MIELE K7114E User guide

Page 1
Instrukcja użytkowania Chłodziarka
Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki te­mu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń.
pl-PL M.-Nr 11 732 620
Page 2
Spis treści
Kombinacja side-by-side ............................................................................... 16
Klasa klimatyczna........................................................................................... 16
Wymiar szczeliny poziomej ipionowej........................................................... 17
Ciężar drzwiczek meblowych......................................................................... 18
Zabudowa wwysokiej szafce stojącej/widok zboku..................................... 19
Przyłącza iwentylacja .................................................................................... 20
Przekładanie półki wdrzwiach/półki na butelki.............................................. 25
Przesuwanie lub wyjmowanie uchwytu na butelki (w zależności od modelu) 25
Przekładanie półek ......................................................................................... 25
Wyjmowanie szuflady na owoce iwarzywa ................................................... 25
Możliwe wartości ustawień:............................................................................ 29
2
Page 3
Spis treści
Korzystanie zzamrażalnika ............................................................................ 34
Przygotowywanie kostek lodu........................................................................ 36
3
Page 4

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

To urządzenie chłodnicze spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jed­nak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych irzeczowych.
Przed uruchomieniem urządzenia chłodniczego należy uważnie przeczytać dołączoną instrukcję użytkowania i montażu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące montażu, bezpieczeństwa, użyt­kowania ikonserwacji. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia chłodniczego.
Zgodnie z normą IEC60335-1 firma Miele wyraźnie zwraca uwagę na to, że należy koniecznie przeczytać rozdział dotyczący instalacji urządzenia chłodniczego oraz wskazówki bezpieczeństwa i ostrze­żenia i bezwzględnie się do nich stosować.
Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania tych wskazówek.
Instrukcję użytkowania imontażu należy zachować do późniejsze­go wykorzystania iprzekazać ewentualnemu następnemu posia­daczowi wraz z urządzeniem.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytkowania w go-
spodarstwach domowych i w domowych warunkach eksploatacyj­nych, jak przykładowo: – w sklepach, biurach i podobnych miejscach pracy, – w gospodarstwach rolnych, – przez klientów w hotelach, motelach, pensjonatach i innych typo­wych otoczeniach mieszkalnych. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania na zewnątrz po­mieszczeń.
4
Page 5
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Stosować urządzenie wyłącznie w warunkach domowych do chło-
dzenia i przechowywania produktów spożywczych, jak również do przechowywania mrożonek, do zamrażania świeżych produktów spożywczych i do wytwarzania lodu. Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone.
Urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do przechowywania
ichłodzenia leków, osocza, preparatów laboratoryjnych lub innych substancji lub produktów medycznych w rozumieniu dyrektywy me­dycznej. Niewłaściwe zastosowanie urządzenia chłodniczego może doprowadzić do uszkodzenia przechowywanych produktów lub ich zepsucia. Poza tym urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem. Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowane przez zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsłu­gę.
Osoby (włącznie z dziećmi), które ze względu na upośledzenie
psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, mu­szą być nadzorowane przy korzystaniu z urządzenia. Osobom tym wolno używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi i rozumie­ją wynikające stąd zagrożenia.

Dzieci w gospodarstwie domowym

Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od urządzenia,
chyba że są pod stałym nadzorem.
Dzieciom powyżej ósmego roku życia wolno używać urządzenia
bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające znieprawidłowej obsługi.
Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub kon-
serwacji urządzenia bez nadzoru.
5
Page 6
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu urządzenia. Ni-
gdy nie pozwalać dzieciom na zabawy urządzeniem.
Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy materiałami
opakowaniowymi (np. folią) dzieci mogą się nimi owinąć lub za­dzierzgnąć je na głowie i się udusić. Trzymać materiały opakowanio­we z daleka od dzieci.

Bezpieczeństwo techniczne

Obieg czynnika chłodniczego jest sprawdzony pod kątem szczel-
ności. Urządzenie chłodnicze spełnia wymagania obowiązujących norm bezpieczeństwa, jak również odpowiednich dyrektyw Unii Eu­ropejskiej.
To urządzenie chłodnicze zawiera czynnik chłodniczy izobutan
(R600a), gaz naturalny przyjazny dla środowiska naturalnego, ale palny. Ten czynnik chłodniczy nie szkodzi warstwie ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Zastosowanie tego przyjaznego dla środowiska czynnika chłodnicze­go częściowo prowadzi do zwiększenia odgłosów pracy urządzenia. Oprócz odgłosów pracy kompresora mogą występować odgłosy przepływu w całej instalacji chłodniczej. Tych efektów nie da się nie­stety uniknąć, ale nie mają one żadnego wpływu na wydajność urzą­dzenia chłodniczego. Podczas transportu i zabudowy/instalacji urządzenia chłodniczego należy zwrócić uwagę na to, żeby nie zostały uszkodzone żadne ele­menty instalacji chłodniczej. Wytryskujący czynnik chłodniczy może doprowadzić do urazów oczu. W przypadku wystąpienia uszkodzeń:
- Unikać otwartego ognia lub źródeł zapłonu.
- Odłączyć urządzenie chłodnicze od sieci elektrycznej.
6
Page 7
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym stoi urzą­dzenie.
- Powiadomić serwis.
Im więcej czynnika chłodniczego znajduje się w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym urządzenie jest ustawio­ne. W razie ewentualnego wycieku w zbyt małych pomieszczeniach może się utworzyć palna mieszanina gazu i powietrza. Na każde 11g czynnika chłodniczego pomieszczenie musi mieć przynajmniej 1m3 kubatury. Ilość czynnika chłodniczego jest zamieszczona na ta­bliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia chłodniczego.
Dane przyłączeniowe (zabezpieczenie, częstotliwość, napięcie
prądu) na tabliczce znamionowej urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci elektrycznej, żeby urządzenie nie zostało uszko­dzone. Proszę je porównać przed podłączeniem. W razie wątpliwości należy się zwrócić do wykwalifikowanego elek­tryka.
Elektryczne bezpieczeństwo urządzenia jest zagwarantowane tyl-
ko wtedy, gdy jest ono podłączone do przepisowej instalacji ochron­nej. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane. W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez wykwalifikowanego elektryka.
Niezawodna i bezpieczna praca urządzenia jest zagwarantowana
tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone do publicznej sieci elek­trycznej.
Gdy uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymie-
niony przez specjalistę autoryzowanego przez firmę Miele, żeby unik­nąć zagrożeń dla użytkownika.
Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymagane-
go bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej za ich pośrednictwem.
7
Page 8
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Jeśli na elementy przewodzące prąd elektryczny lub na kabel
przyłączeniowy dostanie się wilgoć, może to doprowadzić do zwar­cia. Dlatego urządzenia chłodniczego nie należy używać w obsza­rach narażonych na wilgoć lub pryskającą wodę (np. w garażach, pralniach itp.).
To urządzenie nie może być użytkowane w miejscach niestacjo-
narnych (np. na statkach).
Uszkodzenia urządzenia mogą zagrażać bezpieczeństwu użyt-
kownika. Proszę kontrolować urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Używać urządzenia wyłącznie w stanie zabudowanym, żeby było
zagwarantowane jego bezpieczne działanie.
Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawach
urządzenie musi zostać całkowicie odłączone od sieci elektrycznej. Urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy:
- bezpieczniki instalacji elektrycznej są wyłączone,
- bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej są całkowicie wykrę­cone z oprawek,
- przewód zasilający jest odłączony od sieci elektrycznej. W przypadku urządzeń z wtyczką w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj-
ne lub naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne oraz naprawy mogą być przepro­wadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele.
W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający au-
toryzacji Miele przepadają ew. roszczenia gwarancyjne.
8
Page 9
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione wyłącznie na
oryginalne części zamienne Miele. Tylko w przypadku takich części firma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeń­stwa w pełnym zakresie.
Ze względu na szczególne wymagania (np. odnośnie temperatury,
wilgotności, odporności chemicznej, ścieralności iwibracji) to urzą­dzenie chłodnicze jest wyposażone wspecjalny element świetlny. Ten specjalny element świetlny może być używany wyłącznie do przewidzianych dla niego zastosowań. Nie nadaje się on do oświe­tlania pomieszczeń. Wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez autoryzowanego fachowca lub przez serwis firmy Miele. To urządzenie chłodnicze zawiera źródła światła wklasie efektywności energetycznej E.

