Miele KM2010 ST User Manual

Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Газовые панели конфорок KM 2010 / 2011 / 2012 / 2013 KM 2030 / 2032 / 2033 KM 2050 / 2051
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA
M.-Nr. 07 174 920
R Эксплуатация данного прибора допустима также в других странах по
мимо тех, которые указаны на нем. Национальное исполнение и вид под
-
­ключения прибора имеют очень важное значение для его бесперебойной и безопасной работы. Для эксплуатации прибора в стране, не указанной на нем, обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу, в компетенцию ко
­торой входит сервисное обслуживание в данной стране.
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfreien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo.
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
2
Содержание
Описание прибора ................................................5
Модели прибора...................................................5
Горелка .........................................................10
Принадлежности, входящие в комплект..............................11
Указания по безопасности и предупреждения ......................12
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................19
Перед первым использованием ...................................20
Первая чистка ...................................................20
Управление .....................................................21
Включение ......................................................21
Регулировка .....................................................22
Выключение .....................................................22
Кольцо WOK .....................................................22
Кухонная посуда ................................................23
Автоматическое отключение .....................................24
Чистка и уход ...................................................25
Общие сведения .................................................25
Поверхность из нержавеющей стали ................................26
Подставка, переключатель конфорки ...............................26
Горелка .........................................................27
Что делать, если ...? .............................................29
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................30
Указания по встраиванию прибора ................................31
Размеры прибора и ниши для встраивания .........................34
Встраивание ....................................................38
3
Содержание
Общие указания по встраиванию: .................................39
Электроподключение ............................................40
Подключение газа ...............................................42
Мощность горелок...............................................44
Переход на другой вид газа.......................................46
Таблица форсунок ................................................46
Замена форсунок.................................................47
Замена главных форсунок.......................................47
Замена форсунок малого расхода ................................48
После переналадки на использование другого вида газа................49
Сервисная служба, типовая табличка .............................50
Cepтификaт (только для РФ) ....................................50
Гарантия качества товара ........................................51
4
Модели прибора
KM 2010 / KM 2011
Описание прибора
a Горелка повышенной мощности
b Экономичная горелка
cd Стандартная горелка
Переключатели конфорок:
eпередней правой
f задней правой
g задней левой
h передней левой
5
Описание прибора
KM 2012 / KM 2013
a Горелка WOK
b Экономичная горелка
cd Стандартная горелка
6
Переключатели конфорок:
eпередней правой
f задней правой
g задней левой
h передней левой
KM 2030
Описание прибора
a Горелка WOK
b Экономичная горелка
cd Стандартная горелка
Переключатели конфорок:
eпередней правой
f задней правой
g задней левой
h передней левой
7
Описание прибора
KM 2032 / KM 2033
a Горелка повышенной мощности
b Экономичная горелка
cd Стандартная горелка
e Горелка WOK
8
Переключатели конфорок:
f передней правой
g задней правой
hсредней
i задней левой
j передней левой
KM 2050 / KM 2051
Описание прибора
a Горелка WOK
b Экономичная горелка
c Горелка повышенной мощности
de Стандартная горелка
Переключатели конфорок:
f передней правой
g задней правой
hсредней
i задней левой
j передней левой
9
Описание прибора
Горелка
Горелка WOK Экономичная, стандартная горел
ка и горелка повышенной мощнос ти
a Кольцо горелки
b Крышка горелки
-
-
10
c Головка горелки
d Основание горелки
e Термоэлемент
f Поджигающий электрод
Описание прибора
Принадлежности, входящие в комплект
При необходимости Вы можете дополнительно заказать как входящие в комплект поставки, так и дополнительные принадлежности (см. главу "До полнительно приобретаемые принадлежности").
Кольцо WOK
Кольцо WOK, входящее в комплект поставки, обеспечивает дополни­тельную устойчивость кухонной по­суды, особенно посуды WOK.
-
11
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эта газовая панель конфорок от вечает нормам технической безо пасности. Однако ее ненадлежа щее использование может привес ти к травмам персонала и матери альному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатацию прибора, внимательно прочтите данную инструкцию. В ней содер жатся важные сведения по уста новке, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию прибора. Вы обезопасите себя и избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибо­ра!
-
-
-
-
-
-
-
Используйте газовую панель кон
~
форок только в домашнем хозяй стве и только в тех целях, которые указаны в данной инструкции по эксплуатации. Применение ee в других целях не до пустимо и может быть опасным. Изготовитель не несет ответствен ности за ущерб, возникший в резуль тате неправильного управления или ненадлежащего использования при бора.
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять газовой панелью конфорок, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или ру­ководства со стороны ответственного лица.
-
-
-
-
-
-
12
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся рядом с газовой панелью конфорок. Никогда не по зволяйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибо ра.
Во время работы прибор нагрева-
~
ется и остается горячим еще некото­рое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибо­ру, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога бу­дет исключена.
Не храните никакие предметы,
~
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор. Опасность ожога!
-
-
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред ставлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаков ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быст рее.
-
-
-
-
-
Следите за тем, чтобы у детей не
~
было возможности стянуть с панели конфорок горячие кастрюли и сково родки. Существует опасность ожогов и ошпаривания! Специальные защит ные решетки, которые имеются в продаже в специализированных ма газинах, позволяют предотвратить эту опасность.
