ter capacidade para reconhecer e compreender os possí­veis perigos de uma utilização incorreta.
6
Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas da
placa, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar a placa
sem serem vigiadas se lhes tiver sido explicada a forma como a po­dem utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
As crianças não podem efetuar a limpeza da placa sem serem vi-
giadas.
Vigie as crianças que estejam perto da placa. Não permita que as
crianças brinquem com a placa.
A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Mantenha as crianças afastadas da placa até que arrefeça, excluindo, assim, o risco de queimaduras.
Risco de queimaduras. Não guarde objetos em compartimentos
sobre ou atrás da placa que possam despertar o interesse das crian­ças. Caso contrário, as crianças podem tentar subir para o aparelho.
Perigo de queimaduras e escaldadelas. Coloque as pegas dos ta-
chos e frigideiras para o lado sobre a área de trabalho, de modo a que as crianças não as puxem e possam queimar-se.
Risco de asfixia. As crianças ao brincarem com o material da em-
balagem (p. ex., películas) podem correr risco de asfixia caso se en­volvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
Utilize o bloqueio de funcionamento para evitar que o aparelho
possa ser ligado por crianças ou inadvertidamente. Ao utilizar a pla­ca active o bloqueio de funcionamento para impedir que crianças possam alterar a regulação selecionada.
7
Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção
executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
Os danos na placa podem comprometer a sua segurança. Con-
trole a placa, verificando se está danificada. Nunca coloque uma placa danificada em funcionamento.
O funcionamento fiável e seguro da placa só está garantido se for
ligada à rede pública de eletricidade.
A placa não pode ser ligada a inversores que sejam utilizados nu-
ma fonte de energia autónoma, como, por exemplo, sistemas de energia solar. Caso contrário, ao ligar a placa pode ocorrer uma de-
sativação de segurança devido a picos de tensão. O sistema ele­trónico pode ficar danificado.
A segurança elétrica da placa só está garantida se a ligação à
corrente for efetuada por meio de uma tomada com contacto de se­gurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida, contacte um eletricista e mande rever a instalação elétrica.
Os dados sobre a ligação elétrica (tensão e frequência) menciona-
dos na placa de caraterísticas da placa devem corresponder com a tensão da rede elétrica, para que sejam evitadas avarias na placa. Compare estes dados antes de efetuar a ligação. Em caso de dúvi­da, consulte um eletricista qualificado.
As tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garan-
tem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dis­positivos para ligar a placa à corrente elétrica.
Utilize a placa só após estar montada, para que o correto funcio-
namento esteja garantido.
8
Medidas de segurança e precauções
Esta placa não pode ser utilizada em locais móveis (p. ex., navios/
barcos).
Se eventualmente tocar em alguma peça condutora elétrica ou se
efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente pro­vocar avarias no funcionamento da placa. Não desmonte nunca o revestimento exterior da placa.
Perde o direito à garantia se a placa não for reparada pelo serviço
de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser subs­tituídas por peças originais Miele.
A placa não se destina a ser utilizada com um timer externo ou
com um sistema de controlo remoto separado.
A placa deve ser ligada à rede elétrica por um eletricista qualifica-
do (ver capítulo «Instalação», secção «Ligação elétrica»).
Se o cabo de ligação estiver danificado, este deve ser substituído
pelo técnico eletricista por um cabo de ligação específico (consulte o capítulo «Instalação», secção «Ligação elétrica»).
A placa deve ser desligada da corrente sempre que sejam efetua-
dos trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação. Controle esta situação:
- desligando os disjuntores do quadro elétrico; ou
- desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instala­ção elétrica, ou
- desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo elétrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.
Perigo de choque elétrico. Se a placa apresentar algum dano visí-
vel como, por exemplo, cortes ou rachas no vidro, não inicie o fun­cionamento e desligue-a de imediato. Desligue a placa da corrente elétrica. Contacte o serviço de assistência técnica.
9
Medidas de segurança e precauções
Se a placa foi encastrada por trás de uma frente do móvel
(porexemplo, uma porta), nunca a feche enquanto estiver a utilizar a placa. Por trás da frente do móvel fechada acumulam-se calor e hu­midade. Como resultado, a placa, o móvel e a base podem ficar da­nificados. Feche a frente do móvel somente quando os indicadores de calor residual se apagarem.
10
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Só quando os indica­dores de calor residual se apagarem é que deixa de existir risco de queimaduras.
O azeite ou a gordura ao aquecer demasiado pode incendiar-se.
Quando estiver a utilizar gordura ou azeite mantenha o aparelho sob vigilância. Nunca apague um incêndio provocado por óleo ou gordu­ras utilizando água. Desligue o aparelho e sufoque a chama com cuidado utilizando, por exemplo, uma tampa.
Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja em fun-
cionamento. Supervisione os processos de confeção curtos.
As chamas podem incendiar os filtros do exaustor. Não flamejar
sob o exaustor.
Se os aerossóis líquidos inflamáveis ou materiais combustíveis fo-
rem aquecidos, podem inflamar-se. O suporte para talheres even­tualmente existente deve ser de material resistente ao calor. Não guarde objetos de inflamação fácil numa gaveta situada diretamente por baixo da placa.
Nunca aqueça os recipientes sem conteúdo.As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem
aquecidas e podem rebentar. Não utilize a placa para cozinhar ou aquecer latas de conserva fechadas.
Se ligar o aparelho inadvertidamente ou no caso de calor residual,
as peças colocadas em cima podem aquecer, pegar fogo ou derre­ter. Nunca tape a placa utilizando, por exemplo, um pano, uma folha ou outro tipo de material.
11
Medidas de segurança e precauções
Se a placa estiver ligada ou se for ligada inadvertidamente ou ain-
da no caso de calor residual, as peças metálicas colocadas em cima da placa podem aquecer. Outros materiais podem derreter ou incen­diarem-se. As tampas molhadas dos recipientes podem ficar agarra­das. Não utilize a placa como zona de descanso. No final da utiliza­ção desligue as zonas de cozinhar.
Poder queimar-se na placa quente. Para proteger as mãos duran-
te os trabalhos, caso o aparelho esteja quente utilize luvas ou pegas de proteção. Utilize somente luvas ou pegas secas. Tecidos molha­dos ou húmidos conduzem melhor o calor e podem provocar quei­maduras devido ao vapor.
Se utilizar um aparelho elétrico (uma batedeira por exemplo) e o li-
gar a uma tomada situada perto da placa, tome cuidado e verifique se o cabo elétrico do aparelho não entra em contacto com zonas quentes da placa. O isolamento do cabo elétrico pode ficar danifica­do.
Sal, açúcar ou grãos de areia provenientes dos legumes, por
exemplo, podem provocar riscos na placa se ficarem debaixo dos recipientes. Verifique se a placa e a base do recipiente estão limpos antes de colocar o recipiente sobre a placa.
Mesmo objetos leves (um saleiro por ex.) podem provocar danos
no vidro da placa. Preste atenção para que objetos ou louça não caiam sobre a placa.
Objetos quentes colocados sobre as teclas sensoras podem dani-
ficar a placa eletrónica situada por baixo. Não coloque nunca reci­pientes quentes sobre as teclas sensoras e indicações.
12
Medidas de segurança e precauções
Quando açúcar, alimentos com açúcar, plástico ou folha de alumí-
nio caem sobre a placa quente e derretem, os resíduos depois de arrefecerem causarão danos na placa de vitrocerâmica. Desligue imediatamente o aparelho e raspe-os de imediato e muito bem com um raspador de vidro. Para tal, use luvas de proteção. Depois, efe­tue a limpeza da placa de vitrocerâmica com um produto de limpeza para vitrocerâmica, assim que a placa tenha arrefecido.
Os recipientes aquecidos sem conteúdo podem danificar o vidro
da placa. Mantenha o aparelho sob vigilância sempre que esteja em funcionamento.
Os recipientes com bases rugosas podem danificar a superfície
da placa. Utilize somente recipientes com bases planas.
Levante o recipientes quando o deslocar na placa. Para evitar es-
trias e arranhões.
Devido à elevada velocidade de aquecimento da indução, a tem-
peratura na base do recipiente pode, em determinadas circunstân­cias, atingir rapidamente a temperatura de auto-ignição de óleos ou gorduras. Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja em funcionamento!
Azeite e gordura só devem ser aquecidos no máximo durante um
minuto e não deve ativar o Booster.
Só para pessoas com um Pacemaker: quando a placa estiver liga-
da forma-se um campo electromagnético, na zona envolvente. No entanto será improvável que o Pacemaker seja afectado. Em caso de dúvida consulte o fabricante do Pacemaker ou o seu médico.
O campo electromagnético da placa ligada pode prejudicar a fun-
ção dos objetos magnetizáveis. Cartões de crédito, CDs, disquetes, calculadoras, não devem estar colocados perto da placa quando es­ta estiver ligada.
13
Medidas de segurança e precauções
Objetos metálicos que estejam guardados numa gaveta situada
por baixo da placa podem aquecer demasiadamente ao fim de um longo período de tempo de funcionamento da placa.
A placa está equipada com um ventilador de arrefecimento. Se,
por baixo da placa, existir eventualmente uma gaveta, é necessário manter uma distância adequada entre o conteúdo da gaveta e a par­te de baixo da placa, de modo a garantir a passagem de ar de arre­fecimento para a placa.
Se houver uma gaveta sob a placa, não guarde na mesma objetos
pontiagudos ou pequenos, papel, guardanapos, etc. Esses objetos podem passar através dos orifícios de ventilação ou até serem suga­dos e assim causar danos no ventilador de ar de arrefecimento ou até impedir o arrefecimento.
Nunca coloque 2 recipientes em simultâneo sobre uma zona de
cozinhar ou sobre a zona retangular/alargada.
Se o recipiente estiver parcialmente colocado sobre a zona de co-
zinhar, as pegas podem aquecer demasiadamente. Coloque sempre os recipientes no meio da zona de cozinhar.
Se utilizar uma placa adaptadora de indução para utensílios de
cozinha, os geradores de indução podem ser danificados ou mesmo destruídos. Não utilize nenhuma placa adaptadora de indução.
14
Medidas de segurança e precauções