Prawidłowa instalacja

Przy instalacji urządzenia chłodniczego należy bezwględnie
uwzględnić dołączoną instrukcję montażu.
Ustawiać urządzenie zpomocą drugiej osoby.Zamiany zawiasów stronami (jeśli jest wymagana) należy dokonać
zgodnie zdołączoną instrukcją montażu.
Urządzenie chłodnicze należy bezwzględnie wypoziomować po
ustawieniu. Tylko wtedy można zagwarantować jego bezusterkowe działanie.
Zabudowywać urządzenie wyłącznie wstabilnych, podpartych za-
budowach meblowych, które stoją na wypoziomowanej ipłaskiej podłodze.
9
Page 10
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Prawidłowe użytkowanie

Urządzenie jest przystosowane do określonej klasy klimatycznej
(zakresu temperatur otoczenia), której granice muszą być zachowa­ne. Klasa klimatyczna jest zamieszczona na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia. Niższa temperatura otoczenia prowadzi do dłuższych przestojów kompresora, tak że urządzenie nie może utrzy­mać wymaganej temperatury.
Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłaniane ani zastawiane. Nie
będzie wówczas zapewniona prawidłowa cyrkulacja powietrza. Wzrośnie zużycie prądu i nie można wykluczyć uszkodzenia podze­społów.
Jeśli w urządzeniu lub w drzwiach urządzenia przechowywane są
produkty spożywcze zawierające tłuszcz lub olej, należy uważać na to, żeby ewentualne wycieki tłuszczu ew. oleju nie miały kontaktu z elementami z tworzyw sztucznych urządzenia. Mogą powstać rysy naprężeniowe w tworzywie, tak że tworzywo będzie pękać lub się ła­mać.
Zagrożenie pożarowe i wybuchowe. Nie przechowywać w urzą-
dzeniu środków wybuchowych ani żadnych produktów zasilanych gazami palnymi (np. puszek z aerozolem). Łatwo zapalne mieszaniny gazowe mogą zostać zapalone przez podzespoły elektryczne.
Zagrożenie wybuchowe. Nie używać w urządzeniu żadnych elek-
trycznych urządzeń grzewczych (np. do wytwarzania sorbetów). Mo­że dojść do iskrzenia.
Niebezpieczeństwo zranień iuszkodzeń. Nie przechowywać w za-
mrażalniku żadnych puszek ani butelek z napojami zawierającymi dwutlenek węgla lub z płynami, które mogą zamarznąć. Puszki lub butelki mogą popękać.
Niebezpieczeństwo zranień iuszkodzeń. Butelki, które zostały
włożone do zamrażalnika w celu szybkiego schłodzenia należy wyjąć najpóźniej po jednej godzinie. Butelki mogą popękać.
10
Page 11
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Niebezpieczeństwo zranień. Nie dotykać zamrożonych produktów
ani elementów metalowych mokrymi rękami. Ręce mogą przymarz­nąć.
Niebezpieczeństwo zranień. Nigdy nie brać do ust kostek lodu ani
lodów na patyku, szczególnie lodów wodnych, bezpośrednio po wy­jęciu z zamrażalnika. Ze względu na bardzo niską temperaturę mrożonek wargi lub język mogą przymarznąć.
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych częściowo lub całkowicie
produktów spożywczych. Należy je zużyć tak szybko, jak to możliwe, ponieważ tracą one wartości odżywcze i się psują. Rozmrożone pro­dukty spożywcze można z powrotem zamrozić po ugotowaniu lub upieczeniu.
W przypadku zjedzenia zbyt długo przechowywanej żywności ist-
nieje ryzyko zatrucia pokarmowego. Czas przechowywania zależy od wielu czynników, jak stopień świe­żości, jakość produktów spożywczych i temperatura przechowywa­nia. Proszę zwrócić uwagę na datę przydatności do spożycia i na wskazówki dotyczące przechowywania zamieszczone na opakowa­niu przez producenta żywności.

Części zamienne i akcesoria

Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostaną
dobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt.
Firma Miele gwarantuje dostępność zapewniających funkcjonal-
ność części zamiennych przez okres do 15lat, ale przynajmniej 10lat, po wycofaniu serii posiadanego przez Państwa urządzenia chłodniczego.
11
Page 12
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Czyszczenie i konserwacja

Uszczelkę drzwi należy chronić przed olejami i tłuszczami.
Pod ich wpływem uszczelka z biegiem czasu stanie się porowata.
Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodzące
prąd elektryczny i spowodować zwarcie. Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia.
Ostro zakończone lub spiczaste przedmioty uszkodzą wytwornicę
zimna i urządzenie stanie się niezdatne do użytku. Dlatego nie należy używać ostro zakończonych ani spiczastych przedmiotów w celu:
- usunięcia warstwy szronu i lodu,
- podważenia przymarzniętych pojemników na kostki lodu i produk­tów spożywczych.
Przy odmrażaniu nigdy nie wstawiać do urządzenia elektrycznych
urządzeń grzewczych ani świec. Tworzywo sztuczne zostanie uszko­dzone.
Nie stosować żadnych odmrażaczy w aerozolu ani środków do
odladzania. Mogą one wytwarzać wybuchowe gazy, zawierać roz­puszczalniki lub spulchniacze albo zagrażać zdrowiu.

Transport

Urządzenie należy zawsze transportować na stojąco w pionie
iwopakowaniu transportowym, żeby nie zostały wyrządzone żadne szkody.
Niebezpieczeństwo zranień iuszkodzeń. Urządzenie chłodnicze
należy transportować zpomocą drugiej osoby, ponieważ ma ono duży ciężar.
12
Page 13
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Utylizacja starego urządzenia

Proszę ew. zniszczyć zamek drzwi swojego starego urządzenia
chłodniczego. Można dzięki temu zapobiec temu, że bawiące się dzieci zatrzasną się w środku i znajdą się w sytuacji zagrożenia ży­cia.
Wytryskujący czynnik chłodniczy może doprowadzić do urazów
oczu! Nie uszkadzać żadnych elementów instalacji chłodniczej, np. przez:
- nakłuwanie kanałów chłodniczych instalacji chłodniczej,
- przełamywanie rurek instalacji,
- zdrapywanie powłoki.

Symbol na kompresorze (w zależności od modelu)

Ta wskazówka ma znaczenie wyłącznie dla recyklingu. W normalnym użytkowa­niu nie występuje żadne zagrożenie.
Olej z kompresora w przypadku połknięcia i wniknięcia do dróg
oddechowych może doprowadzić do śmierci.
13
Page 14

Ochrona środowiska naturalnego

Utylizacja opakowania trans­portowego
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Ma­teriały, z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji idlatego nadają się do ponownego wy­korzystania.
Zwrot opakowań do obiegu materiało­wego pozwala na zaoszczędzenie su­rowców i zmniejsza nagromadzenie od­padów.

Utylizacja starego urządzenia

To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Eu­ropejską 2002/96/WE oraz polską Usta­wą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, jest oznaczone symbo­lem przekreślonego kontenera na odpa­dy. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z in­nymi odpadami pochodzącymi z go­spodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa­dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowa­dzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiają­cy oddanie tego sprzętu.
kwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z obecności składników niebezpiecz­nych oraz z niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Za usu­nięcie ewentualnych danych osobo­wych z utylizowanego urządzenia zgod­nie z obowiązującym prawem odpowia­da użytkownik.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby insta­lacja chłodnicza urządzenia chłodnicze­go nie została uszkodzona do czasu odtransportowania do przepisowej, ekologicznej utylizacji. W ten sposób można zagwarantować, że zawarty w obiegu chłodniczym czyn­nik chłodniczy i znajdujący się w kom­presorze olej nie zostaną uwolnione do środowiska.
Proszę zatroszczyć się o to, żeby stare urządzenie było zabezpieczone przed dziećmi do momentu odtransportowa­nia. Informuje o tym niniejsza instrukcja użytkowania w rozdziale „Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia”.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia konse-
14
Page 15
*INSTALLATION*

Instalacja

Miejsce ustawienia

Niebezpieczeństwo uszkodzeń
izranień przez przewracające się urządzenie chłodnicze.
Urządzenie chłodnicze jest bardzo ciężkie iprzy otwartych drzwiach ma tendencję do przewracania się do przodu.
Trzymać drzwi urządzenia zamknięte, aż urządzenie chłodnicze znajdzie się wstanie zabudowanym. Urządzenie chłodnicze musi być zabezpieczone wniszy do zabudowy zgodnie zin­strukcją użytkowania imontażu.
Ze względu na ciężar iwielkość urzą­dzenia chłodniczego zabudowa musi być bezwzględnie przeprowadzana zpomocą drugiej osoby.
Zagrożenie pożarowe iryzyko
wyrządzenia uszkodzeń przez urzą­dzenia emitujące ciepło.
Urządzenia emitujące ciepło mogą się zapalić ispowodować pożar u­rządzenia chłodniczego.
Nie wolno instalować urządzenia chłodniczego pod płytą grzejną.
Zagrożenie pożarowe i ryzyko
uszkodzeń przez otwarty ogień. Otwarty ogień może spowodować
pożar urządzenia chłodniczego. Trzymać otwarty ogień, np. świecę,
zdaleka od urządzenia chłodnicze­go.
Zalecane jest suche idobrze wentylo­wane pomieszczenie.
Przy wybieraniu miejsca ustawienia na­leży pamiętać, że zużycie energii urzą­dzenia chłodniczego wzrasta, jeśli jest ono ustawione wbezpośrednim są­siedztwie grzejnika, piekarnika lub inne­go źródła ciepła. Unikać bezpośrednie­go nasłonecznienia. Im wyższa jest temperatura otoczenia, tym dłużej pracuje kompresor itym wię­ksze jest zużycie energii.
Niebezpieczeństwo uszkodzeń
przez korozję. Przy wysokiej wilgotności powietrza
na zewnętrznych powierzchniach u­rządzenia chłodniczego może się osadzać kondensat. Ta woda kon­densacyjna może doprowadzić do korozji zewnętrznych ścianek urzą­dzenia.
Ustawić urządzenie chłodnicze wsu­chym i/lub klimatyzowanym po­mieszczeniu zwystarczającą wenty­lacją.
Proszę się upewnić po ustawieniu, że drzwi urządzenia prawidłowo się za­mykają iurządzenie chłodnicze zo­stało zabudowane zgodnie zopisem. Podane przekroje wentylacyjne mu­szą być zachowane.
15
Page 16
*INSTALLATION*
Instalacja

Kombinacja side-by-side

Niebezpieczeństwo uszkodzeń
przez kondensat na zewnętrznych ściankach urządzenia.
Przy wysokiej wilgotności powietrza na zewnętrznych ściankach urządze­nia może się osadzać kondensat, do­prowadzając do korozji.
Zasadniczo nie należy ustawiać żad­nych urządzeń chłodniczych w pionie lub w poziomie bezpośrednio obok innych modeli.
Jeśli obok siebie mają zostać usta­wione urządzenia chłodnicze bez zin­tegrowanego ogrzewania, pomiędzy urządzeniami należy zachować od­stęp owielkości 150mm.