-
-
-
13
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо гут выполнять только квалифициро ванные специалисты. Вследствие неправильно выполнен ных работ по монтажу, техобслужи ванию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за которую произво дитель не несет ответственности.
Перед монтажом проверьте от
~
сутствие на панели конфорок види мых повреждений. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию повреж­денный прибор. Эксплуатация по­врежденной панели конфорок ста­вит под угрозу Вашу безопасность!
Перед подключением газовой па-
~
нели конфорок обязательно сравни­те данные подключения (напряже­ние и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис том по электромонтажу.
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит ного заземления, выполненной в со ответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспе чения электробезопасности. В слу чае сомнения поручите специалисту
-электрику проверить домашнюю электропроводку. Производитель не может нести от ветственности за повреждения, при
14
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
чиной которых является отсутствую щее или оборванное защитное за земление (например, удар электро
­током).
­Подключение к газу должно про
~
изводиться специалистом газовой службы. Если отсутствует вилка, то встраивание и подключение прибора должен также выполнять квалифи цированный электрик. Поручите это специалисту, который хорошо знает и тщательно выполняет действую щие инструкции предприятий элект роснабжения и дополнения к этим инструкциям. Производитель не от­вечает за повреждения прибора, причиной которых послужило непра­вильное подключение и встраива­ние.
Эксплуатируйте прибор только в
~
установленном состоянии, чтобы была гарантирована его надежная и безопасная работа.
Ни в коем случае не вскрывайте
~
корпус прибора. Возможное касание токоведущих частей, а также изменение электри ческого и механического устройства представляют опасность для Вас и
­могут привести к нарушениям в рабо
те прибора.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Если будет поврежден кабель
~
подключения к электросети, то его нужно будет заменить специальным кабелем Typ H 05 VV-F (в ПВХ- изо ляции), который можно будет приоб рести у изготовителя или в Сервисной службе.
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета лей Miele гарантирует, что требова ния по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При проведении монтажа, техоб-
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро­сети. Прибор считается отключен­ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле­дующих условий:
– выключены предохранители на
распределительном щитке,
полностью вывернуты резьбовые предохранители на распредели тельном щитке,
отсоединен от электросети сете вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен се тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
Не допускается подключение га
~
зовой панели конфорок к электросе ти через разветвительную розетку или удлинитель. Такие устройства не могут обеспечить необходимую безо пасность прибора (например, возни кает опасность перегрева).
-
-
-
-
-
-
-
Надлежащее использование
При эксплуатации прибор нагре
~
вается и остается горячим еще неко торое время после выключения. Не
­прикасайтесь к прибору, пока он еще
может быть горячим.
Для защиты рук при любой работе
~
у горячего прибора используйте теп лоизолирующие перчатки, прихватки для кастрюль и т.п. При этом сле
­дите, чтобы прихватки не находи
лись вблизи пламени. Не используй те слишком большие салфетки, по лотенца и т.п. Кроме того, следите чтобы эти изде­лия не были мокрыми или влажными. В результате этого повышается их теплопроводность, и возникает опас­ность получения ожогов.
Не разогревайте на газовых кон-
~
форках закрытые, герметичные ем­кости, например, консервные банки. Из-за возникновения избыточного давления банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обварива ния!
Не используйте прибор для обо
~
грева помещений. От высокой темпе ратуры находящиеся рядом легко воспламеняющиеся предметы могут
­загореться. Кроме того, срок службы
прибора сокращается.
Не допускается установка и ис
~
пользование прибора вне помеще
­íèé.
Зажигайте газовую панель только
~
-
после того, как все детали горелок будут правильно смонтированы.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Указания по безопасности и предупреждения
Для приготовления пищи исполь
~
зуйте только такую посуду, диаметр которой соответствует указанным размерам (см. главу "Кухонная по суда"). Если диаметр посуды слиш ком мал, то посуда не будет стоять достаточно устойчиво на конфорке. Если диаметр слишком велик, то вы ходящий из-под днища посуды горя чий воздух может вызвать повреж дения столешницы или нежаростой кой стены, например, облицованной декоративными панелями. Производитель прибора не несет от ветственность за такого рода по вреждения.
Не используйте жаровни, сково-
~
роды или другую посуду столь круп­ных размеров, что она закрывает не­сколько конфорок. Возникающее вследствие этого скопление тепла может привести к повреждению при­бора.
Следите, чтобы пламя горелки не
~
выбивалось из-под днища посуды и не поднималось по ее внешним стен кам.
Никогда не оставляйте гореть га
~
зовые конфорки без посуды для при готовления пищи. Сильный жар от пламени может вызвать повреж дения расположенной над прибором вытяжки или даже ее возгорание.
Не пользуйтесь посудой из пласт
~
массы или алюминиевой фольги. При высокой температуре такая посуда плавится. Кроме того, существует опасность возникновения пожара!
-
-
-
-
-
-
-
зи прибора.
Не допускается использование
~
прибора для хранения каких-либо предметов. При случайном включе нии или от остаточного тепла лежа щий на поверхности предмет-вза висимости от материала - может на
­греться (опасность ожогов), распла
­виться или загореться.
Запрещается накрывать прибор
~
полотенцем или защитной пленкой для плит. При случайном включении прибора возникает опасность возго
­рания.
Брызги от жира и другие возго-
~
раемые (пищевые) остатки следует удалять с поверхности прибора как можно быстрее. Иначе возникает опасность пожара.