Limpeza e manutenção

O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor pode
atingir os componentes elétricos e provocar um curto-circuito. Para efetuar a limpeza da placa não utilize nunca um aparelho de limpeza a vapor.
Se a placa estiver encastrada por cima de um forno com sistema
pirolítico, não ligue a placa durante o funcionamento pirolítico por­que a proteção de sobreaquecimento da placa pode atuar (consulte o capítulo correspondente).
A Miele oferece-lhe uma garantia de entrega de até 15anos, mas
não inferior a 10anos, para peças de substituição funcionais após o final de produção da série da sua placa.
15

O seu contributo para proteção do ambiente

Eliminação da embalagem de transporte

A embalagem protege o aparelho con­tra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibili­dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí­duos.

Eliminação do aparelho em fim de vida útil

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi­nadas substâncias, misturas e compo­nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es­tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo­rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen­tos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro­cesso é legalmente da sua responsabi­lidade. Mantenha os aparelhos até se­rem transportados fora do alcance das crianças.
16

Placa

KM7404FX,KM7464FR,KM7464FL

Descrição

a
Zona de cozinhar com TwinBooster
b
Zona de cozinhar com TwinBooster
c
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
d
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
cd
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
e
Elementos de comando e indicação
17
Descrição
KM7414FX,KM7414 FXvidro,KM7474FR,KM7474FL
a
Zona de cozinhar com TwinBooster
b
Zona de cozinhar com TwinBooster
c
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
d
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
cd
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
e
Elementos de comando e indicação
18
KM7465FR, KM7465FL
a
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
b
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
ab
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
c
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
d
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
cd
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
e
Elementos de comando e indicação
Descrição
19
Descrição

Elementos de comando e indicações

Teclas sensoras
a
Ligar/desligar a placa
b
Escala numérica
- Selecionar o nível de potência
- Selecionar tempos para o Timer
c
Ligar/Desligar em conjunto as zonas de cozinhar PowerFlex
d
Stop&Go
e
TwinBooster
f
Desligar a zona de cozinhar automaticamente
g
Seleção e indicação da zona de cozinhar
Zona de cozinhar pronta a funcionar Nível de manter quente até Nível de potência TwinBooster Nível 1 TwinBooster Nível 2 Falta de recipiente ou recipiente inadequado (consulte o capítulo
«Indução», secção «Recipientes»)
Calor residual Sistema automático
h
Introduzir/alterar tempo
i
Tempo curto
j
Função Manter quente
20
Indicações/Luzes de controlo
k
Função Manter quente ativada
l
Stop & Go ativado
m
Booster ativado
n
Área de cozinhar PowerFlex
o
Indicação Timer
Descrição
: a :
 Bloqueio de funcionamento/Bloqueio ativado  Modo de demonstração ativado
p
Intervalo de regulação dos níveis de potência alargado
Tempo
21
Descrição