Klasa klimatyczna

Urządzenie jest przystosowane do okre­ślonej klasy klimatycznej (zakresu tem­peratur otoczenia), której granice muszą być zachowane. Niższa temperatura otoczenia prowadzi do dłuższych przestojów kompresora. Może to doprowadzić do podwyższenia temperatury wurządzeniu iw efekcie do wyrządzenia szkód.
Klasa klimatyczna znajduje się na ta­bliczce znamionowej we wnętrzu urzą­dzenia chłodniczego.
Klasa klimatycz-
na
Temperatura
otoczenia
SN +10do +32°C
N +16do +32°C
ST +16do +38°C
T +16do +43°C
Jeśli urządzenie chłodnicze klasy kli­matycznej SN jest użytkowane wniż­szych temperaturach otoczenia (nawet do +5°C), nadal jest zagwarantowane jego bezusterkowe funkcjonowanie.
16
Page 17
*INSTALLATION*
Instalacja

Wentylacja

Zagrożenie pożarowe i ryzyko
uszkodzeń przez niewystarczającą wentylację.
Gdy urządzenie chłodnicze nie jest wystarczająco wentylowane, kom­presor włącza się częściej i pracuje przez dłuższy czas. Prowadzi to do zwiększonego zużycia energii i pod­wyższenia temperatury roboczej kompresora, co w efekcie może spo­wodować uszkodzenie kompresora.
Zwrócić uwagę na wystarczającą wentylację urządzenia chłodniczego.
Proszę bezwzględnie zachować zale­caną wielkość otworów wentylacyj­nych. Otworów wentylacyjnych nie wolno zasłaniać ani zastawiać.
Powietrze przy tylnej ściance urządze­nia chłodniczego ogrzewa się. Dlatego zabudowa meblowa musi być wykona­na wtaki sposób, żeby zapewnić swo­bodną wentylację (patrz rozdział „Wy­miary do zabudowy“ idołączona in­strukcja montażu).

Drzwiczki meblowe

Wymiar szczeliny poziomej ipiono­wej
Wzależności od wykonania zabudowy kuchennej określona jest grubość ipro­mień krawędzi drzwiczek meblowych oraz wymiar szczeliny (poziomej ipiono­wej).
Dlatego proszę bezwzględnie prze­strzegać:
- Wymiar szczeliny poziomej
Wymiar szczeliny pomiędzy drzwiczka­mi meblowymi iznajdującymi się powy­żej lub poniżej drzwiczkami szafki musi wynosić przynajmniej 3mm.
- Wymiar szczeliny pionowej
Jeśli wymiar szczeliny pomiędzy drzwiczkami meblowymi urządzenia chłodniczego isąsiadującym od stro­ny zawiasów frontem meblowym lub boczną listwą wykończeniową jest zbyt mały, przy otwieraniu drzwi u­rządzenia chłodniczego może dojść do kolizji zfrontem meblowym/listwą wykończeniową.
Wzależności od grubości ipromienia krawędzi drzwiczek meblowych wy­magany jest indywidualny wymiar szczeliny.
Należy go uwzględnić przy planowaniu kuchni lub przy wymianie urządzenia chłodniczego, decydując się na odpo­wiednie rozwiązanie konstrukcyjne.
17
Page 18
*INSTALLATION*
Instalacja
Grubość drzwiczek meblo-
Wymiar szczeliny X [mm]
dla różnych
promieni krawędzi B wych A [mm]
R0 R1 R2 R3 16–19 2,5 20 3 3 2,5 2,5 21 3 3 2,5 2,5 22 4 3,5 3 3
Sąsiadujący front meblowy A=grubość frontu meblowego
B=promień krawędzi X=wymiar szczeliny
Wskazówka: Zamontować element dy­stansowy pomiędzy korpusem meblo­wym iboczną listwą wykończeniową. Wten sposób można uzyskać szczelinę oodpowiedniej szerokości.

Ciężar drzwiczek meblowych

Niebezpieczeństwo uszkodzeń
przez zbyt ciężkie drzwiczki meblo­we.
Zamontowane drzwiczki meblowe, które przekraczają dopuszczalny cię­żar, mogą spowodować uszkodzenie zawiasów, co m.in. może doprowa­dzić do usterek w działaniu urządze­nia.
Maksymalny dopuszczalny ciężar drzwiczek meblowych wynosi:
Urządzenie kg K 7114 E, K 7104 E Selection
K 7314 E, K 7304 E Selection, K 7314 F, K 7304 F Selection
19
Boczna listwa wykończeniowa A=grubość frontu meblowego
B=promień krawędzi X=wymiar szczeliny
18
Page 19
*INSTALLATION*

Wymiary do zabudowy

Zabudowa wwysokiej szafce stojącej/widok zboku
Wszystkie wymiary podane są wmm.
Instalacja
* Zadeklarowane zużycie energii zostało ustalone dla niszy ogłębokości 560mm. Przy głębokości niszy 550mm urządzenie chłodnicze jest wpełni funkcjonalne, ma jednak nieznacznie wyższe zużycie energii.
Przed zabudową proszę się upewnić, czy szafka do zabudowy dokładnie odpowia­da podanym wymiarom zabudowy. Podane przekroje wentylacyjne muszą bez­względnie być zachowane, żeby zagwarantować prawidłowe działanie urządzenia chłodniczego.
Wysokość niszy
A
K 7114 E, K 7104 E Selection 874–890 K 7314 E, K 7304 E Selection, K 7314 F, K 7304 F Selection 1220–1236
19
Page 20
*INSTALLATION*
Instalacja
Przyłącza iwentylacja
Wszystkie wymiary podane są wmm.
a
Widok zprzodu
b
Kabel przyłączeniowy, długość=2200mm
c
Przekrój napowietrzający min. 200cm²
d
Wentylacja
e
Bez przyłączy wtym obszarze
20
Page 21
*INSTALLATION*
Instalacja

Podłączenie elektryczne

Urządzenie jest dostarczane w stanie gotowym do podłączenia do prądu zmiennego 50Hz 220–240V.
Zabezpieczenie musi wynosić przynaj­mniej 10A.
Podłączenie może zostać dokonane wy­łącznie przez przepisowo zainstalowane gniazdo ochronne. Instalacja elektrycz­na musi być wykonana zgodnie z obo­wiązującymi normami.
Aby móc szybko odłączyć urządzenie od zasilania w sytuacji awaryjnej, gniaz­do musi być umieszczone poza tylną ścianką urządzenia i musi być łatwo do­stępne.
Jeśli gniazdo nie będzie więcej dostęp­ne po zabudowie, po stronie instalacji musi występować urządzenie rozłącza­jące wszystkie bieguny. Jako urządze­nia rozłączające obowiązują ogólnie do­stępne przełączniki z rozwarciem sty­ków przynajmniej 3mm. Należą tutaj przełączniki instalacyjne, bezpieczniki i styczniki (EN60335).
Podłączenie poprzez przedłużacz nie jest dozwolone, ponieważ nie można wówczas zagwarantować wystarczają­cego bezpieczeństwa (np. ryzyko prze­grzania).
Urządzenia nie wolno podłączać do wy­spowych przemienników częstotliwości, które są stosowane przy autonomicz­nym zasilaniu, np. przez baterie sło- neczne. W przeciwnym razie skoki napięcia wy­stępujące przy włączaniu urządzenia mogą doprowadzić do wyłączenia awa­ryjnego. Elektronika może zostać uszkodzona. Urządzenia nie wolno rów­nież używać w połączeniu z tak zwany­mi wtyczkami energooszczędnymi, ponieważ zostaje wówczas ograniczony dopływ energii do urządzenia, co z kolei może spowodować nadmierne rozgrze­wanie urządzenia.
Jeśli konieczna jest wymiana przewodu zasilającego, może ona zostać dokona­na wyłącznie przez wykwalifikowanego elektrotechnika.
Wtyczka i kabel zasilający urządzenia chłodniczego nie mogą dotykać tylnej ścianki tego urządzenia, ponieważ wtyczka i kabel zasilający mogą zostać uszkodzone przez wibracje. Może to spowodować zwarcie.
Także inne urządzenia nie powinny być podłączone do gniazd w obszarze tylnej ścianki urządzenia.
21
Page 22