При приготовлении пищи на масле
~
или горячем жире не оставляйте прибор без присмотра. Перегретый жир или масло могут вспыхнуть и даже вызвать загорание вытяжки. Опасность пожара!
-
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не
­пытайтесь загасить огонь водой!
­Потушите огонь с помощью крышки посуды, влажного кухонного поло тенца и т.п.
Не допускается фламбирование
~
(поджигание блюд с использованием
­алкоголя) под кухонной вытяжкой. Пламя может вызвать возгорание вытяжки.
-
-
-
-
-
-
-
Не допускается хранение легко
~
воспламеняющихся предметов вбли
16
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Не используйте посуду со слиш
~
ком тонким дном и никогда не нагре вайте пустую посуду, кроме случаев, когда производитель посуды разре шает такое применение. Несоблюдение этого указания может привести к повреждению прибора.
Следите, чтобы на панель конфо
~
рок не попадали пища или жидкости с содержанием соли. В случае попа дания таких веществ на поверхность панели их следует немедленно тща тельно удалить в целях избежания коррозии.
Подставки устанавливайте на
~
место в вертикальном положении, чтобы избежать появления царапин.
Работа газовых конфорок ведет к
~
образованию тепла и влажности в помещении. Обеспечивайте хорошее проветривание помещения. Для это­го, например, держите открытыми имеющиеся вентиляционные отвер­стия или установите механическое вентиляционное устройство, напри мер, вытяжку.
При длительной, интенсивной
~
эксплуатации прибора может потре боваться дополнительное проветри вание помещения. Для этого можно, например, открыть окно или вклю чить вытяжку на более высоком уровне мощности.
-
-
-
-
-
-
-
-
При пользовании электророзет
~
кой вблизи прибора следите за тем,
­чтобы кабели питания других элект роприборов не касались горячего прибора. Изоляция проводов может быть повреждена. Опасность пора жения током!
-
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
Если под прибором находится вы
~
движной ящик, то в нем не должны храниться аэрозоли, легковоспламе­няемые жидкости и горючие мате­риалы. Если в ящике имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
Запрещается использовать для
~
чистки прибора пароструйный очис­титель. Пар может попасть на токоведущие детали и вызвать короткое замыка ние.
-
-
-
-
-
-
-
17
Указания по безопасности и предупреждения
В случае, если прибор не
~
использовался в течение длительно го времени, то перед следующим включением его необходимо тща тельно очистить и поручить специа листу авторизованной сервисной службы проверить работоспособ ность прибора.
Ремонт газовой панели конфорок
~
во время гарантийного срок имеет право производить только авторизо ванная производителем сервисная служба, в противном случае при последущей неисправности право на гарантийное обслуживание теряется.
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнориро­вание приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
18
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизи руемы, поэтому они подлежат пере работке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех
­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их
­попадании в бытовой мусор такие
­вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
­Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
19
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибо ра (прилагается к комплекту доку ментации) на специально предусмот ренное для этого место в главе "Типовая табличка".
-
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную
^
пленку.
Промойте съемные части газовой
^
конфорки губчатой салфеткой, мягким моющим средством и теп лой водой. Затем вытрите их насу хо и снова правильно смонтируйте (см. главу "Чистка и уход").
^ Протрите поверхность из нержа-
веющей стали влажной салфет­кой, затем вытрите ее насухо.
Детали из металла покрыты слоем защитного вещества, поэтому при первом нагреве появляется запах. Образование запаха и возможное появление пара, которые вскоре прекратятся, не свидетельствует о неисправности прибора или непра вильном подключении.
-
-
-
-
-
20
Управление
С помощью переключателя конфор ки Вы зажигаете горелку и регулиру ете силу пламени.
ß подача газа заблокирована
& сильное пламя
/ слабое пламя
Включение горелок должно вы­полняться только нажатием и вра­щением переключателя влево, а выключение - вращением пере­ключателя вправо.
Детали прибора могут быть ïî вреждены, åñëè Âû:
- включаете без нажатия переключателя,
- включаете вращением переключателя вправо,
- выключаете вращением переключателя влево.
За подобного рода ущерб произ водитель ответственности не не сет.
-
-
-
Включение
-
­Для зажигания горелки нажмите
^
на соответствующий переключа тель конфорки и поверните его влево на самый большой символ пламени.
Когда покажется пламя, подержи
^
те нажатым переключатель кон форки еще8-10секунд, затем от пустите.
Если пламя преждевременно погас нет, повторите процесс. При необхо димости держите переключатель на жатым дольше.
Включение при прекращении электроснабжения
В случае отсутствия электропитания Вы можете также зажечь пламя вручную, например, с помощью спич­ки.
^ Нажмите переключатель конфор-
ки и поверните его влево на самый большой символ пламени.
^
Держите переключатель нажатым и подожгите спичкой выходящую газовоздушную смесь.
^
Держите переключатель нажатым еще примерно 8-10 секунд, затем отпустите.
-
-
-
-
-
-
-
21
Управление
Регулировка
Пламя горелок можно будет плавно регулировать между самым сильным и самым слабым.
Отрегулируйте пламя таким обра зом, чтобы оно ни в коем случае не выходило за границы кастрюли. Так как внешняя часть пламени намного горячее, чем его середина, то языки пламени должны оставаться под дном посуды. Выходящие из-под по суды языки пламени нагревают воз дух в помещении, могут повредить ручки посуды и увеличивают опас ность получения ожога.