Dados relativos às zonas de cozinhar

KM7404FX, KM7464FR, KM7464FL
Zona de
cozinhar
14–19 normal
10–16 normal
15–23 19x23 normal
15–23 19x23 normal
+ 22–23 23x39 normal
Tamanho em cm Potência máx.
1
Ø
2
em watts a 230V
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
3
1.850
2.500
3.000
1.400
1.700
2.200
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
3.400
4.800
7.300
Zona de co­zinhar asso-
Total 7.300
1
Dentro da área indicada pode utilizar recipientes com um diâmetro de base à escolha.
ciada
-
4
2
A área indicada corresponde à superfície máxima da base dos recipientes utilizáveis.
3
A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto o recipiente.
4
A zona de cozinhar está ligada eletricamente a esta zona de cozinhar para permitir o aumen­to da potência, ver capítulo «Funcionamento», secção «Gestão de energia».
22
Descrição
KM7414FX, KM7414FXvidro, KM7474FR, KM7474FL
Zona de
cozinhar
16–22 normal
10–16 normal
15–23 19x23 normal
15–23 19x23 normal
+ 22–23 23x39 normal
Tamanho em cm Potência máx.
1
Ø
2
em watts a 230V
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
3
2.300
3.000
3.650
1.400
1.700
2.200
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
3.400
4.800
7.300
Zona de co­zinhar asso-
Total 7.300
1
Dentro da área indicada pode utilizar recipientes com um diâmetro de base à escolha.
ciada
-
4
2
A área indicada corresponde à superfície máxima da base dos recipientes utilizáveis.
3
A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto o recipiente.
4
A zona de cozinhar está ligada eletricamente a esta zona de cozinhar para permitir o aumen­to da potência, ver capítulo «Funcionamento», secção «Gestão de energia».
23
Descrição
KM7465FR, KM7465FL
Zona de
cozinhar
15–23 19x23 normal
15–23 19x23 normal
15–23 19x23 normal
15–23 19x23 normal
+ +
Tamanho em cm Potência máx.
1
Ø
2
em watts a 230V
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
22–23 23x39 normal
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
3
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
3.400
4.800
7.300
Zona de co­zinhar asso-
Total 7.300
1
Dentro da área indicada pode utilizar recipientes com um diâmetro de base à escolha.
ciada
-
4
2
A área indicada corresponde à superfície máxima da base dos recipientes utilizáveis.
3
A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto o recipiente.
4
A zona de cozinhar está ligada eletricamente a esta zona de cozinhar para permitir o aumen­to da potência, ver capítulo «Funcionamento», secção «Gestão de energia».
24

O primeiro funcionamento

Cole a placa de caraterísticas, forne-
cida juntamente com o aparelho, no capítulo «Serviço de assistência téc­nica».
Retire as folhas de proteção e os au-
tocolantes que eventualmente pos­sam existir.

Primeira limpeza da placa

Antes da primeira utilização limpe a
placa com um pano húmido e seque de seguida com um pano seco.

O primeiro funcionamento

As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quan­do o aparelho entra em funcionamento pela primeira vez, formam-se odores e eventualmente uma névoa. Também o aquecimento da bobina de indução dei­xa temporariamente um odor no ar. Nas utilizações seguintes o odor será menos intenso até que irá desaparecer por completo.
Tanto o odor como eventualmente a né­voa formada não significam a existência de uma anomalia ou ligação incorreta. Tanto o odor como a névoa eventual­mente formada não são prejudiciais à saúde
Preste atenção pois os tempos de aquecimento nas placas de indução são muito mais curtos do que nas pla­cas convencionais.
25
O primeiro funcionamento