Oszczędzanie energii

Wtaki sposób można zaoszczędzić energię:
Miejsce usta­wienia
Ustawienie temperatury
Użytkowanie Przez doprowadzenie ciepła iutrudnioną cyrkulację powietrza
Przy podwyższonej temperaturze otoczenia urządzenie chłodni­cze musi częściej chłodzić izużywa przy tym więcej energii. Dla­tego:
- Ustawiać urządzenie chłodnicze wdobrze wentylowanym po­mieszczeniu.
- Nie ustawiać urządzenia chłodniczego obok źródeł ciepła (grzejnik, kuchenka).
- Chronić urządzenie chłodnicze przed bezpośrednim nasło­necznieniem.
- Zapewnić idealną temperaturę pomieszczenia około 20°C.
- Utrzymywać wczystości otwory wentylacyjne iregularnie oczyszczać je zkurzu.
Im niższa ustawiona temperatura, tym wyższe zużycie energii! Zalecane są następujące ustawienia:
- Komora chłodzenia 4 do 5°C.
- Zamrażalnik -18°C.
zwiększa się zużycie energii. Dlatego:
- Zawsze otwierać drzwi urządzenia tylko na tak krótko, jak jest to potrzebne. Dobre ułożenie produktów spożywczych poma­ga worientacji.
22
- Zamykać całkowicie drzwi urządzenia po otwarciu.
- Schłodzić ciepłe potrawy inapoje, zanim zostaną włożone do chłodziarki.
- Produkty spożywcze wkładać do urządzenia dobrze zapako­wane lub dobrze przykryte.
- Nie przepełniać komór, żeby nie utrudniać cyrkulacji powie­trza.
- Zamrożone produkty wkładać do rozmrażania do komory chłodzenia.
Page 23
Oszczędzanie energii
Odmrażanie Warstwa lodu pogarsza przekazywanie zimna do mrożonek. Dla-
tego:
- Odmrozić zamrażalnik przy warstwie lodu ogrubości maksy­malnie 0,5cm.
23
Page 24

Opis urządzenia

a
Panel sterowania zwyświetlaczem iprzełącznikiem wł./wył.
b
Zamrażalnik
c
Półeczka na jajka
d
Półka w drzwiach urządzenia
e
Oświetlenie wnętrza
f
Półka
g
Rynienka iotwór odpływowy na wodę z odmrażania
h
Szuflada na owoce i warzywa
i
Półka wdrzwiach zuchwytem na butelki (w zależności od modelu)
a
Wyłączanie alarmu drzwi
b
Ustawianie temperatury ( = zimniej i = cieplej)
c
Wyświetlacz ze wskazaniami temperatury
d
Włączanie/wyłączanie funkcji SuperCool
e
Włączanie/wyłączanie urządzenia chłodniczego
24
Page 25
Opis urządzenia

Organizacja wnętrza

Przekładanie półki wdrzwiach/półki na butelki
Przekładać półki wdrzwiach urzą­dzenia/półkę na butelki wyłącznie wstanie niezaładowanym.
Przesunąć półkę wdrzwiach/półkę na
butelki do góry iwyjąć ją do przodu.
Założyć zpowrotem półkę
wdrzwiach/półkę na butelki wdowol­nym miejscu.
Przesuwanie lub wyjmowanie uchwy­tu na butelki (w zależności od mode­lu)
Paski uchwytu na butelki zapewniają butelkom lepsze podparcie przy otwie­raniu izamykaniu drzwi urządzenia.

Przekładanie półek

Półki można przełożyć wzależności od wysokości chłodzonych produktów.
Wyciągnąć półkę do przodu iją wy-
jąć, wychylając do dołu.
Założyć ponownie półkę na wybra-
nym miejscu tylną krawędzią do góry. Tylna krawędź musi być skierowana do góry, żeby produkty spożywcze nie dotykały do tylnej ścianki ido niej nie przymarzały.
Wyjmowanie szuflady na owoce iwa­rzywa
Szuflada na owoce iwarzywa może
zostać całkowicie wyjęta do załadun­ku irozładunku oraz do czyszczenia.
Uchwyt na butelki można przesunąć wlewo lub wprawo. Dzięki temu uzy­skuje się więcej miejsca na napoje wkartonach.
Uchwyt na butelki może zostać zupełnie wyjęty (np. do mycia):
Ściągnąć uchwyt na butelki do góry.
25
Page 26
Opis urządzenia

Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem

Półeczka na jajka

Uchwyt na butelki (w zależności od modelu)

Tacka na kostki lodu

Wyposażenie dodatkowe

Asortyment Miele obejmuje wiele po­mocnych akcesoriów i środków do czyszczenia i pielęgnacji, dostosowa­nych do urządzenia.

Zawiasy SoftClose

Dzięki zawiasom SoftClose drzwi urzą­dzenia zamykają się szczególnie łagod­nie icicho.
Dodatkowo drzwi urządzenia zamykają się automatycznie, gdy ich kąt otwarcia jest mniejszy niż 30°.

Uniwersalna ściereczka mikrofazowa

Ściereczka mikrofazowa jest pomocna przy usuwaniu odcisków palców i lek­kich zabrudzeń na frontach ze stali szla­chetnej, panelach urządzeń, oknach, meblach, szybach samochodowych itd.

Zestaw ściereczek MicroCloth

Zestaw MicroCloth składa się ze ście­reczki uniwersalnej, ściereczki do szkła iściereczki do polerowania. Ściereczki są szczególnie wytrzymałe. Dzięki wykonaniu z bardzo gęstej mi­krofazy mają one wysoką zdolność czyszczenia.
26
Wyposażenie dodatkowe można za­mówić w sklepie internetowym Miele. Produkty te dostępne są również w serwisie Miele (patrz na końcu tej in­strukcji użytkowania) lub w sklepach specjalistycznych Miele.
Page 27

Włączanie i wyłączanie urządzenia chłodniczego

Przed pierwszym użyciem

Usunąć wszystkie materiały opako-
waniowe ifolie ochronne.
Wyczyścić wnętrze urządzenia iwy-
posażenie (patrz rozdział „Czyszcze­nie ikonserwacja“).

Wyposażenie

Nakładanie uchwytu na butelki (w za­leżności od modelu)
Założyć uchwyt na butelki pośrodku
na tylną krawędź półki na butelki.
Włączanie urządzenia chłodni­czego
Otworzyć drzwi urządzenia.Włączyć urządzenie chłodnicze, naci-
skając przełącznik wł./wył. na panelu sterowania.
Pierwsze produkty spożywcze wło­żyć do zamrażalnika dopiero wtedy, gdy temperatura wzamrażalniku bę­dzie wystarczająco niska (przynaj­mniej -18°C).

Wyłączanie urządzenia

Wyłączyć urządzenie chłodnicze, na-
ciskając przełącznik wł./wył. na pane­lu sterowania.
Chłodzenie ioświetlenie wnętrza są wy­łączone.
Uwaga! Urządzenie chłodnicze nie jest odłączone od sieci elektrycznej, gdy zostanie wyłączone.
Wrazie dłuższej nieobecności
Gdy urządzenie chłodnicze będzie przez dłuższy czas wyłączone, ale nie zostanie umyte, przy zamknię­tych drzwiach istnieje ryzyko wytwo­rzenia pleśni.
Koniecznie umyć urządzenie chłodni­cze.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy:
Urządzenie chłodnicze zaczyna chło­dzić, a oświetlenie wnętrza zapala się przy otwartych drzwiach urządzenia.
Aby temperatura była wystarczająco niska, przed włożeniem pierwszych produktów spożywczych należy schładzać puste urządzenie przez kil­ka godzin. Pierwsze produkty spo­żywcze włożyć do urządzenia dopie­ro wtedy, gdy zostanie osiągnięta ustawiona wstępnie temperatura.
Wyłączyć urządzenie.Odmrozić zamrażalnik.Wyjąć wtyczkę zgniazdka lub wyłą-
czyć odpowiedni bezpiecznik instala­cji domowej.
Wyczyścić urządzenie chłodnicze
ipozostawić je otwarte, żeby zapew­nić wystarczającą wentylację iunik­nąć wytworzenia nieprzyjemnego za­pachu.
27
Page 28

Prawidłowa temperatura

Prawidłowe ustawienie temperatury ma decydujące znaczenie dla okresu prze­chowywania produktów spożywczych. Wraz ze spadkiem temperatury ulegają spowolnieniu procesy wzrostu mikroor­ganizmów. Produkty spożywcze nie psują się tak szybko.
Temperatura wurządzeniu chłodniczym podnosi się tym bardziej:
- im częściej idłużej otwierane są drzwi urządzenia,
- im więcej produktów spożywczych jest przechowywanych,
- im cieplejsze są świeżo dokładane produkty spożywcze,
- im wyższa jest temperatura otoczenia urządzenia chłodniczego. Urządzenie jest przystosowane do określonej kla­sy klimatycznej (zakresu temperatur otoczenia), której granic nie wolno przekraczać.
...w komorze chłodzenia
Wkomorze chłodzenia zalecamy utrzy­mywanie temperatury chłodzenia 4°C.
...w komorze mrożenia
Aby zamrozić świeże produkty spożyw­cze i dłużej przechowywać żywność, wymagana jest temperatura -18°C. Wtej temperaturze wzrost mikroorgani­zmów zostaje w dużej mierze wstrzy­many. Gdy tylko temperatura wzrośnie powyżej -10°C, rozpoczyna się rozkład przez mikroorganizmy i żywność krócej nadaje się do spożycia. Z tego względu produkty spożywcze rozmrożone czę­ściowo lub całkowicie mogą zostać po­nownie zamrożone dopiero wtedy, gdy zostaną przerobione (ugotowane lub upieczone). Wysokie temperatury uśmiercają większość mikroorgani­zmów.