-
-
Выключение
^ Поверните переключатель кон-
форки вправо на "ß".
Кольцо WOK
Используйте кольцо WOK, входящее в комплект поставки, для обеспече ния дополнительной устойчивости кухонной посуды, особенно посуды WOK.
Следите за правильным положением кольца WOK, чтобы оно прилегало плотно и не сдвигалось. (см. рисунок).
-
-
-
Подача газа прекратится, пламя по гаснет.
22
-
Горелка Мин. диаметр
Экономичная горелка 10
Стандартная горелка 12
Горелка повышенной мощности
Горелка WOK 14
Экономичная горелка 22
Стандартная горелка 22
Горелка повышенной мощности
Горелка WOK 24
днища сковород /
кастрюль в см
14
Макс. верхний
диаметр сковород/
кастрюль в см
24
– Подбирайте подходящую для го-
релки посуду. Общее правило: большой диаметр = большая го­релка, малый диаметр = малая го­релка
Кухонная посуда
На газовых конфорках можно ис
пользовать любую жаростойкую посуду.
При покупке кастрюль и сковород
помните, что как правило в мага зине указывается не диаметр дни ща, а верхний диаметр посуды.
Используйте посуду, размеры ко
торой соответствуют приведен ным в таблице значениям. Если диаметр днища будет слишком мал, то посуда не будет стоять достаточно устойчиво на конфор ке. Если верхний диаметр будет слишком велик, то выходящий из-под днища посуды горячий воз­дух может вызвать повреждения столешницы или нежаростойкой стены, например, облицованной декоративными панелями. Производитель прибора не несет ответственность за такого рода повреждения.
-
-
-
-
-
-
– Рекомендуется использовать ши-
рокие, плоские кастрюли, а не уз кие, высокие. Широкие кастрюли быстрее нагреваются.
Рекомендуется выбирать посуду с толстым днищем, так как тепло в ней распределяется равномерно. При использовании посуды с тон ким днищем возникает опасность локального перегрева пищи, по
­этому ее необходимо чаще пере мешивать.
– По возможности готовьте пищу
-
только в закрытых кастрюлях и сковородках. Это предотвращает излишнюю потерю тепла во время приготовления.
Совет:
Посуда WOK - это особый вид кухон ной посуды. У нее небольшой диа метр днища и большой верхний диа метр (как правило 35 - 40 см). Для использования посуды WOK особен но хорошо подходит конфорка WOK.
-
-
-
-
-
-
23
Автоматическое отключение
Ваш прибор оснащен термоэлектри ческой системой безопасности "Газ контроль". Это означает, что в слу чае погасания пламени - например, из-за выкипания пищи или сквозняка
- будет предотвращен дальнейший выход газа.
Для продолжения эксплуатации
^
конфорки поверните переключа тель вправо на "ß", затем включите конфорку, как обычно.
Защитное отключение функциониру ет независимо от подачи электропи тания, т. е. оно остается в активном состоянии также в том случае, если прибор работает при прекращении электроснабжения.
-
-
-
-
-
-
24
Чистка и уход
Общие сведения
Запрещается использовать
,
для чистки прибора пароструйный очиститель. Пар может попасть на токоведу щие детали и вызвать короткое замыкание.
Чистите весь прибор после каждого использования. Перед чисткой дайте прибору остыть. После каждой влажной чистки выти райте прибор насухо, чтобы избе жать появления накипи.
Сразу тщательно удаляйте пищу или жидкости с содержанием соли с по­верхности газовой панели конфорок, чтобы избежать изменений поверх­ности.
-
-
Чтобы избежать повреждения по верхностей прибора, для его чист ки не следует использовать
чистящие средства, содержащие
соду, кислоту или хлориды,
чистящие средства для удаления
накипи,
пятновыводители и средства для
удаления ржавчины,
абразивные чистящие средства,
-
например, абразивный порошок, пасту, наждаки,
– чистящие средства, содержащие
растворители,
– средства для чистки посудомоеч-
ных машин,
– аэрозоли для чистки гриля и
духовых шкафов,
чистящие средства для стекла,
абразивные жесткие губки и щет-
ки, например, губки для чистки кастрюль,
-
-
остроконечные предметы (чтобы не повредить уплотнители между рамой и столешницей).
25
Чистка и уход
Поверхность из нержавеющей стали
Чистите поверхность из нержавею щей стали губчатой салфеткой, не большим количеством моющего средства и теплой водой. Въевшиеся загрязнения рекомендуется предва рительно смочить водой. В заключение протрите поверхность насухо мягкой салфеткой.
При необходимости Вы можете так же использовать неабразивное сред ство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу "До­полнительно приобретаемые принад­лежности"). Следите за тем, чтобы средство наносилось исключительно в направлении шлифовки (бороз­док).
Не пользуйтесь средством для чистки нержавеющей стали в об­ласти печатного рисунка. В про­тивном случае рисунок будет стерт. Пользуйтесь для чистки в этой области исключительно губ чатой салфеткой, моющим сред ством и теплой водой.
-
-
-
-
-
-
Подставка, переключатель конфорки
Снимите подставки. Очистите их и переключатели конфорок, используя губчатую салфетку, небольшое коли чество моющего средства и теплую воду. Въевшиеся загрязнения реко мендуется предварительно смочить водой.