Miele@home

Pré-requisito: rede Wi-Fi doméstica
A sua placa está equipada com um mó­dulo Wi-Fi integrado. A placa pode ser ligada a uma rede Wi-Fi doméstica.
Se o seu exaustor da Miele também es­tiver ligado à rede doméstica Wi-Fi, po­de usar o comando automático do exaustor através da função Con@ctivity. Pode encontrar informações adicionais a este respeito nas instruções de utili­zação e montagem.
Certifique-se de que existe um sinal da sua rede Wi-Fi suficientemente forte no local onde a sua placa está instalada.
Existem várias possibilidades de ligar a sua placa à sua rede Wi-Fi.
No modo de espera em rede, a placa necessita de, no máx., 2W.

Disponibilidade da ligação Wi-Fi

A ligação Wi-Fi partilha uma faixa de frequência com outros aparelhos (p.ex. micro-ondas, brinquedos telecomanda­dos). Assim, podem ocorrer falhas de li­gação temporárias ou permanentes. Não pode, por isso, ser garantida uma disponibilidade permanente das fun­ções oferecidas.

Disponibilidade Miele@home

A utilização da app Miele depende da disponibilidade do serviço Miele@home no seu país.
O serviço da Miele@home não está dis­ponível em todos os países.
Saiba mais sobre a disponibilidade no website www.miele.pt.

App Miele

Pode fazer o download da app Miele a partir da Apple App Store® ou do Goo-
gle Play™.
Depois de a app Miele ter sido instala­da num dispositivo móvel, pode realizar as seguintes ações:
- Aceder a informações sobre o estado de funcionamento da sua placa
- Aceder a indicações sobre a sequên­cia do programa da sua placa
- Configurar uma rede Miele@home com outros eletrodomésticos Miele compatíveis com Wi-Fi
26
O primeiro funcionamento

Configurar a Miele@home

Ligar por meio da app

Pode estabelecer a ligação à rede atra­vés da app Miele.
Instale a app Miele no seu dispositivo
móvel.
Para o registo necessita:
1. Da palavra-passe da sua rede Wi-Fi.
2. Da palavra-passe da sua placa. A palavra-passe da placa é formada
pelos últimos 9 dígitos do número de fabrico, que se encontram na placa de caraterísticas.
Ligue a placa.Inicie a app Miele.Toque em simultâneo nas teclas sen-
soras 0 e 5 durante 6segundos.
Os segundos são descontados na indi­cação do timer. Após decurso do tem­po é exibido o código: durante 10segundos na indicação do timer.
Tem agora 10minutos para configurar a rede Wi-Fi.

Ligar por meio de WPS

Pré-requisito: possui um router com­patível com WPS (WiFi Protected Se­tup).
Ligue a placa.Toque em simultâneo nas teclas sen-
soras 0 e 6 durante 6segundos.
Os segundos são descontados na indi­cação do timer. Após decurso do tem­po, surge na indicação do timer, duran­te a tentativa de ligação, uma luz (no máximo 120segundos).
O registo WPS só está ativo durante esses 120segundos.
Ative a função WPS no seu router Wi-
Fi.
Se a ligação tiver sido bem-sucedida, aparece o código: na indicação do timer. Caso não tenha sido possível es­tabelecer a ligação, aparece o códi­go: na indicação do timer. Possivel­mente, não foi suficientemente rápido a ativar o WPS no seu router. Efetue no­vamente os passos acima menciona­dos.
Dica: Se o seu router com Wi-Fi não estiver disponível através de WPS co­mo método de ligação, efetue a integra­ção através da app Miele.
Siga o guia do utilizador na app.
27
O primeiro funcionamento

Cancelar processo

Toque numa tecla à sua escolha.

Repor definições

Ao substituir o router, não é necessá­ria qualquer reposição.
Ligue a placa.Toque em simultâneo nas teclas sen-
soras 0 e 9 durante 6 segundos.
Os segundos são descontados na indi­cação do temporizador. Após decurso, é exibido na indicação do temporizador, durante 10 segundos o código : .
Redefina as regulações se eliminar a placa, a vender ou colocar a placa usa­da em funcionamento. Só assim fica garantido que removeu todos os dados pessoais e que o proprietário anterior já não consegue aceder à placa.
28
Loading...
+ 64 hidden pages