Wskazanie temperatury

Wskazanie temperatury na wyświetla­czu wnormalnym trybie pracy poka­zuje żądaną temperaturę.

Ustawianie temperatury

Ustawić temperaturę za pomocą
dwóch przycisków dotykowych i na panelu sterowania.
28
- Gdy przycisk dotykowy zostanie na­ciśnięty ipuszczony: wartość tempe­ratury zmienia się wkrokach co 1°C.
- Gdy przycisk dotykowy zostanie na­ciśnięty iprzytrzymany: wartość tem­peratury zmienia się płynnie do przo­du lub do tyłu.
Im wyższa lub niższa jest temperatura wkomorze chłodzenia, tym wyższa lub niższa jest również temperatura wzamrażalniku.
Page 29

Możliwe wartości ustawień:

- komora chłodzenia: 2 do 9°C

Gdy ustawienie temperatury zostanie zmienione:

Skontrolować wskazanie temperatury
po kilku godzinach. Dopiero wtedy ustawia się rzeczywista temperatura.
- po ok.6godzinach przy mało napeł­nionym urządzeniu chłodniczym
- po ok.24godzinach przy pełnym urządzeniu chłodniczym
Jeśli po tym czasie temperatura będzie zbyt wysoka lub zbyt niska:
Ustawić ponownie temperaturę.
Prawidłowa temperatura
29
Page 30

Stosowanie funkcji SuperCool

Funkcja SuperCool
Przy włączonej funkcji SuperCool komora chłodzenia izamrażalnik zo­staną bardzo szybko schłodzone do najzimniejszej wartości (w zależności od temperatury otoczenia). Urządzenie chłodnicze pracuje znajwyższą możli­wą wydajnością chłodzenia itempera­tura spada. Wybrać tę funkcję, gdy mają zostać szybko schłodzone duże ilości świeżo dołożonych produktów spożywczych lub napojów lub przed zamrażaniem świeżych produktów spożywczych. Dzięki temu produkty spożywcze zostaną szybko przemro­żone „na wskroś“ izachowają warto­ści odżywcze, witaminy, wygląd ismak.
Przy włączonej funkcji SuperCool może dojść do wzmożenia odgłosów urządzenia.
Funkcja SuperCool musi zostać włączona 4godziny przed włoże- niem produktów spożywczych lub na­pojów.
Włączanie iwyłączanie funkcji Super­Cool
Aby włączyć iz powrotem wyłączyć
funkcję, nacisnać przycisk dotykowy SuperCool.
Przy włączonej funkcji SuperCool przy­cisk dotykowy jest podświetlony na żółto.
Funkcja SuperCool wyłącza się au­tomatycznie po ok. 36godzinach. Urządzenie pracuje znowu znormalną wydajnością chłodzenia.
Wskazówka: Aby zaoszczędzić ener­gię, funkcję SuperCool można wyłą­czyć samodzielnie, gdy tylko produkty spożywcze lub napoje zostaną wystar­czająco schłodzone.
30
Page 31
Zagrożenie zdrowia przez spoży-
cie zepsutych produktów spożyw­czych.
Jeśli temperatura przez dłuższy czas była wyższa niż -18°C, należy sprawdzić, czy mrożonki nie zostały rozmrożone całkowicie lub częścio­wo. Termin przydatności do spożycia produktów spożywczych ulega wów­czas skróceniu.
Proszę sprawdzić, czy mrożonki nie są rozmrożone częściowo lub całko­wicie. Wtakim przypadku należy zu­żyć takie produkty spożywcze tak szybko, jak to możliwe, lub poddać je dalszej obróbce (gotowaniu lub pieczeniu), zanim zostaną ponownie zamrożone.
Aby uniknąć strat energii wprzypadku pozostawienia otwartych drzwi urzą­dzenia iżeby chronić chłodzone pro­dukty przed ogrzaniem, urządzenie chłodnicze jest wyposażone wsystem ostrzegawczy.

Alarm drzwi

Gdy drzwi urządzenia pozostają otwarte dłużej niż ok. 2minuty, rozlega się sy­gnał ostrzegawczy.
Gdy tylko drzwi urządzenia zostaną zamknięte, sygnał ostrzegawczy milk­nie.
Wcześniejsze wyłączanie alarmu drzwi
Jeżeli sygnał ostrzegawczy będzie Pań­stwu przeszkadzał, można go wcześniej wyłączyć.
Nacisnąć przycisk dotykowy na
panelu sterowania.
Sygnał ostrzegawczy milknie.
31
Page 32

Przechowywanie żywności w komorze chłodzenia

Zagrożenie wybuchowe przez ła-
two zapalne mieszaniny gazowe. Łatwo zapalne mieszaniny gazowe
mogą zostać zapalone przez podze­społy elektryczne.
Nie przechowywać wurządzeniu środków wybuchowych ani żadnych produktów zasilanych gazami palny­mi (np. puszek zaerozolem). Odpo­wiednie puszki zaerozolem można rozpoznać po nadrukowanym opisie zawartości lub symbolu płomienia. Ewentualnie wydobywające się gazy mogą zostać zapalone przez podze­społy elektryczne.
Niebezpieczeństwo uszkodzeń
przez produkty spożywcze zawierają­ce tłuszcz lub olej.
Jeśli wurządzeniu lub wdrzwiach u­rządzenia przechowywane są pro­dukty spożywcze zawierające tłuszcz lub olej, mogą wystąpić rysy naprę­żeniowe wtworzywie, tak że tworzy­wo będzie pękać lub się łamać.
Zwrócić uwagę na to, żeby ewentual­nie wypływający tłuszcz lub olej nie miał kontaktu zplastikowymi ele­mentami urządzenia chłodniczego.

Różne obszary chłodzenia

Ze względu na naturalną cyrkulację po­wietrza wkomorze chłodzenia tworzą się różne strefy temperaturowe.
Zimne, ciężkie powietrze opada wdolny obszar komory chłodzenia. Proszę wy­korzystywać różne strefy chłodzenia przy przechowywaniu produktów spo­żywczych.

Najcieplejszy obszar

Najcieplejszy obszar w komorze chło­dzenia jest na samej górze z przodu iwdrzwiach urządzenia. Te obszary na­leży wykorzystywać np. do przechowy­wania masła, żeby pozostawało sma­rowne i sera, żeby zachował aromat.

Najzimniejszy obszar

Najzimniejszy obszar wkomorze chło­dzenia znajduje się bezpośrednio nad szufladą na owoce iwarzywa oraz przy tylnej ściance.
Proszę wykorzystać ten obszar dla wszystkich wrażliwych iłatwo psują­cych produktów spożywczych, jak np.:
- ryby, mięso, drób
- wędliny, dania gotowe
Jeśli cyrkulacja powietrza nie będzie wystarczająca, zmniejszy się wydaj­ność chłodzenia iwzrośnie zużycie energii.
Nie przechowywać produktów spo­żywczych zbyt blisko siebie, tak żeby powietrze miało możliwość swobod­nej cyrkulacji.
32
- dania iwypieki zjajek iśmietany
- świeże ciasto drożdżowe, ciasto na placek, pizzę
- sery zsurowego mleka iinne produk­ty zsurowego mleka
- zapakowane wfolię gotowe warzywa
Page 33
Przechowywanie żywności w komorze chłodzenia
- ogólnie wszystkie świeże produkty spożywcze (których termin przydat­ności do spożycia odwołuje się do temperatury przechowywania poniżej 4°C).
Wskazówka: Przechowywać produkty spożywcze wtaki sposób, żeby nie do­tykały tylnej ścianki komory chłodzenia. Wprzeciwnym razie produkty spożyw­cze mogą przymarznąć do tylnej ścian­ki.
Niezalecane do przechowywa­nia w komorze chłodzenia
Nie wszystkie produkty spożywcze na­dają się do przechowywania w tempe­raturach poniżej 5°C, ponieważ są one wrażliwe na zimno.
Do takich wrażliwych na zimno produk­tów spożywczych należą między inny­mi:
- ananasy, awokado, banany, owoce granatu, mango, melony, papaje, owoce palmowe, owoce cytrusowe (jak cytryny, pomarańcze, mandaryn­ki, grejpfruty)
- owoce dojrzewające
- bakłażany, ogórki, kartofle, papryka, pomidory, cukinia
- twardy ser (jak parmezan).