В заключение протрите все насухо чистой салфеткой.
­Ни в коем случае не мойте под ставки в посудомоечной машине!
-
-
-
Для предотвращения быстрого пов торного загрязнения мы рекоменду ем применение средства для ухода за нержавеющей сталью (см. главу "Дополнительно приобретаемые при надлежности"). Наносите его в небольшом количест ве мягкой салфеткой по всей по верхности.
26
-
-
-
-
-
Чистка и уход
Горелка
Ни в коем случае не мойте детали горелки в посудомоечной машине!
Снимите все незакрепленные детали горелки и чистите их только вручную с помощью губчатой салфетки, не большого количества моющего сред ства и теплой воды.
Протрите несъемные детали горелки влажной салфеткой.
Осторожно протрите поджигающий электрод и термоэлемент хорошо от жатой салфеткой.
Поджигающий электрод не должен быть мокрым, иначе не появится искра зажигания.
В заключение вытрите все чистой салфеткой. Следите за тем, чтобы отверстия для пламени всегда были сухими.
Поверхности крышек горелок со временем становятся немного ма товыми. Это естественное явле ние, а не дефект материала.
-
-
-
Сборка экономичной горелки, стандартной горелки и горелки повышенной мощности
-
-
^ Установите головку горелки c íà
основание горелки d таким обра­зом, чтобы поджигающий электрод e, термоэлемент f и поддерживающие болты g вошли в отверстия головки горелки.
^
Положите крышку горелки b на головку горелки c таким образом, чтобы пазы находились над поддерживающими болтами. Для фиксации слегка поверните крыш ку горелки вправо или влево. При правильном положении крыш ки горелки ее нельзя будет сдви нуть.
-
-
-
Проследите за тем, чтобы при сбор ке соблюдался правильный порядок расположения деталей горелки.
-
27
Чистка и уход
Сборка горелки WOK
Установите головку горелки c íà
^
основание горелки d таким обра зом, чтобы поджигающий электрод e и термоэлемент f вошли в от верстия головки горелки.
Положите кольцо горелки a.
^
Положите крышку горелки b.
^
-
-
Проследите за тем, чтобы при сбор ке соблюдался правильный порядок расположения деталей горелки.
-
28
Ремонт электрических и газо
,
вых приборов имеют право произ водить только квалифицирован ные специалисты по электромон тажу и специалисты газовой служ бы. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
-
Что делать, если ...?
... пламя гаснет после зажигания?
­Проверьте, правильно ли лежит
­крышка горелки.
-
... не функционирует устройство
-
электроподжига горелки?
Проверьте, не находятся ли остатки пищи между электродом электроподжигa и крышкой горел ки.Осторожно удалите их. Электрод не должен намокать!
-
Что делать, если ...
... после нескольких попыток под­жига пламя не горит?
Проверьте,
правильно ли собрана горелка.
открыт ли запорный газовый кран.
сухая и чистая ли горелка.
открыты и сухи ли отверстия вы-
хода пламени.
не сработал ли предохранитель на распределительном щитке. При необходимости обратитесь к спе циалисту-электрику или в сервис ную службу. Для воспламенения газа Вы можете также воспользо ваться спичками (см. главу "Управление прибором при прекра щении электроснабжения").
-
... пламя неожиданно стало выгля деть по-другому?
Проверьте, правильно ли собрана го­релка.
-
-
-
-
29
Дополнительно приобретаемые принадлежности
В ассортимент продукции Miele входит подходящие для Вашего прибора чистящие средства и средства по уходу.
Вы можете заказать эти средства в Интернете.
Вы можете их приобрести также в сервисной службе Miele и в специализированных магазинах, торгующих продукцией Miele.
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет устойчивые загрязнения, пятна извести и легкие изменения цвета.
Средство для ухода за нержавеющей сталью 250 мл
Простое удаление полос воды, пятен и следов от паль­цев Предотвращает быстрое повторное загрязнение
Универсальная салфетка из микрофибры
Удаляет следы от пальцев и легкие загрязнения
30
Указания по встраиванию прибора
Для того, чтобы избежать повреж дений прибора, разрешается его встраивание только после мон тажа навесных шкафов и вытяж ки.
Этот прибор не подключаетсяся к
~
каналу отвода отработанных газов. Он должен быть установлен и под ключен согласно имеющимся усло виям монтажа.
Объем помещения, в котором ус
~
танавливается прибор, должен сос тавлять более 20 м мещение должно иметь по крайней мере одну дверь или открывающее­ся окно с выходом на улицу.
Срезы шпона столешницы долж-
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Размещение и подключение этого
~
прибора на нестационарных объек тах (например, на судах) должно быть выполнено только специализи рованной организацией/специалис тами, если они обеспечат условия для безопасной эксплуатации этого прибора.
3
. Кроме того, по
-
-
-
-
-
-
-
Встраивание газовых панелей
~
-
конфорок над холодильниками, по судомоечными машинами, а также стиральными и сушильными маши нами не допускается.
Следите за тем, чтобы после мон
~
тажа к газовому шлангу и сетевому кабелю не прикасались какие-либо горячие детали прибора, иначе воз можны повреждения шланга и кабе ля.
Кабель подключения к сети
~
­электропитания и гибкий газопровод
подключения к газу должны быть
­проложены таким образом, чтобы
они не соприкасались с подвижными элементами кухонной мебели (напри­мер, выдвижными ящиками) и не испытывали никаких механических нагрузок.
Необходимо строго соблюдать бе-
~
зопасные расстояния, приведенные на следующих страницах.
Не используйте никакие
~
герметики, кроме случаев, когда это обязательно требуется. Уплотняющая лента прибора обеспе
­чивает достаточную герметизацию
между прибором и столешницей (см. главу "Общие указания по встраива нию").
-
-
-
-
-
-
-
Из-за возможности переноса пла
~
мени не допускается встраивание га зовой панели конфорок рядом с электрофритюрницей. Расстояние между этими приборами должно сос тавлять не менее 300 мм.
-
-
Все размеры указаны в мм.
-
31
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние сверху прибора
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопас­ное расстояние между прибором и расположенной сверху вытяжкой. Если указания производителя вы­тяжки отсутствуют или над прибо­ром устанавливаются навесные пол­ки из легко воспламеняющихся мате­риалов, то необходимо соблюдать безопасное расстояние мин. 760 мм.
Если для размещения различных приборов под вытяжкой, например, газовой панели конфорок и электри ческой панели конфорок, в инструк ции по эксплуатации и монтажу ука заны разные безопасные расстоя ния, рекомендуется выбирать боль шее из них.
-
-
-
-
-
32
Указания по встраиванию прибора
При встраивании газовой панели конфорок с одной ее боковой сторо ны и сзади могут находиться стенки мебели или помещения любой высо ты, с другой стороны не должен на ходиться предмет мебели или при бор, превышающий по высоте панель конфорок (см. рисунки).
Необходимо соблюдать следующие минимальные безопасные рассто яния:
100 мм справа или слева от выре
за в столешнице до стоящей ря­дом мебели (например, высокого шкафа).
– 50 мм от выреза в столешнице до
задней стенки.
-
-
-
-
-
-
Настоятельно рекомендуется!
Не разрешается!
Не рекомендуется!
33
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 2010 / KM 2011 / KM 2012 / KM 2013
15
0 50
0 30
c
650
480 - 490
a
217
560
520
35
b
ß R4
+
1
-
d
54
75
196
243
c
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Место подключения газа, резьба R 1/2" ISO 7-1 (DIN2999)
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
34
KM 2030
15
Размеры прибора и ниши для встраивания
520
35
b
c
0 50
750
ß R4
480 - 490
a
0 30
217
196
560
1
+
-
d
243
c
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Место подключения газа, резьба R 1/2" ISO 7-1 (DIN2999)
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
54
75
35
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 2032 / KM 2033
520
750
15
c
0 50
ß R4
35
b
480 - 490
a
0 30
217
196
560
1
+
-
d
243
c
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Место подключения газа, резьба R 1/2" ISO 7-1 (DIN2999)
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
54
75
36
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 2050 / KM 2051
15
900
520
35
b
c
0 50
0 30
a Передняя сторона
196
480 - 490
a
217
860
c
ß R4
1
+
-
d
54
25
393
b Высота встраивания
c Место подключения газа, резьба R 1/2" ISO 7-1 (DIN2999)
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
37
Встраивание
Подготовка выреза в сто лешнице
Изготовьте вырез в столешнице по
^
чертежу. Обратите внимание на минималь
ное расстояние äî задней стен ки, а также справа или слева до боковой стенки.
См. главу "Указания по встраива нию прибора".
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра­щения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
Если при встраивании обнаружится, что углы уплотнения рамки плохо прилегают к столеш­нице, то радиусы на углах ß R4 можно осторожно обработать лобзиком.
-
Установка газовой панели конфорок
-
-
-
^ Выведите сетевой кабель прибора
вниз через вырез в столешнице.
^ Положите газовую панель конфо-
рок свободно в подготовленный вырез в столешнице.
^ Подключите панель конфорок к
электросети (см. главу "Подключе­ние к электросети").
^
Выполните подключение газа (см. главу "Подключение газа").
38
^
Закрепите прибор прилагаемыми уголками.
Общие указания по встраиванию:
Не используйте никакие герметики, кроме случаев, когда это обязатель но требуется. Уплотняющая лента под краем верхней части прибора обеспечивает достаточную гермети зацию между прибором и столеш ницей.
Герметик ни в коем случае не должен попадать между рамкой верхней части панели и столеш ницей! В этом случае демонтаж панели при сервисном обслуживании бу дет затруднен, рамка / столеш ница могут быть повреждены.
-
-
-
-
-
-
39
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку. Это облегчит сервисное обслуживание. Следите за тем, чтобы розетка по сле встраивания прибора была все гда доступна.
Если подключение прибора к элек тросети будет осуществляться не че рез розетку, то поручите это квали фицированному электрику, который хорошо знает и тщательно выполня ет все действующие инструкции предприятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если электророзетка более не до­ступна или предусмотрено стацио­нарное подключение, то специалис­том по монтажу дожно быть обеспе­чено устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве та­кого устройства служат выключате­ли с контактным зазором минимум 3 мм. К ним относятся линейные за­щитные автоматы, предохранители и контакторы.
Необходимые параметры подклю
чения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с
характеристиками электросети.
-
-
-
-
-
-
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственности за непосред ственное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправильным встраиванием или подключением прибора.