Wskazówki dotyczące zakupu produktów spożywczych

Najważniejszym warunkiem dla długie­go przechowywania jest świeżość pro­duktów spożywczych w momencie ich magazynowania. Proszę również uważać na datę trwało­ści i właściwą temperaturę przechowy-
wania. W miarę możliwości nie przerywać łań­cucha chłodzenia, gdy np. transportuje się produkty spożywcze w ciepłym sa­mochodzie.

Prawidłowe przechowywanie produktów spożywczych

Produkty spożywcze należy przechowy­wać wkomorze chłodzenia zapakowa­ne lub dobrze przykryte. Dzięki temu unika się przejmowania zapachów, wy­suszenia produktów spożywczych iprzenoszenia ewentualnych drobno­ustrojów. Jest to szczególnie istotne przy przechowywaniu zwierzęcych pro­duktów spożywczych. Proszę uważać na to, żeby szczególnie takie produkty spożywcze jak surowe mięso iryby nie miały kontaktu zinnymi produktami spożywczymi. Przy prawidłowym ustawieniu tempera­tury iodpowiedniej higienie można znacznie przedłużyć okres przydatności do spożycia produktów spożywczych, zmniejszając wten sposób ilość odpa­dów.

Owoce i warzywa

Owoce i warzywa mogą być jednak przechowywane bez opakowania w szufladzie na owoce i warzywa.

Produkty spożywcze bogate w białko

Proszę pamiętać, że produkty bogate w białko szybciej się psują. Oznacza to, że skorupiaki i małże psują się szybciej niż ryby, a ryby psują się szybciej niż mię­so.
33
Page 34

Zamrażanie i przechowywanie

Co się dzieje przy zamrażaniu świeżych produktów spożyw­czych?
Zagrożenie zdrowia przez spoży-
cie zepsutych produktów spożyw­czych.
Jeśli temperatura przez dłuższy czas była wyższa niż -18°C, należy sprawdzić, czy mrożonki nie zostały rozmrożone całkowicie lub częścio­wo. Termin przydatności do spożycia produktów spożywczych ulega wów­czas skróceniu.
Proszę sprawdzić, czy mrożonki nie są rozmrożone częściowo lub całko­wicie. Wtakim przypadku należy zu­żyć takie produkty spożywcze tak szybko, jak to możliwe, lub poddać je dalszej obróbce (gotowaniu lub pieczeniu), zanim zostaną ponownie zamrożone.
Świeże produkty spożywcze muszą zo­stać zamrożone jak najszybciej, aby za­chowały wartości odżywcze, witaminy, wygląd ismak.
Jeśli produkt spożywczy został zamro­żony szybko, płyny komórkowe mają mniej czasu na wydostanie się zkomó­rek do przestrzeni międzykomórkowej. Komórki kurczą się wznacznie mniej­szym stopniu. Przy rozmrażaniu ta nie­wielka ilość płynu, która wydostała się wcześniej do przestrzeni międzykomór­kowej, może powrócić do komórek, tak że utrata soków jest bardzo niewielka. Ponadto tworzy się tylko mała kałuża wody.
Korzystanie zzamrażalnika
Z zamrażalnika można korzystać do:
- przechowywania mrożonek
- robienia kostek lodu
- zamrażania małych ilości produktów spożywczych.
Informacje dotyczące maksymalnej zdolności mrożenia są zamieszczone na tabliczce znamionowej urządzenia chłodniczego.
Zdolność mrożenia oznacza, jak dużą ilość produktów spożywczych wciągu ilu godzin można zamrozić „na wskroś“.

Przechowywanie gotowych mrożonek

Gdy chcą Państwo przechowywać go­towe mrożonki, już podczas dokonywa­nia zakupu wsklepie należy sprawdzić:
- czy opakowanie nie jest uszkodzone
- datę przydatności do spożycia
- temperaturę chłodzenia chłodziarki sklepowej (musi wynosić -18°C lub mniej).
Wmiarę możliwości mrożonki należy
transportować wtorbie izolacyjnej iszybko przełożyć do urządzenia chłodniczego.
34
Page 35
Zamrażanie i przechowywanie
Zamrażanie świeżych produk­tów spożywczych

Przed włożeniem

Wprzypadku świeżych produktów
spożywczych wilości większej niż 2kg, 4–6godzin przed włożeniem produktów spożywczych należy włą­czyć funkcję SuperCool .
Już zamrożone mrożonki uzyskają dzię­ki temu rezerwę zimna.
Do zamrażania należy wykorzystywać
wyłącznie świeże inieuszkodzone produkty spożywcze.
Proszę zwrócić uwagę, że określone produkty spożywcze nie nadają się do zamrażania. Należą do nich np. rodza­je warzyw, które zwykle są spożywane na surowo, jak sałata liściasta lub rzodkiewka.
Wskazówka: Aby owoce iwarzywa za­chowały kolor, smak, aromat iwitami­nęC, przed zamrożeniem należy je zblanszować. Wtym celu warzywa na­leży wkładać porcjami do wrzącej wody na 2–3minuty. Następnie wyjąć warzy­wa iszybko schłodzić wzimnej wodzie. Pozostawić warzywa do obcieknięcia.
Opisać na opakowaniu zawartość
idatę zamrożenia.

Wkładanie mrożonek

Zamrażane produkty spożywcze nie mogą dotykać produktów już zamro­żonych produktów spożywczych, aby nie spowodować rozmrożenia już zamrożonych produktów spożyw­czych.
Aby uniknąć przymarzania produktów
spożywczych, opakowania należy wkładać suche.
Ułożyć mrożonki wmiarę możliwości
blisko ścianek bocznych zamrażalni­ka, żeby mrożonki możliwie szybko przemarzły „na wskroś“.
Ok. 24 godziny po włożeniu proces zamrażania jest zakończony.
Wyłączyć zpowrotem funkcję Super-
Cool.

Pakowanie mrożonek

Produkty należy zamrażać wpor-
cjach.
Wskazówka: Aby uniknąć odmrażania żywności, należy wybrać odpowiednie opakowanie (jak np. pojemnik do za­mrażania).
Wycisnąć powietrze zopakowania
izamknąć szczelnie opakowanie.
35
Page 36
Zamrażanie i przechowywanie
Czas przechowywania zamro­żonych produktów spożyw­czych
Produkt spożyw­czy
Lód spożywczy 2 do 6 Chleb, wypieki 2 do 6 Sery 2 do 4 Ryby, tłuste 1 do 2 Ryby, chude 1 do 5 Wędliny, szynka 1 do 3 Dziczyzna, wieprzo-
wina Drób, wołowina 2 do 10 Warzywa, owoce 6 do 18 Zioła 6 do 10
Podane czasy przechowywania stanowią wartości orientacyjne.
Wprzypadku mrożonek sklepowych decydujący jest czas przechowywania podany na opakowaniu.
Czas przecho­wywania (wmiesiącach)
1 do 12

Szybkie schładzanie napojów

Napoje wkładane do zamrażalnika w celu szybkiego schłodzenia należy z po­wrotem wyjąć najpóźniej po 1 godzi- nie, ponieważ w przeciwnym razie bu­telki mogą popękać!

Stosowanie wyposażenia

Przygotowywanie kostek lodu

Napełnić pojemnik na kostki lodu
wtrzech czwartych wodą iwstawić na dno zamrażalnika.
Do podważenia przymarzniętego po-
jemnika na kostki lodu zastosować tępy przedmiot, np. trzonek łyżki.
Wskazówka: Kostki lodu można łatwo wyjąć ztacki, gdy przytrzyma się ją krótko pod bieżącą wodą.
Przy stałej temperaturze w zamrażalniku
-18°C iodpowiedniej higienie można wykorzystać maksymalny czas prze­chowywania produktów spożywczych, zmniejszając w ten sposób ilość odpa­dów.
36
Page 37

Odmrażanie

Komora chłodzenia odmraża się auto­matycznie.
Podczas pracy kompresora na tylnej ściance komory chłodzenia może się utworzyć, wzależności od działania u­rządzenia, szron irosa. Nie ma potrzeba usuwania szronu ani rosy.
Woda zodmrażania spływa poprzez ry­nienkę iotwór odpływowy do systemu odparowywania ztyłu urządzenia chłod­niczego. Pod wpływem ciepła kompre­sora woda zodmrażania odparowuje automatycznie.
Utrzymywać wczystości rynienkę iotwór odpływowy na wodę zod­mrażania. Woda zodmrażania musi mieć zawsze możliwość swobodne­go spływania.

Odmrażanie zamrażalnika

Zamrażalnik nie odmraża się automa­tycznie.
Wtrakcie normalnej pracy wzamrażal­niku, np. na jego ściankach wewnętrz­nych, zbiegiem czasu tworzy się osad ze szronu ilodu. Intensywność two­rzenia szronu ilodu jest uzależniona również od następujących przyczyn:
- Drzwiczki zamrażalnika były otwie­rane często lub przez dłuższy czas.
- Została zamrożona duża ilość świeżych produktów spożyw­czych.
- Wilgotność powietrza wpomiesz­czeniu jest podwyższona.
Ze względu na grubą warstwę lodu może się zdarzyć, że nie będzie moż­na szczelnie zamknąć drzwiczek za­mrażalnika. Ponadto zmniejsza się wy­dajność chłodzenia, przez co wzrasta zużycie energii.
Zamrażalnik należy odmrażać od cza-
su do czasu, najpóźniej jednak wtedy, gdy utworzy się warstwa lodu ogru­bości około 0,5cm.
Wskazówka: Wykorzystać czas, gdy wzamrażalniku nie ma zbyt wielu lub żadnych mrożonek, albo gdy wilgot­ność powietrza itemperatura wpo­mieszczeniu są niskie.
37
Page 38
Odmrażanie
Niebezpieczeństwo uszkodzeń
przez nieprawidłowe odmrażanie. Przy odmrażaniu należy zwrócić
uwagę na to, żeby nie uszkodzić in­stalacji chłodniczej, uniemożliwiając wten sposób działanie urządzenia chłodniczego.
Nie skrobać szronu ilodu. Nie uży­wać ostro zakończonych ani spicza­stych przedmiotów.
Nie stosować żadnych mechanicz­nych środków pomocniczych ani in­nych środków, które nie zostały zale­cone przez producenta, żeby przy­spieszyć proces odmrażania.
Proszę uważać, żeby woda nie do­stała się do zabudowy meblowej.

Przygotowanie odmrażania

Na ok. 4godziny przed odmrażaniem
włączyć funkcję SuperCool .
Dzięki temu zamrożone produkty spo­żywcze uzyskają rezerwę zimna imogą być nieco dłużej przechowywane wtemperaturze pokojowej.
Wyjąć mrożonki. Owinąć mrożonki
kilkoma warstwami papieru gazeto­wego lub kołdrą.
Wskazówka: Mrożonki można również przechować wtorbie termoizolacyjnej.
Trzymać mrożonki wchłodnym miej-
scu, aż zamrażalnik znowu będzie gotowy do pracy.
Wcelu odmrożenia
Im dłużej mrożonki pozostają wtem­peraturze pokojowej, tym krótszy jest ich okres przydatności do spożycia.
Odmrażanie należy przeprowadzić szybko.
Wyłączyć funkcję SuperCool
iurządzenie chłodnicze.
Wyjąć wtyczkę zgniazdka lub wyłą-
czyć odpowiedni bezpiecznik instala­cji domowej.
Pozostawić otwarte drzwiczki zamra-
żalnika.
Wskazówka: Odmrażanie można przy­spieszyć, wstawiając do zamrażalnika na podkładkach dwa garnki zgorącą (nie wrzącą) wodą. Wtakim przypadku przy odmrażaniu należy zamknąć drzwiczki, żeby ciepło się nie ulatniało.
Wyjąć oderwane kawałki lodu.Zebrać wielokrotnie wodę zodmraża-
nia za pomocą gąbki lub ścierki.

Po odmrażaniu

Umyć zamrażalnik igo wysuszyć.Podłączyć urządzenie zpowrotem do
zasilania ije włączyć.
Włożyć mrożonki zpowrotem do za-
mrażalnika, gdy tylko temperatura bę­dzie wystarczająco niska.
38
Page 39

Czyszczenie i pielęgnacja

Nie wolno usuwać tabliczki znamiono­wej znajdującej się we wnętrzu urzą­dzenia chłodniczego. Będzie ona po­trzebna wprzypadku wystąpienia usterki.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby do elektroniki ani do oświetlenia nie do­stała się woda.
Niebezpieczeństwo uszkodzeń
przez wnikającą wilgoć. Para zmyjki parowej może uszkodzić
tworzywa ipodzespoły elektryczne. Nie stosować myjki parowej do
czyszczenia urządzenia.
Przez otwór odpływowy na wodę zodmrażania nie może spływać wo­da zmycia.
Wskazówki dotyczące środ­ków czyszczących
We wnętrzu urządzenia chłodniczego stosować wyłącznie środki do czysz­czenia ikonserwacji obojętne dla żywności.
Aby nie uszkodzić powierzchni, do czyszczenia nie należy stosować żad- nych:
- środków zawierających sodę, amo­niak, kwasy lub chlor,
- środków rozpuszczających osady wapienne,
- środków szorujących, jak np. proszki imleczka do szorowania, pumeks,
- środków zawierających rozpuszczal­niki,
- środków do czyszczenia stali szla­chetnej,
- środków do czyszczenia zmywarek do naczyń,
- aerozoli do czyszczenia piekarników,
- środków do mycia szkła,
- szorujących twardych gąbek iszczo­tek (np. zmywaków do garnków),
- środków do ścierania zabrudzeń,
- ostrych skrobaków metalowych.
Do czyszczenia zalecamy czystą gąb­czastą ściereczkę oraz ciepłą wodę zdodatkiem płynu do mycia naczyń.
39
Page 40
Czyszczenie i pielęgnacja

Przygotowanie urządzenia do czyszczenia

Wyłączyć urządzenie.Wyjąć produkty spożywcze zurzą-
dzenia izłożyć je wchłodnym miej­scu.
Odmrozić zamrażalnik (patrz rozdział
„Odmrażanie“).
Do czyszczenia wyjąć wszystkie ele-
menty, które mogą zostać wyjęte.

Czyszczenie wnętrza

Czyścić urządzenie regularnie, ale przynajmniej raz wmiesiącu, a za­mrażalnik po każdym odmrażaniu.
Wprzypadku dłuższego oddziaływa­nia zabrudzeń ich usunięcie może być więcej niemożliwe.
Powierzchnie mogą się przebarwić lub zmienić.
Zabrudzenia najlepiej jest usuwać od razu.
Wyczyścić wnętrze czystą gąbczastą
ściereczką, ciepłą wodą zdodatkiem płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu zmyć wszystko czy-
stą wodą iwytrzeć do sucha ście­reczką.
Wyczyścić zamrażalnik po każdym
odmrażaniu.
Wszystkie elementy należy myć ręcz-
nie, nie wzmywarce do naczyń.
40
Rynienkę iotwór odpływowy na wodę
zodmrażania należy czyścić częściej przy pomocy patyczka higienicznego lub podobnego przedmiotu, żeby wo­da zodmrażania mogła spływać bez przeszkód.
Aby zapewnić wystarczającą wentyla-
cję iuniknąć wytworzenia nieprzyjem­nego zapachu, należy pozostawić urządzenie chłodnicze otwarte jesz­cze przez chwilę.
Page 41
Czyszczenie i pielęgnacja

Czyszczenie uszczelki drzwi

Niebezpieczeństwo uszkodzeń
przez nieprawidłowe czyszczenie. Wprzypadku potraktowania uszczel-
ki drzwi olejami lub tłuszczami może się ona stać porowata.
Uszczelkę drzwi należy chronić przed olejami itłuszczami.
Uszczelkę drzwi należy regularnie
myć wyłącznie czystą wodą, a na ko­niec dokładnie wytrzeć do sucha ściereczką.
Czyszczenie otworów wentyla­cyjnych
Osady kurzu zwiększają zużycie ener­gii.
Otwory wentylacyjne należy regular-
nie czyścić pędzlem lub odkurzaczem (zastosować w tym celu np. ssawkę pędzlową odkurzacza Miele).

Po czyszczeniu

Włożyć wszystkie elementy do urzą-
dzenia.
Włączyć zpowrotem urządzenie.Włączyć na jakiś czas funkcję
SuperCool , żeby temperatura wurządzeniu chłodniczym szybko opadła.
Włożyć produkty spożywcze do urzą-
dzenia dopiero wtedy, gdy tempera­tura będzie wystarczająco niska.
Zamknąć drzwi urządzenia.
41
Page 42

Co robić, gdy...