-
Производитель также не несет ответственности за ущерб, причи ной которого стало отсутствую щее или оборванное защитное за земление на месте монтажа (на пример, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необ­ходимо обеспечить защиту от при­косновения к токоведущим дета­лям!
Общая мощность
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо хранитель
AC230В/50Гц Аппарат защиты от токов перегрузки 10 A Характеристика срабатывания - тип B или C
-
-
-
-
-
-
40
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
-
Электроподключение
Отключение электропитания
Для отключения прибора от сети электропитания, в зависимости от устройства распределительного щит ка, сделайте следующее:
Предохранители с плавкими
вставками
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
èëè:
Автоматические резьбовые пре
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка.
èëè:
– Встроенные автоматические
предохранители:
Линейный защитный автомат, тип B или C!: переставьте тумблер с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) èëè:
Замена кабеля сетевого питания
При замене сетевого кабеля необхо димо использовать только специаль ный провод типа H 05 VV-F (в
­ПВХ-изоляции), который можно при обрести у производителя или в сер висной службе. Замену сетевого кабеля должен вы полнять только производитель при бора, сотрудник авторизованной сер висной службы или
-
квалифицированный электрик. Параметры подключения указаны на типовой табличке.
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус­тановок".
-
-
-
-
-
-
-
– Устройство защитного отключе-
íèÿ ÓÇÎ
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный выключа тель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или на жмите контрольную клавишу.
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
-
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит ного заземления (зануления), обра
-
титесь к квалифицированному спе циалисту.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
-
-
-
-
41
Подключение газа
Подключение газовых приборов мо жет быть жестким или гибким. Гибкое соединение должно состоять из безопасной соединительной арма туры и безопасного газового шланга (тип M) со штекером по ГОСТ Р 50696-64.
Подключение к газу, а также пе реход на использование другого вида газа должны производиться только уполномоченным специа листом предприятия газоснабже ния. Этот специалист несет ответ ственность за безупречное функ ционирование прибора на месте монтажа.
Подключение к газу должно быть выполнено так, чтобы стык под­ключения мог находиться внутри или снаружи кухонной мебели. Газовый запорный кран должен быть виден и доступен (например, при открытой дверце мебели).
Перед подключением к газу про верьте, совпадают ли местные ус ловия подключения (вид и давле ние газа) с данными на типовой табличке прибора.
-
-
-
-
-
-
­Следует также учитывать спе циальные предписания местной газоснабжающей компании, а так
­же административного органа по строительному надзору.
Элеметы газового подключения должны быть расположены так, чтобы при эксплуатации прибора не происходил их нагрев. Прежде всего не должно быть контакта горячего отработавшего
-
газа с газовым шлангом и соеди нительной арматурой.
Следует убедиться, что газовый шланг и сетевой провод не прика­саются к горячим деталям прибо­ра, так как в противном случае шланг и провод могут получить повреждения из-за воздействия температур.
Гибкий газовый шланг должен быть расположен так, чтобы он не соприкасался с подвижными эле
-
ментами кухонной мебели (напри мер, выдвижным ящиком) и не подвергался механическим на грузкам.
-
-
-
-
-
-
Подключение к газу должно про изводиться в соответствии с действующими предписаниями и правилами.
42
-
По окончании монтажа подключе ние газа должно быть проверено на герметичность.
-
Подключение газа
Для эксплуатации прибора может применяться природный и сжижен ный газ.
Параметры: природный или сжижен ный газ класса II типа G 20 или G 30 (ГОСТ Р 50696-94)
В зависимости от национального ва рианта исполнения прибор может быть рассчитан на эксплуатацию с использованием природного или сжиженного газа (см. наклейку на приборе).
-
В серийном исполнении приборы, по ставляемые в Россию, предназначе ны для эксплуатации на природном газе. Для перехода на другой вид
­газа необходим соответствующий на
бор форсунок.
Если необходимый в Вашем случае
­монтажа набор форсунок не прило
жен, обратитесь для его заказа в фирменный или авторизованный сер висный центр фирмы Miele.
Переход на использование другого вида газа описан в одноименной гла ве.
-
-
-
-
-
-
43
Мощность горелок
Номинальная мощность для всех видов газа при максимальном пламе ни
Горелка Âèäà ãàçà KM 2010 / KM 2011 KM 2012 / KM 2013 /
KM 2030
êÂò ã/÷ êÂò ã/÷
Экономичная горелка
Стандартная горелка
Горелка по вышенной мощности
WOK Природный газ H
Всего Природный газ H
Горелка Âèäà ãàçà KM 2032 / KM 2033 / KM 2050 / KM 2051
Экономичная горелка
Стандартная горелка
Горелка по вышенной мощности
WOK Природный газ H
Всего Природный газ H
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H
­Сжиженный газ
Сжиженный газ
Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
-
Природный газ H Сжиженный газ
Сжиженный газ
Сжиженный газ
1,0 1,0
1,75 1,75
2,6 2,6
-
-
7,1 7,1
êÂò ã/÷
1,0 1,0
1,75 1,75
2,6 2,6
3,80 3,80
10,9 10,9
-
73
-
127
-
189
-
-
-
517
1,0 1,0
1,75 1,75
-
-
3,80 3,80
8,3 8,3
-
73
-
127
-
-
-
277
-
604
-
73
-
127
-
189
-
277
-
793
-
44
Мощность горелок
Номинальная мощность при минимальном пламени
Горелка Âèäà ãàçà KM 2010 / KM 2011 KM 2012 / KM 2013 /
KM 2030
êÂò êÂò
Экономич ная горелка
Стандартная горелка
Горелка по вышенной мощности
WOK Природный газ H
Горелка Âèäà ãàçà KM 2032 / KM 2033 / KM 2050 / KM 2051
Экономич­ная горелка
Стандартная горелка
Горелка по­вышенной мощности
WOK Природный газ H
Природный газ H
­Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H
­Сжиженный газ
Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Сжиженный газ
0,25 0,25
0,35 0,35
0,50 0,60
-
-
0,25 0,25
0,35 0,35
0,50 0,60
1,10 1,10
êÂò
0,25 0,25
0,35 0,35
0,50 0,60
1,10 1,10
45
Переход на другой вид газа
Работы по переходу на использование другого вида газа должны вы
,
полняться только квалифицированным специалистом, имеющим на это разрешение газоснабжающей компании.