Większość usterek i błędów, do których dochodzi podczas codziennego użytko­wania, można usunąć samodzielnie. W wielu przypadkach pozwoli to zaoszczędzić czas i koszty, ponieważ nie ma wówczas potrzeby wzywania serwisu.
Poniższa tabela powinna być pomocna w ustaleniu przyczyn ewentualnych uste­rek i błędów i ich usunięciu.
Do czasu usunięcia usterki w miarę możliwości nie należy otwierać urządzenia, aby zminimalizować straty zimna tak bardzo, jak tylko jest to możliwe.
Problem Przyczyna i postępowanie
Urządzenie nie chłodzi iwskazanie temperatu­ry się nie świeci.
Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczka nie jest prawidłowo włożona do gniazdka. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
Zostało wyzwolone zabezpieczenie instalacji domo­wej. Urządzenie chłodnicze, instalacja domowa lub inne urządzenie mogą być uszkodzone.
Wezwać elektrotechnika lub serwis.
42
Page 43
Problem Przyczyna i postępowanie
Wskazanie temperatury jest wyświetlane, ale urządzenie chłodnicze nie chłodzi.
Włączony jest tryb pokazowy. Umożliwia on sprze­dawcom prezentację urządzenia bez włączonego chłodzenia. Do prywatnego użytku to ustawienie nie jest potrzebne. Tryb pokazowy można wyłączyć, przeprowadzając autotest urządzenia:
Wyłączyć urządzenie iwłączyć je ponownie po
5minutach.
Wciągu następnych 10sekund nacisnąć przycisk
dotykowy SuperCool iprzytrzymać go naciśnię­tym przez 3-5sekund, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Rozpoczyna się autotest urządzenia, po chwili rozle­ga się długi sygnał dźwiękowy.
- Gdy po zakończeniu autotestu rozlegną się 2sy­gnały dźwiękowe iwskazanie temperatury pokaże ustawioną temperaturę, urządzenie chłodnicze jest wporządku.
- Urządzenie przechodzi do normalnego trybu pracy.
Co robić, gdy...
Kompresor włącza się coraz częściej idłużej, temperatura wurządze­niu jest zbyt niska.
- Jeśli jednak po zakończeniu autotestu rozlegnie się 5sygnałów dźwiękowych iprzycisk dotykowy funkcji SuperCool będzie migał przez 10se­kund, wystąpiła usterka. Wezwać serwis.
Otwory wentylacyjne są zastawione lub zakurzone.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych.Regularnie oczyszczać otwory wentylacyjne zku-
rzu.
Drzwi urządzenia idrzwiczki zamrażalnika były często otwierane.
Drzwi urządzenia lub drzwiczki zamrażalnika
otwierać tylko wrazie potrzeby itak krótko, jak to możliwe.
Wymagana temperatura ustawi się sama zpowrotem po jakimś czasie.
Drzwi urządzenia i/lub drzwiczki zamrażalnika nie są prawidłowo zamknięte. Ewentualnie zamrażalnik ma już grubą warstwę lodu.
43
Page 44
Co robić, gdy...
Problem Przyczyna i postępowanie
Zamknąć drzwi urządzenia. Wymagana temperatura ustawi się sama zpowrotem
po jakimś czasie. Jeśli utworzyła się już gruba warstwa lodu, pogarsza
się wydajność chłodzenia, przez co wzrasta zużycie energii.
Odmrozić zamrażalnik igo umyć. Temperatura wpomieszczeniu jest zbyt wysoka. Im
wyższa temperatura otoczenia, tym dłużej pracuje kompresor.
Przestrzegać wskazówek wrozdziale „Instalacja“,
punkt „Miejsce ustawienia“.
Urządzenie nie zostało prawidłowo zabudowane wniszy do zabudowy.
Zabudować urządzenie chłodnicze zgodnie ze
wskazówkami wdołączonej instrukcji montażu.
Temperatura wurządzeniu chłodniczym jest zbyt ni­sko ustawiona.
Skorygować ustawienia temperatury. Zamrażano na raz większą ilość produktów spożyw-
czych. Przestrzegać wskazówek wrozdziale „Zamrażanie
iprzechowywanie“.
Funkcja SuperCool jest jeszcze włączona. Aby zaoszczędzić energię, funkcję SuperCool
można wyłączyć samodzielnie wcześniej.
44
Page 45
Problem Przyczyna i postępowanie
Kompresor włącza się coraz rzadziej ikrócej, temperatura wurządze­niu wzrasta.
To nie jest usterka. Ustawiona temperatura jest zbyt wysoka.
Skorygować ustawienia temperatury.Skontrolować temperaturę jeszcze raz po 24 go-
dzinach.
Mrożonki zaczynają rozmarzać. Temperatura otoczenia, dla której urządzenie zostało przystosowane, nie została osiągnięta. Kompresor włącza się rzadziej, gdy temperatura oto­czenia jest zbyt niska. Dlatego wzamrażalniku może się zrobić zbyt ciepło.
Przestrzegać wskazówek wrozdziale „Instalacja“,
punkt „Miejsce ustawienia“.
Podwyższyć temperaturę wpomieszczeniu.
Co robić, gdy...
45
Page 46
Co robić, gdy...

Ogólne problemy z urządzeniem

Problem Przyczyna i postępowanie
Rozlega się sygnał ostrzegawczy.
Na wyświetlaczu tem­peratury pokazywane jest D lub E.
Podłoga w komorze chłodzenia jest mokra.
Mrożonka przymarzła. Opakowanie produktu spożywczego nie było suche
Zamrażalnik ma grubą warstwę lodu.
Drzwi urządzenia pozostają otwarte dłużej niż ok. 2minuty.
Zamknąć drzwi urządzenia. Wystąpiła usterka.
Wezwać serwis.
Otwór odpływowy na wodę z odmrażania jest zatka­ny.
Wyczyścić rynienkę i otwór odpływowy na wodę z
odmrażania.
przy wkładaniu. Oddzielić mrożonkę za pomocą tępego przedmio-
tu, np. trzonka łyżki.
Drzwiczki zamrażalnika nie zamykają się prawidłowo. Sprawdzić, czy drzwiczki zamrażalnika zamykają
się prawidłowo.
Zamrażalnik musi zostać odmrożony. Odmrozić zamrażalnik i go umyć.
46
Page 47

Nie działa oświetlenie wnętrza

Problem Przyczyna i postępowanie
Nie działa oświetlenie wnętrza.
Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie.
Oświetlenie wnętrza wyłącza się automatycznie po ok. 15minutach przy otwartych drzwiach urządzenia ze względu na przegrzanie. Jeśli to nie jest przyczy­ną, wystąpiła usterka.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem przez
odsłonięte elementy przewodzące prąd elektrycz­ny.
Po zdjęciu pokrywki oświetlenia można dotknąć elementów przewodzących prąd elektryczny.
Nie usuwać pokrywki oświetlenia. Oświetlenie LED może być naprawiane iwymieniane wyłącznie przez serwis.
Niebezpieczeństwo zranień przez oświetlenie
LED. To oświetlenie klasyfikuje się wgrupie ryzyka
RG2. Gdy pokrywka jest uszkodzona, może dojść do zranienia oczu.
Przy uszkodzonej pokrywce lampki nie zaglądać zbliska do oświetlenia za pomocą żadnych instru­mentów optycznych (lupy itp.).
Co robić, gdy...
Wezwać serwis.
47
Page 48

Przyczyny powstawania hałasu

Normalne od­głosy
Wrrrrr... Warczenie pochodzi z silnika (kompresora). Czasami może być
Bul, bul... Bulgotanie, chlupotanie lub furczenie pochodzi od środka chłod-
Klik... Klikanie można usłyszeć zawsze wtedy, gdy termostat włącza
Stuk... Stukanie słychać zawsze wtedy, gdy w urządzeniu dochodzi do
Proszę pamiętać, że hałasy w układzie chłodniczym związane z pracą silnika i z przepływem nie są możliwe do usunięcia!
Hałasy Przyczyna i postępowanie
Grzechotanie, klekotanie, brzęczenie
Skąd one się biorą?
nieco głośniejsze, szczególnie podczas włączania się silnika.
niczego, który przepływa przez instalację.
lub wyłącza silnik.
rozprężeń materiałowych.
Urządzenie nie jest wypoziomowane. Wyrównać urządzenie za pomocą poziomnicy. Wykorzystać w tym celu nóżki ustawcze pod urządzeniem lub coś podłożyć.
Urządzenie dotyka innych mebli lub urządzeń. Proszę je odsu­nąć.
Szuflady lub półki ruszają się lub zakleszczają. Sprawdzić wyj­mowane elementy i ewentualnie założyć je ponownie.
48
Butelki lub naczynia się dotykają. Rozsunąć nieco butelki lub na­czynia.
Transportowy uchwyt kabla wisi jeszcze na tylnej ściance urzą­dzenia. Proszę go usunąć.
Page 49

Serwis

Kontakt w przypadku wystą­pienia usterki
W razie wystąpienia usterek, których nie można usunąć samodzielnie, proszę powiadomić np. sprzedawcę Miele lub serwis Miele.
Wizytę technika serwisowego Miele można zamówić online na stronie www.miele.pl w zakładce Serwis.
Dane kontaktowe serwisu Miele znaj­dują się na końcu tego dokumentu.
Serwis wymaga podania oznaczenia modelu i numeru fabrycznego urządze­nia (Fabr./SN/Nr.). Obie te informacje znajdują się na tabliczce znamionowej.
Tabliczka znamionowa znajduje się we wnętrzu urządzenia.

Baza danych EPREL

Od 1 marca 2021 informacje dotyczące etykietowania energetycznego i wymogi dotyczące ekoprojektu będą dostępne w europejskiej bazie danych o produk­tach (EPREL). Bazę danych o produk­tach można znaleźć pod następującym linkiem: https://eprel.ec.europa.eu/. Tu­taj zostaną Państwo poproszeni o wprowadzenie identyfikatora modelu dostawcy.
Identyfikator modelu dostawcy znajduje się na tabliczce znamionowej.

Gwarancja

Okres gwarancji wynosi 2 lata. Dalsze informacje dotyczące warunków
gwarancji w Państwa kraju można uzy­skać w serwisie Miele.
49
Page 50
Page 51
Page 52
K 7114 E, K 7104 E Selection, K 7314 E, K 7304 E Selection, K 7314 F, K 7304 F Selection
M.-Nr 11 732 620 / 00pl-PL
Loading...