Таблица форсунок
При переходе на другой вид газа следует заменить главные форсунки и форсунки малого расхода горелок.
-
Главная форсунка
C
Природный газ H
Экономичная горелка Стандартная горелка Горелка повышенной
мощности WOK
Сжиженный газ
Экономичная горелка Стандартная горелка Горелка повышенной
мощности WOK
Маркировка на форсунках обозначает диаметр их отверстия, выраженный в сотых долях миллиметра.
0,69 0,95
1,10 1,35
0,50 0,65
0,78 0,98
Форсунка малого
расхода
C
0,39 0,42
0,54 0,80
0,27 0,32
0,40 0,54
46
Переход на другой вид газа
Замена форсунок
Отключите газовую панель кон форок от электросети!
Замена главных форсунок
Снимите крышку горелкиb, êîëü
^
цо горелки a (Wok) и головку го релки c .
С помощью торцового гаечного
^
ключа (M7) вывинтите главную форсунку h .
^ Вставьте другие форсунки соглас-
но таблице форсунок и плотно при­верните их.
-
-
Экономичная, стандартная горел ка и горелка повышенной мощнос ти
-
Горелка WOK
-
-
47
Переход на другой вид газа
Замена форсунок малого расхода
(все горелки)
Для замены форсунок малого расхо да следует снять верхнюю часть при бора.
Ослабьте крепежные шурупы го
^
релки.
Снимите ручки переключателей
^
конфорок движением вверх.
Снимите верхнюю часть прибора.
^
Снимите выключатель зажигания
^
a.
^ С помощью небольшой отвертки
выверните форсунку малого расхо­да b из газовой арматуры.
^ С помощью тонких плоскогубцев
вытащите отвинченные форсунки.
^ Вставьте другие форсунки соглас-
но таблице форсунок и плотно при­верните их.
-
-
-
a
b
48
После переналадки на использование другого вида газа
Соберите все детали горелки в об
^
ратной последовательности.
Проверьте герметичность всех
^
газопроводящих деталей, включив горелки без верхней панели прибо ра (поджечь спичкой).
Снимите снова освобожденные де
^
тали горелки.
Снимите верхнюю часть прибора.
^
^ Хорошо привинтите нижние части
горелок и соберите горелки (обра­тите внимание на последователь­ность сборки).
^ Вставьте ручки переключателей
конфорок.
Переход на другой вид газа
-
-
-
^ Проверьте функцию горения,
включив все горелки.
При малой мощности пламя не долж­но гаснуть, также в том случае, если регулятор конфорки быстро повер нуть с большой на малую мощность.
При высокой установке мощности у горящего пламени должна быть от четливо видна середина.
^
Прилагаемую к комплекту форсу нок табличку приклейте над наклейкой с указанием вида газа.
-
-
-
49
Сервисная служба, типовая табличка
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele .
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в главе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по экплуатации.
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÀÞ64.Â16699 ñ 10.12.2007 ïî 09.12.2010
Соответствует требованиям ГОСТ Р 50696-2006, ГОСТ Р МЭК 60 335-2-6-2000, ГОСТ Р 51318.14.1-99 ГОСТ Р 51318.14.2-99,
ÃÎÑÒ Ð 51317.3.2-99, ÃÎÑÒ Ð 51317.3.3-99
50
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца, но не более 36 месяцев со дня его производства. При условии использо вания изделия исключительно для лич ных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предприни мательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволя­ет узнать точную дату производства изде лия.
Гарантийное обслуживание не распространя ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк ции, по регулировке, чистке, замене расходных материалов и прочему уходу за изделием;
расходные материалы (фильтры, мешки-пылесборники и т.п.).
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
-
Сервисные центры Miele:
-
ООО Миле СНГ 129164 Москва Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ÎÎÎ "Ìèëå"
04073, Киев, Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза" Тел. (044) 590 26 22
-
8 800 500 29 00
-
Ôàêñ (044) 590 26 21 E-mail: service@miele.ua
Другие страны СНГ
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
Òåë. +7 495 745 89 80 Ôàêñ + 7495 745 89 84
-
Внимание!
Условия гарантии в данных стра нах (в силу местного законода тельства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
-
-
51
Гарантия качества товара
525354
55
Право на изменения сохраняется / 0408
M.-Nr. 07 174 920 / 00
Loading...